All language subtitles for [MkvDrama.Com]My.Himalayan.Embrace.E08.x264.720p.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,960 (Canale 3) 2 00:00:04,879 --> 00:00:08,000 (Pau Jin Jong) 3 00:00:15,300 --> 00:00:16,710 (Il mio abbraccio himalayano) 4 00:02:45,379 --> 00:02:48,250 (Il mio abbraccio himalayano) 5 00:02:48,629 --> 00:02:49,629 Cosa dirai? 6 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 Mamma! 7 00:02:52,590 --> 00:02:54,300 - Cosa le hai fatto? - Non l'ho fatto. 8 00:02:54,840 --> 00:02:55,919 Mi farà del male! 9 00:02:56,590 --> 00:02:57,590 Lasciare. 10 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 E non dovremmo esserlo 11 00:02:59,710 --> 00:03:00,879 rivederci! 12 00:03:03,919 --> 00:03:05,129 Per favore Sposami. 13 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Amo Kiri. 14 00:03:13,419 --> 00:03:15,000 Sto per sposare l'uomo che amo. 15 00:03:15,460 --> 00:03:16,460 Cosa c'è di sbagliato in quello? 16 00:05:42,879 --> 00:05:45,750 Amo Kiri. Sto per sposare l'uomo che amo. 17 00:05:46,089 --> 00:05:47,089 Cosa c'è di sbagliato in quello? 18 00:07:20,839 --> 00:07:21,839 Chiama un'ambulanza. 19 00:07:35,339 --> 00:07:36,339 Kiri! 20 00:07:40,170 --> 00:07:41,170 Kiri! 21 00:07:41,379 --> 00:07:42,550 - Kiri! - Oh caro! 22 00:07:43,050 --> 00:07:44,379 Prenderò il kit di pronto soccorso. 23 00:07:46,879 --> 00:07:47,879 Kiri? 24 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 Kiri? 25 00:07:50,339 --> 00:07:51,500 Cosa gli è successo? 26 00:07:51,800 --> 00:07:52,879 Dove l'hai trovato? 27 00:07:59,420 --> 00:08:00,709 La ricompensa per il vincitore di oggi. 28 00:08:03,550 --> 00:08:04,670 È andato a boxare? 29 00:08:07,339 --> 00:08:08,879 Probabilmente non vuole che sua moglie sia imbarazzata. 30 00:08:09,959 --> 00:08:10,959 È stato sconfitto. 31 00:08:11,420 --> 00:08:12,420 Ma dovrebbe prendere i soldi. 32 00:08:13,129 --> 00:08:15,050 Digli di usarlo per le sue spese mediche 33 00:08:15,670 --> 00:08:17,050 e per comprarsi dei bei vestiti 34 00:08:17,170 --> 00:08:18,250 in modo che sia abbastanza degno di essere lo sposo 35 00:08:19,050 --> 00:08:20,589 e non metterà in imbarazzo la sua sposa. 36 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 Cielo, 37 00:08:39,340 --> 00:08:41,000 vieni nel nostro... 38 00:09:01,250 --> 00:09:02,299 Kiri? 39 00:09:02,879 --> 00:09:03,879 Kiri? 40 00:10:18,919 --> 00:10:21,710 Il signor Sky ti ha dato 500.000 ieri sera. 41 00:10:24,210 --> 00:10:25,210 non lo accetterò. 42 00:10:27,549 --> 00:10:29,049 Non è il momento di essere orgogliosi. 43 00:10:29,710 --> 00:10:32,210 Devi pensare alla dignità e ai sentimenti di Nika. 44 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 Tienilo. 45 00:10:34,919 --> 00:10:37,090 Usalo in modo che il tuo matrimonio non sia imbarazzante per le persone. 46 00:10:37,669 --> 00:10:41,799 Non lasciare che Nika venga insultata per il resto della sua vita. 47 00:10:42,210 --> 00:10:43,210 Puoi farlo, non è vero? 48 00:11:03,629 --> 00:11:05,590 (Vera Gemwellery) 49 00:11:50,629 --> 00:11:51,669 Dovremmo andare a casa? 50 00:11:54,049 --> 00:11:55,049 Non possiamo ancora partire. 51 00:11:57,500 --> 00:11:58,960 Vado al matrimonio di Danika. 52 00:12:13,049 --> 00:12:14,840 Non ci sarà un matrimonio tra Danika 53 00:12:15,710 --> 00:12:17,879 e qualsiasi altro uomo. 54 00:13:50,669 --> 00:13:51,710 L'anello nuziale. 55 00:13:56,169 --> 00:13:58,669 La tua fede nuziale è minuscola. 56 00:14:00,379 --> 00:14:01,590 Lo darai a Danika? 57 00:14:15,129 --> 00:14:16,250 Devi scegliere 58 00:14:17,250 --> 00:14:18,669 tra la tua vita 59 00:14:19,669 --> 00:14:20,750 e il matrimonio. 60 00:14:31,460 --> 00:14:32,500 Ma infatti, 61 00:14:34,000 --> 00:14:35,049 non devi scegliere. 62 00:14:40,250 --> 00:14:41,879 Sarò io a decidere 63 00:14:43,710 --> 00:14:44,799 se hai intenzione di sposarla 64 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 o morire. 65 00:14:51,840 --> 00:14:53,129 Amo la signora Nika. 66 00:14:53,590 --> 00:14:55,710 Ci amiamo. Stiamo per sposarci. 67 00:15:27,129 --> 00:15:29,250 Posso ucciderti proprio qui, proprio ora. 68 00:15:30,799 --> 00:15:32,590 Ma io sono una persona misericordiosa. 69 00:15:35,419 --> 00:15:36,919 Sto per torturarti 70 00:15:37,879 --> 00:15:41,500 perché sei abbastanza arrogante da provare a sposare mia figlia! 71 00:16:00,879 --> 00:16:02,210 Vieni qui! 72 00:16:03,669 --> 00:16:04,710 Andare! 73 00:16:22,750 --> 00:16:24,129 Alzarsi! 74 00:16:24,500 --> 00:16:25,549 Alzarsi! 75 00:16:27,169 --> 00:16:28,210 Là! 76 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 Ha fatto male? 77 00:17:13,500 --> 00:17:14,750 Stai bene? 78 00:17:15,750 --> 00:17:19,049 Una piccola cerimonia Veramente minuscolo. 79 00:17:19,089 --> 00:17:21,049 È abbastanza minimo per te? 80 00:17:22,839 --> 00:17:24,589 Sei la damigella d'onore 81 00:17:24,799 --> 00:17:26,839 e Jerd è il testimone dello sposo. Questo è abbastanza per me. 82 00:17:29,089 --> 00:17:30,589 Signora Nika, 83 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 dovremmo fare un selfie? 84 00:17:32,170 --> 00:17:33,170 Sicuro. 85 00:17:39,380 --> 00:17:40,380 Fammi vedere. 86 00:17:41,839 --> 00:17:42,880 Qui. 87 00:17:49,799 --> 00:17:51,670 Oh, lo sposo è qui. 88 00:17:57,549 --> 00:17:58,750 No, non lui. 89 00:18:04,710 --> 00:18:05,710 Dov'è Kiri? 90 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 Quello è il problema. 91 00:18:07,670 --> 00:18:08,880 Non si è ancora presentato. 92 00:18:09,250 --> 00:18:10,250 Lo sposo, 93 00:18:10,420 --> 00:18:11,420 la madre dello sposo 94 00:18:11,549 --> 00:18:13,670 e anche suo zio. 95 00:18:35,170 --> 00:18:36,170 Kiri! 96 00:18:45,549 --> 00:18:46,710 Non c'è nessuno in casa, signore. 97 00:18:54,920 --> 00:18:55,960 Nessuno è a casa. 98 00:18:56,170 --> 00:18:57,339 Oh caro! 99 00:18:57,460 --> 00:18:59,880 Il matrimonio sta per essere rovinato! 100 00:19:00,130 --> 00:19:02,210 Un matrimonio senza lo sposo! Cosa dovremmo fare? 101 00:19:03,750 --> 00:19:04,799 Sta per venire. 102 00:19:05,299 --> 00:19:06,339 Kiri sta per venire. 103 00:19:14,500 --> 00:19:17,170 Sono in tempo per il matrimonio di mia figlia? 104 00:20:05,670 --> 00:20:06,750 E dov'è lo sposo? 105 00:20:08,210 --> 00:20:11,549 Ti accompagno da quell'uomo fortunato. 106 00:20:13,589 --> 00:20:14,589 Chi non è stato invitato, 107 00:20:15,170 --> 00:20:16,170 uscire. 