Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,960
(Canale 3)
2
00:00:04,879 --> 00:00:08,000
(Pau Jin Jong)
3
00:00:15,300 --> 00:00:16,710
(Il mio abbraccio himalayano)
4
00:02:45,379 --> 00:02:48,250
(Il mio abbraccio himalayano)
5
00:02:48,629 --> 00:02:49,629
Cosa dirai?
6
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
Mamma!
7
00:02:52,590 --> 00:02:54,300
- Cosa le hai fatto?
- Non l'ho fatto.
8
00:02:54,840 --> 00:02:55,919
Mi farà del male!
9
00:02:56,590 --> 00:02:57,590
Lasciare.
10
00:02:58,300 --> 00:02:59,300
E non dovremmo esserlo
11
00:02:59,710 --> 00:03:00,879
rivederci!
12
00:03:03,919 --> 00:03:05,129
Per favore Sposami.
13
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Amo Kiri.
14
00:03:13,419 --> 00:03:15,000
Sto per sposare l'uomo che amo.
15
00:03:15,460 --> 00:03:16,460
Cosa c'è di sbagliato in quello?
16
00:05:42,879 --> 00:05:45,750
Amo Kiri. Sto per
sposare l'uomo che amo.
17
00:05:46,089 --> 00:05:47,089
Cosa c'è di sbagliato in quello?
18
00:07:20,839 --> 00:07:21,839
Chiama un'ambulanza.
19
00:07:35,339 --> 00:07:36,339
Kiri!
20
00:07:40,170 --> 00:07:41,170
Kiri!
21
00:07:41,379 --> 00:07:42,550
- Kiri! - Oh caro!
22
00:07:43,050 --> 00:07:44,379
Prenderò il kit di pronto soccorso.
23
00:07:46,879 --> 00:07:47,879
Kiri?
24
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
Kiri?
25
00:07:50,339 --> 00:07:51,500
Cosa gli è successo?
26
00:07:51,800 --> 00:07:52,879
Dove l'hai trovato?
27
00:07:59,420 --> 00:08:00,709
La ricompensa per il vincitore di oggi.
28
00:08:03,550 --> 00:08:04,670
È andato a boxare?
29
00:08:07,339 --> 00:08:08,879
Probabilmente non vuole che
sua moglie sia imbarazzata.
30
00:08:09,959 --> 00:08:10,959
È stato sconfitto.
31
00:08:11,420 --> 00:08:12,420
Ma dovrebbe prendere i soldi.
32
00:08:13,129 --> 00:08:15,050
Digli di usarlo per le
sue spese mediche
33
00:08:15,670 --> 00:08:17,050
e per comprarsi dei bei vestiti
34
00:08:17,170 --> 00:08:18,250
in modo che sia abbastanza
degno di essere lo sposo
35
00:08:19,050 --> 00:08:20,589
e non metterà in imbarazzo la sua sposa.
36
00:08:34,250 --> 00:08:35,250
Cielo,
37
00:08:39,340 --> 00:08:41,000
vieni nel nostro...
38
00:09:01,250 --> 00:09:02,299
Kiri?
39
00:09:02,879 --> 00:09:03,879
Kiri?
40
00:10:18,919 --> 00:10:21,710
Il signor Sky ti ha dato 500.000 ieri sera.
41
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
non lo accetterò.
42
00:10:27,549 --> 00:10:29,049
Non è il momento di essere orgogliosi.
43
00:10:29,710 --> 00:10:32,210
Devi pensare alla dignità
e ai sentimenti di Nika.
44
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
Tienilo.
45
00:10:34,919 --> 00:10:37,090
Usalo in modo che il tuo matrimonio
non sia imbarazzante per le persone.
46
00:10:37,669 --> 00:10:41,799
Non lasciare che Nika venga
insultata per il resto della sua vita.
47
00:10:42,210 --> 00:10:43,210
Puoi farlo, non è vero?
48
00:11:03,629 --> 00:11:05,590
(Vera Gemwellery)
49
00:11:50,629 --> 00:11:51,669
Dovremmo andare a casa?
50
00:11:54,049 --> 00:11:55,049
Non possiamo ancora partire.
51
00:11:57,500 --> 00:11:58,960
Vado al matrimonio di Danika.
52
00:12:13,049 --> 00:12:14,840
Non ci sarà un
matrimonio tra Danika
53
00:12:15,710 --> 00:12:17,879
e qualsiasi altro uomo.
54
00:13:50,669 --> 00:13:51,710
L'anello nuziale.
55
00:13:56,169 --> 00:13:58,669
La tua fede nuziale è minuscola.
56
00:14:00,379 --> 00:14:01,590
Lo darai a Danika?
57
00:14:15,129 --> 00:14:16,250
Devi scegliere
58
00:14:17,250 --> 00:14:18,669
tra la tua vita
59
00:14:19,669 --> 00:14:20,750
e il matrimonio.
60
00:14:31,460 --> 00:14:32,500
Ma infatti,
61
00:14:34,000 --> 00:14:35,049
non devi scegliere.
62
00:14:40,250 --> 00:14:41,879
Sarò io a decidere
63
00:14:43,710 --> 00:14:44,799
se hai intenzione di sposarla
64
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
o morire.
65
00:14:51,840 --> 00:14:53,129
Amo la signora Nika.
66
00:14:53,590 --> 00:14:55,710
Ci amiamo. Stiamo per sposarci.
67
00:15:27,129 --> 00:15:29,250
Posso ucciderti
proprio qui, proprio ora.
68
00:15:30,799 --> 00:15:32,590
Ma io sono una persona misericordiosa.
69
00:15:35,419 --> 00:15:36,919
Sto per torturarti
70
00:15:37,879 --> 00:15:41,500
perché sei abbastanza arrogante
da provare a sposare mia figlia!
71
00:16:00,879 --> 00:16:02,210
Vieni qui!
72
00:16:03,669 --> 00:16:04,710
Andare!
73
00:16:22,750 --> 00:16:24,129
Alzarsi!
74
00:16:24,500 --> 00:16:25,549
Alzarsi!
75
00:16:27,169 --> 00:16:28,210
Là!
76
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
Ha fatto male?
77
00:17:13,500 --> 00:17:14,750
Stai bene?
78
00:17:15,750 --> 00:17:19,049
Una piccola cerimonia Veramente minuscolo.
79
00:17:19,089 --> 00:17:21,049
È abbastanza minimo per te?
80
00:17:22,839 --> 00:17:24,589
Sei la damigella d'onore
81
00:17:24,799 --> 00:17:26,839
e Jerd è il testimone dello sposo.
Questo è abbastanza per me.
82
00:17:29,089 --> 00:17:30,589
Signora Nika,
83
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
dovremmo fare un selfie?
84
00:17:32,170 --> 00:17:33,170
Sicuro.
85
00:17:39,380 --> 00:17:40,380
Fammi vedere.
86
00:17:41,839 --> 00:17:42,880
Qui.
87
00:17:49,799 --> 00:17:51,670
Oh, lo sposo è qui.
88
00:17:57,549 --> 00:17:58,750
No, non lui.
89
00:18:04,710 --> 00:18:05,710
Dov'è Kiri?
90
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
Quello è il problema.
91
00:18:07,670 --> 00:18:08,880
Non si è ancora presentato.
92
00:18:09,250 --> 00:18:10,250
Lo sposo,
93
00:18:10,420 --> 00:18:11,420
la madre dello sposo
94
00:18:11,549 --> 00:18:13,670
e anche suo zio.
95
00:18:35,170 --> 00:18:36,170
Kiri!
96
00:18:45,549 --> 00:18:46,710
Non c'è nessuno in casa, signore.
97
00:18:54,920 --> 00:18:55,960
Nessuno è a casa.
98
00:18:56,170 --> 00:18:57,339
Oh caro!
99
00:18:57,460 --> 00:18:59,880
Il matrimonio sta per essere rovinato!
100
00:19:00,130 --> 00:19:02,210
Un matrimonio senza lo
sposo! Cosa dovremmo fare?
101
00:19:03,750 --> 00:19:04,799
Sta per venire.
102
00:19:05,299 --> 00:19:06,339
Kiri sta per venire.
103
00:19:14,500 --> 00:19:17,170
Sono in tempo per il
matrimonio di mia figlia?
104
00:20:05,670 --> 00:20:06,750
E dov'è lo sposo?
105
00:20:08,210 --> 00:20:11,549
Ti accompagno da
quell'uomo fortunato.
106
00:20:13,589 --> 00:20:14,589
Chi non è stato invitato,
107
00:20:15,170 --> 00:20:16,170
uscire.
108
00:20:18,000 --> 00:20:19,880
Non farmelo dire di nuovo. Uscire!
109
00:20:20,339 --> 00:20:21,799
Dai, Nika.
110
00:20:22,299 --> 00:20:24,880
Oggi è un giorno propizio.
