Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,960
(Canale 3)
2
00:00:04,839 --> 00:00:08,169
(Pau Jin Jong)
3
00:00:15,250 --> 00:00:16,670
(Il mio abbraccio himalayano)
4
00:02:45,340 --> 00:02:48,210
(Il mio abbraccio himalayano)
5
00:02:48,550 --> 00:02:51,379
Li ho lasciati vicini a
Danika per troppo tempo.
6
00:02:51,500 --> 00:02:52,750
Devo dargli una lezione o...?
7
00:02:53,340 --> 00:02:55,379
Voglio che muoia
il prima possibile.
8
00:03:10,629 --> 00:03:13,169
Il terreno su cui Danika
costruirà il suo ristorante
9
00:03:13,419 --> 00:03:14,710
apparteneva a mia madre.
10
00:03:15,250 --> 00:03:17,379
Come mai è nelle mani di Danika?
11
00:03:17,590 --> 00:03:18,840
Ecco perché devo scoprirlo
12
00:03:18,960 --> 00:03:21,800
come la sua famiglia è coinvolta
con la terra di mia madre.
13
00:03:22,210 --> 00:03:23,669
Potrebbe essere l'unico vantaggio
14
00:03:24,090 --> 00:03:25,590
che può portarmi dalla mamma.
15
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
Kiri,
16
00:03:29,669 --> 00:03:32,129
il tuo capo ha dato un aumento
per la sua nuova cuoca?
17
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Mamma,
18
00:03:33,919 --> 00:03:35,750
fammi provare prima le mie capacità.
19
00:03:35,960 --> 00:03:38,210
Non so ancora se ai clienti
piaccia o meno la mia cucina.
20
00:03:39,500 --> 00:03:40,669
Certo, lo fanno.
21
00:03:41,919 --> 00:03:44,210
Devi pensare a cosa puoi
fare perché piaccia alle persone.
22
00:03:45,129 --> 00:03:47,460
Devi renderlo unico.
23
00:03:48,250 --> 00:03:50,169
Devi andare all-in se
hai intenzione di farlo.
24
00:03:50,460 --> 00:03:51,590
Rendilo memorabile.
25
00:03:53,050 --> 00:03:54,669
Opportunità se fugace
26
00:03:55,379 --> 00:03:56,750
La persona che è in grado di coglierlo
27
00:03:56,960 --> 00:03:58,629
è il più fortunato del mondo.
28
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
Mamma.
29
00:04:02,090 --> 00:04:04,379
Che cosa? Ho detto qualcosa di sbagliato?
30
00:04:06,960 --> 00:04:08,460
Sei decisamente a posto.
31
00:04:10,750 --> 00:04:11,919
Voglio bene alla tua mamma.
32
00:04:12,050 --> 00:04:15,169
Per favore, resta con me per molto
tempo. Lascia che mi prenda cura di te.
33
00:04:16,629 --> 00:04:19,170
Mi hai dato la tua parola. Devi
essere in grado di tenerlo, ok?
34
00:04:19,959 --> 00:04:21,339
Non mi deludere.
35
00:04:22,209 --> 00:04:23,550
Non farmi versare lacrime.
36
00:04:24,420 --> 00:04:25,420
Va bene.
37
00:04:44,500 --> 00:04:45,839
Kiri lavava i piatti.
38
00:04:46,000 --> 00:04:47,800
Ma ha talento in cucina.
39
00:04:48,089 --> 00:04:49,670
Ora abbiamo un sacco
di nuovi piatti nel menu.
40
00:04:50,250 --> 00:04:51,420
Sei arrabbiato con me
41
00:04:51,750 --> 00:04:54,629
che non ti ho consultato prima di
lasciare che Kiri diventasse il nuovo chef?
42
00:04:55,459 --> 00:04:56,709
Perché dovrei essere arrabbiato?
43
00:04:57,050 --> 00:05:00,959
Sono solo preoccupato se stai
bene a supervisionare due ristoranti:
44
00:05:01,629 --> 00:05:03,629
mio e tuo.