108 00:20:18,000 --> 00:20:19,880 Non farmelo dire di nuovo. Uscire! 109 00:20:20,339 --> 00:20:21,799 Dai, Nika. 110 00:20:22,299 --> 00:20:24,880 Oggi è un giorno propizio. Non lanciare un attacco. 111 00:20:25,500 --> 00:20:27,880 Devo comunque adempiere al mio dovere paterno. 112 00:20:28,299 --> 00:20:31,750 Sono qui per augurarti buona fortuna per il tuo nuovo capitolo della vita. 113 00:20:37,130 --> 00:20:38,299 Cosa hai fatto a Kiri? 114 00:20:38,589 --> 00:20:39,880 Cosa gli hai fatto? 115 00:20:39,920 --> 00:20:41,049 Cosa gli hai fatto? 116 00:20:44,210 --> 00:20:46,670 Giura che non gli hai fatto niente! 117 00:20:47,000 --> 00:20:48,049 Imprecare! 118 00:20:53,630 --> 00:20:54,630 Nika, 119 00:21:00,500 --> 00:21:03,630 Non mi lamenterò, non importa quanto male mi vedi. 120 00:21:04,839 --> 00:21:07,299 Ma te lo dirò per l'ultima volta. 121 00:21:08,170 --> 00:21:09,210 ti ho avvertito 122 00:21:10,420 --> 00:21:12,460 che Kiri vuole metterti in imbarazzo. 123 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 E dov'è? 124 00:21:15,210 --> 00:21:18,299 Dov'è l'uomo che muori dalla voglia di sposare? 125 00:21:20,049 --> 00:21:21,089 Sei triste. 126 00:21:22,670 --> 00:21:23,710 Ma lo sai? 127 00:21:24,670 --> 00:21:26,049 chi sarà ancora più triste di te? 128 00:21:27,170 --> 00:21:28,210 È tua madre. 129 00:21:29,339 --> 00:21:30,460 Ti ama davvero. 130 00:21:32,460 --> 00:21:33,630 Se piangi, 131 00:21:34,630 --> 00:21:36,670 la persona che piangerà più di te 132 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 è lei. 133 00:21:40,500 --> 00:21:42,549 Se hai ancora un po' di buon senso, fermati. 134 00:21:43,880 --> 00:21:45,630 Smettila di essere così testardo ed egocentrico. 135 00:21:46,500 --> 00:21:48,589 Smettila di provare a sfidarmi e sconfiggermi. 136 00:21:50,460 --> 00:21:51,500 Annulla il matrimonio. 137 00:21:52,960 --> 00:21:54,750 La nostra famiglia ti accoglie sempre. 138 00:22:07,750 --> 00:22:08,799 Sto andando a casa di Kiri. 139 00:22:09,170 --> 00:22:10,920 Non c'è modo che mi alzi in piedi. 140 00:22:11,089 --> 00:22:12,460 Deve essere successo qualcosa di brutto, 141 00:22:12,500 --> 00:22:14,210 ecco perché non è qui per sposarmi! 142 00:22:15,750 --> 00:22:16,839 Invia già controllato. 143 00:22:17,299 --> 00:22:18,339 Non c'è nessuno. 144 00:22:31,589 --> 00:22:32,589 Vieni qui! 145 00:22:36,299 --> 00:22:37,710 Sei uno sposo così bello! 146 00:22:40,130 --> 00:22:41,750 Lasciami andare! 147 00:22:42,299 --> 00:22:43,380 Senza il permesso del capo, 148 00:22:43,960 --> 00:22:45,089 non puoi andare da nessuna parte. 149 00:22:47,339 --> 00:22:48,710 Voi! 150 00:22:52,380 --> 00:22:53,380 Andare! 151 00:22:53,920 --> 00:22:54,920 Andare! 152 00:23:23,549 --> 00:23:24,549 Non c'è nessuno qui. 153 00:23:24,880 --> 00:23:27,589 Non so dove siano la mamma di Kiri e Kwaeng. 154 00:23:27,839 --> 00:23:29,500 Te l'avevo detto, ma non mi avresti ascoltato. 155 00:23:30,670 --> 00:23:31,710 Vieni con me. 156 00:23:32,549 --> 00:23:33,549 Cielo! 157 00:23:35,630 --> 00:23:36,630 Aspetta al ristorante. 158 00:23:37,380 --> 00:23:38,710 Trascinerò Kiri. 159 00:23:39,670 --> 00:23:40,670 Aspetta, cielo! 160 00:23:40,960 --> 00:23:42,710 E sai dov'è? 161 00:23:43,250 --> 00:23:44,299 Cielo! 162 00:24:06,630 --> 00:24:08,170 Non riesce nemmeno a stare in piedi. 163 00:24:08,630 --> 00:24:10,799 E sta ancora cercando di andare al matrimonio? 164 00:24:13,089 --> 00:24:14,170 Lascialo andare. 165 00:24:15,250 --> 00:24:16,750 È il suo unico matrimonio nella sua vita. 166 00:24:17,799 --> 00:24:18,839 Lo compatisco. 167 00:24:21,670 --> 00:24:23,210 Questo è vero. 168 00:24:25,089 --> 00:24:26,130 Allora voi due 169 00:24:27,049 --> 00:24:28,049 dovrebbe aiutarlo. 170 00:24:28,420 --> 00:24:29,420 E sbrigati. 171 00:24:30,380 --> 00:24:31,460 Vieni qui, tu! 172 00:24:41,960 --> 00:24:42,960 Colpiscigli la gamba! 173 00:24:53,170 --> 00:24:54,299 Dopo di lui! 174 00:24:55,670 --> 00:24:56,670 Vieni qui! 175 00:24:57,380 --> 00:24:58,460 Lasciami andare! 176 00:25:09,799 --> 00:25:11,670 La tua sposa è molto bella. 177 00:25:12,170 --> 00:25:13,170 Lasciami andare! 178 00:25:16,589 --> 00:25:17,670 Lasciarti andare? 179 00:25:18,960 --> 00:25:19,960 Sai cosa? 180 00:25:20,549 --> 00:25:26,549 Stavamo aspettando lo sposo e Sky era lì a consolarla. 181 00:25:28,960 --> 00:25:30,170 Voglio davvero che tu lo veda. 182 00:25:33,170 --> 00:25:34,170 Che cosa? 183 00:25:34,339 --> 00:25:35,549 Perchè mi stai guardando? 184 00:25:36,880 --> 00:25:38,710 Vuoi davvero tornare da mia figlia? 185 00:25:39,920 --> 00:25:42,630 Non puoi tenere separati me e la signora Nika! 186 00:25:47,960 --> 00:25:49,549 Ho avuto abbastanza divertimento per la giornata. 187 00:25:52,049 --> 00:25:53,089 Come per te, 188 00:25:54,299 --> 00:25:56,799 preparati a incontrare la tua sposa all'inferno. 189 00:26:18,750 --> 00:26:19,750 Così? 190 00:26:20,549 --> 00:26:21,589 Gli sei così affezionato. 191 00:26:22,089 --> 00:26:23,549 Tifi per Kiri, 192 00:26:23,920 --> 00:26:26,049 il ragazzo buono e laborioso. 193 00:26:27,420 --> 00:26:28,630 Ti soddisfa adesso? 194 00:26:28,960 --> 00:26:30,380 Ha sfacciatamente alzato in piedi il nostro amico. 195 00:26:31,549 --> 00:26:32,589 Kiri è uno stronzo 196 00:26:32,960 --> 00:26:34,130 per averla alzata. 197 00:26:34,799 --> 00:26:36,420 Ma perché lo stai parlando adesso? 198 00:26:36,880 --> 00:26:38,380 Nika è già abbastanza triste. 199 00:26:38,960 --> 00:26:40,420 Perché devi strofinarlo di nuovo? 200 00:26:41,049 --> 00:26:42,210 Devo dirlo ora 201 00:26:43,299 --> 00:26:45,339 in modo che alcune persone possano finalmente aprire gli occhi. 202 00:26:46,130 --> 00:26:49,750 E allora? Questo renderebbe Nika meno triste? 203 00:26:50,339 --> 00:26:54,210 Tieni solo la bocca e le "buone intenzioni" per te. 204 00:26:54,589 --> 00:26:58,500 - O dovrei schiaffeggiarti? - Puoi fare una pausa per ora? 205 00:26:58,920 --> 00:27:00,549 È il momento di litigare? 206 00:27:01,710 --> 00:27:03,460 Per favore, abbi un po' di compassione per la signora Nika. 207 00:27:07,339 --> 00:27:09,089 Sky deve riportare indietro Kiri. 208 00:27:39,710 --> 00:27:40,880 Siamo troppo tardi. 209 00:27:41,750 --> 00:27:42,839 Non c'è nessuno qui. 210 00:27:43,420 --> 00:27:44,960 Semplicemente non vuole che sposi sua figlia. 