Non lanciare un attacco.
111
00:20:25,500 --> 00:20:27,880
Devo comunque adempiere
al mio dovere paterno.
112
00:20:28,299 --> 00:20:31,750
Sono qui per augurarti buona fortuna
per il tuo nuovo capitolo della vita.
113
00:20:37,130 --> 00:20:38,299
Cosa hai fatto a Kiri?
114
00:20:38,589 --> 00:20:39,880
Cosa gli hai fatto?
115
00:20:39,920 --> 00:20:41,049
Cosa gli hai fatto?
116
00:20:44,210 --> 00:20:46,670
Giura che non
gli hai fatto niente!
117
00:20:47,000 --> 00:20:48,049
Imprecare!
118
00:20:53,630 --> 00:20:54,630
Nika,
119
00:21:00,500 --> 00:21:03,630
Non mi lamenterò, non
importa quanto male mi vedi.
120
00:21:04,839 --> 00:21:07,299
Ma te lo dirò
per l'ultima volta.
121
00:21:08,170 --> 00:21:09,210
ti ho avvertito
122
00:21:10,420 --> 00:21:12,460
che Kiri vuole metterti in imbarazzo.
123
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
E dov'è?
124
00:21:15,210 --> 00:21:18,299
Dov'è l'uomo che muori
dalla voglia di sposare?
125
00:21:20,049 --> 00:21:21,089
Sei triste.
126
00:21:22,670 --> 00:21:23,710
Ma lo sai?
127
00:21:24,670 --> 00:21:26,049
chi sarà ancora
più triste di te?
128
00:21:27,170 --> 00:21:28,210
È tua madre.
129
00:21:29,339 --> 00:21:30,460
Ti ama davvero.
130
00:21:32,460 --> 00:21:33,630
Se piangi,
131
00:21:34,630 --> 00:21:36,670
la persona che
piangerà più di te
132
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
è lei.
133
00:21:40,500 --> 00:21:42,549
Se hai ancora un po'
di buon senso, fermati.
134
00:21:43,880 --> 00:21:45,630
Smettila di essere così
testardo ed egocentrico.
135
00:21:46,500 --> 00:21:48,589
Smettila di provare a sfidarmi e sconfiggermi.
136
00:21:50,460 --> 00:21:51,500
Annulla il matrimonio.
137
00:21:52,960 --> 00:21:54,750
La nostra famiglia ti accoglie sempre.
138
00:22:07,750 --> 00:22:08,799
Sto andando a casa di Kiri.
139
00:22:09,170 --> 00:22:10,920
Non c'è modo
che mi alzi in piedi.
140
00:22:11,089 --> 00:22:12,460
Deve essere successo qualcosa di brutto,
141
00:22:12,500 --> 00:22:14,210
ecco perché non
è qui per sposarmi!
142
00:22:15,750 --> 00:22:16,839
Invia già controllato.
143
00:22:17,299 --> 00:22:18,339
Non c'è nessuno.
144
00:22:31,589 --> 00:22:32,589
Vieni qui!
145
00:22:36,299 --> 00:22:37,710
Sei uno sposo così bello!
146
00:22:40,130 --> 00:22:41,750
Lasciami andare!
147
00:22:42,299 --> 00:22:43,380
Senza il permesso del capo,
148
00:22:43,960 --> 00:22:45,089
non puoi andare da nessuna parte.
149
00:22:47,339 --> 00:22:48,710
Voi!
150
00:22:52,380 --> 00:22:53,380
Andare!
151
00:22:53,920 --> 00:22:54,920
Andare!
152
00:23:23,549 --> 00:23:24,549
Non c'è nessuno qui.
153
00:23:24,880 --> 00:23:27,589
Non so dove siano la
mamma di Kiri e Kwaeng.
154
00:23:27,839 --> 00:23:29,500
Te l'avevo detto, ma non mi avresti ascoltato.
155
00:23:30,670 --> 00:23:31,710
Vieni con me.
156
00:23:32,549 --> 00:23:33,549
Cielo!
157
00:23:35,630 --> 00:23:36,630
Aspetta al ristorante.
158
00:23:37,380 --> 00:23:38,710
Trascinerò Kiri.
159
00:23:39,670 --> 00:23:40,670
Aspetta, cielo!
160
00:23:40,960 --> 00:23:42,710
E sai dov'è?
161
00:23:43,250 --> 00:23:44,299
Cielo!
162
00:24:06,630 --> 00:24:08,170
Non riesce nemmeno a stare in piedi.
163
00:24:08,630 --> 00:24:10,799
E sta ancora cercando
di andare al matrimonio?
164
00:24:13,089 --> 00:24:14,170
Lascialo andare.
165
00:24:15,250 --> 00:24:16,750
È il suo unico matrimonio nella sua vita.
166
00:24:17,799 --> 00:24:18,839
Lo compatisco.
167
00:24:21,670 --> 00:24:23,210
Questo è vero.
168
00:24:25,089 --> 00:24:26,130
Allora voi due
169
00:24:27,049 --> 00:24:28,049
dovrebbe aiutarlo.
170
00:24:28,420 --> 00:24:29,420
E sbrigati.
171
00:24:30,380 --> 00:24:31,460
Vieni qui, tu!
172
00:24:41,960 --> 00:24:42,960
Colpiscigli la gamba!
173
00:24:53,170 --> 00:24:54,299
Dopo di lui!
174
00:24:55,670 --> 00:24:56,670
Vieni qui!
175
00:24:57,380 --> 00:24:58,460
Lasciami andare!
176
00:25:09,799 --> 00:25:11,670
La tua sposa è molto bella.
177
00:25:12,170 --> 00:25:13,170
Lasciami andare!
178
00:25:16,589 --> 00:25:17,670
Lasciarti andare?
179
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
Sai cosa?
180
00:25:20,549 --> 00:25:26,549
Stavamo aspettando lo
sposo e Sky era lì a consolarla.
181
00:25:28,960 --> 00:25:30,170
Voglio davvero che tu lo veda.
182
00:25:33,170 --> 00:25:34,170
Che cosa?
183
00:25:34,339 --> 00:25:35,549
Perchè mi stai guardando?
184
00:25:36,880 --> 00:25:38,710
Vuoi davvero
tornare da mia figlia?
185
00:25:39,920 --> 00:25:42,630
Non puoi tenere separati
me e la signora Nika!
186
00:25:47,960 --> 00:25:49,549
Ho avuto abbastanza
divertimento per la giornata.
187
00:25:52,049 --> 00:25:53,089
Come per te,
188
00:25:54,299 --> 00:25:56,799
preparati a incontrare
la tua sposa all'inferno.
189
00:26:18,750 --> 00:26:19,750
Così?
190
00:26:20,549 --> 00:26:21,589
Gli sei così affezionato.
191
00:26:22,089 --> 00:26:23,549
Tifi per Kiri,
192
00:26:23,920 --> 00:26:26,049
il ragazzo buono e laborioso.
193
00:26:27,420 --> 00:26:28,630
Ti soddisfa adesso?
194
00:26:28,960 --> 00:26:30,380
Ha sfacciatamente alzato in piedi il nostro amico.
195
00:26:31,549 --> 00:26:32,589
Kiri è uno stronzo
196
00:26:32,960 --> 00:26:34,130
per averla alzata.
197
00:26:34,799 --> 00:26:36,420
Ma perché lo stai
parlando adesso?
198
00:26:36,880 --> 00:26:38,380
Nika è già abbastanza triste.
199
00:26:38,960 --> 00:26:40,420
Perché devi strofinarlo di nuovo?
200
00:26:41,049 --> 00:26:42,210
Devo dirlo ora
201
00:26:43,299 --> 00:26:45,339
in modo che alcune persone
possano finalmente aprire gli occhi.
202
00:26:46,130 --> 00:26:49,750
E allora? Questo
renderebbe Nika meno triste?
203
00:26:50,339 --> 00:26:54,210
Tieni solo la bocca e le
"buone intenzioni" per te.
204
00:26:54,589 --> 00:26:58,500
- O dovrei schiaffeggiarti?
- Puoi fare una pausa per ora?
205
00:26:58,920 --> 00:27:00,549
È il momento di litigare?
206
00:27:01,710 --> 00:27:03,460
Per favore, abbi un po' di
compassione per la signora Nika.
207
00:27:07,339 --> 00:27:09,089
Sky deve riportare indietro Kiri.
208
00:27:39,710 --> 00:27:40,880
Siamo troppo tardi.
209
00:27:41,750 --> 00:27:42,839
Non c'è nessuno qui.
210
00:27:43,420 --> 00:27:44,960
Semplicemente non
vuole che sposi sua figlia.
211
00:27:45,630 --> 00:27:46,920
Deve arrivare fino ad ucciderlo?
212
00:27:48,049 --> 00:27:49,130
Kiri potrebbe essere ancora vivo.
