All language subtitles for [MkvDrama.Com]My.Himalayan.Embrace.E07.x264.720p.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,960 (Canale 3) 2 00:00:04,839 --> 00:00:08,169 (Pau Jin Jong) 3 00:00:15,250 --> 00:00:16,670 (Il mio abbraccio himalayano) 4 00:02:45,340 --> 00:02:48,210 (Il mio abbraccio himalayano) 5 00:02:48,550 --> 00:02:51,379 Li ho lasciati vicini a Danika per troppo tempo. 6 00:02:51,500 --> 00:02:52,750 Devo dargli una lezione o...? 7 00:02:53,340 --> 00:02:55,379 Voglio che muoia il prima possibile. 8 00:03:10,629 --> 00:03:13,169 Il terreno su cui Danika costruirà il suo ristorante 9 00:03:13,419 --> 00:03:14,710 apparteneva a mia madre. 10 00:03:15,250 --> 00:03:17,379 Come mai è nelle mani di Danika? 11 00:03:17,590 --> 00:03:18,840 Ecco perché devo scoprirlo 12 00:03:18,960 --> 00:03:21,800 come la sua famiglia è coinvolta con la terra di mia madre. 13 00:03:22,210 --> 00:03:23,669 Potrebbe essere l'unico vantaggio 14 00:03:24,090 --> 00:03:25,590 che può portarmi dalla mamma. 15 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 Kiri, 16 00:03:29,669 --> 00:03:32,129 il tuo capo ha dato un aumento per la sua nuova cuoca? 17 00:03:32,800 --> 00:03:33,800 Mamma, 18 00:03:33,919 --> 00:03:35,750 fammi provare prima le mie capacità. 19 00:03:35,960 --> 00:03:38,210 Non so ancora se ai clienti piaccia o meno la mia cucina. 20 00:03:39,500 --> 00:03:40,669 Certo, lo fanno. 21 00:03:41,919 --> 00:03:44,210 Devi pensare a cosa puoi fare perché piaccia alle persone. 22 00:03:45,129 --> 00:03:47,460 Devi renderlo unico. 23 00:03:48,250 --> 00:03:50,169 Devi andare all-in se hai intenzione di farlo. 24 00:03:50,460 --> 00:03:51,590 Rendilo memorabile. 25 00:03:53,050 --> 00:03:54,669 Opportunità se fugace 26 00:03:55,379 --> 00:03:56,750 La persona che è in grado di coglierlo 27 00:03:56,960 --> 00:03:58,629 è il più fortunato del mondo. 28 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 Mamma. 29 00:04:02,090 --> 00:04:04,379 Che cosa? Ho detto qualcosa di sbagliato? 30 00:04:06,960 --> 00:04:08,460 Sei decisamente a posto. 31 00:04:10,750 --> 00:04:11,919 Voglio bene alla tua mamma. 32 00:04:12,050 --> 00:04:15,169 Per favore, resta con me per molto tempo. Lascia che mi prenda cura di te. 33 00:04:16,629 --> 00:04:19,170 Mi hai dato la tua parola. Devi essere in grado di tenerlo, ok? 34 00:04:19,959 --> 00:04:21,339 Non mi deludere. 35 00:04:22,209 --> 00:04:23,550 Non farmi versare lacrime. 36 00:04:24,420 --> 00:04:25,420 Va bene. 37 00:04:44,500 --> 00:04:45,839 Kiri lavava i piatti. 38 00:04:46,000 --> 00:04:47,800 Ma ha talento in cucina. 39 00:04:48,089 --> 00:04:49,670 Ora abbiamo un sacco di nuovi piatti nel menu. 40 00:04:50,250 --> 00:04:51,420 Sei arrabbiato con me 41 00:04:51,750 --> 00:04:54,629 che non ti ho consultato prima di lasciare che Kiri diventasse il nuovo chef? 42 00:04:55,459 --> 00:04:56,709 Perché dovrei essere arrabbiato? 43 00:04:57,050 --> 00:05:00,959 Sono solo preoccupato se stai bene a supervisionare due ristoranti: 44 00:05:01,629 --> 00:05:03,629 mio e tuo. 45 00:05:05,129 --> 00:05:08,050 Se ti fidi di me, posso farlo. 46 00:05:09,379 --> 00:05:11,170 So che mia figlia 47 00:05:11,420 --> 00:05:13,050 è forte e talentuoso. 48 00:05:13,839 --> 00:05:15,459 Voglio solo essere sicuro che tu possa prenderti cura 49 00:05:15,839 --> 00:05:18,420 di tutto quello che ho guadagnato. 50 00:05:19,839 --> 00:05:21,670 Non voglio i tuoi soldi, mamma. 51 00:05:22,170 --> 00:05:25,420 Guadagnerò tutto con i miei sforzi. 52 00:05:27,420 --> 00:05:29,800 È bene che tu voglia reggerti sulle tue gambe. 53 00:05:30,379 --> 00:05:34,550 Ma l'eredità dei tuoi nonni sarà tua comunque. 54 00:05:36,670 --> 00:05:37,709 Ricordare 55 00:05:38,209 --> 00:05:40,709 che non sei solo una donna comune. 56 00:05:41,589 --> 00:05:44,000 Metà di voi ha già l'eredità. 57 00:05:44,550 --> 00:05:45,589 Quanto all'altra metà, 58 00:05:46,089 --> 00:05:47,300 devi metterti alla prova 59 00:05:47,750 --> 00:05:48,839 di cui puoi prenderti cura 60 00:05:49,089 --> 00:05:51,920 e far crescere i nostri soldi. 61 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 Okay mamma. 62 00:05:54,589 --> 00:05:57,420 Farò del mio meglio per prendermi cura della nostra eredità. 63 00:05:58,129 --> 00:05:59,839 Non permetterò a nessuno di portare via 64 00:05:59,959 --> 00:06:02,089 o rubare ciò che è nostro. 65 00:06:03,550 --> 00:06:04,589 Eccellente. 66 00:06:18,000 --> 00:06:19,129 non lo sapevo 67 00:06:19,170 --> 00:06:21,750 c'è un posto bellissimo come questo vicino a casa tua. 68 00:06:26,589 --> 00:06:27,629 Un grillo! 69 00:06:27,800 --> 00:06:29,920 Questo particolare tipo è anche chiamato Jing Krong o Ji Kung. 70 00:06:30,379 --> 00:06:31,379 È anche commestibile. 71 00:06:34,000 --> 00:06:36,209 Posso prenderne qualcuna anch'io? 72 00:06:41,670 --> 00:06:43,089 - Signora Nika? - Sì? 73 00:06:43,250 --> 00:06:44,709 Ce n'è uno in ogni buca. 74 00:06:45,959 --> 00:06:46,959 Veramente? 75 00:06:47,959 --> 00:06:49,879 ne scaverò un altro. 76 00:07:02,170 --> 00:07:05,550 Penso che il prezzo per i materiali sia troppo alto. 77 00:07:05,800 --> 00:07:08,959 Dì al reparto costruzioni di modificarlo. 78 00:07:11,800 --> 00:07:17,550 Se tagli gli angoli, il cliente potrebbe pensare che non ne valga la pena. 79 00:07:19,550 --> 00:07:23,339 Dovremmo trovare un modo per pubblicizzarlo e renderlo più interessante. 80 00:07:23,709 --> 00:07:25,550 E il reparto vendite deve lavorare un po' di più. 81 00:07:25,879 --> 00:07:29,339 Potremmo non raggiungere la quota di vendita con l'economia in questo stato. 82 00:07:29,959 --> 00:07:32,300 Fallo rivedere al reparto costruzioni. 83 00:07:34,589 --> 00:07:35,800 Nessun problema. 84 00:07:43,800 --> 00:07:45,550 - Ti aiuterò. - Grazie. 85 00:07:45,920 --> 00:07:47,879 Cucinerò il nuovo piatto dopo che saremo tornati. 86 00:07:48,300 --> 00:07:49,750 Pasta di peperoncino Ji Kung. 87 00:07:50,339 --> 00:07:51,459 Ji Kung pasta di peperoncino? 88 00:07:51,589 --> 00:07:52,750 Che sapore ha? 89 00:07:53,129 --> 00:07:54,629 Devi assaggiarlo tu stesso se vuoi saperlo. 90 00:08:07,129 --> 00:08:10,129 Sky, hai un localizzatore GPS con me? 91 00:08:12,129 --> 00:08:13,959 Non è difficile trovare la persona 92 00:08:14,839 --> 00:08:15,920 che mi interessa. 93 00:08:17,709 --> 00:08:18,879 Kwaeng te l'ha detto, vero? 94 00:08:19,339 --> 00:08:20,750 Che la signora Nika ed io 95 00:08:21,209 --> 00:08:22,800 sono qui da un po' di tempo. 96 00:08:32,250 --> 00:08:34,379 Kiri è vicino al proprietario del ristorante. 97 00:08:34,710 --> 00:08:36,460 È bellissima e una donna molto simpatica. 98 00:08:36,500 --> 00:08:38,460 Si prende sempre cura del suo dipendente. 99 00:08:38,590 --> 00:08:40,090 È venuta qui stamattina. 100 00:08:41,049 --> 00:08:44,299 Quindi la vedi venire qui spesso? 101 00:08:44,960 --> 00:08:46,590 La mia casa è alla fine della strada. 102 00:08:46,840 --> 00:08:48,419 non sono la sicurezza, 103 00:08:48,669 --> 00:08:49,919 ma so tutto. 104 00:08:50,129 --> 00:08:52,590 Ci vorrà un po' prima che tornino. 105 00:08:53,210 --> 00:08:54,340 Vuoi aspettare dentro? 106 00:08:54,669 --> 00:08:57,169 Va bene. Aspetterò in macchina. 107 00:08:57,340 --> 00:08:58,460 Il condizionatore d'aria è fresco. 108 00:08:58,840 --> 00:09:00,590 Va bene. Vuoi un po' di latte di soia? 109 00:09:01,129 --> 00:09:02,129 No grazie. 110 00:09:19,460 --> 00:09:20,629 I tuoi clienti staranno bene? 111 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 mangiando grilli? 112 00:09:22,840 --> 00:09:26,049 I grilli sono cibo locale e ricchi di proteine. 113 00:09:26,340 --> 00:09:29,549 Le persone qui le mangiano fin dai tempi ancestrale. 114 00:09:29,960 --> 00:09:32,169 - Se non hai nient'altro... - Ce l'ho. 115 00:09:33,669 --> 00:09:34,799 Stanotte ci sarà una meteora. 116 00:09:35,299 --> 00:09:37,210 Se vuoi vederlo, vengo a prenderti. 117 00:09:42,129 --> 00:09:43,340 Saremo solo noi due. 118 00:09:57,919 --> 00:10:00,129 Me l'hai chiesto prima di comprare il latte di soia? 119 00:10:01,169 --> 00:10:04,129 Nutriti qualche volta, Rampai. 120 00:10:04,379 --> 00:10:05,840 Poi torna a bere dopo che ti sei ripreso. 121 00:10:06,169 --> 00:10:07,299 Questo è tuo 122 00:10:07,629 --> 00:10:08,799 e questo è mio. 123 00:10:08,919 --> 00:10:11,549 Brindiamo a tuo figlio 124 00:10:11,840 --> 00:10:13,210 per essere stato fortunato ad avere una donna che lo sostiene. 125 00:10:13,549 --> 00:10:15,379 Di sicuro sa come fare amicizia. 