211 00:27:45,630 --> 00:27:46,920 Deve arrivare fino ad ucciderlo? 212 00:27:48,049 --> 00:27:49,130 Kiri potrebbe essere ancora vivo. 213 00:27:50,339 --> 00:27:52,299 O forse stanno scaricando il suo corpo. 214 00:27:56,170 --> 00:27:57,170 Ma è strano. 215 00:27:57,960 --> 00:28:00,130 Anche la famiglia di Kiri è scomparsa. 216 00:28:01,460 --> 00:28:04,500 Sono stati rapiti insieme? 217 00:28:22,049 --> 00:28:23,130 Rampai, 218 00:28:23,710 --> 00:28:25,170 che peccato hai commesso? 219 00:28:26,500 --> 00:28:28,089 Ci sono molti giorni per ammalarti. 220 00:28:29,210 --> 00:28:30,799 Ma devi ammalarti il ​​giorno del matrimonio di tuo figlio. 221 00:28:36,799 --> 00:28:38,500 Dov'è Kiri? 222 00:28:39,250 --> 00:28:40,839 Ha detto che sta andando a comprare un anello di diamanti. 223 00:28:41,170 --> 00:28:43,960 Sta cercando di estrarre diamanti? 224 00:28:44,049 --> 00:28:45,710 Sarà qui. 225 00:28:49,250 --> 00:28:50,799 Oh Ehi. Rampai. 226 00:28:53,130 --> 00:28:54,130 non morirò. 227 00:28:54,250 --> 00:28:55,839 Domani è il matrimonio di mio figlio. 228 00:28:57,839 --> 00:28:58,880 Sei sicuro? 229 00:29:00,420 --> 00:29:02,339 Certo. Vedere? 230 00:29:02,549 --> 00:29:04,250 Sono così bella. 231 00:29:04,339 --> 00:29:05,839 Non morirò facilmente. 232 00:29:07,750 --> 00:29:10,839 È giusto. Sei bella come un angelo. 233 00:29:10,920 --> 00:29:13,339 Diciamo che sei la più bella di questa strada. 234 00:29:13,839 --> 00:29:14,960 Di sicuro. 235 00:29:23,299 --> 00:29:24,549 Ehi, Rampai! 236 00:29:26,130 --> 00:29:27,170 Rampai? 237 00:29:27,380 --> 00:29:28,500 Rampai? 238 00:29:28,960 --> 00:29:30,000 Rampai? 239 00:29:30,170 --> 00:29:31,799 Hai detto che non morirai! 240 00:29:32,049 --> 00:29:33,049 Rampai? 241 00:29:33,500 --> 00:29:35,299 Ehi, Rampai? 242 00:29:36,750 --> 00:29:37,839 Rampai? 243 00:29:38,380 --> 00:29:40,670 Tenere duro. 244 00:29:41,170 --> 00:29:42,170 Per piacere sii gentile. 245 00:29:54,339 --> 00:29:56,420 - Per favore, sali in ambulanza. - Va bene. 246 00:29:56,630 --> 00:29:57,630 Per favore. 247 00:30:13,960 --> 00:30:15,549 Il paziente ha una storia di fumo? 248 00:30:18,420 --> 00:30:20,920 Forse, per quanto ne so. 249 00:30:20,960 --> 00:30:24,210 Probabilmente è socialmente. 250 00:30:24,420 --> 00:30:25,500 Ma lei si è licenziata. 251 00:30:25,920 --> 00:30:26,960 voglio sapere 252 00:30:27,549 --> 00:30:28,549 cosa c'è che non va in lei. 253 00:30:29,089 --> 00:30:30,630 Vorrei conoscere la storia medica della sua famiglia. 254 00:30:31,500 --> 00:30:33,380 C'è qualcuno che ha avuto il cancro ai polmoni? 255 00:30:34,049 --> 00:30:36,799 E ha qualche altro parente? 256 00:30:37,670 --> 00:30:39,589 Lei fa. Ha un figlio. 257 00:30:40,630 --> 00:30:42,920 Ma ancora non so dove sia. 258 00:31:43,250 --> 00:31:44,460 Medico, 259 00:31:44,799 --> 00:31:46,460 Non riesco ancora a contattare suo figlio. 260 00:31:46,710 --> 00:31:47,920 Per favore sbrigati. 261 00:31:48,880 --> 00:31:50,630 Infermiera, dobbiamo curarla per ora. 262 00:31:50,960 --> 00:31:52,339 E darle la medicina descritta. 263 00:31:52,500 --> 00:31:53,589 Sì, dottore. 264 00:32:01,250 --> 00:32:03,049 Dove sei Kiri? 265 00:32:04,049 --> 00:32:06,500 Lo sai che è grave? 266 00:32:10,839 --> 00:32:11,839 Proviamo di nuovo. 267 00:32:17,380 --> 00:32:18,880 Come ha potuto farle questo? 268 00:32:19,589 --> 00:32:20,670 vado a vederla. 269 00:32:21,170 --> 00:32:22,460 Deve essere molto triste. 270 00:32:31,130 --> 00:32:34,130 Penso che dovresti aspettare che si calmi. 271 00:32:35,089 --> 00:32:36,880 Non ho intenzione di strofinare il sale sulla sua ferita. 272 00:32:37,339 --> 00:32:38,960 Probabilmente ha bisogno di noi. 273 00:32:40,299 --> 00:32:42,339 So che la ami. 274 00:32:43,549 --> 00:32:44,589 Ma io penso 275 00:32:44,880 --> 00:32:47,049 ha anche bisogno di un po' di tempo per pensare 276 00:32:47,750 --> 00:32:49,420 e capirà che si sbaglia. 277 00:32:49,880 --> 00:32:52,130 È meglio che venga da te e si scusi. 278 00:32:54,299 --> 00:32:55,380 In modo che lei sappia 279 00:32:55,839 --> 00:32:56,839 che la amiamo 280 00:32:57,339 --> 00:32:58,630 e accoglierla sempre. 281 00:33:26,089 --> 00:33:27,339 ho chiamato ovunque 282 00:33:27,920 --> 00:33:29,380 compresa la stazione di polizia e l'ospedale. 283 00:33:30,420 --> 00:33:31,960 Non c'è traccia di lui. 284 00:34:07,920 --> 00:34:08,960 Non deludere le tue speranze. 285 00:34:19,130 --> 00:34:20,210 Come mai? 286 00:34:22,550 --> 00:34:24,300 Dov'è Kiri? 287 00:34:31,340 --> 00:34:32,550 Ma sono ancora qui. 288 00:34:38,960 --> 00:34:40,500 Mi hai ancora come amico. 289 00:34:42,210 --> 00:34:44,380 Un amico che farà di tutto per riportare indietro il tuo sposo. 290 00:35:16,420 --> 00:35:17,500 Possiamo solo sparargli e finirlo. 291 00:35:18,250 --> 00:35:19,710 Perché dovrebbe trattenerlo? È uno spreco del nostro tempo. 292 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 Il capo gli è molto affezionato. 293 00:35:22,500 --> 00:35:23,670 Ha detto che ha un'elevata resistenza. 294 00:35:27,670 --> 00:35:29,250 Non scappare e non stancarci. 295 00:35:30,210 --> 00:35:32,380 Perché se avessimo il grilletto facile e tu morissi, 296 00:35:33,460 --> 00:35:34,630 non puoi biasimarci. 297 00:35:36,800 --> 00:35:37,840 Andiamo. 298 00:36:21,380 --> 00:36:22,500 Pazienza 299 00:36:23,630 --> 00:36:24,960 e consapevolezza 300 00:36:25,420 --> 00:36:27,000 sotto il controllo dell'intelligenza 301 00:36:27,840 --> 00:36:29,300 ti aiuterà a raggiungere la realizzazione. 302 00:36:30,050 --> 00:36:31,170 Una volta che ti sei reso conto, 303 00:36:31,800 --> 00:36:33,750 troverai una soluzione a tutto. 304 00:37:52,670 --> 00:37:54,420 Tua madre è gravemente malata. 305 00:37:54,710 --> 00:37:56,460 E dove siete? 306 00:38:09,590 --> 00:38:10,590 Kiri? 307 00:41:17,670 --> 00:41:18,710 Vedere? 308 00:41:19,210 --> 00:41:20,800 Il capo ha detto che finalmente scapperà. 309 00:41:22,340 --> 00:41:23,960 Quanto sarà duro? 310 00:41:26,340 --> 00:41:27,550 Questo è abbastanza per ora. 311 00:41:28,750 --> 00:41:29,840 Il capo lo vuole per lavoro. 312 00:41:34,460 --> 00:41:35,710 Se sei davvero intelligente, 313 00:41:37,050 --> 00:41:38,460 dovresti salvarti la vita 314 00:41:42,920 --> 00:41:43,960 Torna indietro. 315 00:41:46,380 --> 00:41:47,420 Andare! 