213
00:27:50,339 --> 00:27:52,299
O forse stanno scaricando il suo corpo.
214
00:27:56,170 --> 00:27:57,170
Ma è strano.
215
00:27:57,960 --> 00:28:00,130
Anche la famiglia di Kiri è scomparsa.
216
00:28:01,460 --> 00:28:04,500
Sono stati rapiti insieme?
217
00:28:22,049 --> 00:28:23,130
Rampai,
218
00:28:23,710 --> 00:28:25,170
che peccato hai commesso?
219
00:28:26,500 --> 00:28:28,089
Ci sono molti
giorni per ammalarti.
220
00:28:29,210 --> 00:28:30,799
Ma devi ammalarti il giorno
del matrimonio di tuo figlio.
221
00:28:36,799 --> 00:28:38,500
Dov'è Kiri?
222
00:28:39,250 --> 00:28:40,839
Ha detto che sta andando a
comprare un anello di diamanti.
223
00:28:41,170 --> 00:28:43,960
Sta cercando di estrarre diamanti?
224
00:28:44,049 --> 00:28:45,710
Sarà qui.
225
00:28:49,250 --> 00:28:50,799
Oh Ehi. Rampai.
226
00:28:53,130 --> 00:28:54,130
non morirò.
227
00:28:54,250 --> 00:28:55,839
Domani è il matrimonio di mio figlio.
228
00:28:57,839 --> 00:28:58,880
Sei sicuro?
229
00:29:00,420 --> 00:29:02,339
Certo. Vedere?
230
00:29:02,549 --> 00:29:04,250
Sono così bella.
231
00:29:04,339 --> 00:29:05,839
Non morirò facilmente.
232
00:29:07,750 --> 00:29:10,839
È giusto. Sei bella
come un angelo.
233
00:29:10,920 --> 00:29:13,339
Diciamo che sei la più
bella di questa strada.
234
00:29:13,839 --> 00:29:14,960
Di sicuro.
235
00:29:23,299 --> 00:29:24,549
Ehi, Rampai!
236
00:29:26,130 --> 00:29:27,170
Rampai?
237
00:29:27,380 --> 00:29:28,500
Rampai?
238
00:29:28,960 --> 00:29:30,000
Rampai?
239
00:29:30,170 --> 00:29:31,799
Hai detto che non morirai!
240
00:29:32,049 --> 00:29:33,049
Rampai?
241
00:29:33,500 --> 00:29:35,299
Ehi, Rampai?
242
00:29:36,750 --> 00:29:37,839
Rampai?
243
00:29:38,380 --> 00:29:40,670
Tenere duro.
244
00:29:41,170 --> 00:29:42,170
Per piacere sii gentile.
245
00:29:54,339 --> 00:29:56,420
- Per favore, sali in ambulanza.
- Va bene.
246
00:29:56,630 --> 00:29:57,630
Per favore.
247
00:30:13,960 --> 00:30:15,549
Il paziente ha
una storia di fumo?
248
00:30:18,420 --> 00:30:20,920
Forse, per quanto ne so.
249
00:30:20,960 --> 00:30:24,210
Probabilmente è socialmente.
250
00:30:24,420 --> 00:30:25,500
Ma lei si è licenziata.
251
00:30:25,920 --> 00:30:26,960
voglio sapere
252
00:30:27,549 --> 00:30:28,549
cosa c'è che non va in lei.
253
00:30:29,089 --> 00:30:30,630
Vorrei conoscere la storia
medica della sua famiglia.
254
00:30:31,500 --> 00:30:33,380
C'è qualcuno che ha avuto il cancro ai polmoni?
255
00:30:34,049 --> 00:30:36,799
E ha qualche altro parente?
256
00:30:37,670 --> 00:30:39,589
Lei fa. Ha un figlio.
257
00:30:40,630 --> 00:30:42,920
Ma ancora non so dove sia.
258
00:31:43,250 --> 00:31:44,460
Medico,
259
00:31:44,799 --> 00:31:46,460
Non riesco ancora a contattare suo figlio.
260
00:31:46,710 --> 00:31:47,920
Per favore sbrigati.
261
00:31:48,880 --> 00:31:50,630
Infermiera, dobbiamo curarla per ora.
262
00:31:50,960 --> 00:31:52,339
E darle la medicina descritta.
263
00:31:52,500 --> 00:31:53,589
Sì, dottore.
264
00:32:01,250 --> 00:32:03,049
Dove sei Kiri?
265
00:32:04,049 --> 00:32:06,500
Lo sai che è grave?
266
00:32:10,839 --> 00:32:11,839
Proviamo di nuovo.
267
00:32:17,380 --> 00:32:18,880
Come ha potuto farle questo?
268
00:32:19,589 --> 00:32:20,670
vado a vederla.
269
00:32:21,170 --> 00:32:22,460
Deve essere molto triste.
270
00:32:31,130 --> 00:32:34,130
Penso che dovresti
aspettare che si calmi.
271
00:32:35,089 --> 00:32:36,880
Non ho intenzione di
strofinare il sale sulla sua ferita.
272
00:32:37,339 --> 00:32:38,960
Probabilmente ha bisogno di noi.
273
00:32:40,299 --> 00:32:42,339
So che la ami.
274
00:32:43,549 --> 00:32:44,589
Ma io penso
275
00:32:44,880 --> 00:32:47,049
ha anche bisogno di un po' di tempo per pensare
276
00:32:47,750 --> 00:32:49,420
e capirà che si sbaglia.
277
00:32:49,880 --> 00:32:52,130
È meglio che venga
da te e si scusi.
278
00:32:54,299 --> 00:32:55,380
In modo che lei sappia
279
00:32:55,839 --> 00:32:56,839
che la amiamo
280
00:32:57,339 --> 00:32:58,630
e accoglierla sempre.
281
00:33:26,089 --> 00:33:27,339
ho chiamato ovunque
282
00:33:27,920 --> 00:33:29,380
compresa la stazione
di polizia e l'ospedale.
283
00:33:30,420 --> 00:33:31,960
Non c'è traccia di lui.
284
00:34:07,920 --> 00:34:08,960
Non deludere le tue speranze.
285
00:34:19,130 --> 00:34:20,210
Come mai?
286
00:34:22,550 --> 00:34:24,300
Dov'è Kiri?
287
00:34:31,340 --> 00:34:32,550
Ma sono ancora qui.
288
00:34:38,960 --> 00:34:40,500
Mi hai ancora come amico.
289
00:34:42,210 --> 00:34:44,380
Un amico che farà di tutto per
riportare indietro il tuo sposo.
290
00:35:16,420 --> 00:35:17,500
Possiamo solo sparargli e finirlo.
291
00:35:18,250 --> 00:35:19,710
Perché dovrebbe trattenerlo?
È uno spreco del nostro tempo.
292
00:35:20,880 --> 00:35:21,920
Il capo gli è molto affezionato.
293
00:35:22,500 --> 00:35:23,670
Ha detto che ha un'elevata resistenza.
294
00:35:27,670 --> 00:35:29,250
Non scappare e non stancarci.
295
00:35:30,210 --> 00:35:32,380
Perché se avessimo il
grilletto facile e tu morissi,
296
00:35:33,460 --> 00:35:34,630
non puoi biasimarci.
297
00:35:36,800 --> 00:35:37,840
Andiamo.
298
00:36:21,380 --> 00:36:22,500
Pazienza
299
00:36:23,630 --> 00:36:24,960
e consapevolezza
300
00:36:25,420 --> 00:36:27,000
sotto il controllo dell'intelligenza
301
00:36:27,840 --> 00:36:29,300
ti aiuterà a raggiungere la realizzazione.
302
00:36:30,050 --> 00:36:31,170
Una volta che ti sei reso conto,
303
00:36:31,800 --> 00:36:33,750
troverai una soluzione a tutto.
304
00:37:52,670 --> 00:37:54,420
Tua madre è gravemente malata.
305
00:37:54,710 --> 00:37:56,460
E dove siete?
306
00:38:09,590 --> 00:38:10,590
Kiri?
307
00:41:17,670 --> 00:41:18,710
Vedere?
308
00:41:19,210 --> 00:41:20,800
Il capo ha detto che finalmente scapperà.
309
00:41:22,340 --> 00:41:23,960
Quanto sarà duro?
310
00:41:26,340 --> 00:41:27,550
Questo è abbastanza per ora.
311
00:41:28,750 --> 00:41:29,840
Il capo lo vuole per lavoro.
312
00:41:34,460 --> 00:41:35,710
Se sei davvero intelligente,
313
00:41:37,050 --> 00:41:38,460
dovresti salvarti la vita
314
00:41:42,920 --> 00:41:43,960
Torna indietro.
315
00:41:46,380 --> 00:41:47,420
Andare!