126 00:10:15,419 --> 00:10:17,750 Lo visitano sempre nelle loro auto lussuose. 127 00:10:17,960 --> 00:10:20,379 Certo. Chi l'ha cresciuto? 128 00:10:21,549 --> 00:10:23,419 So che non eri tu. 129 00:10:24,090 --> 00:10:25,669 - Ero io. - Veramente? 130 00:10:25,669 --> 00:10:27,919 Il mio sangue intelligente scorre nelle sue vene. 131 00:10:29,500 --> 00:10:33,379 Sai che Kiri è stato promosso a cuoco? 132 00:10:33,840 --> 00:10:35,460 Il proprietario gli è molto affezionato. 133 00:10:36,299 --> 00:10:38,340 Penso che prima o poi qualcuno verrà e chiederà di lui. 134 00:10:38,500 --> 00:10:41,299 E diventerà l'azionista di alcuni ristoranti eleganti. 135 00:10:42,210 --> 00:10:43,419 mi vengono i brividi! 136 00:10:45,129 --> 00:10:46,129 Un'altra cosa, 137 00:10:46,710 --> 00:10:49,000 vivrai per vedere? 138 00:10:49,250 --> 00:10:51,419 il giorno in cui tuo figlio avrà successo, 139 00:10:51,590 --> 00:10:54,049 felice e ricco? 140 00:10:54,549 --> 00:10:56,419 Ti schiaffeggerò senza senso. 141 00:10:57,379 --> 00:11:00,419 Non c'è bisogno di avere la mano pesante. Metà della mia faccia è già insensibile. 142 00:11:01,799 --> 00:11:02,960 Sono in grado di rimanere in vita 143 00:11:03,710 --> 00:11:05,379 perché sono duro e forte. 144 00:11:06,879 --> 00:11:08,460 Il mio desiderio si avvererà sicuramente. 145 00:11:09,879 --> 00:11:12,210 Tu vivrai per vedere l'altro tuo figlio. 146 00:11:13,250 --> 00:11:15,250 Satu! 147 00:11:15,419 --> 00:11:18,879 Voglio vedere la tua faccia quando incontrerai tuo figlio perduto da tempo. 148 00:11:18,960 --> 00:11:22,210 Fallo come "Mamma!" "Figlio!" e corri l'uno verso l'altro. 149 00:11:22,299 --> 00:11:25,090 Vi abbracciate, con le lacrime che vi rigano il viso. 150 00:11:25,169 --> 00:11:26,210 Là! 151 00:11:26,500 --> 00:11:27,629 Intorpidiamo anche l'altra metà. 152 00:11:28,879 --> 00:11:30,090 Sei un tale chiacchierone. 153 00:11:30,500 --> 00:11:32,799 Adesso è equilibrato. 154 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 Va bene. 155 00:11:36,750 --> 00:11:39,500 - Sei sempre in cerca di guai. - Sono completamente insensibile ora. 156 00:11:40,710 --> 00:11:42,629 Non riesco a sentire la mia faccia. 157 00:12:13,379 --> 00:12:14,419 Mi vengono i brividi. 158 00:12:17,250 --> 00:12:18,460 Favoloso! 159 00:12:18,590 --> 00:12:19,750 È commestibile, Wongduan? 160 00:12:20,090 --> 00:12:21,129 È. 161 00:12:21,629 --> 00:12:24,129 Ma sembrano scarafaggi! 162 00:12:33,919 --> 00:12:35,049 Non mi piace! 163 00:12:38,500 --> 00:12:39,879 Non farlo! Non farlo! 164 00:12:40,250 --> 00:12:41,549 Non farlo! No! 165 00:12:41,669 --> 00:12:43,379 È strano! 166 00:12:47,049 --> 00:12:48,049 Ha un buon profumo. 167 00:12:48,419 --> 00:12:49,419 Certo. 168 00:12:54,879 --> 00:12:55,879 È una bella disposizione. 169 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Che zuppa è? 170 00:13:01,460 --> 00:13:03,049 Si chiama zuppa Kaeng Toon. 171 00:13:04,840 --> 00:13:08,129 L'ho visto e l'ho avuto prima. 172 00:13:08,419 --> 00:13:09,879 Ma non conoscevo il nome. 173 00:13:10,460 --> 00:13:11,919 - Veramente? - Sì. 174 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 Ha un buon profumo. 175 00:14:21,590 --> 00:14:22,590 Ha un buon profumo. 176 00:14:41,799 --> 00:14:42,960 Ecco il tuo cibo. 177 00:14:44,549 --> 00:14:46,590 Posso consigliare il nostro piatto della stagione delle piogge? 178 00:14:46,750 --> 00:14:48,379 Inizierò dalla pasta di peperoncino Ji Kung. 179 00:14:48,549 --> 00:14:50,419 Poi c'è l'insalata di pesce Larb e Pomelo piccante e acida. 180 00:14:50,960 --> 00:14:53,169 Quelli sono la zuppa Kaeng Toon e il pesce gatto. 181 00:14:53,840 --> 00:14:54,840 Per favore, buon appetito. 182 00:15:13,960 --> 00:15:15,299 Per favore, bada al ristorante stasera. 183 00:15:16,299 --> 00:15:17,419 Stai andando a guardare le stelle? 184 00:15:18,669 --> 00:15:21,549 È giusto. Sky mi sta portando in un osservatorio. 185 00:15:37,750 --> 00:15:39,919 Ha chiamato Winai. 186 00:15:39,960 --> 00:15:41,590 La signora Danika ha lasciato il ristorante da sola. 187 00:15:44,169 --> 00:15:45,169 Portala qui. 188 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Si signore. 189 00:16:00,049 --> 00:16:01,340 Oh. 190 00:16:37,419 --> 00:16:39,049 Il cielo è tuo stanotte. 191 00:16:44,960 --> 00:16:46,049 Puoi guardare ora. 192 00:16:56,129 --> 00:16:57,590 È così carino 193 00:16:57,840 --> 00:16:59,090 ed enorme! 194 00:16:59,669 --> 00:17:01,840 Questo telescopio è davvero grande. 195 00:17:02,129 --> 00:17:04,170 Riusciremo a vedere la Via Lattea? 196 00:17:05,799 --> 00:17:06,799 terra 197 00:17:07,299 --> 00:17:09,130 è già nella via lattea. 198 00:17:09,880 --> 00:17:12,799 Veramente? E Marte? 199 00:17:13,299 --> 00:17:15,460 Riusciremo a vederlo? Possiamo vivere lì? 200 00:17:16,799 --> 00:17:17,839 È più che visibile. 201 00:17:18,670 --> 00:17:20,089 Ma per ora dimenticati di Marte. 202 00:17:20,380 --> 00:17:21,380 Concentriamoci sulla Terra. 203 00:17:22,460 --> 00:17:25,170 La Terra è un bellissimo pianeta blu. 204 00:17:25,839 --> 00:17:27,250 È il posto migliore da chiamare casa. 205 00:17:40,299 --> 00:17:41,500 Per favore, chiudi il ristorante per me oggi. 206 00:17:42,130 --> 00:17:43,460 Hai fretta di andare a osservare le stelle? 207 00:17:56,170 --> 00:17:57,250 Una stella cadente! 208 00:18:03,839 --> 00:18:04,920 Cosa desideravi? 209 00:18:07,460 --> 00:18:08,500 È un segreto. 210 00:18:11,130 --> 00:18:13,380 Probabilmente volevi che il tuo ristorante finisse presto 211 00:18:13,920 --> 00:18:14,920 e ottenere molti clienti. 212 00:18:16,750 --> 00:18:18,299 Una volta che il mio ristorante sarà finito, 213 00:18:18,500 --> 00:18:20,210 Sicuramente troverò molti clienti. 214 00:18:21,839 --> 00:18:22,839 Sei così sicuro di te stesso. 215 00:18:24,380 --> 00:18:25,839 E perché hai scelto di costruirlo lì? 216 00:18:26,750 --> 00:18:29,170 È un bel pezzo di terra. Dovresti usarlo per qualcos'altro. 217 00:18:29,880 --> 00:18:33,130 Ho ragione ad usarlo per costruire un ristorante. 218 00:18:33,799 --> 00:18:35,130 Trova una nuova terra se vuoi fare qualcos'altro. 219 00:18:37,380 --> 00:18:38,380 Sei così ricco, vero? 220 00:18:40,960 --> 00:18:43,130 E se volessi una bella terra accanto alla tua? 221 00:18:44,460 --> 00:18:46,089 Mi consigliate il proprietario? 222 00:18:47,750 --> 00:18:48,839 Sono disposto a pagare a qualunque costo. 223 00:18:53,500 --> 00:18:55,210 Il tuo viso si è teso subito dopo che l'ho detto. 224 00:18:56,460 --> 00:18:58,130 Che c'è? 225 00:18:58,500 --> 00:18:59,549 Non vuoi vendere 226 00:19:00,339 --> 00:19:01,799 o appartengono tutti alla tua famiglia? 227 00:19:03,670 --> 00:19:05,250 Sikarin non te lo venderà. 228 00:19:31,210 --> 00:19:33,250 Immagino che dovrei negoziare con tuo padre. 229 00:19:35,460 --> 00:19:38,170 Se avessi saputo che lui è il proprietario, 230 00:19:38,880 --> 00:19:40,250 Probabilmente lo chiamerei 231 00:19:40,750 --> 00:19:42,420 "mio caro padre." 232 00:19:51,799 --> 00:19:53,589 Mi scuso se ho detto qualcosa di sbagliato. 233 00:20:04,250 --> 00:20:05,339 Dovremmo andare adesso? 234 00:20:07,170 --> 00:20:08,299 Vai prima in bagno? 235 00:20:09,049 --> 00:20:10,049 No. 236 00:20:10,549 --> 00:20:11,710 Ma c'è qualcosa sulla tua faccia. 237 00:20:12,839 --> 00:20:13,839 Non dovresti guardarlo? 238 00:20:15,049 --> 00:20:17,170 - Avanti. - Aspettare! 239 00:20:18,710 --> 00:20:19,750 Dove stiamo andando? 240 00:20:20,549 --> 00:20:21,589 Cielo! 241 00:20:21,670 --> 00:20:22,920 Posso camminare da solo. 242 00:23:14,089 --> 00:23:15,089 Vai avanti. 243 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 Tutto fatto? 244 00:23:48,630 --> 00:23:49,839 Tutto a posto. Andiamo. 245 00:23:51,299 --> 00:23:53,589 - Perché vai di fretta? Come va? - Niente. 246 00:23:55,500 --> 00:23:56,880 Mi stai mentendo? 247 00:23:58,799 --> 00:24:00,130 Se ti stessi davvero mentendo, 248 00:24:00,920 --> 00:24:01,920 sapresti? 249 00:24:03,299 --> 00:24:04,710 Se so che stai mentendo, 250 00:24:05,210 --> 00:24:06,210 allora ti taglierò fuori. 251 00:24:07,000 --> 00:24:08,420 Ho paura adesso. 252 00:24:09,210 --> 00:24:10,420 Andiamo. 253 00:24:18,839 --> 00:24:19,880 Sono qui per osservare le stelle con te. 254 00:24:21,339 --> 00:24:22,799 Ma stiamo per andare. 255 00:24:23,710 --> 00:24:24,920 Allora vengo con te. 256 00:25:00,170 --> 00:25:02,250 Grazie mille. Puoi salutarmi qui. 257 00:25:03,880 --> 00:25:05,089 Ti accompagnavo alla tua porta. 