316 00:42:22,300 --> 00:42:24,460 Se vuoi andartene vivo, 317 00:42:25,550 --> 00:42:26,590 Ho un suggerimento per te. 318 00:42:27,630 --> 00:42:29,170 Lavora su un compito semplice per me. 319 00:42:30,880 --> 00:42:32,750 Non ho intenzione di fare un lavoro illegale. 320 00:42:33,880 --> 00:42:37,090 Oh, preferiresti morire. 321 00:42:39,590 --> 00:42:40,590 Mi hai rifiutato 322 00:42:41,550 --> 00:42:44,880 anche se potrai rivedere tua madre lavorando per me. 323 00:42:45,840 --> 00:42:47,210 E non tornerai a mani vuote. 324 00:42:51,250 --> 00:42:52,670 La ami molto, vero? 325 00:42:54,340 --> 00:42:55,800 Se ami tua madre, 326 00:42:56,550 --> 00:42:59,710 non lasciarla annegare nelle sue speranze finché non muore. 327 00:43:27,420 --> 00:43:29,960 Non so perché l'abbia fatto. 328 00:43:31,460 --> 00:43:33,250 Mi chiedo se abbia deliberatamente cercato di metterti in imbarazzo, 329 00:43:34,300 --> 00:43:35,710 deluderti, o... 330 00:43:36,130 --> 00:43:37,840 Kiri non è quel tipo di persona. 331 00:43:38,460 --> 00:43:40,000 Non vuole mai del male a nessuno. 332 00:43:41,380 --> 00:43:43,170 Se il matrimonio fosse grande 333 00:43:43,460 --> 00:43:44,920 con tanti ospiti, 334 00:43:45,050 --> 00:43:46,880 probabilmente moriresti di imbarazzo. 335 00:43:47,840 --> 00:43:50,670 La tristezza è già abbastanza. 336 00:43:52,670 --> 00:43:53,750 Hai realizzato? 337 00:43:54,590 --> 00:43:56,380 che sei stato troppo veloce nel giudicare una persona? 338 00:43:58,460 --> 00:43:59,460 Mamma. 339 00:44:01,380 --> 00:44:03,920 A volte essere ottimisti 340 00:44:04,880 --> 00:44:06,630 può renderci vulnerabili. 341 00:44:09,960 --> 00:44:11,840 Dimentica tutto di Kiri. 342 00:44:12,800 --> 00:44:13,840 Dimenticatevi di oggi. 343 00:44:14,300 --> 00:44:15,590 Non andare a cercarlo. 344 00:44:16,630 --> 00:44:18,300 Prima puoi farlo, 345 00:44:19,090 --> 00:44:21,210 prima tornerà la tua dignità. 346 00:44:36,090 --> 00:44:37,210 Kiri? 347 00:44:38,380 --> 00:44:39,380 Kiri? 348 00:44:44,710 --> 00:44:45,750 Rampai! 349 00:44:46,130 --> 00:44:47,800 Rampai! 350 00:44:49,250 --> 00:44:50,250 Medico! 351 00:44:50,840 --> 00:44:52,880 Medico! Infermiera! 352 00:44:52,960 --> 00:44:53,960 Il paziente! 353 00:44:54,420 --> 00:44:56,840 - Per favore fai QUALCOSA! - Per favore aspetta fuori! 354 00:44:56,920 --> 00:44:58,960 - Per favore aiutala! - Per favore aspetta fuori! 355 00:45:02,880 --> 00:45:04,750 Non hai niente a che fare con il benessere di mia madre! 356 00:45:06,590 --> 00:45:07,670 Certo, l'ho fatto. 357 00:45:09,500 --> 00:45:12,800 Credi che lascerei che l'uomo che sta con mia figlia 358 00:45:13,340 --> 00:45:14,710 essere povero sporco, 359 00:45:15,550 --> 00:45:17,590 deve farsi il culo 360 00:45:18,710 --> 00:45:21,710 ed essere assolutamente inadatto alla mia famiglia? 361 00:45:24,250 --> 00:45:25,670 Non sei una persona così decente. 362 00:45:28,340 --> 00:45:29,380 Tu non mi conosci. 363 00:45:30,840 --> 00:45:32,460 Ho pietà per tutti. 364 00:45:33,710 --> 00:45:34,840 Ma a modo mio. 365 00:45:37,590 --> 00:45:38,960 Sono molto misericordioso 366 00:45:39,840 --> 00:45:41,460 soprattutto a te. 367 00:45:43,300 --> 00:45:46,590 Ecco perché ti sto dando la possibilità di tornare da tua madre 368 00:45:47,630 --> 00:45:49,880 invece di lasciarti infestare questo deposito. 369 00:45:53,840 --> 00:45:54,920 Pensaci bene. 370 00:45:55,800 --> 00:45:58,090 Quanto piangerà tua madre 371 00:45:58,550 --> 00:46:02,590 anche se suo figlio ha la possibilità di voltare pagina? 372 00:46:05,920 --> 00:46:10,210 Dovresti vivere e ripagare la sua gratitudine per gli anni a venire. 373 00:46:13,500 --> 00:46:15,050 Dovresti farla sorridere 374 00:46:15,880 --> 00:46:18,550 e sii orgoglioso 375 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 che suo figlio è il migliore. 376 00:46:34,250 --> 00:46:35,460 Ho chiesto alla gente della zona. 377 00:46:35,670 --> 00:46:37,210 Non sanno dove sono andati. 378 00:46:37,920 --> 00:46:39,880 Sia sua madre che suo zio ubriaco sono scomparsi. 379 00:46:40,840 --> 00:46:42,090 Li hanno uccisi tutti? 380 00:46:43,250 --> 00:46:44,300 Pensa positivo. 381 00:46:45,250 --> 00:46:46,340 Non posso essere più positivo. 382 00:46:46,880 --> 00:46:48,880 Sono passati secoli. Di cosa ha bisogno da loro? 383 00:46:49,880 --> 00:46:50,960 Un riscatto? 384 00:46:52,460 --> 00:46:53,460 Deve essere molto costoso. 385 00:46:55,380 --> 00:46:56,500 E cosa faremo? 386 00:46:57,420 --> 00:46:59,380 Dovremmo prendere d'assalto la casa del padre di Danika? 387 00:47:00,670 --> 00:47:01,800 Non saremo in grado di fare nulla se andiamo lì. 388 00:47:02,420 --> 00:47:03,460 Lo negherà. 389 00:47:04,340 --> 00:47:05,920 Ecco perché voglio prima trovare Kiri. 390 00:47:06,630 --> 00:47:08,090 Ma se non lo trovi 391 00:47:08,710 --> 00:47:09,800 ed è davvero scomparso, 392 00:47:10,800 --> 00:47:12,250 non è questa la tua occasione? 393 00:47:14,750 --> 00:47:15,920 la mia occasione 394 00:47:16,960 --> 00:47:18,590 non deve venire dal giocare sporco. 395 00:47:25,170 --> 00:47:26,170 Signore, 396 00:47:26,710 --> 00:47:28,130 Cercherò Kiri. 397 00:47:28,800 --> 00:47:30,300 Dovresti stare con Danika. 398 00:47:30,880 --> 00:47:32,210 Perché Danika ha bisogno di qualcuno 399 00:47:32,500 --> 00:47:34,380 nel suo momento peggiore della vita in questo momento. 400 00:47:51,500 --> 00:47:52,500 Affrettarsi! 401 00:47:54,090 --> 00:47:55,250 Che cosa state aspettando? Entra! 402 00:47:55,960 --> 00:47:56,960 Andare! 403 00:48:01,840 --> 00:48:03,880 Che cosa state aspettando? Sedere! 404 00:48:04,460 --> 00:48:05,590 E non uno squittio da parte tua. 405 00:48:07,750 --> 00:48:09,000 Stai trafficando bambini? 406 00:48:11,170 --> 00:48:14,630 Chiamiamolo semplicemente dare loro una vita nuova e piena. 407 00:48:17,250 --> 00:48:18,250 No. 408 00:48:18,800 --> 00:48:19,840 Siete trafficanti di esseri umani! 409 00:48:20,460 --> 00:48:21,630 Siete tutti degli stronzi peccatori! 410 00:48:22,500 --> 00:48:24,300 È illegale e immorale! 411 00:48:28,590 --> 00:48:29,590 Che lingua tagliente. 412 00:48:30,210 --> 00:48:31,300 Starai sdraiato ai loro piedi. 413 00:48:43,590 --> 00:48:45,960 Devi essere tu a consegnarli. 414 00:48:48,380 --> 00:48:49,380 No. 415 00:48:49,920 --> 00:48:50,960 non lo sto facendo! 416 00:49:06,590 --> 00:49:08,130 Stai sprecando il fiato. 417 00:49:08,800 --> 00:49:10,170 La tua vita sembra inutile? 418 00:49:14,630 --> 00:49:15,710 Ignorarmi. 