316
00:42:22,300 --> 00:42:24,460
Se vuoi andartene vivo,
317
00:42:25,550 --> 00:42:26,590
Ho un suggerimento per te.
318
00:42:27,630 --> 00:42:29,170
Lavora su un compito semplice per me.
319
00:42:30,880 --> 00:42:32,750
Non ho intenzione di fare un lavoro illegale.
320
00:42:33,880 --> 00:42:37,090
Oh, preferiresti morire.
321
00:42:39,590 --> 00:42:40,590
Mi hai rifiutato
322
00:42:41,550 --> 00:42:44,880
anche se potrai rivedere
tua madre lavorando per me.
323
00:42:45,840 --> 00:42:47,210
E non tornerai a mani vuote.
324
00:42:51,250 --> 00:42:52,670
La ami molto, vero?
325
00:42:54,340 --> 00:42:55,800
Se ami tua madre,
326
00:42:56,550 --> 00:42:59,710
non lasciarla annegare nelle
sue speranze finché non muore.
327
00:43:27,420 --> 00:43:29,960
Non so perché l'abbia fatto.
328
00:43:31,460 --> 00:43:33,250
Mi chiedo se abbia deliberatamente
cercato di metterti in imbarazzo,
329
00:43:34,300 --> 00:43:35,710
deluderti, o...
330
00:43:36,130 --> 00:43:37,840
Kiri non è quel tipo di persona.
331
00:43:38,460 --> 00:43:40,000
Non vuole mai del male a nessuno.
332
00:43:41,380 --> 00:43:43,170
Se il matrimonio fosse grande
333
00:43:43,460 --> 00:43:44,920
con tanti ospiti,
334
00:43:45,050 --> 00:43:46,880
probabilmente moriresti di imbarazzo.
335
00:43:47,840 --> 00:43:50,670
La tristezza è già abbastanza.
336
00:43:52,670 --> 00:43:53,750
Hai realizzato?
337
00:43:54,590 --> 00:43:56,380
che sei stato troppo veloce
nel giudicare una persona?
338
00:43:58,460 --> 00:43:59,460
Mamma.
339
00:44:01,380 --> 00:44:03,920
A volte essere ottimisti
340
00:44:04,880 --> 00:44:06,630
può renderci vulnerabili.
341
00:44:09,960 --> 00:44:11,840
Dimentica tutto di Kiri.
342
00:44:12,800 --> 00:44:13,840
Dimenticatevi di oggi.
343
00:44:14,300 --> 00:44:15,590
Non andare a cercarlo.
344
00:44:16,630 --> 00:44:18,300
Prima puoi farlo,
345
00:44:19,090 --> 00:44:21,210
prima tornerà la tua dignità.
346
00:44:36,090 --> 00:44:37,210
Kiri?
347
00:44:38,380 --> 00:44:39,380
Kiri?
348
00:44:44,710 --> 00:44:45,750
Rampai!
349
00:44:46,130 --> 00:44:47,800
Rampai!
350
00:44:49,250 --> 00:44:50,250
Medico!
351
00:44:50,840 --> 00:44:52,880
Medico! Infermiera!
352
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
Il paziente!
353
00:44:54,420 --> 00:44:56,840
- Per favore fai QUALCOSA!
- Per favore aspetta fuori!
354
00:44:56,920 --> 00:44:58,960
- Per favore aiutala!
- Per favore aspetta fuori!
355
00:45:02,880 --> 00:45:04,750
Non hai niente a che fare
con il benessere di mia madre!
356
00:45:06,590 --> 00:45:07,670
Certo, l'ho fatto.
357
00:45:09,500 --> 00:45:12,800
Credi che lascerei che
l'uomo che sta con mia figlia
358
00:45:13,340 --> 00:45:14,710
essere povero sporco,
359
00:45:15,550 --> 00:45:17,590
deve farsi il culo
360
00:45:18,710 --> 00:45:21,710
ed essere assolutamente
inadatto alla mia famiglia?
361
00:45:24,250 --> 00:45:25,670
Non sei una persona così decente.
362
00:45:28,340 --> 00:45:29,380
Tu non mi conosci.
363
00:45:30,840 --> 00:45:32,460
Ho pietà per tutti.
364
00:45:33,710 --> 00:45:34,840
Ma a modo mio.
365
00:45:37,590 --> 00:45:38,960
Sono molto misericordioso
366
00:45:39,840 --> 00:45:41,460
soprattutto a te.
367
00:45:43,300 --> 00:45:46,590
Ecco perché ti sto dando la
possibilità di tornare da tua madre
368
00:45:47,630 --> 00:45:49,880
invece di lasciarti
infestare questo deposito.
369
00:45:53,840 --> 00:45:54,920
Pensaci bene.
370
00:45:55,800 --> 00:45:58,090
Quanto piangerà tua madre
371
00:45:58,550 --> 00:46:02,590
anche se suo figlio ha la
possibilità di voltare pagina?
372
00:46:05,920 --> 00:46:10,210
Dovresti vivere e ripagare la sua
gratitudine per gli anni a venire.
373
00:46:13,500 --> 00:46:15,050
Dovresti farla sorridere
374
00:46:15,880 --> 00:46:18,550
e sii orgoglioso
375
00:46:18,920 --> 00:46:19,920
che suo figlio è il migliore.
376
00:46:34,250 --> 00:46:35,460
Ho chiesto alla gente della zona.
377
00:46:35,670 --> 00:46:37,210
Non sanno dove sono andati.
378
00:46:37,920 --> 00:46:39,880
Sia sua madre che suo
zio ubriaco sono scomparsi.
379
00:46:40,840 --> 00:46:42,090
Li hanno uccisi tutti?
380
00:46:43,250 --> 00:46:44,300
Pensa positivo.
381
00:46:45,250 --> 00:46:46,340
Non posso essere più positivo.
382
00:46:46,880 --> 00:46:48,880
Sono passati secoli. Di
cosa ha bisogno da loro?
383
00:46:49,880 --> 00:46:50,960
Un riscatto?
384
00:46:52,460 --> 00:46:53,460
Deve essere molto costoso.
385
00:46:55,380 --> 00:46:56,500
E cosa faremo?
386
00:46:57,420 --> 00:46:59,380
Dovremmo prendere d'assalto
la casa del padre di Danika?
387
00:47:00,670 --> 00:47:01,800
Non saremo in grado di
fare nulla se andiamo lì.
388
00:47:02,420 --> 00:47:03,460
Lo negherà.
389
00:47:04,340 --> 00:47:05,920
Ecco perché voglio
prima trovare Kiri.
390
00:47:06,630 --> 00:47:08,090
Ma se non lo trovi
391
00:47:08,710 --> 00:47:09,800
ed è davvero scomparso,
392
00:47:10,800 --> 00:47:12,250
non è questa la tua occasione?
393
00:47:14,750 --> 00:47:15,920
la mia occasione
394
00:47:16,960 --> 00:47:18,590
non deve venire
dal giocare sporco.
395
00:47:25,170 --> 00:47:26,170
Signore,
396
00:47:26,710 --> 00:47:28,130
Cercherò Kiri.
397
00:47:28,800 --> 00:47:30,300
Dovresti stare con Danika.
398
00:47:30,880 --> 00:47:32,210
Perché Danika ha bisogno di qualcuno
399
00:47:32,500 --> 00:47:34,380
nel suo momento peggiore
della vita in questo momento.
400
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
Affrettarsi!
401
00:47:54,090 --> 00:47:55,250
Che cosa state
aspettando? Entra!
402
00:47:55,960 --> 00:47:56,960
Andare!
403
00:48:01,840 --> 00:48:03,880
Che cosa state aspettando? Sedere!
404
00:48:04,460 --> 00:48:05,590
E non uno squittio da parte tua.
405
00:48:07,750 --> 00:48:09,000
Stai trafficando bambini?
406
00:48:11,170 --> 00:48:14,630
Chiamiamolo semplicemente
dare loro una vita nuova e piena.
407
00:48:17,250 --> 00:48:18,250
No.
408
00:48:18,800 --> 00:48:19,840
Siete trafficanti di esseri umani!
409
00:48:20,460 --> 00:48:21,630
Siete tutti degli stronzi peccatori!
410
00:48:22,500 --> 00:48:24,300
È illegale e immorale!
411
00:48:28,590 --> 00:48:29,590
Che lingua tagliente.
412
00:48:30,210 --> 00:48:31,300
Starai sdraiato ai loro piedi.
413
00:48:43,590 --> 00:48:45,960
Devi essere tu a consegnarli.
414
00:48:48,380 --> 00:48:49,380
No.
415
00:48:49,920 --> 00:48:50,960
non lo sto facendo!
416
00:49:06,590 --> 00:49:08,130
Stai sprecando il fiato.
417
00:49:08,800 --> 00:49:10,170
La tua vita sembra inutile?
418
00:49:14,630 --> 00:49:15,710
Ignorarmi.