258 00:25:06,089 --> 00:25:08,089 - Andiamo. camminerò con te. - No. 259 00:25:08,920 --> 00:25:09,960 dovresti andare a casa e riposare, 260 00:25:10,960 --> 00:25:12,130 entrambi. 261 00:25:23,460 --> 00:25:25,500 Hai finalmente trovato la tua strada qui. 262 00:25:26,589 --> 00:25:27,960 Trova uno specchio e guardati. 263 00:25:28,880 --> 00:25:30,500 Il tuo posto è in cucina. 264 00:25:31,170 --> 00:25:32,500 Non dovresti guardare le stelle. 265 00:25:34,380 --> 00:25:37,460 Il mio posto è dove si trova la signora Nika. 266 00:25:40,170 --> 00:25:42,339 Se pensi che la violenza ti faccia sembrare più duro, 267 00:25:42,670 --> 00:25:43,670 allora vai avanti. 268 00:25:45,920 --> 00:25:46,960 Non mi piace ferire le altre persone, 269 00:25:47,799 --> 00:25:49,799 soprattutto un ragazzo senza cervello come te. 270 00:25:50,299 --> 00:25:52,589 Non distingui il bene dal male e sei arrogante. 271 00:25:53,380 --> 00:25:54,460 Non sono arrogante. 272 00:25:55,130 --> 00:25:56,380 Ma almeno sono utile. 273 00:25:57,210 --> 00:25:58,339 Sono un cuoco. 274 00:25:58,839 --> 00:26:00,049 E tu sei solo 275 00:26:00,549 --> 00:26:01,710 un cliente che cerca sempre di litigare. 276 00:26:02,420 --> 00:26:03,750 Cerchi sempre di farmi del male 277 00:26:04,339 --> 00:26:05,839 così non posso andare a lavorare. 278 00:26:06,549 --> 00:26:07,920 E se non posso andare a lavorare, 279 00:26:08,250 --> 00:26:09,630 La signora Nika sarà nei guai. 280 00:26:11,549 --> 00:26:12,920 Non sei così importante. 281 00:26:13,750 --> 00:26:17,420 Sei un impiegato di basso rango. Posso trovarne dozzine per sostituirti. 282 00:26:18,210 --> 00:26:20,299 Questo dipende dalla decisione della signora Nika. 283 00:26:21,250 --> 00:26:22,920 Se non mi credi, puoi chiederglielo domani 284 00:26:23,460 --> 00:26:24,630 se lei lo farà 285 00:26:25,500 --> 00:26:27,549 lascia che gli altri mi sostituiscano. 286 00:26:49,420 --> 00:26:51,170 Vieni qui! 287 00:26:58,880 --> 00:27:00,049 Questo ragazzo di nuovo? 288 00:27:01,130 --> 00:27:02,549 Cielo di nuovo? 289 00:27:03,799 --> 00:27:06,000 È sempre in giro con la signora Danika. 290 00:27:06,130 --> 00:27:07,420 E perché non lo uccidi? 291 00:27:08,170 --> 00:27:09,710 Ha i suoi subordinati che lo aiutano. 292 00:27:10,549 --> 00:27:12,630 Hanno abilità. Non sono persone normali. 293 00:27:16,089 --> 00:27:17,670 Quindi probabilmente non è solo un delinquente di strada. 294 00:27:18,549 --> 00:27:20,170 Probabilmente è anche abbastanza abile. 295 00:27:22,250 --> 00:27:25,250 Ecco perché si mette sempre sulla tua strada. 296 00:27:29,089 --> 00:27:30,839 Chi è in realtà? 297 00:27:34,460 --> 00:27:36,130 Cosa vuole Sikarin da Danika? 298 00:27:37,750 --> 00:27:40,380 Questo è il suo problema, signore. 299 00:27:41,130 --> 00:27:44,130 Il nostro problema è che se continuiamo a intervenire, 300 00:27:44,630 --> 00:27:46,460 Danika sospetterà di te. 301 00:27:46,960 --> 00:27:49,250 Si chiederà chi sei, da dove vieni. 302 00:27:49,420 --> 00:27:51,000 Tutti i tipi di domande. 303 00:27:52,460 --> 00:27:54,549 Ti garantisco che quando sarà il momento, 304 00:27:55,170 --> 00:27:57,670 niente può fermare la curiosità di una donna. 305 00:28:06,710 --> 00:28:07,750 E la terra? 306 00:28:13,339 --> 00:28:14,460 Il padre di Danika è il proprietario. 307 00:28:19,750 --> 00:28:21,630 Ora questo è un problema enorme. 308 00:28:22,420 --> 00:28:23,500 E noi siamo in conflitto con lui. 309 00:28:34,299 --> 00:28:35,500 Questo è un piatto nuovo. 310 00:28:35,750 --> 00:28:36,960 Zuppa di Kaeng Hang Le con spaghetti. 311 00:28:37,420 --> 00:28:38,549 Per favore, provalo. 312 00:28:40,630 --> 00:28:41,710 Questo è strano. 313 00:28:42,210 --> 00:28:43,920 La cucina occidentale incontra la cucina settentrionale. 314 00:28:44,750 --> 00:28:46,000 Devo assolutamente provarlo. 315 00:28:46,170 --> 00:28:47,960 Chissà quante stelle dovrei dargli. 316 00:28:48,380 --> 00:28:49,380 Sicuro. 317 00:28:56,250 --> 00:28:58,380 (Mostro) 318 00:29:07,920 --> 00:29:09,750 Quando firmerai l'assegno e comprerai il terreno? 319 00:29:11,170 --> 00:29:12,170 Sai quanto è dannoso per l'azienda? 320 00:29:12,710 --> 00:29:16,000 più lo prolunghi? 321 00:29:16,630 --> 00:29:19,589 Non ti permetterò di usare i soldi di mamma per il tuo piacere. 322 00:29:20,130 --> 00:29:21,920 Nessuno è così stupido da crederti più. 323 00:29:23,049 --> 00:29:24,549 Ma il danno alla compagnia di tua madre 324 00:29:25,380 --> 00:29:28,630 saranno decine di milioni. 325 00:29:29,839 --> 00:29:30,920 Nel passato, 326 00:29:31,960 --> 00:29:34,049 tua madre ti ha sempre insegnato ad ascoltarmi. 327 00:29:34,500 --> 00:29:35,589 Non usarla come scusa. 328 00:29:35,880 --> 00:29:37,339 E non minacciarmi. 329 00:29:37,960 --> 00:29:41,460 Non lo firmerò nemmeno se ti prostrerai davanti a me. 330 00:29:48,549 --> 00:29:49,710 Probabilmente te ne sei dimenticato 331 00:29:51,210 --> 00:29:53,589 che tua madre è alla mia portata. 332 00:30:09,420 --> 00:30:10,420 Non è niente. 333 00:30:10,839 --> 00:30:13,799 È solo un parassita persistente. 334 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 Dovrei provare questo. 335 00:30:18,839 --> 00:30:19,839 Va bene. 336 00:30:22,750 --> 00:30:24,250 Scrivimi un resoconto dell'incontro. 337 00:30:30,250 --> 00:30:32,960 Chiamerò il responsabile dell'ufficio contabilità. 338 00:30:33,549 --> 00:30:35,420 È quasi ora. 339 00:30:36,299 --> 00:30:38,380 La tua segretaria ha detto che eri al telefono. 340 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 Così ho proceduto con l'incontro. 341 00:30:43,089 --> 00:30:44,500 Non è ancora il momento. 342 00:30:45,420 --> 00:30:46,549 Sono di fretta. 343 00:30:46,670 --> 00:30:48,000 Così ho chiamato gli altri a parlare. 344 00:30:48,339 --> 00:30:51,549 E ho firmato un'approvazione per adeguare il budget di costruzione. 345 00:30:52,339 --> 00:30:53,670 Non devi più essere coinvolto. 346 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 Va bene. 347 00:30:59,380 --> 00:31:01,750 Allora, vado a parlare 348 00:31:02,170 --> 00:31:03,460 al reparto ristrutturazioni. 349 00:31:03,839 --> 00:31:04,839 Va bene. 350 00:31:36,710 --> 00:31:37,799 Sei stressato? 351 00:31:40,799 --> 00:31:43,500 Perché Dararat sta supervisionando tutto il budget ora? 352 00:31:44,460 --> 00:31:47,049 Questo è vero. Di solito è il tuo lavoro. 353 00:31:48,670 --> 00:31:51,630 Se c'è di nuovo una proposta per la signora Dararat, 354 00:31:51,799 --> 00:31:53,670 Scatterò di nascosto una foto e te la mando. 355 00:31:56,299 --> 00:31:57,960 Tieni d'occhio e riferiscimi 356 00:31:58,880 --> 00:32:01,799 se c'è qualche sussurrante che cerca di convincere mia moglie del contrario. 357 00:32:10,880 --> 00:32:16,839 Questo è il nostro chef del giorno. Ti dispiace presentarti? 358 00:32:16,960 --> 00:32:18,920 Ciao. Mi chiamo Kiri. 359 00:32:19,380 --> 00:32:23,049 Abbiamo un sacco di piatti deliziosi oggi. 360 00:32:23,130 --> 00:32:25,960 Puoi dirci cosa sono? 361 00:32:26,170 --> 00:32:27,170 Certo. 362 00:32:27,250 --> 00:32:29,130 Questo è Khai Parm. 363 00:32:29,420 --> 00:32:32,500 E questo è Nam Phrik Noom con ciccioli di maiale. 364 00:32:32,750 --> 00:32:34,710 E questo è il nostro piatto fusion, 365 00:32:34,750 --> 00:32:37,799 riso appiccicoso fritto con Nam Phrik Noom 366 00:32:37,920 --> 00:32:39,839 e insalata a parte. 367 00:32:39,880 --> 00:32:43,210 E quella è la zuppa Kaeng Kae, 368 00:32:43,500 --> 00:32:44,670 Zuppa di Kua Pla. 369 00:32:44,839 --> 00:32:48,049 E il piatto speciale del giorno, la pasta di peperoncino Ji Kung. 370 00:32:48,210 --> 00:32:49,839 L'ultimo è la salsiccia nordica. 371 00:32:49,960 --> 00:32:51,420 Va bene. 372 00:32:51,589 --> 00:32:54,000 Il cibo sembra molto delizioso. 373 00:32:54,130 --> 00:32:56,250 Se vuoi sapere che sapore ha, 374 00:32:56,339 --> 00:32:57,960 - Scopriamolo. - Va bene. 375 00:32:59,339 --> 00:33:00,339 Nika, 376 00:33:00,799 --> 00:33:03,130 questo sicuramente si spegnerà. 377 00:33:03,339 --> 00:33:05,339 Una volta che lo caricano sui social media, 378 00:33:05,750 --> 00:33:09,500 i clienti chiameranno perché il bel cuoco 379 00:33:09,549 --> 00:33:12,630 ha rubato il loro cuore. 380 00:33:23,839 --> 00:33:25,420 Ciao a tutti. 381 00:33:25,500 --> 00:33:28,130 Siamo quasi alla fine dello spettacolo di oggi. 382 00:33:28,339 --> 00:33:31,250 La cucina dello chef Kiri è favolosa. 