419 00:49:16,460 --> 00:49:18,420 Non posso farlo. Sono preoccupato per te. 420 00:49:19,300 --> 00:49:20,300 Sai? 421 00:49:20,420 --> 00:49:21,500 Se ti siedi troppo, 422 00:49:21,750 --> 00:49:24,090 le tue gambe si stancheranno. Potresti diventare tetraplegico. 423 00:49:24,880 --> 00:49:25,880 E aumenterai anche di peso. 424 00:49:27,460 --> 00:49:29,250 Non è buono. Dovresti alzarti. 425 00:49:31,050 --> 00:49:32,300 Avanti. Alzarsi. 426 00:49:33,210 --> 00:49:34,210 Avanti. 427 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 No. 428 00:49:36,630 --> 00:49:37,840 Voglio sedermi qui in silenzio. 429 00:49:51,840 --> 00:49:52,840 Ci sono state meteore ultimamente. 430 00:49:57,170 --> 00:49:59,130 C'è un sacco di lavoro urgente al ristorante. 431 00:50:00,050 --> 00:50:01,420 Non sono dell'umore per guardare le stelle. 432 00:50:04,380 --> 00:50:05,590 Non lo farai davvero? 433 00:50:11,840 --> 00:50:12,840 No. 434 00:50:15,460 --> 00:50:16,960 Ho portato il telescopio fin qui. 435 00:50:18,250 --> 00:50:19,250 Che peccato. 436 00:50:19,920 --> 00:50:20,920 Non sei riuscito a guardare le stelle. 437 00:50:27,170 --> 00:50:28,250 Non sei arrabbiato, vero? 438 00:50:31,960 --> 00:50:32,960 Io non sono. 439 00:50:33,710 --> 00:50:35,130 sono felice 440 00:50:35,630 --> 00:50:36,630 se sei felice. 441 00:50:54,500 --> 00:50:57,750 Smettila di usare la morale soggettiva come scusa 442 00:50:57,840 --> 00:51:01,590 e lascia che gli altri ti portino via le ricchezze che meriti. 443 00:51:03,960 --> 00:51:06,090 La bontà potrebbe farti sentire realizzato. 444 00:51:08,090 --> 00:51:09,920 Ma tua madre non verrà nutrita. 445 00:51:10,960 --> 00:51:14,500 Possiamo solo plasmare il destino con entrambe le nostre mani. 446 00:51:15,210 --> 00:51:17,630 La ricchezza e la felicità non aspettano nessuno. 447 00:51:19,960 --> 00:51:22,300 Prima vivevi la tua vita senza un soldo. 448 00:51:23,050 --> 00:51:24,050 È stato così divertente? 449 00:51:36,250 --> 00:51:38,920 O hai intenzione di lasciarti sfuggire un'opportunità di mano? 450 00:51:40,710 --> 00:51:42,460 Ti piace che la gente ti parli? 451 00:51:44,800 --> 00:51:46,340 Sii coraggioso e fai una scelta, Kiri. 452 00:51:48,210 --> 00:51:49,210 Fallo. 453 00:51:50,630 --> 00:51:51,670 Scegli ora. 454 00:51:52,170 --> 00:51:54,130 Devi iniziare a lavorare tra tre giorni. 455 00:52:03,300 --> 00:52:04,340 Dov'è Kiri? 456 00:52:05,590 --> 00:52:06,590 Lui non è qui. 457 00:52:06,840 --> 00:52:08,050 Non l'ho ancora trovato. 458 00:52:09,250 --> 00:52:10,250 Come mai? 459 00:52:11,550 --> 00:52:12,670 Non lo so. 460 00:52:13,750 --> 00:52:16,380 Ma dovresti riposarti ora. 461 00:52:16,880 --> 00:52:19,880 Credo che Kiri prima o poi verrà a trovarti. 462 00:52:38,750 --> 00:52:39,750 Scendi dal camion. 463 00:52:49,710 --> 00:52:51,210 Camminare! Rapidamente! 464 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 Affrettarsi! 465 00:52:54,170 --> 00:52:55,800 Avanti! Presto, ora! 466 00:53:09,250 --> 00:53:10,250 Entra. 467 00:53:14,170 --> 00:53:15,630 Spostare! 468 00:53:24,050 --> 00:53:25,050 Sali sul camion. 469 00:54:18,090 --> 00:54:20,170 Ho intenzione di aumentare i finanziamenti di nostra figlia 470 00:54:20,460 --> 00:54:23,000 come regalo per la rottura con Kiri. 471 00:54:26,710 --> 00:54:29,340 Lo sta tagliando fuori completamente? 472 00:54:29,920 --> 00:54:30,920 È giusto. 473 00:54:31,250 --> 00:54:33,380 Nika non commetterà più lo stesso errore. 474 00:54:39,050 --> 00:54:40,960 E se quello scemo tornasse? 475 00:54:41,920 --> 00:54:43,090 Non lo farà. 476 00:54:43,500 --> 00:54:44,960 Sono così felice. 477 00:54:45,630 --> 00:54:48,380 Non so dove sia diretto. 478 00:54:49,090 --> 00:54:51,380 Ma lo considererò come Lady Luck essere dalla nostra parte. 479 00:54:52,130 --> 00:54:54,340 Spero che smetta di disturbare Danika 480 00:54:54,590 --> 00:54:55,840 e non torna da un po'. 481 00:54:56,340 --> 00:54:57,960 Potrebbe essere anche meglio se se ne fosse andato per sempre. 482 00:55:19,130 --> 00:55:20,420 Per favore accosta. 483 00:55:21,380 --> 00:55:23,500 Per favore, spegni anche il motore 484 00:55:23,920 --> 00:55:25,880 e scendi dal camion. 485 00:55:29,130 --> 00:55:30,130 Fuori, per favore. 486 00:55:35,090 --> 00:55:36,460 - Ciao. - Ciao. 487 00:55:36,960 --> 00:55:38,090 Dove stai andando? 488 00:55:38,300 --> 00:55:39,380 Consegno la verdura al mercato. 489 00:55:40,170 --> 00:55:41,250 Per favore, cerchiamo il camion. 490 00:55:42,550 --> 00:55:43,550 Certo. 491 00:55:45,050 --> 00:55:47,420 Chiamare il Centro. Stiamo ispezionando un camion, passo. 492 00:55:48,250 --> 00:55:49,630 Un camion blu. 493 00:55:50,210 --> 00:55:51,340 Ruggero. 494 00:55:51,750 --> 00:55:52,920 Si prega di sollevare la tela. 495 00:56:06,630 --> 00:56:07,960 - Caporale. - Sì? 496 00:56:08,670 --> 00:56:09,670 Controlla il camion. 497 00:56:23,800 --> 00:56:25,090 Non c'è niente di illegale, signore. 498 00:56:27,750 --> 00:56:28,960 Grazie mille per la tua cooperazione. 499 00:56:29,840 --> 00:56:30,840 Prego. 500 00:56:35,250 --> 00:56:37,130 Ruggero. Il sopralluogo è fatto. 501 00:56:37,420 --> 00:56:40,050 Non sono state trovate merci illegali. 502 00:56:45,460 --> 00:56:47,590 Ruggero. 813724. 503 00:56:49,340 --> 00:56:51,960 Il camion sta consegnando le verdure. 504 00:56:52,170 --> 00:56:53,670 Ruggero. 505 00:57:07,630 --> 00:57:08,630 Continuare. 506 00:57:10,880 --> 00:57:11,880 Stai bene? 507 00:57:14,250 --> 00:57:16,340 Non essere un santo da queste parti. 508 00:57:16,960 --> 00:57:19,090 Se non può camminare, saremo anche più tardi. 509 00:57:21,050 --> 00:57:22,670 Ehi, prendila. 510 00:57:26,250 --> 00:57:27,300 Continua a camminare. 511 00:57:27,550 --> 00:57:29,800 Sparerò a chiunque sia debole. 512 00:57:30,630 --> 00:57:31,670 Andare! 513 00:57:33,630 --> 00:57:34,960 Se davvero ti dispiace per loro, 514 00:57:35,710 --> 00:57:36,750 la prossima volta, 515 00:57:37,460 --> 00:57:38,670 Ti mando a prenderti cura di loro. 516 00:58:18,920 --> 00:58:19,960 Kiri. 517 00:58:27,840 --> 00:58:28,880 Ti ucciderà? 518 00:58:29,250 --> 00:58:30,300 per fare un lavoro così semplice? 519 00:58:41,920 --> 00:58:43,960 La signora Nika sa che stai facendo questo tipo di lavoro? 520 00:58:53,460 --> 00:58:54,630 Ecco il tuo pagamento. 521 00:59:05,840 --> 00:59:06,880 Non accetterò soldi sporchi. 522 00:59:08,050 --> 00:59:09,300 Sei un gran lavoratore. 