419
00:49:16,460 --> 00:49:18,420
Non posso farlo. Sono
preoccupato per te.
420
00:49:19,300 --> 00:49:20,300
Sai?
421
00:49:20,420 --> 00:49:21,500
Se ti siedi troppo,
422
00:49:21,750 --> 00:49:24,090
le tue gambe si stancheranno.
Potresti diventare tetraplegico.
423
00:49:24,880 --> 00:49:25,880
E aumenterai anche di peso.
424
00:49:27,460 --> 00:49:29,250
Non è buono. Dovresti alzarti.
425
00:49:31,050 --> 00:49:32,300
Avanti. Alzarsi.
426
00:49:33,210 --> 00:49:34,210
Avanti.
427
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
No.
428
00:49:36,630 --> 00:49:37,840
Voglio sedermi qui in silenzio.
429
00:49:51,840 --> 00:49:52,840
Ci sono state meteore ultimamente.
430
00:49:57,170 --> 00:49:59,130
C'è un sacco di lavoro
urgente al ristorante.
431
00:50:00,050 --> 00:50:01,420
Non sono dell'umore per guardare le stelle.
432
00:50:04,380 --> 00:50:05,590
Non lo farai davvero?
433
00:50:11,840 --> 00:50:12,840
No.
434
00:50:15,460 --> 00:50:16,960
Ho portato il
telescopio fin qui.
435
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
Che peccato.
436
00:50:19,920 --> 00:50:20,920
Non sei riuscito a guardare le stelle.
437
00:50:27,170 --> 00:50:28,250
Non sei arrabbiato, vero?
438
00:50:31,960 --> 00:50:32,960
Io non sono.
439
00:50:33,710 --> 00:50:35,130
sono felice
440
00:50:35,630 --> 00:50:36,630
se sei felice.
441
00:50:54,500 --> 00:50:57,750
Smettila di usare la morale
soggettiva come scusa
442
00:50:57,840 --> 00:51:01,590
e lascia che gli altri ti portino
via le ricchezze che meriti.
443
00:51:03,960 --> 00:51:06,090
La bontà potrebbe
farti sentire realizzato.
444
00:51:08,090 --> 00:51:09,920
Ma tua madre non verrà nutrita.
445
00:51:10,960 --> 00:51:14,500
Possiamo solo plasmare il
destino con entrambe le nostre mani.
446
00:51:15,210 --> 00:51:17,630
La ricchezza e la felicità
non aspettano nessuno.
447
00:51:19,960 --> 00:51:22,300
Prima vivevi la tua
vita senza un soldo.
448
00:51:23,050 --> 00:51:24,050
È stato così divertente?
449
00:51:36,250 --> 00:51:38,920
O hai intenzione di lasciarti
sfuggire un'opportunità di mano?
450
00:51:40,710 --> 00:51:42,460
Ti piace che la gente ti parli?
451
00:51:44,800 --> 00:51:46,340
Sii coraggioso e
fai una scelta, Kiri.
452
00:51:48,210 --> 00:51:49,210
Fallo.
453
00:51:50,630 --> 00:51:51,670
Scegli ora.
454
00:51:52,170 --> 00:51:54,130
Devi iniziare a
lavorare tra tre giorni.
455
00:52:03,300 --> 00:52:04,340
Dov'è Kiri?
456
00:52:05,590 --> 00:52:06,590
Lui non è qui.
457
00:52:06,840 --> 00:52:08,050
Non l'ho ancora trovato.
458
00:52:09,250 --> 00:52:10,250
Come mai?
459
00:52:11,550 --> 00:52:12,670
Non lo so.
460
00:52:13,750 --> 00:52:16,380
Ma dovresti riposarti ora.
461
00:52:16,880 --> 00:52:19,880
Credo che Kiri prima
o poi verrà a trovarti.
462
00:52:38,750 --> 00:52:39,750
Scendi dal camion.
463
00:52:49,710 --> 00:52:51,210
Camminare! Rapidamente!
464
00:52:51,840 --> 00:52:52,880
Affrettarsi!
465
00:52:54,170 --> 00:52:55,800
Avanti! Presto, ora!
466
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
Entra.
467
00:53:14,170 --> 00:53:15,630
Spostare!
468
00:53:24,050 --> 00:53:25,050
Sali sul camion.
469
00:54:18,090 --> 00:54:20,170
Ho intenzione di aumentare
i finanziamenti di nostra figlia
470
00:54:20,460 --> 00:54:23,000
come regalo per la rottura con Kiri.
471
00:54:26,710 --> 00:54:29,340
Lo sta tagliando fuori completamente?
472
00:54:29,920 --> 00:54:30,920
È giusto.
473
00:54:31,250 --> 00:54:33,380
Nika non commetterà
più lo stesso errore.
474
00:54:39,050 --> 00:54:40,960
E se quello scemo tornasse?
475
00:54:41,920 --> 00:54:43,090
Non lo farà.
476
00:54:43,500 --> 00:54:44,960
Sono così felice.
477
00:54:45,630 --> 00:54:48,380
Non so dove sia diretto.
478
00:54:49,090 --> 00:54:51,380
Ma lo considererò come Lady
Luck essere dalla nostra parte.
479
00:54:52,130 --> 00:54:54,340
Spero che smetta di disturbare Danika
480
00:54:54,590 --> 00:54:55,840
e non torna da un po'.
481
00:54:56,340 --> 00:54:57,960
Potrebbe essere anche meglio
se se ne fosse andato per sempre.
482
00:55:19,130 --> 00:55:20,420
Per favore accosta.
483
00:55:21,380 --> 00:55:23,500
Per favore, spegni anche il motore
484
00:55:23,920 --> 00:55:25,880
e scendi dal camion.
485
00:55:29,130 --> 00:55:30,130
Fuori, per favore.
486
00:55:35,090 --> 00:55:36,460
- Ciao. - Ciao.
487
00:55:36,960 --> 00:55:38,090
Dove stai andando?
488
00:55:38,300 --> 00:55:39,380
Consegno la verdura al mercato.
489
00:55:40,170 --> 00:55:41,250
Per favore, cerchiamo il camion.
490
00:55:42,550 --> 00:55:43,550
Certo.
491
00:55:45,050 --> 00:55:47,420
Chiamare il Centro. Stiamo
ispezionando un camion, passo.
492
00:55:48,250 --> 00:55:49,630
Un camion blu.
493
00:55:50,210 --> 00:55:51,340
Ruggero.
494
00:55:51,750 --> 00:55:52,920
Si prega di sollevare la tela.
495
00:56:06,630 --> 00:56:07,960
- Caporale. - Sì?
496
00:56:08,670 --> 00:56:09,670
Controlla il camion.
497
00:56:23,800 --> 00:56:25,090
Non c'è niente di illegale, signore.
498
00:56:27,750 --> 00:56:28,960
Grazie mille per la
tua cooperazione.
499
00:56:29,840 --> 00:56:30,840
Prego.
500
00:56:35,250 --> 00:56:37,130
Ruggero. Il sopralluogo è fatto.
501
00:56:37,420 --> 00:56:40,050
Non sono state trovate merci illegali.
502
00:56:45,460 --> 00:56:47,590
Ruggero. 813724.
503
00:56:49,340 --> 00:56:51,960
Il camion sta consegnando le verdure.
504
00:56:52,170 --> 00:56:53,670
Ruggero.
505
00:57:07,630 --> 00:57:08,630
Continuare.
506
00:57:10,880 --> 00:57:11,880
Stai bene?
507
00:57:14,250 --> 00:57:16,340
Non essere un santo da queste parti.
508
00:57:16,960 --> 00:57:19,090
Se non può camminare,
saremo anche più tardi.
509
00:57:21,050 --> 00:57:22,670
Ehi, prendila.
510
00:57:26,250 --> 00:57:27,300
Continua a camminare.
511
00:57:27,550 --> 00:57:29,800
Sparerò a chiunque sia debole.
512
00:57:30,630 --> 00:57:31,670
Andare!
513
00:57:33,630 --> 00:57:34,960
Se davvero ti dispiace per loro,
514
00:57:35,710 --> 00:57:36,750
la prossima volta,
515
00:57:37,460 --> 00:57:38,670
Ti mando a
prenderti cura di loro.
516
00:58:18,920 --> 00:58:19,960
Kiri.
517
00:58:27,840 --> 00:58:28,880
Ti ucciderà?
518
00:58:29,250 --> 00:58:30,300
per fare un lavoro così semplice?
519
00:58:41,920 --> 00:58:43,960
La signora Nika sa che stai
facendo questo tipo di lavoro?
520
00:58:53,460 --> 00:58:54,630
Ecco il tuo pagamento.
521
00:59:05,840 --> 00:59:06,880
Non accetterò soldi sporchi.
522
00:59:08,050 --> 00:59:09,300
Sei un gran lavoratore.