383 00:33:31,420 --> 00:33:33,339 Dovremmo avere un assaggio 384 00:33:33,589 --> 00:33:37,500 e guarda com'è delizioso. 385 00:33:38,960 --> 00:33:40,799 Un po' di zuppa calda di Kaeng Kae. 386 00:33:41,420 --> 00:33:42,500 Puoi provarlo ora. 387 00:33:43,170 --> 00:33:46,089 Sembra delizioso e ha anche un buon profumo. Lo proverò ora. 388 00:33:53,460 --> 00:33:56,420 Ah! È davvero salato! 389 00:33:56,670 --> 00:33:58,170 Ha il sapore dell'acqua di mare! 390 00:33:58,339 --> 00:34:00,460 Hai rovesciato il sale? 391 00:34:01,880 --> 00:34:03,299 Che cosa sta succedendo qui? 392 00:34:04,839 --> 00:34:06,170 Come hai potuto farlo? 393 00:34:07,630 --> 00:34:09,670 - Com'è? - Come mai è così salato? 394 00:34:09,960 --> 00:34:12,750 Veramente? Nika, prova. 395 00:34:18,710 --> 00:34:21,170 Assaggialo, Wongduan. 396 00:34:23,750 --> 00:34:26,630 Questa è zuppa di sale? 397 00:34:28,710 --> 00:34:29,750 Provalo. 398 00:34:31,170 --> 00:34:35,590 L'odore è già salato. Grossolano! 399 00:34:36,170 --> 00:34:38,380 Ha un sapore orribile! Ed è salato! 400 00:34:38,800 --> 00:34:41,670 Hai messo tutto il sale nel mare? 401 00:34:42,250 --> 00:34:43,800 Avrò qualche malattia renale? 402 00:35:15,340 --> 00:35:16,500 Quando l'ho assaggiato, 403 00:35:16,880 --> 00:35:18,420 andava bene. 404 00:35:22,960 --> 00:35:24,050 mi dispiace 405 00:35:24,880 --> 00:35:26,090 per aver danneggiato la reputazione del ristorante 406 00:35:27,300 --> 00:35:28,300 e opportunità. 407 00:35:30,750 --> 00:35:31,750 Dovresti fare una pausa. 408 00:35:33,630 --> 00:35:34,750 Sei arrabbiato con me, vero? 409 00:35:39,210 --> 00:35:40,750 Dovrei essere arrabbiato? 410 00:35:43,550 --> 00:35:44,590 È colpa mia. 411 00:36:13,130 --> 00:36:14,960 Mi dispiace così tanto per Nika. 412 00:36:15,880 --> 00:36:17,380 Ha riposto la sua fiducia nella persona sbagliata. 413 00:36:19,090 --> 00:36:20,210 Non sto incolpando nessun altro. 414 00:36:21,130 --> 00:36:22,170 Anche se non ho torto, 415 00:36:22,710 --> 00:36:24,250 Non allontanerò le mie responsabilità 416 00:36:25,090 --> 00:36:27,670 se qualcuno mi odia finché non mette a rischio la nostra reputazione. 417 00:36:29,670 --> 00:36:30,880 non dovresti essere 418 00:36:31,500 --> 00:36:33,960 nella vita di Nika in primo luogo. 419 00:37:16,460 --> 00:37:17,800 Nika non è a casa oggi. 420 00:37:19,170 --> 00:37:20,170 Sono qui per vederti. 421 00:37:20,800 --> 00:37:21,800 Vorrei scambiare due parole con te. 422 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 Non ricordo che abbiamo qualcosa di cui parlare. 423 00:37:26,960 --> 00:37:28,500 Non voglio che Danika venga di nuovo qui. 424 00:37:29,960 --> 00:37:31,420 Che diritto hai di dirmelo? 425 00:37:31,920 --> 00:37:33,170 Il diritto di chi è preoccupato per lei. 426 00:37:34,500 --> 00:37:36,340 Sono un amico e sono preoccupato. 427 00:37:36,670 --> 00:37:37,750 Tu sei la madre. 428 00:37:38,210 --> 00:37:39,840 Perché hai lasciato molestare tua figlia? 429 00:37:41,550 --> 00:37:43,420 Una madre deve proteggere i suoi figli con la sua vita. 430 00:37:43,960 --> 00:37:44,960 È giusto? 431 00:38:02,710 --> 00:38:04,840 Hai voglia di mangiare qualcosa stasera? 432 00:38:06,880 --> 00:38:08,210 - Stai cucinando? - Sei annoiato adesso? 433 00:38:08,550 --> 00:38:09,840 Hai intenzione di cucinare da solo? 434 00:38:09,840 --> 00:38:11,550 Ovviamente comprerò qualcosa. non so cucinare. 435 00:38:13,630 --> 00:38:15,250 - Sei annoiato adesso? - Prendi del riso appiccicoso. 436 00:38:15,340 --> 00:38:16,960 - La casa di Kiri. - Oh? 437 00:38:17,340 --> 00:38:19,050 Perché sei a casa presto oggi? 438 00:38:20,550 --> 00:38:22,300 Mamma! 439 00:38:22,500 --> 00:38:24,300 Siediti, mamma. 440 00:38:24,460 --> 00:38:25,750 Fermo adesso. 441 00:38:25,840 --> 00:38:26,880 Stai attento. 442 00:38:27,550 --> 00:38:29,210 Riesci a prendere l'acqua? 443 00:38:30,710 --> 00:38:32,000 Stai bene? Sei appena diventato stordito. 444 00:38:35,460 --> 00:38:36,460 Bevi un pò d'acqua. 445 00:38:48,460 --> 00:38:49,630 Le è venuta la testa leggera all'improvviso. 446 00:38:50,250 --> 00:38:51,630 Stava bene quando stavamo parlando poco fa. 447 00:39:01,050 --> 00:39:02,880 Sai che Danika ha un problema con suo padre. 448 00:39:03,250 --> 00:39:05,170 Perché non la ascolti o non le credi? 449 00:39:06,130 --> 00:39:07,460 Tienili separati. 450 00:39:07,840 --> 00:39:09,710 Non lasciare che interferisca con la sua vita. 451 00:39:12,050 --> 00:39:14,050 - E' troppo lontano. - Devo dirlo 452 00:39:14,710 --> 00:39:16,550 prima che Danika si faccia ancora più male 453 00:39:16,880 --> 00:39:17,920 a causa della sua stessa famiglia. 454 00:39:19,550 --> 00:39:20,920 Esci subito da casa mia! 455 00:39:22,090 --> 00:39:23,590 O hai paura di prendere una decisione? 456 00:39:24,170 --> 00:39:25,170 Dovrei aiutarti? 457 00:39:26,250 --> 00:39:27,880 Fammi portare Danika altrove. 458 00:39:28,420 --> 00:39:29,550 Posso comprarle una casa 459 00:39:29,750 --> 00:39:31,340 o un attico. 460 00:39:31,670 --> 00:39:34,000 Ma non lasciare che suo padre le si avvicini. 461 00:39:58,670 --> 00:40:00,590 Che ti succede, Rampai? 462 00:40:01,050 --> 00:40:03,250 Le tue condizioni vanno su e giù. 463 00:40:04,960 --> 00:40:09,050 Kiri, penso che dovresti ordinare per migliorare la sua fortuna. 464 00:40:27,380 --> 00:40:29,840 Rispondetemi. Puoi farlo per tua figlia? 465 00:40:30,500 --> 00:40:33,250 Se non puoi, lascia che mi occupi di lei. 466 00:40:35,340 --> 00:40:37,250 Ho cresciuto mia figlia. 467 00:40:37,710 --> 00:40:39,340 Non ho bisogno di un estraneo che mi dica cosa fare. 468 00:40:40,460 --> 00:40:42,210 Dovresti badare alle buone maniere. 469 00:40:42,840 --> 00:40:43,920 O se non ne hai, 470 00:40:44,630 --> 00:40:46,340 non mostrare più la tua faccia qui. 471 00:40:46,920 --> 00:40:48,210 Non sei il benvenuto. 472 00:40:49,630 --> 00:40:50,750 Non puoi cacciarmi fuori 473 00:40:51,710 --> 00:40:54,170 finché non mi dirai che mi lascerai occupare di Danika per te. 474 00:40:57,170 --> 00:40:59,090 Cielo? Mamma? 475 00:41:01,170 --> 00:41:02,170 Cosa dirai? 476 00:41:03,460 --> 00:41:04,500 Mamma! 477 00:41:12,460 --> 00:41:13,500 Ti aiuterò! 478 00:41:13,670 --> 00:41:14,710 Mamma! 479 00:41:21,460 --> 00:41:23,210 - Cosa le hai fatto? - Non l'ho fatto. 480 00:41:24,460 --> 00:41:26,800 Mi ha minacciato! Mi farà del male! 481 00:41:27,380 --> 00:41:28,840 Esci subito da casa mia! 482 00:41:29,340 --> 00:41:30,380 E ricorda 483 00:41:31,000 --> 00:41:34,590 che non lascerò che un umile delinquente 484 00:41:34,960 --> 00:41:36,300 come se ti prendessi cura di mia figlia! 485 00:41:37,000 --> 00:41:39,170 Non l'ho fatto. Sono venuto qui perché sono preoccupato per te. 486 00:41:40,130 --> 00:41:41,420 Non te l'ho detto? 487 00:41:41,710 --> 00:41:43,210 che se hai buone intenzioni per gli altri, 488 00:41:43,670 --> 00:41:45,210 devi rispettare i loro sentimenti? 489 00:41:45,300 --> 00:41:48,250 Non agire in alto e potente e credi di fare bene! 490 00:41:48,710 --> 00:41:49,880 Non è un uomo perbene. 491 00:41:50,500 --> 00:41:53,090 Che razza di uomo perbene cerca di uccidere il padrone di casa? 492 00:41:54,420 --> 00:41:56,750 Ti sta ingannando con le sue buone intenzioni. 493 00:41:57,250 --> 00:41:58,340 Alla fine, 494 00:41:59,920 --> 00:42:01,130 gli vengono mostrati i suoi veri colori. 495 00:42:02,050 --> 00:42:04,050 - È un peccato che siamo amici. - Non sentire che è un peccato. 496 00:42:04,710 --> 00:42:05,710 È buono 497 00:42:06,670 --> 00:42:08,880 che gli si mostri apertamente la sua viltà 498 00:42:09,420 --> 00:42:10,630 così possiamo finalmente aprire gli occhi. 499 00:42:11,170 --> 00:42:12,250 Vai fuori di qui. 500 00:42:12,920 --> 00:42:15,000 E non entrare mai più nella vita di Nika. 501 00:42:17,500 --> 00:42:18,550 Lasciare. 502 00:42:19,210 --> 00:42:21,800 E non dovremmo vederci più! 503 00:42:49,800 --> 00:42:52,590 Kiri, è tua madre. 504 00:42:53,380 --> 00:42:56,590 La lascerai diventare malaticcia così? 505 00:42:57,000 --> 00:42:58,170 Basta, Kwaeng. 506 00:42:58,840 --> 00:43:00,880 In che modo la mia malattia è correlata alla sua ordinazione? 507 00:43:01,460 --> 00:43:03,500 È stato ordinato già abbastanza a lungo. 508 00:43:05,420 --> 00:43:06,750 Non sai proprio niente. 509 00:43:07,500 --> 00:43:10,050 È un grande merito ordinare per la propria madre. 510 00:43:10,420 --> 00:43:12,670 E ti aiuterà a riprenderti dalla tua malattia. 511 00:43:12,800 --> 00:43:14,710 Ti ho detto che non ce n'è bisogno. 