523 00:59:10,050 --> 00:59:11,170 Sei molto diligente. 524 00:59:11,710 --> 00:59:14,170 Non hai commesso alcun errore anche se è il tuo primo lavoro. 525 00:59:14,840 --> 00:59:16,380 Hai superato il test. 526 00:59:18,210 --> 00:59:19,340 Allora lasciami andare. 527 00:59:19,500 --> 00:59:22,090 Tutto a posto. Ti farò visitare tua madre. 528 00:59:22,960 --> 00:59:24,130 Ma solo una visita. 529 00:59:26,300 --> 00:59:28,130 Prendi questi soldi e rendi orgogliosa tua madre. 530 00:59:28,960 --> 00:59:31,000 Allora torna indietro e lavora per me. 531 00:59:32,670 --> 00:59:34,920 E fai da te 532 00:59:35,460 --> 00:59:37,300 guarda meglio di un cane di strada 533 00:59:51,960 --> 00:59:53,670 se hai intenzione di sposare mia figlia. 534 00:59:56,800 --> 00:59:59,750 Non puoi sembrare debole. 535 01:00:01,800 --> 01:00:04,750 L'uomo che è adatto a mia figlia deve essere ricco, 536 01:00:05,800 --> 01:00:10,500 abbastanza per comprare tutta la felicità del mondo per lei. 537 01:00:27,460 --> 01:00:29,050 Non è nemmeno così grande. 538 01:00:29,500 --> 01:00:31,090 Tutto finirà se gli spara. 539 01:00:31,380 --> 01:00:32,590 Non so perché il capo lo trattiene. 540 01:00:34,000 --> 01:00:35,170 Sta ampliando il suo lavoro. 541 01:00:35,800 --> 01:00:37,340 È bene per lui avere un servitore. 542 01:00:39,170 --> 01:00:41,550 È molto vicino alla signora Danika fino al matrimonio. 543 01:00:43,210 --> 01:00:44,380 Quindi il capo lo tiene come suo alleato. 544 01:00:45,840 --> 01:00:46,880 È troppo utile per essere ucciso. 545 01:01:00,500 --> 01:01:02,920 Credimi e avrai tutto. 546 01:01:04,550 --> 01:01:07,380 Credimi e nessuno ti guarderà mai più dall'alto in basso. 547 01:01:09,380 --> 01:01:10,380 Mi creda 548 01:01:10,960 --> 01:01:12,960 e potrai stare con la persona che ami. 549 01:01:13,880 --> 01:01:15,500 Non crederò a chi fa un lavoro illegale. 550 01:01:17,000 --> 01:01:18,050 Bene. 551 01:01:19,210 --> 01:01:20,250 Quindi, 552 01:01:21,300 --> 01:01:23,130 puoi semplicemente farti togliere la vita proprio qui. 553 01:01:41,630 --> 01:01:42,630 Kiri! 554 01:01:44,550 --> 01:01:45,590 Cielo. 555 01:01:52,300 --> 01:01:53,300 posso andare a casa 556 01:01:54,210 --> 01:01:55,840 Se non sono quello che vuoi vedere. 557 01:01:58,300 --> 01:02:01,250 No, sono solo... 558 01:02:03,300 --> 01:02:05,460 - Sto solo... - Puoi dirlo. posso accettarlo. 559 01:02:06,670 --> 01:02:07,750 Sono un adulto. 560 01:02:08,170 --> 01:02:09,170 E sono abbastanza forte. 561 01:02:14,130 --> 01:02:15,170 sono venuto qui 562 01:02:16,130 --> 01:02:17,960 per vedere che sei al sicuro con i miei occhi. 563 01:02:21,420 --> 01:02:24,670 Non so perché il problema tra te e tuo padre sia grave. 564 01:02:31,750 --> 01:02:33,090 È fuori dall'ordinario. 565 01:02:40,590 --> 01:02:41,710 Ma non ho intenzione di chiedere 566 01:02:42,550 --> 01:02:44,170 o fiutare le tue questioni private. 567 01:02:47,920 --> 01:02:48,920 Posso aspettare. 568 01:02:51,670 --> 01:02:54,300 Aspetterò che tu sia pronto e fidati di me abbastanza 569 01:02:54,800 --> 01:02:55,920 da dirmi. 570 01:03:06,590 --> 01:03:07,710 Grazie 571 01:03:08,550 --> 01:03:09,590 per avermi capito. 572 01:03:22,090 --> 01:03:23,750 Usalo per migliorare la tua vita. 573 01:03:24,750 --> 01:03:26,380 E se vuoi di più, 574 01:03:26,960 --> 01:03:28,960 Penso che tu conosca la strada. 575 01:03:29,500 --> 01:03:30,750 Sei intelligente. Usa solo il cervello. 576 01:03:31,500 --> 01:03:33,460 Sai cosa deve essere fatto. 577 01:03:42,170 --> 01:03:43,800 Apri gli occhi e sii realistico. 578 01:03:46,460 --> 01:03:50,300 Non credere che la bontà possa rendere felici te e tua madre. 579 01:03:51,920 --> 01:03:53,460 O sarai un figlio ingrato 580 01:03:53,750 --> 01:03:55,750 non cogliendo l'occasione per darla a tua madre? 581 01:03:57,750 --> 01:03:59,800 Ti lascerai alle spalle la vita che vivresti con Nika? 582 01:04:01,130 --> 01:04:03,840 Lascerai scivolare via la possibilità di tenerla per sempre? 583 01:04:08,090 --> 01:04:09,090 Fai la scelta. 584 01:04:11,250 --> 01:04:12,250 Scegliere. 585 01:04:12,880 --> 01:04:14,130 Scegli la vita che vuoi. 586 01:04:14,750 --> 01:04:16,050 Ti darò la possibilità. 587 01:04:18,460 --> 01:04:21,250 E non ce ne sarà un secondo. 588 01:05:10,880 --> 01:05:12,130 Posso chiederti un'altra cosa? 589 01:05:17,380 --> 01:05:18,630 Se Kiri non torna... 590 01:05:24,840 --> 01:05:25,960 E cosa farò? 591 01:05:29,050 --> 01:05:30,130 Nemmeno io lo so. 592 01:05:31,550 --> 01:05:32,550 Non lo so affatto. 593 01:05:33,960 --> 01:05:34,960 Davvero no. 594 01:05:41,670 --> 01:05:42,800 Anche io la pensavo allo stesso modo. 595 01:05:44,800 --> 01:05:45,800 Nemmeno io lo so. 596 01:05:47,130 --> 01:05:48,130 non lo so proprio 597 01:05:51,090 --> 01:05:52,920 perché sposerai Kiri. 598 01:05:59,460 --> 01:06:00,710 Se ti piace guardare le stelle, 599 01:06:02,170 --> 01:06:03,710 ma mi piace guardare la luna, 600 01:06:05,340 --> 01:06:07,090 non significa che odio le stelle. 601 01:06:11,920 --> 01:06:12,920 Il vero motivo 602 01:06:14,090 --> 01:06:15,960 è che probabilmente preferisco la luna 603 01:06:19,170 --> 01:06:20,210 perché le persone scelgono sempre 604 01:06:21,300 --> 01:06:23,750 le cose migliori per se stessi. 605 01:06:51,590 --> 01:06:52,630 Kiri? 606 01:06:53,920 --> 01:06:54,920 Mamma. 607 01:07:11,210 --> 01:07:12,250 E il tuo matrimonio? 608 01:07:16,880 --> 01:07:17,960 L'ho rimandato. 609 01:07:27,050 --> 01:07:28,840 Voglio che tu riceva un trattamento prima. 610 01:07:29,840 --> 01:07:31,170 Voglio che tu stia meglio. 611 01:07:37,340 --> 01:07:38,380 Non c'è niente di sbagliato in me. 612 01:08:01,130 --> 01:08:02,130 Puoi avere questo. 613 01:08:13,050 --> 01:08:14,380 Sono partito per lavoro. 614 01:08:29,300 --> 01:08:30,670 Tutti hanno la libertà di amare. 615 01:08:32,340 --> 01:08:33,800 Anche se l'amore può farci ridere, 616 01:08:35,170 --> 01:08:36,210 causaci dolore 617 01:08:37,130 --> 01:08:38,130 o torturarci, 618 01:08:39,420 --> 01:08:40,550 vogliamo ancora l'amore. 619 01:08:43,590 --> 01:08:44,630 Danika, 620 01:08:46,210 --> 01:08:48,460 Non dimenticare che le persone intorno a te ti amano ancora. 621 01:08:52,250 --> 01:08:53,500 Perché tu sei la felicità 622 01:09:00,130 --> 01:09:01,130 e il sorriso 623 01:09:02,300 --> 01:09:04,050 che nessun'altra donna può dare. 624 01:09:22,710 --> 01:09:23,750 Grazie, Cielo. 