523
00:59:10,050 --> 00:59:11,170
Sei molto diligente.
524
00:59:11,710 --> 00:59:14,170
Non hai commesso alcun errore
anche se è il tuo primo lavoro.
525
00:59:14,840 --> 00:59:16,380
Hai superato il test.
526
00:59:18,210 --> 00:59:19,340
Allora lasciami andare.
527
00:59:19,500 --> 00:59:22,090
Tutto a posto. Ti farò
visitare tua madre.
528
00:59:22,960 --> 00:59:24,130
Ma solo una visita.
529
00:59:26,300 --> 00:59:28,130
Prendi questi soldi e
rendi orgogliosa tua madre.
530
00:59:28,960 --> 00:59:31,000
Allora torna indietro e lavora per me.
531
00:59:32,670 --> 00:59:34,920
E fai da te
532
00:59:35,460 --> 00:59:37,300
guarda meglio di un cane di strada
533
00:59:51,960 --> 00:59:53,670
se hai intenzione
di sposare mia figlia.
534
00:59:56,800 --> 00:59:59,750
Non puoi sembrare debole.
535
01:00:01,800 --> 01:00:04,750
L'uomo che è adatto a
mia figlia deve essere ricco,
536
01:00:05,800 --> 01:00:10,500
abbastanza per comprare
tutta la felicità del mondo per lei.
537
01:00:27,460 --> 01:00:29,050
Non è nemmeno così grande.
538
01:00:29,500 --> 01:00:31,090
Tutto finirà se gli spara.
539
01:00:31,380 --> 01:00:32,590
Non so perché il
capo lo trattiene.
540
01:00:34,000 --> 01:00:35,170
Sta ampliando il suo lavoro.
541
01:00:35,800 --> 01:00:37,340
È bene per lui avere un servitore.
542
01:00:39,170 --> 01:00:41,550
È molto vicino alla signora
Danika fino al matrimonio.
543
01:00:43,210 --> 01:00:44,380
Quindi il capo lo tiene come suo alleato.
544
01:00:45,840 --> 01:00:46,880
È troppo utile per essere ucciso.
545
01:01:00,500 --> 01:01:02,920
Credimi e avrai tutto.
546
01:01:04,550 --> 01:01:07,380
Credimi e nessuno ti guarderà
mai più dall'alto in basso.
547
01:01:09,380 --> 01:01:10,380
Mi creda
548
01:01:10,960 --> 01:01:12,960
e potrai stare con
la persona che ami.
549
01:01:13,880 --> 01:01:15,500
Non crederò a chi
fa un lavoro illegale.
550
01:01:17,000 --> 01:01:18,050
Bene.
551
01:01:19,210 --> 01:01:20,250
Quindi,
552
01:01:21,300 --> 01:01:23,130
puoi semplicemente farti
togliere la vita proprio qui.
553
01:01:41,630 --> 01:01:42,630
Kiri!
554
01:01:44,550 --> 01:01:45,590
Cielo.
555
01:01:52,300 --> 01:01:53,300
posso andare a casa
556
01:01:54,210 --> 01:01:55,840
Se non sono quello che vuoi vedere.
557
01:01:58,300 --> 01:02:01,250
No, sono solo...
558
01:02:03,300 --> 01:02:05,460
- Sto solo...
- Puoi dirlo. posso accettarlo.
559
01:02:06,670 --> 01:02:07,750
Sono un adulto.
560
01:02:08,170 --> 01:02:09,170
E sono abbastanza forte.
561
01:02:14,130 --> 01:02:15,170
sono venuto qui
562
01:02:16,130 --> 01:02:17,960
per vedere che sei al
sicuro con i miei occhi.
563
01:02:21,420 --> 01:02:24,670
Non so perché il problema
tra te e tuo padre sia grave.
564
01:02:31,750 --> 01:02:33,090
È fuori dall'ordinario.
565
01:02:40,590 --> 01:02:41,710
Ma non ho intenzione di chiedere
566
01:02:42,550 --> 01:02:44,170
o fiutare le tue questioni private.
567
01:02:47,920 --> 01:02:48,920
Posso aspettare.
568
01:02:51,670 --> 01:02:54,300
Aspetterò che tu sia pronto
e fidati di me abbastanza
569
01:02:54,800 --> 01:02:55,920
da dirmi.
570
01:03:06,590 --> 01:03:07,710
Grazie
571
01:03:08,550 --> 01:03:09,590
per avermi capito.
572
01:03:22,090 --> 01:03:23,750
Usalo per migliorare la tua vita.
573
01:03:24,750 --> 01:03:26,380
E se vuoi di più,
574
01:03:26,960 --> 01:03:28,960
Penso che tu conosca la strada.
575
01:03:29,500 --> 01:03:30,750
Sei intelligente. Usa solo il cervello.
576
01:03:31,500 --> 01:03:33,460
Sai cosa deve essere fatto.
577
01:03:42,170 --> 01:03:43,800
Apri gli occhi e sii realistico.
578
01:03:46,460 --> 01:03:50,300
Non credere che la bontà possa
rendere felici te e tua madre.
579
01:03:51,920 --> 01:03:53,460
O sarai un figlio ingrato
580
01:03:53,750 --> 01:03:55,750
non cogliendo l'occasione
per darla a tua madre?
581
01:03:57,750 --> 01:03:59,800
Ti lascerai alle spalle la
vita che vivresti con Nika?
582
01:04:01,130 --> 01:04:03,840
Lascerai scivolare via la
possibilità di tenerla per sempre?
583
01:04:08,090 --> 01:04:09,090
Fai la scelta.
584
01:04:11,250 --> 01:04:12,250
Scegliere.
585
01:04:12,880 --> 01:04:14,130
Scegli la vita che vuoi.
586
01:04:14,750 --> 01:04:16,050
Ti darò la possibilità.
587
01:04:18,460 --> 01:04:21,250
E non ce ne sarà un secondo.
588
01:05:10,880 --> 01:05:12,130
Posso chiederti un'altra cosa?
589
01:05:17,380 --> 01:05:18,630
Se Kiri non torna...
590
01:05:24,840 --> 01:05:25,960
E cosa farò?
591
01:05:29,050 --> 01:05:30,130
Nemmeno io lo so.
592
01:05:31,550 --> 01:05:32,550
Non lo so affatto.
593
01:05:33,960 --> 01:05:34,960
Davvero no.
594
01:05:41,670 --> 01:05:42,800
Anche io la pensavo allo stesso modo.
595
01:05:44,800 --> 01:05:45,800
Nemmeno io lo so.
596
01:05:47,130 --> 01:05:48,130
non lo so proprio
597
01:05:51,090 --> 01:05:52,920
perché sposerai Kiri.
598
01:05:59,460 --> 01:06:00,710
Se ti piace guardare le stelle,
599
01:06:02,170 --> 01:06:03,710
ma mi piace guardare la luna,
600
01:06:05,340 --> 01:06:07,090
non significa
che odio le stelle.
601
01:06:11,920 --> 01:06:12,920
Il vero motivo
602
01:06:14,090 --> 01:06:15,960
è che probabilmente preferisco la luna
603
01:06:19,170 --> 01:06:20,210
perché le persone scelgono sempre
604
01:06:21,300 --> 01:06:23,750
le cose migliori per se stessi.
605
01:06:51,590 --> 01:06:52,630
Kiri?
606
01:06:53,920 --> 01:06:54,920
Mamma.
607
01:07:11,210 --> 01:07:12,250
E il tuo matrimonio?
608
01:07:16,880 --> 01:07:17,960
L'ho rimandato.
609
01:07:27,050 --> 01:07:28,840
Voglio che tu riceva un trattamento prima.
610
01:07:29,840 --> 01:07:31,170
Voglio che tu stia meglio.
611
01:07:37,340 --> 01:07:38,380
Non c'è niente di sbagliato in me.
612
01:08:01,130 --> 01:08:02,130
Puoi avere questo.
613
01:08:13,050 --> 01:08:14,380
Sono partito per lavoro.
614
01:08:29,300 --> 01:08:30,670
Tutti hanno la libertà di amare.
615
01:08:32,340 --> 01:08:33,800
Anche se l'amore può farci ridere,
616
01:08:35,170 --> 01:08:36,210
causaci dolore
617
01:08:37,130 --> 01:08:38,130
o torturarci,
618
01:08:39,420 --> 01:08:40,550
vogliamo ancora l'amore.
619
01:08:43,590 --> 01:08:44,630
Danika,
620
01:08:46,210 --> 01:08:48,460
Non dimenticare che le persone
intorno a te ti amano ancora.
621
01:08:52,250 --> 01:08:53,500
Perché tu sei la felicità
622
01:09:00,130 --> 01:09:01,130
e il sorriso
623
01:09:02,300 --> 01:09:04,050
che nessun'altra donna può dare.