512 00:43:17,460 --> 00:43:18,670 Io ordinerò per te, mamma. 513 00:43:22,670 --> 00:43:24,550 È un così bravo figlio. 514 00:43:26,880 --> 00:43:28,250 Non devi lavorare? 515 00:43:29,340 --> 00:43:31,420 Chiederò alla signora Nika di prendersi una settimana di ferie. 516 00:43:32,130 --> 00:43:33,300 voglio ordinare. 517 00:43:33,550 --> 00:43:34,630 Voglio che tu stia meglio. 518 00:43:38,340 --> 00:43:40,340 posso fare qualsiasi cosa 519 00:43:40,630 --> 00:43:42,050 in modo che tu stia con me più a lungo. 520 00:43:57,340 --> 00:43:58,460 Taglialo fuori. 521 00:43:59,170 --> 00:44:00,920 È violento ed egoista. 522 00:44:01,420 --> 00:44:02,710 Se qualcosa non va come vuole un giorno, 523 00:44:03,000 --> 00:44:05,130 se la prenderà con te. 524 00:44:09,090 --> 00:44:10,340 Non la penso così. 525 00:44:11,630 --> 00:44:12,880 È inaffidabile. 526 00:44:13,500 --> 00:44:14,630 È venuto a casa mia 527 00:44:14,960 --> 00:44:16,670 e mi ha dato un colpo. 528 00:44:17,630 --> 00:44:19,800 - Se Sikarin lo scopre... - Per favore, non dirglielo. 529 00:44:20,460 --> 00:44:22,590 Ti prego. Non lasciare che si aggravi. 530 00:44:23,840 --> 00:44:25,380 Allora devi tagliare i ponti con lui. 531 00:44:25,670 --> 00:44:26,670 Smettila di vederlo. 532 00:44:27,920 --> 00:44:29,920 È positivo che gli vengano mostrati i suoi veri colori. 533 00:44:30,880 --> 00:44:34,090 All'inizio ho pensato che sembrasse a posto. 534 00:44:34,750 --> 00:44:36,800 Se ti sei sposata con lui, 535 00:44:37,590 --> 00:44:40,300 probabilmente ti rinchiuderà in casa. 536 00:44:41,460 --> 00:44:42,630 Se amo qualcuno, 537 00:44:43,170 --> 00:44:45,130 Non lascerò che mi costringa a fare qualcosa. 538 00:44:47,460 --> 00:44:48,960 Se sei davvero innamorato, 539 00:44:50,670 --> 00:44:51,960 dimenticherai tutte le rime e le ragioni. 540 00:44:55,550 --> 00:44:57,130 Mi innamorerò consapevolmente. 541 00:44:58,000 --> 00:44:59,710 Perché la consapevolezza può aiutarci a ricordarci 542 00:44:59,920 --> 00:45:01,960 non lasciare che l'amore e l'ossessione ci accechino 543 00:45:02,630 --> 00:45:04,050 se la persona che amiamo sta facendo qualcosa di sbagliato. 544 00:45:17,130 --> 00:45:18,210 Danika mi ha cacciato. 545 00:45:23,630 --> 00:45:25,170 Lasciala stare se non apprezza le tue buone intenzioni. 546 00:45:25,380 --> 00:45:26,380 non posso. 547 00:45:27,340 --> 00:45:28,800 Lei significa qualcosa per me. 548 00:45:37,130 --> 00:45:38,170 Se non ascolti, 549 00:45:39,130 --> 00:45:40,630 Prenderò solo ordini. 550 00:45:43,090 --> 00:45:44,090 Grazie mille 551 00:45:45,000 --> 00:45:46,750 per conoscere la tua posizione 552 00:45:58,670 --> 00:45:59,710 devo scoprirlo 553 00:46:00,880 --> 00:46:03,210 come il padre di Danika ha messo le mani sulla terra di mia madre. 554 00:46:12,550 --> 00:46:14,130 Non sei andato troppo lontano? 555 00:46:14,960 --> 00:46:16,460 Il signor Sky ha buone intenzioni. 556 00:46:16,800 --> 00:46:18,300 È aiutato il nostro ristorante con tutto. 557 00:46:19,170 --> 00:46:20,420 Chi riuscirà a sopportarlo? 558 00:46:20,670 --> 00:46:22,050 Ha minacciato sua madre proprio dentro casa sua. 559 00:46:22,090 --> 00:46:24,420 Quella è sua madre. 560 00:46:25,550 --> 00:46:27,130 Il signor Sky si stava comportando da virile. 561 00:46:27,300 --> 00:46:30,300 È sempre diretto. 562 00:46:30,590 --> 00:46:32,800 Non sta zitto 563 00:46:33,130 --> 00:46:35,050 e piangi lacrime di coccodrillo 564 00:46:35,170 --> 00:46:36,880 come Kiri. 565 00:46:39,380 --> 00:46:40,550 Non puoi fare riferimento a lui? 566 00:46:40,880 --> 00:46:41,880 Kiri non ha niente a che fare con questo. 567 00:46:42,550 --> 00:46:43,750 Oh, wow. 568 00:46:44,300 --> 00:46:46,250 È così perfettamente perfetto. 569 00:46:46,420 --> 00:46:47,670 È un angelo? 570 00:46:47,750 --> 00:46:48,880 è per questo che non può essere toccato? 571 00:46:50,090 --> 00:46:52,670 Non vedi? 572 00:46:53,050 --> 00:46:55,170 chi è buono con te e chi è un falso? 573 00:46:55,840 --> 00:46:56,880 Io posso. 574 00:46:57,170 --> 00:46:59,420 E posso vedere più degli occhi nudi. 575 00:47:00,300 --> 00:47:02,710 Sai chi è Sky e da dove viene? 576 00:47:05,000 --> 00:47:06,130 E lo sai? 577 00:47:06,300 --> 00:47:07,590 che tipo di persona è Kiri? 578 00:47:07,750 --> 00:47:08,800 Chi sono i suoi genitori? 579 00:47:08,880 --> 00:47:10,550 Dov'è la sua casa e qual è il suo status sociale? 580 00:47:12,250 --> 00:47:13,840 Lei può vederlo fino in fondo. 581 00:47:13,880 --> 00:47:15,300 Lei può vedere dalla porta d'ingresso 582 00:47:15,340 --> 00:47:16,670 alla cucina. 583 00:47:16,800 --> 00:47:18,380 Perché è un povero sporco. 584 00:47:20,460 --> 00:47:24,050 Perché ti fidi di un ragazzo misterioso come Sky? 585 00:47:24,420 --> 00:47:28,590 più del ragazzo che si è aperto tutto nella sua vita? 586 00:47:29,300 --> 00:47:33,050 Tutto a posto. Se è così grande, allora continua ad adularlo. 587 00:47:33,130 --> 00:47:36,340 Ma se un giorno finirai per piangere a causa di Kiri, 588 00:47:36,750 --> 00:47:40,000 Sarò il primo a prenderti in giro. 589 00:47:46,750 --> 00:47:48,300 E se un giorno, 590 00:47:48,750 --> 00:47:51,800 finisci per piangere a causa dell'arrogante Mr. Sky, 591 00:47:52,340 --> 00:47:54,750 Continuerò a ridere finché non diventerò di nuovo un uomo! 592 00:48:00,250 --> 00:48:01,250 Sono abbastanza virile? 593 00:48:02,630 --> 00:48:03,630 Favoloso. 594 00:48:08,840 --> 00:48:10,340 La nostra nave è stata arrestata di nuovo. 595 00:48:11,300 --> 00:48:14,800 Perché la fortuna non è dalla nostra parte? 596 00:48:15,300 --> 00:48:16,300 Recentemente, 597 00:48:16,670 --> 00:48:18,340 la polizia è diventata molto vigile sul traffico di esseri umani. 598 00:48:19,130 --> 00:48:20,340 Stanno ispezionando ogni nave. 599 00:48:21,170 --> 00:48:23,210 Se siamo più tardi per pagare i soldi del silenzio, 600 00:48:23,920 --> 00:48:26,130 potrebbero essere in grado di risalire a te e alla tua azienda. 601 00:48:26,550 --> 00:48:28,210 Sono a corto di soldi, capisci? 602 00:48:28,710 --> 00:48:29,710 Sono al verde! 603 00:48:35,800 --> 00:48:38,300 Mi hai costretto a farlo, Danika. 604 00:49:03,500 --> 00:49:04,710 Mi dispiace disturbarti. 605 00:49:07,800 --> 00:49:08,840 Qual è l'urgenza? 606 00:49:09,880 --> 00:49:10,920 Riguarda tua madre? 607 00:49:12,920 --> 00:49:15,800 sono qui per... 608 00:49:16,300 --> 00:49:17,590 Non ti permetterò di dimetterti. 609 00:49:18,050 --> 00:49:19,090 Dove stai andando? 610 00:49:19,380 --> 00:49:20,710 Non andare da nessuna parte, Kiri. 611 00:49:25,090 --> 00:49:26,340 Non ho intenzione di rassegnare le dimissioni. 612 00:49:26,800 --> 00:49:27,880 Vorrei prendere congedo e ordinare. 613 00:49:29,590 --> 00:49:30,630 Ordinare? 614 00:49:31,800 --> 00:49:32,800 È giusto. 615 00:49:33,050 --> 00:49:34,670 Vorrei ordinare per una settimana. 616 00:49:35,130 --> 00:49:36,250 Voglio che la mamma stia meglio. 617 00:49:39,550 --> 00:49:41,050 Sei un bravo ragazzo. 618 00:49:41,710 --> 00:49:43,420 Vorrei gioire per i tuoi meriti. 619 00:49:43,920 --> 00:49:45,050 sarò l'ospite. 620 00:49:46,130 --> 00:49:47,210 Non c'è bisogno. 621 00:49:47,460 --> 00:49:49,340 Hai già fatto molto per la mia famiglia. 622 00:49:49,840 --> 00:49:51,590 Preferisco che la cerimonia sia piccola. 623 00:49:52,000 --> 00:49:53,050 Non sarà sontuoso. 624 00:49:53,420 --> 00:49:54,630 E non ho intenzione di invitare ospiti. 625 00:49:55,300 --> 00:49:57,340 No, devo andare. 626 00:49:57,920 --> 00:50:01,130 Quando, dove e a che ora? 627 00:50:13,550 --> 00:50:15,920 Il tuo respiro 628 00:50:17,050 --> 00:50:18,340 non significa niente 629 00:50:18,750 --> 00:50:20,050 in una vita senza ispirazione. 630 00:50:34,550 --> 00:50:38,090 (Il tuo respiro non significa nulla in una vita priva di ispirazione.) 631 00:50:46,170 --> 00:50:47,250 Si prega di postare spesso. 632 00:50:47,920 --> 00:50:49,590 Ho bisogno di ispirazione. 633 00:51:37,050 --> 00:51:38,050 - Andiamo. - Va bene. 634 00:51:44,250 --> 00:51:46,670 - Dallo A me. - Che cosa? Non c'è bisogno. 635 00:51:47,800 --> 00:51:49,170 Sei un ubriacone. 636 00:51:49,420 --> 00:51:52,090 Potresti lasciar perdere. Lo terrò. 637 00:51:53,380 --> 00:51:56,250 Non posso condividere il merito? Tutto a posto. Sono un ubriacone. 638 00:51:56,300 --> 00:51:57,300 Di solito mi ubriaco da solo? 639 00:51:59,050 --> 00:52:00,050 Andiamo. 640 00:52:01,380 --> 00:52:03,300 Va bene. Iniziamo la sfilata. 641 00:52:11,800 --> 00:52:13,550 È quasi buio adesso. 