625 01:09:25,710 --> 01:09:27,500 Sei il migliore amico che abbia mai avuto. 626 01:09:40,300 --> 01:09:41,300 Per favore, tienilo. 627 01:09:44,090 --> 01:09:45,460 Potrei dover lavorare lontano da qui. 628 01:09:48,420 --> 01:09:50,210 Ma tornerò spesso a trovarti. 629 01:09:52,550 --> 01:09:53,550 È rischioso, no? 630 01:09:55,500 --> 01:09:56,800 È un lavoro rischioso, vero? 631 01:09:57,340 --> 01:09:58,630 Ecco perché la paga è buona? 632 01:10:07,250 --> 01:10:09,250 Sei sicuro di voler rischiare la vita? 633 01:10:52,090 --> 01:10:53,460 Se decidi 634 01:10:55,000 --> 01:10:56,880 smettere di camminare sul sentiero delle tenebre, 635 01:10:58,960 --> 01:11:00,380 devi essere attento. 636 01:11:04,380 --> 01:11:05,380 spero che tu sopravviva 637 01:11:06,420 --> 01:11:08,130 ed essere al sicuro da ogni male. 638 01:11:11,170 --> 01:11:14,460 Salva la tua vita e torna da me, Kiri. 639 01:11:51,590 --> 01:11:52,960 Per favore aspettami. 640 01:11:53,960 --> 01:11:56,500 Ti prometto che troverò un modo per ripagare la tua gratitudine. 641 01:11:58,750 --> 01:12:00,050 Sono bravo a lavorare. 642 01:12:01,460 --> 01:12:02,550 posso fare qualsiasi cosa 643 01:12:03,420 --> 01:12:04,960 se ti farà vivere una vita migliore 644 01:12:05,550 --> 01:12:06,670 e rimani con me a lungo. 645 01:12:55,920 --> 01:12:57,130 Da quando hai iniziato a guardare le stelle, 646 01:12:57,800 --> 01:13:00,210 qual è il posto migliore per farlo? 647 01:13:05,880 --> 01:13:06,880 Himalaya. 648 01:13:09,340 --> 01:13:11,380 Un intero cielo completamente ricoperto di stelle sopra l'Himalaya. 649 01:13:12,880 --> 01:13:13,880 È bella 650 01:13:14,630 --> 01:13:15,670 e completamente diverso da qualsiasi altro posto sulla Terra. 651 01:13:18,300 --> 01:13:21,420 Possiamo vedere l'intero cielo scintillare di stelle. 652 01:13:23,460 --> 01:13:24,550 Possiamo vedere le stelle cadenti 653 01:13:25,630 --> 01:13:26,800 e la via lattea 654 01:13:29,170 --> 01:13:31,590 finché la prima luce non brilli sulla catena montuosa. 655 01:13:38,500 --> 01:13:39,550 e l'Himalaya 656 01:13:41,380 --> 01:13:43,130 è la dimora degli dei. 657 01:13:45,420 --> 01:13:46,880 Piccoli umani come noi 658 01:13:49,170 --> 01:13:51,130 può essere il più vicino a loro. 659 01:13:51,960 --> 01:13:52,960 all'Himalaya. 660 01:15:31,670 --> 01:15:32,920 Ci vorrà un po' 661 01:15:34,630 --> 01:15:37,050 o potrei non riuscire mai a vedere le stelle in Himalaya 662 01:15:38,250 --> 01:15:40,500 finché il mio problema nella vita persiste. 663 01:15:42,050 --> 01:15:43,170 Non voglio scappare da esso. 664 01:15:50,500 --> 01:15:53,500 L'uomo che è adatto a mia figlia deve essere ricco, 665 01:15:54,550 --> 01:15:59,380 abbastanza per comprare tutta la felicità del mondo per lei. 666 01:16:01,710 --> 01:16:04,420 Credimi e nessuno ti guarderà mai più dall'alto in basso. 667 01:16:06,630 --> 01:16:07,630 Mi creda 668 01:16:08,170 --> 01:16:10,250 e potrai stare con la persona che ami. 669 01:16:15,590 --> 01:16:16,590 Sono esausto. 670 01:16:18,300 --> 01:16:19,880 Perché la vita è così faticosa? 671 01:17:08,250 --> 01:17:10,550 Kwaeng, so cosa c'è che non va in mamma. 672 01:17:11,710 --> 01:17:12,800 Ha un cancro ai polmoni. 673 01:17:14,920 --> 01:17:17,710 Ma il dottore ha detto che è ancora curabile. 674 01:17:18,630 --> 01:17:20,000 E questo ha bisogno di soldi. 675 01:17:20,550 --> 01:17:22,000 Se voglio che sia completamente guarita, 676 01:17:22,630 --> 01:17:23,630 Devo lavorare. 677 01:17:24,920 --> 01:17:28,090 Non preoccuparti. Non abbandonerò mai tua madre. 678 01:17:28,210 --> 01:17:29,710 Puoi concentrarti solo sul tuo lavoro. 679 01:17:32,340 --> 01:17:33,750 Ho bisogno di un altro favore. 680 01:17:34,800 --> 01:17:37,130 Se la signora Nika o qualcuno mi chiede dove sono andato, 681 01:17:37,960 --> 01:17:39,130 per favore non dirglielo. 682 01:17:39,960 --> 01:17:41,170 Lascia che glielo dica io. 683 01:17:43,460 --> 01:17:44,460 Cosa sta succedendo? 684 01:17:44,960 --> 01:17:46,210 È grave, no? 685 01:17:49,170 --> 01:17:50,170 È. 686 01:17:51,050 --> 01:17:52,500 Ma posso risolvere il problema da solo. 687 01:17:53,210 --> 01:17:54,300 Per favore aiutami per ora. 688 01:17:54,960 --> 01:17:59,090 Non verrà fatto del male a una persona perbene come te. 689 01:17:59,420 --> 01:18:01,800 Tutti ti ameranno ovunque tu vada. 690 01:18:01,960 --> 01:18:04,340 Sarai al sicuro da ogni male. 691 01:18:06,420 --> 01:18:07,460 Grazie, Kwaeng. 692 01:18:12,880 --> 01:18:13,880 Devo andare ora. 693 01:18:14,210 --> 01:18:16,170 Per favore, abbi cura di mamma. 694 01:18:16,590 --> 01:18:20,500 Sii sicuro e forte. Viaggi sicuri. 695 01:18:20,880 --> 01:18:23,170 Prega per me così sopravviverò alla lingua tagliente di tua madre. 696 01:18:35,710 --> 01:18:39,300 Non ti stai vantando delle stelle in Himalaya, vero? 697 01:18:41,420 --> 01:18:43,090 Non credo che tu sia così credulone. 698 01:18:43,960 --> 01:18:46,050 Hai cambiato idea? 699 01:18:47,250 --> 01:18:48,500 mi sto solo chiedendo. 700 01:18:48,880 --> 01:18:50,210 Mi conosci bene. 701 01:18:51,380 --> 01:18:53,920 Uno come me non crederà in niente facilmente. 702 01:18:54,130 --> 01:18:55,300 Devo vederlo con i miei occhi. 703 01:19:03,210 --> 01:19:05,300 Allora vieni in Himalaya con me. 704 01:19:05,800 --> 01:19:07,130 Gestirò tutto per te. 705 01:19:07,210 --> 01:19:09,340 Il visto, il biglietto aereo e l'alloggio. 706 01:19:11,380 --> 01:19:12,670 Possiedi una compagnia turistica o qualcosa del genere? 707 01:19:12,880 --> 01:19:15,170 Rispondetemi. Digli che stai arrivando. 708 01:19:18,800 --> 01:19:19,840 Per favore? 709 01:19:20,920 --> 01:19:22,380 Dì che verrai in Himalaya con me. 710 01:19:32,000 --> 01:19:33,420 Aspettiamo che il mio ristorante sia quasi finito. 711 01:19:34,590 --> 01:19:36,090 Così posso andare a cercare gli accessori 712 01:19:36,340 --> 01:19:38,960 e bellissimo tessuto per decorare il posto. 713 01:19:41,670 --> 01:19:43,420 Volentieri! Fai come ti pare! 714 01:19:43,710 --> 01:19:46,130 Può fare quello che vuole, signora! 715 01:19:49,880 --> 01:19:50,960 Puoi tornare al lavoro ora. 716 01:20:09,630 --> 01:20:11,130 Usa solo questo telefono. 717 01:20:11,500 --> 01:20:12,550 Partiamo tra 10 minuti. 718 01:20:31,250 --> 01:20:33,750 Sto visitando l'Himalaya. 719 01:20:34,630 --> 01:20:36,710 Hai qualche consiglio, amministratore? 