624
01:09:22,710 --> 01:09:23,750
Grazie, Cielo.
625
01:09:25,710 --> 01:09:27,500
Sei il migliore amico
che abbia mai avuto.
626
01:09:40,300 --> 01:09:41,300
Per favore, tienilo.
627
01:09:44,090 --> 01:09:45,460
Potrei dover lavorare
lontano da qui.
628
01:09:48,420 --> 01:09:50,210
Ma tornerò spesso a trovarti.
629
01:09:52,550 --> 01:09:53,550
È rischioso, no?
630
01:09:55,500 --> 01:09:56,800
È un lavoro rischioso, vero?
631
01:09:57,340 --> 01:09:58,630
Ecco perché la paga è buona?
632
01:10:07,250 --> 01:10:09,250
Sei sicuro di voler
rischiare la vita?
633
01:10:52,090 --> 01:10:53,460
Se decidi
634
01:10:55,000 --> 01:10:56,880
smettere di camminare
sul sentiero delle tenebre,
635
01:10:58,960 --> 01:11:00,380
devi essere attento.
636
01:11:04,380 --> 01:11:05,380
spero che tu sopravviva
637
01:11:06,420 --> 01:11:08,130
ed essere al sicuro da ogni male.
638
01:11:11,170 --> 01:11:14,460
Salva la tua vita
e torna da me, Kiri.
639
01:11:51,590 --> 01:11:52,960
Per favore aspettami.
640
01:11:53,960 --> 01:11:56,500
Ti prometto che troverò un modo
per ripagare la tua gratitudine.
641
01:11:58,750 --> 01:12:00,050
Sono bravo a lavorare.
642
01:12:01,460 --> 01:12:02,550
posso fare qualsiasi cosa
643
01:12:03,420 --> 01:12:04,960
se ti farà vivere
una vita migliore
644
01:12:05,550 --> 01:12:06,670
e rimani con me a lungo.
645
01:12:55,920 --> 01:12:57,130
Da quando hai iniziato a guardare le stelle,
646
01:12:57,800 --> 01:13:00,210
qual è il posto migliore per farlo?
647
01:13:05,880 --> 01:13:06,880
Himalaya.
648
01:13:09,340 --> 01:13:11,380
Un intero cielo completamente
ricoperto di stelle sopra l'Himalaya.
649
01:13:12,880 --> 01:13:13,880
È bella
650
01:13:14,630 --> 01:13:15,670
e completamente diverso da
qualsiasi altro posto sulla Terra.
651
01:13:18,300 --> 01:13:21,420
Possiamo vedere l'intero
cielo scintillare di stelle.
652
01:13:23,460 --> 01:13:24,550
Possiamo vedere le stelle cadenti
653
01:13:25,630 --> 01:13:26,800
e la via lattea
654
01:13:29,170 --> 01:13:31,590
finché la prima luce non
brilli sulla catena montuosa.
655
01:13:38,500 --> 01:13:39,550
e l'Himalaya
656
01:13:41,380 --> 01:13:43,130
è la dimora degli dei.
657
01:13:45,420 --> 01:13:46,880
Piccoli umani come noi
658
01:13:49,170 --> 01:13:51,130
può essere il più vicino a loro.
659
01:13:51,960 --> 01:13:52,960
all'Himalaya.
660
01:15:31,670 --> 01:15:32,920
Ci vorrà un po'
661
01:15:34,630 --> 01:15:37,050
o potrei non riuscire mai a
vedere le stelle in Himalaya
662
01:15:38,250 --> 01:15:40,500
finché il mio problema
nella vita persiste.
663
01:15:42,050 --> 01:15:43,170
Non voglio scappare da esso.
664
01:15:50,500 --> 01:15:53,500
L'uomo che è adatto a
mia figlia deve essere ricco,
665
01:15:54,550 --> 01:15:59,380
abbastanza per comprare
tutta la felicità del mondo per lei.
666
01:16:01,710 --> 01:16:04,420
Credimi e nessuno ti guarderà
mai più dall'alto in basso.
667
01:16:06,630 --> 01:16:07,630
Mi creda
668
01:16:08,170 --> 01:16:10,250
e potrai stare con
la persona che ami.
669
01:16:15,590 --> 01:16:16,590
Sono esausto.
670
01:16:18,300 --> 01:16:19,880
Perché la vita è così faticosa?
671
01:17:08,250 --> 01:17:10,550
Kwaeng, so cosa c'è
che non va in mamma.
672
01:17:11,710 --> 01:17:12,800
Ha un cancro ai polmoni.
673
01:17:14,920 --> 01:17:17,710
Ma il dottore ha detto
che è ancora curabile.
674
01:17:18,630 --> 01:17:20,000
E questo ha bisogno di soldi.
675
01:17:20,550 --> 01:17:22,000
Se voglio che sia
completamente guarita,
676
01:17:22,630 --> 01:17:23,630
Devo lavorare.
677
01:17:24,920 --> 01:17:28,090
Non preoccuparti. Non
abbandonerò mai tua madre.
678
01:17:28,210 --> 01:17:29,710
Puoi concentrarti solo sul tuo lavoro.
679
01:17:32,340 --> 01:17:33,750
Ho bisogno di un altro favore.
680
01:17:34,800 --> 01:17:37,130
Se la signora Nika o qualcuno
mi chiede dove sono andato,
681
01:17:37,960 --> 01:17:39,130
per favore non dirglielo.
682
01:17:39,960 --> 01:17:41,170
Lascia che glielo dica io.
683
01:17:43,460 --> 01:17:44,460
Cosa sta succedendo?
684
01:17:44,960 --> 01:17:46,210
È grave, no?
685
01:17:49,170 --> 01:17:50,170
È.
686
01:17:51,050 --> 01:17:52,500
Ma posso risolvere il problema da solo.
687
01:17:53,210 --> 01:17:54,300
Per favore aiutami per ora.
688
01:17:54,960 --> 01:17:59,090
Non verrà fatto del male a
una persona perbene come te.
689
01:17:59,420 --> 01:18:01,800
Tutti ti ameranno
ovunque tu vada.
690
01:18:01,960 --> 01:18:04,340
Sarai al sicuro da ogni male.
691
01:18:06,420 --> 01:18:07,460
Grazie, Kwaeng.
692
01:18:12,880 --> 01:18:13,880
Devo andare ora.
693
01:18:14,210 --> 01:18:16,170
Per favore, abbi cura di mamma.
694
01:18:16,590 --> 01:18:20,500
Sii sicuro e forte. Viaggi sicuri.
695
01:18:20,880 --> 01:18:23,170
Prega per me così sopravviverò
alla lingua tagliente di tua madre.
696
01:18:35,710 --> 01:18:39,300
Non ti stai vantando delle
stelle in Himalaya, vero?
697
01:18:41,420 --> 01:18:43,090
Non credo che tu sia così credulone.
698
01:18:43,960 --> 01:18:46,050
Hai cambiato idea?
699
01:18:47,250 --> 01:18:48,500
mi sto solo chiedendo.
700
01:18:48,880 --> 01:18:50,210
Mi conosci bene.
701
01:18:51,380 --> 01:18:53,920
Uno come me non
crederà in niente facilmente.
702
01:18:54,130 --> 01:18:55,300
Devo vederlo con i miei occhi.
703
01:19:03,210 --> 01:19:05,300
Allora vieni in Himalaya con me.
704
01:19:05,800 --> 01:19:07,130
Gestirò tutto per te.
705
01:19:07,210 --> 01:19:09,340
Il visto, il biglietto
aereo e l'alloggio.
706
01:19:11,380 --> 01:19:12,670
Possiedi una compagnia
turistica o qualcosa del genere?
707
01:19:12,880 --> 01:19:15,170
Rispondetemi. Digli che stai arrivando.
708
01:19:18,800 --> 01:19:19,840
Per favore?
709
01:19:20,920 --> 01:19:22,380
Dì che verrai in
Himalaya con me.
710
01:19:32,000 --> 01:19:33,420
Aspettiamo che il mio
ristorante sia quasi finito.
711
01:19:34,590 --> 01:19:36,090
Così posso andare a cercare gli accessori
712
01:19:36,340 --> 01:19:38,960
e bellissimo tessuto
per decorare il posto.
713
01:19:41,670 --> 01:19:43,420
Volentieri! Fai come ti pare!
714
01:19:43,710 --> 01:19:46,130
Può fare quello
che vuole, signora!
715
01:19:49,880 --> 01:19:50,960
Puoi tornare al lavoro ora.
716
01:20:09,630 --> 01:20:11,130
Usa solo questo telefono.
717
01:20:11,500 --> 01:20:12,550
Partiamo tra 10 minuti.
718
01:20:31,250 --> 01:20:33,750
Sto visitando l'Himalaya.
719
01:20:34,630 --> 01:20:36,710
Hai qualche consiglio,
amministratore?