642 00:52:16,880 --> 00:52:18,710 Stiamo per raggiungere il tempio? 643 00:52:18,750 --> 00:52:20,300 Tre passi avanti, due indietro. 644 00:52:20,380 --> 00:52:21,420 Oggi è una buona giornata. 645 00:52:36,340 --> 00:52:37,340 Perché sei entrato qui? 646 00:52:44,210 --> 00:52:45,460 Firmerai così posso avere i soldi? 647 00:52:45,710 --> 00:52:46,800 O preferiresti morire? 648 00:52:47,550 --> 00:52:49,840 Se muoio, neanche tu avrai i soldi di mia madre. 649 00:52:50,960 --> 00:52:52,550 Non è niente di difficile 650 00:52:53,050 --> 00:52:54,670 uccidere due persone. 651 00:52:55,630 --> 00:52:57,840 Sborro, se uccidi mia madre, 652 00:52:58,050 --> 00:52:59,710 tu sei quello che sta per morire per primo. 653 00:53:09,380 --> 00:53:10,460 Stai mettendo alla prova la mia pazienza? 654 00:53:12,420 --> 00:53:13,420 Se preferisci morire, 655 00:53:14,380 --> 00:53:16,550 Lascerò morire te e tua madre. 656 00:53:17,550 --> 00:53:18,750 Voglio vederti soffrire. 657 00:53:19,460 --> 00:53:20,500 È molto più divertente. 658 00:53:27,300 --> 00:53:28,550 Ricorda, Danika. 659 00:53:29,500 --> 00:53:32,250 Tutta la tua eredità sarà mia. 660 00:53:33,420 --> 00:53:34,420 Quanto a te, 661 00:53:35,300 --> 00:53:36,840 devi essere anche mio 662 00:53:38,750 --> 00:53:40,500 Lasciami andare! Lasciami andare! 663 00:53:40,880 --> 00:53:42,300 Lasciami andare! 664 00:53:45,800 --> 00:53:46,800 Danika. 665 00:53:49,340 --> 00:53:50,340 Danika! 666 00:53:52,090 --> 00:53:54,710 Nika, torna e aiutami! 667 00:53:57,000 --> 00:53:58,090 Nika! 668 00:54:29,960 --> 00:54:31,090 Siete pronti? 669 00:54:31,340 --> 00:54:32,340 Sei pronto? 670 00:54:32,550 --> 00:54:33,750 Muoviamoci. 671 00:54:33,840 --> 00:54:35,170 Quindi possiamo iniziare la cerimonia. 672 00:54:40,800 --> 00:54:41,800 Siediti. 673 00:54:42,550 --> 00:54:43,550 Lo prenderò. 674 00:54:53,750 --> 00:54:56,550 Merito. 675 00:55:13,460 --> 00:55:14,630 Sikarin è stato accoltellato? 676 00:55:15,250 --> 00:55:16,250 Chi l'ha fatto? 677 00:55:16,590 --> 00:55:17,590 Nika? 678 00:55:37,670 --> 00:55:39,340 Puoi iniziare a tagliargli i capelli ora. 679 00:55:39,460 --> 00:55:40,500 Va bene. 680 00:55:40,920 --> 00:55:42,210 Vieni qui. 681 00:55:44,170 --> 00:55:46,500 Così tua madre può finalmente stare meglio. 682 00:55:46,750 --> 00:55:48,050 Concentra la tua mente. 683 00:55:50,800 --> 00:55:52,840 Kiri, aiutami! 684 00:55:57,170 --> 00:55:58,170 Oh, spara. 685 00:55:59,960 --> 00:56:01,050 Questo non va bene. 686 00:56:03,380 --> 00:56:04,380 Kiri, 687 00:56:04,920 --> 00:56:06,170 mi aiuti per favore. 688 00:56:11,840 --> 00:56:13,050 Per favore Sposami. 689 00:56:18,710 --> 00:56:19,750 Signora Nika! 690 00:56:21,130 --> 00:56:22,170 Sono proprio qui. 691 00:56:23,170 --> 00:56:24,960 Kiri, 692 00:56:25,000 --> 00:56:27,250 devi essere ordinato. 693 00:56:31,550 --> 00:56:33,670 Rampai, di' qualcosa. 694 00:56:33,710 --> 00:56:35,750 Digli di finire prima la cerimonia. 695 00:56:40,340 --> 00:56:41,340 Vai avanti e parlane. 696 00:56:43,050 --> 00:56:45,340 E fammi sapere più tardi quando ti sposi. 697 00:56:45,710 --> 00:56:46,710 Oh Ehi. 698 00:56:47,380 --> 00:56:48,380 Rampai, 699 00:56:48,500 --> 00:56:49,750 sei diventato matto. 700 00:56:50,130 --> 00:56:51,550 Siete entrambi pazzi. 701 00:56:59,210 --> 00:57:01,460 eh? 702 00:57:21,250 --> 00:57:24,130 Kiri, è il suo sangue. 703 00:57:24,420 --> 00:57:25,880 È il sangue di quello schifoso! 704 00:57:26,960 --> 00:57:28,750 Calmati e dimmelo lentamente. 705 00:57:31,000 --> 00:57:32,090 Mi ha minacciato. 706 00:57:32,300 --> 00:57:33,340 Mi ha fatto male. 707 00:57:33,670 --> 00:57:35,920 Poi si è accoltellato così la mamma mi avrebbe frainteso. 708 00:57:36,550 --> 00:57:38,630 Sono spaventato. Non lo voglio più vedere. 709 00:57:38,960 --> 00:57:40,210 Per favore aiutami, Kiri. 710 00:57:43,090 --> 00:57:44,210 Se mi sposo, 711 00:57:44,710 --> 00:57:46,050 mi lascerà in pace. 712 00:57:46,500 --> 00:57:49,340 Chiederò alla mamma di consegnarci l'eredità. 713 00:57:49,630 --> 00:57:50,880 Così posso proteggere i soldi 714 00:57:51,250 --> 00:57:53,920 e impedirgli di prosciugare la mia famiglia. 715 00:57:54,340 --> 00:57:56,500 Kiri, puoi aiutarmi? 716 00:58:11,300 --> 00:58:12,300 Va bene. 717 00:58:14,960 --> 00:58:16,710 ti sposerò, 718 00:58:17,420 --> 00:58:18,460 Signora Nika. 719 00:59:07,250 --> 00:59:08,710 Per favore, non essere arrabbiato con lei. 720 00:59:09,840 --> 00:59:12,460 È un incidente. Non voleva ferirmi. 721 00:59:13,130 --> 00:59:14,880 L'accoltellamento può essere un incidente? 722 00:59:16,420 --> 00:59:19,050 L'avevo avvertita di fare amicizia. 723 00:59:19,710 --> 00:59:22,300 Probabilmente è arrabbiata ed è diventata impulsiva. 724 00:59:32,170 --> 00:59:33,170 Grazie. 725 00:59:37,500 --> 00:59:38,550 Per favore perdonala. 726 00:59:39,590 --> 00:59:41,210 Parlale bene. 727 00:59:41,800 --> 00:59:43,670 Dille che non sono affatto arrabbiato con lei. 728 00:59:47,630 --> 00:59:50,420 So che lei è il tuo cuore. 729 00:59:51,710 --> 00:59:53,210 Lei è anche il mio cuore. 730 00:59:55,090 --> 00:59:57,880 Voglio solo che ci parliamo bene. 731 00:59:59,550 --> 01:00:01,340 Ed essere di nuovo una famiglia. 732 01:00:08,250 --> 01:00:12,090 - Ti porta fortuna? - L'ho preso da Bodh Gaya. 733 01:00:13,210 --> 01:00:14,250 Ti porta anche fortuna. 734 01:00:21,090 --> 01:00:22,550 Sto per sposare Kiri. 735 01:00:22,880 --> 01:00:23,880 Oh caro. 736 01:00:24,460 --> 01:00:25,460 Idiota! 737 01:00:25,840 --> 01:00:27,090 Hai ingannato il mio amico! 738 01:00:27,710 --> 01:00:29,670 Lo sapevo! 739 01:00:29,800 --> 01:00:31,750 Sei un cercatore d'oro! 740 01:00:32,130 --> 01:00:33,130 Ruangkao, 741 01:00:33,880 --> 01:00:35,840 Sono stato io a proporglielo. 742 01:00:36,250 --> 01:00:37,500 Oh mio Dio. 743 01:00:37,920 --> 01:00:39,130 Cosa c'è che non va in te, Nika? 744 01:00:39,920 --> 01:00:42,420 Sei diventato senile o pazzo? 745 01:00:43,000 --> 01:00:44,460 Non difenderlo. 746 01:00:45,050 --> 01:00:46,170 Non lo sto difendendo. 747 01:00:46,500 --> 01:00:47,550 Ti sto dicendo la verità. 748 01:00:48,420 --> 01:00:50,000 Sono stato io a proporre. 749 01:00:50,380 --> 01:00:52,380 E mi sposerò il prima possibile. 750 01:00:54,250 --> 01:00:55,250 Aspettare. 751 01:00:55,800 --> 01:00:57,880 Puoi almeno darmi una ragione? 752 01:00:58,420 --> 01:01:00,630 Sono così scioccato che sto per avere un attacco di cuore. 753 01:01:01,750 --> 01:01:02,840 Amo la signora Nika. 754 01:01:07,130 --> 01:01:08,420 non sono sorpreso 755 01:01:08,750 --> 01:01:10,920 se qualcuno come te amerebbe il mio amico. 756 01:01:12,340 --> 01:01:13,800 Ma sai almeno chi sei? 757 01:01:14,300 --> 01:01:16,920 Puoi permetterti di renderla felice? 758 01:01:17,550 --> 01:01:18,670 Sei sporco povero 759 01:01:19,710 --> 01:01:20,920 e vivi in ​​una casa fatiscente. 760 01:01:21,920 --> 01:01:22,920 E poi c'è tua madre. 761 01:01:24,050 --> 01:01:25,840 Ruangkao, smettila. 762 01:01:26,340 --> 01:01:27,800 Non coinvolgeremo sua madre in tutto questo. 763 01:01:29,800 --> 01:01:30,880 Puoi accettarlo. 764 01:01:31,340 --> 01:01:32,340 Ma te lo dico 765 01:01:32,630 --> 01:01:34,000 che non posso. 766 01:01:35,880 --> 01:01:37,500 Disgustoso. 767 01:01:37,880 --> 01:01:39,340 Sei così sfacciato e spudorato. 768 01:01:39,630 --> 01:01:42,050 Come chiamano un uomo 769 01:01:42,750 --> 01:01:43,750 chi ruba una donna per soldi? 770 01:01:44,170 --> 01:01:45,210 Ruangkao! 771 01:02:29,710 --> 01:02:31,210 Richiamami il prima possibile. 772 01:02:44,750 --> 01:02:45,800 Stai bene? 773 01:02:46,880 --> 01:02:49,050 Sto bene. 774 01:02:50,670 --> 01:02:52,880 Non ho più dolore 775 01:02:54,550 --> 01:02:55,550 svegliarsi per vederti. 776 01:03:19,130 --> 01:03:20,170 Kiri. 777 01:03:23,630 --> 01:03:24,670 posso sopportarlo. 778 01:03:29,050 --> 01:03:31,130 Non ho intenzione di intralciare l'amore. 779 01:03:32,250 --> 01:03:33,670 Ma sposarsi? 780 01:03:34,380 --> 01:03:36,170 Dovresti riconsiderarlo? 781 01:03:37,340 --> 01:03:38,630 Conosciamoci ancora per un po'. 782 01:03:39,420 --> 01:03:40,630 Prendilo più lentamente. 783 01:03:41,920 --> 01:03:43,380 Se c'è qualcosa, 784 01:03:44,000 --> 01:03:45,750 Sono sempre pronto ad ascoltarti. 785 01:04:03,800 --> 01:04:04,800 Grazie 786 01:04:05,960 --> 01:04:07,500 per non aver detto agli altri la verità. 