720 01:20:45,170 --> 01:20:47,420 C'è questa pagina. È davvero buono. 721 01:20:47,880 --> 01:20:50,340 Dicono sia la tua felicità che la tua tristezza 722 01:20:51,250 --> 01:20:52,250 è qui. 723 01:20:53,880 --> 01:20:55,500 Si chiama "Himalaya nel cielo". 724 01:20:56,050 --> 01:20:57,210 Dovresti seguirlo. 725 01:20:57,880 --> 01:21:00,550 Ti sentirai più positivo nella vita dopo averlo letto. 726 01:21:19,300 --> 01:21:22,300 Isaree, richiedi il visto per Danika. 727 01:21:22,710 --> 01:21:23,750 Non solo un anno. 728 01:21:24,050 --> 01:21:25,300 Più a lungo di così. 729 01:21:25,630 --> 01:21:26,630 Più a lungo possibile. 730 01:21:27,380 --> 01:21:29,550 Acquista anche i biglietti aerei. Prima classe. 731 01:21:30,090 --> 01:21:31,840 - Sumetti. - Aspetti, signore. 732 01:21:32,050 --> 01:21:34,960 - Quando vai? La prossima settimana? - Non lo so. Basta occuparsene. 733 01:21:35,340 --> 01:21:36,340 Ho intenzione di prenotare una camera d'albergo. 734 01:21:36,590 --> 01:21:37,590 No. 735 01:21:38,460 --> 01:21:39,500 Chiama a casa 736 01:21:40,300 --> 01:21:42,050 per preparare la stanza che si affaccia sul giardino. 737 01:21:42,840 --> 01:21:44,170 E decoralo magnificamente. 738 01:21:46,250 --> 01:21:47,460 Non chiamarmi guastafeste. 739 01:21:48,250 --> 01:21:49,460 Il signor Rachisa lo sa? 740 01:21:50,090 --> 01:21:51,630 porti a casa una donna thailandese? 741 01:21:52,550 --> 01:21:53,670 Glielo dirò io stesso. 742 01:21:59,380 --> 01:22:01,130 Danika verrà a guardare le stelle con me 743 01:22:02,590 --> 01:22:03,630 nell'Himalaya. 744 01:22:15,800 --> 01:22:17,050 Come sta venendo il tuo ristorante? 745 01:22:17,960 --> 01:22:19,130 Stanno costruendo il supporto della fondazione. 746 01:22:20,420 --> 01:22:21,550 Fammi sapere 747 01:22:22,090 --> 01:22:23,340 se hai bisogno di qualcosa. 748 01:22:23,710 --> 01:22:26,210 Puoi portare le persone al ristorante per aiutarti. 749 01:22:27,590 --> 01:22:28,590 Grazie mamma. 750 01:22:30,130 --> 01:22:32,420 Sono felice che tu sia forte. 751 01:22:33,750 --> 01:22:35,840 Non lasciare che il passato ti trattenga. 752 01:22:36,300 --> 01:22:39,170 Possiamo sempre voltare pagina ogni giorno. 753 01:22:40,880 --> 01:22:41,880 Lo so, mamma. 754 01:22:44,960 --> 01:22:46,130 Grazie. 755 01:22:46,300 --> 01:22:47,300 Prego. 756 01:23:18,250 --> 01:23:20,210 Sei arrivato fin qui. Quanti milioni hai preso? 757 01:23:21,590 --> 01:23:23,710 Questo è il limite della tua capacità cerebrale. 758 01:23:24,340 --> 01:23:26,920 Sono affari miei e di mia madre 759 01:23:27,170 --> 01:23:28,250 non importa quanto mi dà. 760 01:23:29,130 --> 01:23:30,210 Ancora tagliente come sempre. 761 01:23:30,880 --> 01:23:32,960 Pensavo avessi imparato la lezione dall'essere stato scaricato. 762 01:23:35,340 --> 01:23:37,340 Non devo essere gentile con i parassiti. 763 01:23:38,210 --> 01:23:39,250 Hey. 764 01:23:41,050 --> 01:23:43,920 Non essere troppo felice. Abbiamo ancora molte altre partite da combattere. 765 01:23:45,170 --> 01:23:46,210 Non ho paura di te. 766 01:23:46,630 --> 01:23:49,750 La mamma non è abbastanza ossessionata da te. Riesce a distinguere chi è chi. 767 01:23:51,210 --> 01:23:52,250 Dovremmo vedere a riguardo? 768 01:23:54,210 --> 01:23:55,210 Sicuro. 769 01:23:55,630 --> 01:23:58,090 Non sei diverso da un cane di strada adottato da mia madre. 770 01:23:58,670 --> 01:24:00,550 Sei arrivato qui a mani vuote. 771 01:24:00,960 --> 01:24:02,300 E lascerai questo posto 772 01:24:02,550 --> 01:24:03,840 anche a mani vuote. 773 01:24:17,090 --> 01:24:18,460 Il gioco ha ancora molta strada da fare. 774 01:24:33,460 --> 01:24:36,420 Il dottore ha detto che hai bisogno di un intervento chirurgico per rimuovere il cancro. 775 01:24:38,460 --> 01:24:39,460 non ne avrò. 776 01:24:40,210 --> 01:24:43,210 Se vuoi vivere a lungo con tuo figlio, devi farlo. 777 01:24:45,050 --> 01:24:46,460 Poi è la chemioterapia. 778 01:24:47,000 --> 01:24:48,960 Nel caso ci siano ancora cellule maligne. 779 01:24:50,880 --> 01:24:51,880 Aspetterò Kiri. 780 01:24:53,840 --> 01:24:56,170 Fai solo l'operazione per ora e poi guarisci per un po'. 781 01:24:56,420 --> 01:24:58,130 Dopo che sei migliorato, 782 01:24:58,170 --> 01:25:00,960 tuo figlio non si stancherà se ti vede. 783 01:25:03,880 --> 01:25:05,920 Kwaeng, ho paura. 784 01:25:07,460 --> 01:25:08,460 Non essere. 785 01:25:09,750 --> 01:25:11,750 Kiri mi ha chiesto di prendermi cura di te. 786 01:25:18,550 --> 01:25:19,590 Ho denaro. 787 01:25:20,300 --> 01:25:21,380 Me l'ha dato Kiri. 788 01:25:22,380 --> 01:25:24,050 Ma non voglio spenderli. 789 01:25:25,710 --> 01:25:26,800 Perché lo tieni? 790 01:25:29,800 --> 01:25:31,960 O lo userai per cercare il tuo figlio maggiore? 791 01:25:33,000 --> 01:25:35,500 Penso che dovresti lasciarti recuperare prima. 792 01:25:36,340 --> 01:25:38,750 È meglio che tuo figlio debba vederti in una bara. 793 01:26:07,340 --> 01:26:08,500 Grazie mille. 794 01:26:53,250 --> 01:26:54,800 Affrettarsi! 795 01:26:57,840 --> 01:26:58,840 Entra. 796 01:27:01,960 --> 01:27:02,960 Aspettare. 797 01:27:04,050 --> 01:27:06,590 Il capo ti ha ordinato di scortarli alla nave. 798 01:27:10,090 --> 01:27:11,380 vai o no? 799 01:27:19,460 --> 01:27:20,460 Andare! 800 01:27:25,960 --> 01:27:27,000 Accendi il motore! 801 01:28:22,550 --> 01:28:24,590 Dov'è stato? Perché si presenta adesso? 802 01:28:25,210 --> 01:28:26,380 È cambiato molto. 803 01:28:26,750 --> 01:28:29,000 Se non è un genio, allora è... 804 01:28:29,050 --> 01:28:30,050 Lavoro illegale. 805 01:28:34,050 --> 01:28:35,250 È la nostra nuova casa, mamma. 806 01:28:35,670 --> 01:28:37,300 Il tuo lavoro paga davvero bene. 807 01:28:37,460 --> 01:28:39,340 Hai già una macchina e una casa anche se è passato poco tempo. 808 01:28:40,460 --> 01:28:41,460 Stai facendo la cosa giusta. 809 01:28:41,920 --> 01:28:42,920 dobbiamo lottare 810 01:28:43,130 --> 01:28:45,300 e portarci in cima. 811 01:28:46,920 --> 01:28:48,710 Se fai un altro passo verso Danika, 812 01:28:49,420 --> 01:28:50,420 Stai per morire. 813 01:28:50,590 --> 01:28:52,920 La tua minaccia non può più farmi niente. 814 01:28:53,840 --> 01:28:55,090 nessuno può fermarmi 815 01:28:55,550 --> 01:28:56,630 dal vedere Nika qui 816 01:28:57,090 --> 01:28:58,170 o altrove. 817 01:29:39,130 --> 01:29:45,000 (Canale 3) 55304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.