720
01:20:45,170 --> 01:20:47,420
C'è questa pagina. È davvero buono.
721
01:20:47,880 --> 01:20:50,340
Dicono sia la tua
felicità che la tua tristezza
722
01:20:51,250 --> 01:20:52,250
è qui.
723
01:20:53,880 --> 01:20:55,500
Si chiama "Himalaya nel cielo".
724
01:20:56,050 --> 01:20:57,210
Dovresti seguirlo.
725
01:20:57,880 --> 01:21:00,550
Ti sentirai più positivo
nella vita dopo averlo letto.
726
01:21:19,300 --> 01:21:22,300
Isaree, richiedi il
visto per Danika.
727
01:21:22,710 --> 01:21:23,750
Non solo un anno.
728
01:21:24,050 --> 01:21:25,300
Più a lungo di così.
729
01:21:25,630 --> 01:21:26,630
Più a lungo possibile.
730
01:21:27,380 --> 01:21:29,550
Acquista anche i biglietti aerei. Prima classe.
731
01:21:30,090 --> 01:21:31,840
- Sumetti. - Aspetti, signore.
732
01:21:32,050 --> 01:21:34,960
- Quando vai? La prossima settimana?
- Non lo so. Basta occuparsene.
733
01:21:35,340 --> 01:21:36,340
Ho intenzione di prenotare una camera d'albergo.
734
01:21:36,590 --> 01:21:37,590
No.
735
01:21:38,460 --> 01:21:39,500
Chiama a casa
736
01:21:40,300 --> 01:21:42,050
per preparare la stanza
che si affaccia sul giardino.
737
01:21:42,840 --> 01:21:44,170
E decoralo magnificamente.
738
01:21:46,250 --> 01:21:47,460
Non chiamarmi guastafeste.
739
01:21:48,250 --> 01:21:49,460
Il signor Rachisa lo sa?
740
01:21:50,090 --> 01:21:51,630
porti a casa una donna thailandese?
741
01:21:52,550 --> 01:21:53,670
Glielo dirò io stesso.
742
01:21:59,380 --> 01:22:01,130
Danika verrà a
guardare le stelle con me
743
01:22:02,590 --> 01:22:03,630
nell'Himalaya.
744
01:22:15,800 --> 01:22:17,050
Come sta venendo il tuo ristorante?
745
01:22:17,960 --> 01:22:19,130
Stanno costruendo il
supporto della fondazione.
746
01:22:20,420 --> 01:22:21,550
Fammi sapere
747
01:22:22,090 --> 01:22:23,340
se hai bisogno di qualcosa.
748
01:22:23,710 --> 01:22:26,210
Puoi portare le persone
al ristorante per aiutarti.
749
01:22:27,590 --> 01:22:28,590
Grazie mamma.
750
01:22:30,130 --> 01:22:32,420
Sono felice che tu sia forte.
751
01:22:33,750 --> 01:22:35,840
Non lasciare che il passato ti trattenga.
752
01:22:36,300 --> 01:22:39,170
Possiamo sempre
voltare pagina ogni giorno.
753
01:22:40,880 --> 01:22:41,880
Lo so, mamma.
754
01:22:44,960 --> 01:22:46,130
Grazie.
755
01:22:46,300 --> 01:22:47,300
Prego.
756
01:23:18,250 --> 01:23:20,210
Sei arrivato fin qui.
Quanti milioni hai preso?
757
01:23:21,590 --> 01:23:23,710
Questo è il limite della
tua capacità cerebrale.
758
01:23:24,340 --> 01:23:26,920
Sono affari miei e di mia madre
759
01:23:27,170 --> 01:23:28,250
non importa quanto mi dà.
760
01:23:29,130 --> 01:23:30,210
Ancora tagliente come sempre.
761
01:23:30,880 --> 01:23:32,960
Pensavo avessi imparato la
lezione dall'essere stato scaricato.
762
01:23:35,340 --> 01:23:37,340
Non devo essere gentile con i parassiti.
763
01:23:38,210 --> 01:23:39,250
Hey.
764
01:23:41,050 --> 01:23:43,920
Non essere troppo felice. Abbiamo
ancora molte altre partite da combattere.
765
01:23:45,170 --> 01:23:46,210
Non ho paura di te.
766
01:23:46,630 --> 01:23:49,750
La mamma non è abbastanza ossessionata
da te. Riesce a distinguere chi è chi.
767
01:23:51,210 --> 01:23:52,250
Dovremmo vedere a riguardo?
768
01:23:54,210 --> 01:23:55,210
Sicuro.
769
01:23:55,630 --> 01:23:58,090
Non sei diverso da un cane di
strada adottato da mia madre.
770
01:23:58,670 --> 01:24:00,550
Sei arrivato qui a mani vuote.
771
01:24:00,960 --> 01:24:02,300
E lascerai questo posto
772
01:24:02,550 --> 01:24:03,840
anche a mani vuote.
773
01:24:17,090 --> 01:24:18,460
Il gioco ha ancora molta strada da fare.
774
01:24:33,460 --> 01:24:36,420
Il dottore ha detto che hai bisogno di un
intervento chirurgico per rimuovere il cancro.
775
01:24:38,460 --> 01:24:39,460
non ne avrò.
776
01:24:40,210 --> 01:24:43,210
Se vuoi vivere a lungo
con tuo figlio, devi farlo.
777
01:24:45,050 --> 01:24:46,460
Poi è la chemioterapia.
778
01:24:47,000 --> 01:24:48,960
Nel caso ci siano
ancora cellule maligne.
779
01:24:50,880 --> 01:24:51,880
Aspetterò Kiri.
780
01:24:53,840 --> 01:24:56,170
Fai solo l'operazione per
ora e poi guarisci per un po'.
781
01:24:56,420 --> 01:24:58,130
Dopo che sei migliorato,
782
01:24:58,170 --> 01:25:00,960
tuo figlio non si
stancherà se ti vede.
783
01:25:03,880 --> 01:25:05,920
Kwaeng, ho paura.
784
01:25:07,460 --> 01:25:08,460
Non essere.
785
01:25:09,750 --> 01:25:11,750
Kiri mi ha chiesto di prendermi cura di te.
786
01:25:18,550 --> 01:25:19,590
Ho denaro.
787
01:25:20,300 --> 01:25:21,380
Me l'ha dato Kiri.
788
01:25:22,380 --> 01:25:24,050
Ma non voglio spenderli.
789
01:25:25,710 --> 01:25:26,800
Perché lo tieni?
790
01:25:29,800 --> 01:25:31,960
O lo userai per cercare
il tuo figlio maggiore?
791
01:25:33,000 --> 01:25:35,500
Penso che dovresti
lasciarti recuperare prima.
792
01:25:36,340 --> 01:25:38,750
È meglio che tuo figlio
debba vederti in una bara.
793
01:26:07,340 --> 01:26:08,500
Grazie mille.
794
01:26:53,250 --> 01:26:54,800
Affrettarsi!
795
01:26:57,840 --> 01:26:58,840
Entra.
796
01:27:01,960 --> 01:27:02,960
Aspettare.
797
01:27:04,050 --> 01:27:06,590
Il capo ti ha ordinato
di scortarli alla nave.
798
01:27:10,090 --> 01:27:11,380
vai o no?
799
01:27:19,460 --> 01:27:20,460
Andare!
800
01:27:25,960 --> 01:27:27,000
Accendi il motore!
801
01:28:22,550 --> 01:28:24,590
Dov'è stato? Perché
si presenta adesso?
802
01:28:25,210 --> 01:28:26,380
È cambiato molto.
803
01:28:26,750 --> 01:28:29,000
Se non è un genio, allora è...
804
01:28:29,050 --> 01:28:30,050
Lavoro illegale.
805
01:28:34,050 --> 01:28:35,250
È la nostra nuova casa, mamma.
806
01:28:35,670 --> 01:28:37,300
Il tuo lavoro paga davvero bene.
807
01:28:37,460 --> 01:28:39,340
Hai già una macchina e una casa
anche se è passato poco tempo.
808
01:28:40,460 --> 01:28:41,460
Stai facendo la cosa giusta.
809
01:28:41,920 --> 01:28:42,920
dobbiamo lottare
810
01:28:43,130 --> 01:28:45,300
e portarci in cima.
811
01:28:46,920 --> 01:28:48,710
Se fai un altro
passo verso Danika,
812
01:28:49,420 --> 01:28:50,420
Stai per morire.
813
01:28:50,590 --> 01:28:52,920
La tua minaccia non
può più farmi niente.
814
01:28:53,840 --> 01:28:55,090
nessuno può fermarmi
815
01:28:55,550 --> 01:28:56,630
dal vedere Nika qui
816
01:28:57,090 --> 01:28:58,170
o altrove.
817
01:29:39,130 --> 01:29:45,000
(Canale 3)
55304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.