787 01:04:14,880 --> 01:04:16,590 Non voglio una guardia del corpo 788 01:04:17,630 --> 01:04:18,800 o un capo. 789 01:04:19,880 --> 01:04:20,920 Ho bisogno di un amico. 790 01:04:22,000 --> 01:04:23,250 Qualcuno che mi ascolti 791 01:04:23,750 --> 01:04:24,800 e sii lì per me. 792 01:04:27,630 --> 01:04:29,130 La mia famiglia ha un problema. 793 01:04:30,300 --> 01:04:31,590 Se mi sposi 794 01:04:32,460 --> 01:04:33,800 e registriamo il nostro matrimonio, 795 01:04:34,380 --> 01:04:35,380 La mamma mi consegnerà l'eredità. 796 01:04:35,710 --> 01:04:37,090 dopo. 797 01:04:38,840 --> 01:04:42,090 Tutto ha bisogno delle nostre firme per l'approvazione. 798 01:04:45,960 --> 01:04:47,050 Va bene. 799 01:04:53,210 --> 01:04:55,210 So che non sei con me per il tuo tornaconto. 800 01:04:57,460 --> 01:04:58,880 È a causa dei nostri sentimenti. 801 01:05:00,090 --> 01:05:01,340 E questo è tutto. 802 01:05:05,500 --> 01:05:07,300 La mia sensazione è la stessa di quello che dico. 803 01:05:13,630 --> 01:05:14,630 Ti amo. 804 01:05:26,960 --> 01:05:28,380 Sei di buon umore. 805 01:05:28,500 --> 01:05:29,880 Perchè stai sorridendo? 806 01:05:30,000 --> 01:05:32,670 Insulta come facevi una volta. 807 01:05:32,800 --> 01:05:34,210 Insulta la signora Danika. 808 01:05:34,710 --> 01:05:35,840 Perché dovrei? 809 01:05:36,460 --> 01:05:39,050 Mio figlio sposerà una donna ricca. 810 01:05:40,210 --> 01:05:41,630 Dovrei lodare mio figlio 811 01:05:41,840 --> 01:05:44,710 per avere un buon occhio e saper costruire il suo futuro. 812 01:05:45,380 --> 01:05:49,300 Non dovrà più sudare su una stufa calda. 813 01:05:49,550 --> 01:05:52,670 Si sta promuovendo per essere il marito del proprietario. 814 01:05:53,170 --> 01:05:54,380 Avrà soldi. 815 01:05:54,630 --> 01:05:56,670 E anch'io avrò una mano in quei soldi. 816 01:05:57,300 --> 01:05:58,630 Comunque, 817 01:05:58,840 --> 01:06:02,500 deve prima ordinare in modo che tu possa stare meglio. 818 01:06:02,750 --> 01:06:05,920 Sono completamente guarito 819 01:06:06,130 --> 01:06:07,590 sentire che sto diventando una ricca nuora. 820 01:06:08,630 --> 01:06:10,130 Ma sei sfortunato. 821 01:06:12,300 --> 01:06:13,880 Puoi smetterla di parlare di monaci per ora? 822 01:06:15,210 --> 01:06:16,550 Anche Kiri era ordinato. 823 01:06:16,800 --> 01:06:18,170 Non devi fare un tale clamore. 824 01:06:19,170 --> 01:06:20,590 penso 825 01:06:21,000 --> 01:06:24,380 dovremmo pensare ai nostri costumi per il matrimonio di Kiri. 826 01:06:27,210 --> 01:06:30,300 Prima di ciò, 827 01:06:31,130 --> 01:06:33,880 lascia che ti chieda una cosa. Hai la dote? 828 01:06:38,130 --> 01:06:39,130 Stordito. 829 01:06:44,960 --> 01:06:46,800 Lo sto facendo alla maniera indiana. 830 01:06:48,170 --> 01:06:51,710 La donna deve pagare la dote all'uomo. 831 01:06:58,090 --> 01:06:59,170 Va bene. 832 01:06:59,460 --> 01:07:00,630 Fai a modo tuo, allora. 833 01:07:05,800 --> 01:07:06,840 Va bene. 834 01:07:07,380 --> 01:07:08,380 Grazie mille. 835 01:07:14,460 --> 01:07:15,460 Chi ha chiamato? 836 01:07:21,170 --> 01:07:22,300 È Ruangkao. 837 01:07:28,340 --> 01:07:29,380 Danika 838 01:07:32,800 --> 01:07:34,340 sta per sposare Kiri. 839 01:07:53,800 --> 01:07:54,840 Signore! 840 01:08:14,590 --> 01:08:16,210 Voglio renderlo ufficiale. 841 01:08:25,050 --> 01:08:26,170 Per favore Sposami. 842 01:08:43,500 --> 01:08:45,130 Cielo! 843 01:08:46,090 --> 01:08:47,300 Non può proteggerti! 844 01:08:48,710 --> 01:08:51,170 Posso prendermi cura di me stesso. Non ho bisogno della protezione di nessuno. 845 01:08:51,710 --> 01:08:53,960 Danika, non scappare dal tuo problema sposandoti. 846 01:08:54,090 --> 01:08:55,670 Il tuo problema non è piccolo. 847 01:08:56,750 --> 01:08:58,000 E perché stai curiosando nel mio problema? 848 01:08:58,630 --> 01:08:59,630 Anche se lo sai, 849 01:08:59,800 --> 01:09:01,590 non ordinarmi in giro. 850 01:09:01,920 --> 01:09:03,250 Ti ho chiesto aiuto. 851 01:09:03,420 --> 01:09:06,380 Ma ora posso affrontare il problema della mia famiglia da solo. 852 01:09:06,630 --> 01:09:08,050 Non lascerò che continui così. 853 01:09:08,250 --> 01:09:09,420 Posso risolverlo da solo. 854 01:09:09,960 --> 01:09:11,670 E perché devi sposarlo se puoi? 855 01:09:13,300 --> 01:09:14,420 Perché hai intenzione di sposarti? 856 01:09:23,630 --> 01:09:25,380 - Perché amo Kiri. - Non è vero! 857 01:09:25,710 --> 01:09:28,090 Non ti credo! L'hai detto solo perché stai cercando di vincere! 858 01:09:28,880 --> 01:09:29,920 No. 859 01:09:34,840 --> 01:09:36,460 Sto per sposare l'uomo che amo. 860 01:09:36,960 --> 01:09:37,960 Cosa c'è di sbagliato in quello? 861 01:10:09,090 --> 01:10:10,170 Perché hai accoltellato papà? 862 01:10:10,590 --> 01:10:13,210 Non ti ho mai insegnato a risolvere un problema con la violenza. 863 01:10:14,050 --> 01:10:15,420 Perché non possiamo essere ragionevoli e parlarne? 864 01:10:16,960 --> 01:10:18,840 È troppo tardi per essere ragionevoli ora. 865 01:10:19,550 --> 01:10:20,880 sono qui per dirtelo 866 01:10:21,130 --> 01:10:22,380 che ho preso una decisione. 867 01:10:28,300 --> 01:10:29,750 Sto per sposare Kiri. 868 01:10:30,550 --> 01:10:31,710 È un bravo ragazzo. 869 01:10:32,050 --> 01:10:33,380 Stiamo per mettere su famiglia insieme. 870 01:10:34,590 --> 01:10:36,800 Non puoi sposarlo! Chi è lui? 871 01:10:37,090 --> 01:10:38,090 Guarda in che stato si trova! 872 01:10:38,920 --> 01:10:40,670 Un cane di strada sembra migliore di lui. 873 01:10:41,090 --> 01:10:43,300 Non intrometterti. Sto parlando con la mamma. 874 01:10:43,500 --> 01:10:44,500 Nika! 875 01:10:45,340 --> 01:10:46,630 Non mi interessa. 876 01:10:46,920 --> 01:10:48,630 Non lo sposerò per soldi. 877 01:10:48,800 --> 01:10:50,710 Lo sposo per la sua decenza. 878 01:10:51,050 --> 01:10:52,050 Nika, 879 01:10:52,340 --> 01:10:55,420 non fare qualcosa solo per farci dispetto. 880 01:10:55,880 --> 01:10:56,920 Non ti sto sputando. 881 01:10:57,170 --> 01:10:58,590 Ma è quello che devo fare 882 01:10:58,960 --> 01:11:02,340 per proteggere ciò che la mia famiglia ha creato da un sacco di merda 883 01:11:02,550 --> 01:11:04,710 con una lingua forchetta come te! 884 01:11:12,670 --> 01:11:13,670 Nika, 885 01:11:13,880 --> 01:11:15,170 puoi farmi del male 886 01:11:15,550 --> 01:11:17,250 o castigami quanto vuoi. 887 01:11:18,250 --> 01:11:21,500 Ma non spezzare il cuore di tua madre. Lei ti ama. 888 01:11:22,590 --> 01:11:23,590 Per favore? 889 01:11:26,960 --> 01:11:28,050 Per favore, prova a fermarla. 890 01:11:28,500 --> 01:11:29,500 prometto 891 01:11:29,630 --> 01:11:31,420 Farò del mio meglio per prendermi cura di lei. 892 01:11:32,630 --> 01:11:33,880 Può qualcuno come te? 893 01:11:34,250 --> 01:11:35,550 prendersi cura di mia figlia? 894 01:11:36,550 --> 01:11:40,380 Sei solo il suo cagnolino. 895 01:11:41,750 --> 01:11:44,130 L'hai disonorata. 896 01:11:44,960 --> 01:11:46,130 Vai fuori da casa mia. 897 01:11:46,880 --> 01:11:48,840 Non ti accetterò mai nella mia famiglia. 898 01:11:49,840 --> 01:11:50,880 Andare! 899 01:14:49,550 --> 01:14:50,670 Ruangkao, 900 01:14:51,170 --> 01:14:53,840 hai messo un cartello che dice che stiamo assumendo. 901 01:14:54,670 --> 01:14:56,880 Non c'è bisogno. 902 01:14:57,170 --> 01:14:59,210 Non importa quanto tu cerchi di salire in alto, 903 01:14:59,460 --> 01:15:03,630 cadrai di nuovo nella terra. 904 01:15:04,000 --> 01:15:06,340 Sei un tale chiacchierone! 905 01:15:06,550 --> 01:15:08,500 Stai sputando nelle verdure. 906 01:15:09,050 --> 01:15:11,300 Come mai? Ti sputerò in faccia, allora. 907 01:15:11,840 --> 01:15:13,050 Hai deciso da che parte stare, vero? 908 01:15:13,750 --> 01:15:16,170 Ti inventerò un hashtag. 909 01:15:17,210 --> 01:15:19,800 #TeamHouseWithNoMirror 910 01:15:21,590 --> 01:15:22,960 o forse 911 01:15:23,500 --> 01:15:26,800 #TeamGoldDigger. 912 01:15:27,250 --> 01:15:28,550 Comportati bene. 913 01:15:28,630 --> 01:15:31,590 Sei sempre "creativo" con i tuoi insulti. 914 01:15:35,420 --> 01:15:36,420 Kiri, 915 01:15:37,130 --> 01:15:39,250 hai avuto una pausa da quando abbiamo aperto oggi? 916 01:15:40,250 --> 01:15:41,420 Hai mangiato? 917 01:15:42,880 --> 01:15:43,920 mangerò più tardi. 918 01:15:51,170 --> 01:15:52,750 È molto arrabbiato, vero? 919 01:15:54,710 --> 01:15:56,800 Se non è arrabbiato o pieno di rimorso, 920 01:15:56,840 --> 01:16:00,210 Continuerò a insultarlo per tutto il giorno 921 01:16:00,800 --> 01:16:03,300 in modo che abbia abbastanza e faccia le valigie. 922 01:16:03,710 --> 01:16:05,250 Smettila di attaccarti a Nika. 923 01:16:06,500 --> 01:16:07,840 Cosa hai mangiato? 924 01:16:08,420 --> 01:16:10,090 Cosa hai mangiato? questo daikon 925 01:16:10,210 --> 01:16:12,550 è così enorme. 926 01:16:12,840 --> 01:16:15,050 Ti piacciono le cose enormi, vero? 927 01:16:16,250 --> 01:16:17,420 Sono così arrabbiato. 928 01:16:18,210 --> 01:16:19,340 Di cosa sei arrabbiato? 929 01:16:20,670 --> 01:16:21,800 Ne ho uno piccolo. 930 01:17:36,050 --> 01:17:37,300 Cosa dovrei fare 931 01:17:38,050 --> 01:17:40,880 così ti renderai conto che non sei adatto a mia figlia? 932 01:17:41,630 --> 01:17:42,800 Affatto. 933 01:17:44,300 --> 01:17:48,130 Va bene essere ambiziosi e puntare in alto. 934 01:17:49,050 --> 01:17:51,210 Ma devi anche conoscere il tuo posto. 935 01:17:52,460 --> 01:17:54,090 Ma non spero di ottenere nulla 936 01:17:54,300 --> 01:17:55,460 dal matrimonio con la signora Nika. 937 01:17:57,960 --> 01:17:58,960 Provalo. 938 01:17:59,340 --> 01:18:01,500 Hai detto che l'avresti resa felice. 939 01:18:01,880 --> 01:18:02,960 Ti prenderai cura di lei. 940 01:18:03,340 --> 01:18:04,460 E puoi farlo? 941 01:18:05,340 --> 01:18:06,500 E cosa hai intenzione di fare 942 01:18:06,960 --> 01:18:08,460 in modo che la gente non si burli di mia figlia 943 01:18:08,550 --> 01:18:10,880 per aver sposato un delinquente 944 01:18:11,590 --> 01:18:12,630 essere un parassita nella sua vita? 945 01:18:23,500 --> 01:18:24,800 Dal tuo aspetto, 946 01:18:25,550 --> 01:18:27,550 figuriamoci la dote, 947 01:18:28,800 --> 01:18:30,300 probabilmente non te lo puoi permettere 948 01:18:30,420 --> 01:18:33,460 un lussuoso abito da sposa per mia figlia. 949 01:18:34,880 --> 01:18:36,420 Ma so che Nika 950 01:18:36,670 --> 01:18:38,630 è disposto a pagare tutto per la felicità. 951 01:18:41,750 --> 01:18:42,840 E cosa farai? 952 01:18:43,960 --> 01:18:47,750 Usare tutto quello che ha mia figlia per tirare su la tua famiglia? 953 01:18:54,420 --> 01:18:55,420 Hai anche tua madre. 954 01:18:56,880 --> 01:18:57,880 È malata, vero? 955 01:18:59,550 --> 01:19:02,550 La tua vita è patetica, d'accordo. 956 01:19:03,420 --> 01:19:04,630 La mamma non ha niente a che fare con questo. 957 01:19:06,130 --> 01:19:07,210 Chi crederà che tu e tua madre? 958 01:19:07,710 --> 01:19:11,550 non si scherzerà con l'eredità di mia figlia? 959 01:19:14,960 --> 01:19:16,130 Posso prevedere il tuo futuro 960 01:19:16,710 --> 01:19:18,090 dallo stato in cui ti trovi. 961 01:19:19,090 --> 01:19:20,710 Se mia figlia non fallisce, 962 01:19:21,340 --> 01:19:23,300 continuerai ad attaccarti a lei. 963 01:20:29,090 --> 01:20:30,340 Posso dare un'occhiata a questo, per favore? 964 01:20:32,670 --> 01:20:33,800 Quello è molto costoso. 965 01:20:37,670 --> 01:20:38,750 Quanto costa? 966 01:20:39,500 --> 01:20:40,500 Sono 200.000. 967 01:20:47,250 --> 01:20:48,670 Posso prenotare questo? 968 01:20:49,630 --> 01:20:50,840 Tornerò a prenderlo tra due giorni. 969 01:21:44,550 --> 01:21:46,050 Non cambierai idea? 970 01:21:49,840 --> 01:21:51,130 Ho davvero bisogno di sposarmi. 971 01:21:53,800 --> 01:21:54,840 "Bisogno di." 972 01:21:55,960 --> 01:21:57,710 Quindi c'è una necessità. 973 01:21:58,170 --> 01:21:59,210 Un motivo. 974 01:22:02,300 --> 01:22:04,300 Lascia che te lo chieda di nuovo. 975 01:22:05,090 --> 01:22:06,880 Perché deve essere Kiri? 976 01:22:12,670 --> 01:22:13,670 Come va? 977 01:22:14,590 --> 01:22:17,050 Mi aiuti per favore. 978 01:22:17,420 --> 01:22:18,670 Ho davvero bisogno di soldi. 979 01:22:19,090 --> 01:22:20,130 Hai sempre bisogno di soldi. 980 01:22:20,500 --> 01:22:21,550 Non ne ho per te. 981 01:22:21,800 --> 01:22:23,420 C'era una partita per diverse centinaia di migliaia. 982 01:22:27,170 --> 01:22:28,420 E non vuoi più soldi? 983 01:22:29,130 --> 01:22:31,300 Trovami un avversario e guadagnerai di più. 984 01:22:43,340 --> 01:22:44,550 Abbiamo una nuova preda. 985 01:22:45,550 --> 01:22:47,210 Il prezzo della scommessa dovrebbe essere 200.000 questa volta? 986 01:22:49,050 --> 01:22:50,170 Bene. 987 01:22:56,550 --> 01:22:58,300 Hai un avversario per me, vero? 988 01:22:59,050 --> 01:23:01,050 Io faccio. Ma sei all'altezza? 989 01:23:05,130 --> 01:23:06,170 Sono. 990 01:23:07,840 --> 01:23:08,840 Non importa quanto brutale 991 01:23:09,920 --> 01:23:10,920 o difficile è, 992 01:23:12,710 --> 01:23:13,710 Devo essere all'altezza. 993 01:23:15,880 --> 01:23:16,920 Il tuo desiderio diventerà realtà. 994 01:23:30,050 --> 01:23:32,800 Kiri è sincero con me. 995 01:23:33,420 --> 01:23:34,960 Non mi nasconde mai dei segreti, 996 01:23:42,500 --> 01:23:43,920 a differenza di Santrakat. 997 01:23:45,090 --> 01:23:47,750 È crudele, spietato, selvaggio, 998 01:23:52,050 --> 01:23:53,130 e lui ha una boccaccia. 999 01:23:53,500 --> 01:23:55,000 Gli piace dare ordini alle persone. 1000 01:23:55,550 --> 01:23:56,880 E si comporta come se mi possedesse. 1001 01:23:58,000 --> 01:24:01,130 Pensaci. Ho tutto nella mia vita. 1002 01:24:01,800 --> 01:24:04,000 Voglio solo qualcuno che mi creda 1003 01:24:04,420 --> 01:24:06,590 e mi segue incondizionatamente. 1004 01:24:26,170 --> 01:24:27,170 Signore, 1005 01:24:27,670 --> 01:24:29,050 chiamato il promotore. 1006 01:24:29,250 --> 01:24:30,750 Ha detto che il prezzo delle scommesse 1007 01:24:30,960 --> 01:24:32,670 è aumentato a 200.000. 1008 01:24:36,590 --> 01:24:37,590 Non sto andando. 1009 01:24:40,880 --> 01:24:42,920 Penso che dovresti vederlo con i tuoi occhi. 1010 01:24:54,500 --> 01:24:56,340 Il mio matrimonio sarà al ristorante. 1011 01:24:56,670 --> 01:24:57,710 Sarà piccolo. 1012 01:24:57,960 --> 01:24:59,420 Ci saranno solo le persone che lavorano al ristorante 1013 01:24:59,710 --> 01:25:01,050 e la mamma e lo zio di Kiri. 1014 01:25:02,550 --> 01:25:04,920 E l'altro ospite? 1015 01:25:05,460 --> 01:25:06,460 Lo inviterai? 1016 01:25:08,420 --> 01:25:09,960 Signor Cielo. 1017 01:25:35,170 --> 01:25:36,300 Hai ingannato il mio amico! 1018 01:25:37,050 --> 01:25:41,130 So che sei un cercatore d'oro! 1019 01:25:41,630 --> 01:25:43,380 Sono stato io a proporglielo. 1020 01:25:43,590 --> 01:25:44,670 Cosa c'è che non va in te, Nika? 1021 01:25:45,500 --> 01:25:47,960 Sei diventato senile o pazzo? 1022 01:25:48,670 --> 01:25:49,920 non sono sorpreso 1023 01:25:50,250 --> 01:25:52,300 se qualcuno come te amerebbe il mio amico. 1024 01:25:53,840 --> 01:25:55,340 Ma sai almeno chi sei? 1025 01:25:55,710 --> 01:25:58,420 Puoi permetterti di renderla felice? 1026 01:25:59,050 --> 01:26:00,130 Sei sporco povero 1027 01:26:01,130 --> 01:26:02,500 e vivi in ​​una casa fatiscente. 1028 01:26:03,460 --> 01:26:04,460 E poi c'è tua madre. 1029 01:26:11,170 --> 01:26:14,090 Qualcuno come te può prendersi cura di mia figlia? 1030 01:26:15,130 --> 01:26:18,960 Sei solo il suo cagnolino. 1031 01:26:20,300 --> 01:26:22,550 L'hai disonorata. 1032 01:26:23,590 --> 01:26:24,670 Vai fuori da casa mia. 1033 01:26:25,500 --> 01:26:27,420 Non ti accetterò mai nella mia famiglia. 1034 01:26:28,460 --> 01:26:29,460 Andare! 1035 01:26:36,210 --> 01:26:37,800 Cielo! Cielo! 1036 01:26:38,630 --> 01:26:39,840 Non può proteggerti! 1037 01:26:54,590 --> 01:26:56,250 Ti ho trovato un avversario. 1038 01:26:57,170 --> 01:26:58,210 Salva il tuo culo, va bene? 1039 01:26:58,920 --> 01:26:59,960 Il prezzo delle scommesse 1040 01:27:00,710 --> 01:27:01,710 è 200.000. 1041 01:27:03,670 --> 01:27:04,670 Duecentomila? 1042 01:27:05,800 --> 01:27:06,840 Grazie mille. 1043 01:27:07,210 --> 01:27:08,210 proverò a vincere. 1044 01:28:07,960 --> 01:28:09,340 Hai un'ambulanza pronta? 1045 01:28:11,630 --> 01:28:12,880 Il motore è acceso e pronto a partire. 1046 01:28:32,960 --> 01:28:34,460 Non ci sarà un matrimonio tra Danika 1047 01:28:34,880 --> 01:28:37,050 e qualsiasi altro uomo. 1048 01:28:40,250 --> 01:28:42,960 Cosa hai fatto a Kiri? 1049 01:28:43,130 --> 01:28:44,840 Sono così bella. 1050 01:28:44,960 --> 01:28:46,460 Non morirò facilmente. 1051 01:28:48,050 --> 01:28:50,210 Ehi, Rampai! Rampai? 1052 01:28:50,750 --> 01:28:52,300 Dov'è Kiri? 1053 01:28:52,710 --> 01:28:53,880 Ma io sono qui. 1054 01:28:54,750 --> 01:28:56,210 Mi hai ancora come amico. 1055 01:28:56,630 --> 01:28:58,840 Un amico che farà di tutto per riportare indietro il tuo sposo. 1056 01:29:02,420 --> 01:29:03,710 Sarò io a decidere 1057 01:29:05,670 --> 01:29:06,710 se hai intenzione di sposarla 1058 01:29:07,710 --> 01:29:08,750 o morire. 1059 01:29:44,630 --> 01:29:50,630 (Canale 3) 73536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.