45
00:05:05,129 --> 00:05:08,050
Se ti fidi di me, posso farlo.
46
00:05:09,379 --> 00:05:11,170
So che mia figlia
47
00:05:11,420 --> 00:05:13,050
è forte e talentuoso.
48
00:05:13,839 --> 00:05:15,459
Voglio solo essere sicuro
che tu possa prenderti cura
49
00:05:15,839 --> 00:05:18,420
di tutto quello che ho guadagnato.
50
00:05:19,839 --> 00:05:21,670
Non voglio i tuoi soldi, mamma.
51
00:05:22,170 --> 00:05:25,420
Guadagnerò tutto
con i miei sforzi.
52
00:05:27,420 --> 00:05:29,800
È bene che tu voglia
reggerti sulle tue gambe.
53
00:05:30,379 --> 00:05:34,550
Ma l'eredità dei tuoi
nonni sarà tua comunque.
54
00:05:36,670 --> 00:05:37,709
Ricordare
55
00:05:38,209 --> 00:05:40,709
che non sei solo una donna comune.
56
00:05:41,589 --> 00:05:44,000
Metà di voi ha già l'eredità.
57
00:05:44,550 --> 00:05:45,589
Quanto all'altra metà,
58
00:05:46,089 --> 00:05:47,300
devi metterti alla prova
59
00:05:47,750 --> 00:05:48,839
di cui puoi prenderti cura
60
00:05:49,089 --> 00:05:51,920
e far crescere i nostri soldi.
61
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
Okay mamma.
62
00:05:54,589 --> 00:05:57,420
Farò del mio meglio per
prendermi cura della nostra eredità.
63
00:05:58,129 --> 00:05:59,839
Non permetterò a nessuno di portare via
64
00:05:59,959 --> 00:06:02,089
o rubare ciò che è nostro.
65
00:06:03,550 --> 00:06:04,589
Eccellente.
66
00:06:18,000 --> 00:06:19,129
non lo sapevo
67
00:06:19,170 --> 00:06:21,750
c'è un posto bellissimo
come questo vicino a casa tua.
68
00:06:26,589 --> 00:06:27,629
Un grillo!
69
00:06:27,800 --> 00:06:29,920
Questo particolare tipo è anche
chiamato Jing Krong o Ji Kung.
70
00:06:30,379 --> 00:06:31,379
È anche commestibile.
71
00:06:34,000 --> 00:06:36,209
Posso prenderne qualcuna anch'io?
72
00:06:41,670 --> 00:06:43,089
- Signora Nika? - Sì?
73
00:06:43,250 --> 00:06:44,709
Ce n'è uno in ogni buca.
74
00:06:45,959 --> 00:06:46,959
Veramente?
75
00:06:47,959 --> 00:06:49,879
ne scaverò un altro.
76
00:07:02,170 --> 00:07:05,550
Penso che il prezzo per
i materiali sia troppo alto.
77
00:07:05,800 --> 00:07:08,959
Dì al reparto
costruzioni di modificarlo.
78
00:07:11,800 --> 00:07:17,550
Se tagli gli angoli, il cliente potrebbe
pensare che non ne valga la pena.
79
00:07:19,550 --> 00:07:23,339
Dovremmo trovare un modo per
pubblicizzarlo e renderlo più interessante.
80
00:07:23,709 --> 00:07:25,550
E il reparto vendite deve
lavorare un po' di più.
81
00:07:25,879 --> 00:07:29,339
Potremmo non raggiungere la quota di
vendita con l'economia in questo stato.
82
00:07:29,959 --> 00:07:32,300
Fallo rivedere al
reparto costruzioni.
83
00:07:34,589 --> 00:07:35,800
Nessun problema.
84
00:07:43,800 --> 00:07:45,550
- Ti aiuterò. - Grazie.
85
00:07:45,920 --> 00:07:47,879
Cucinerò il nuovo piatto
dopo che saremo tornati.
86
00:07:48,300 --> 00:07:49,750
Pasta di peperoncino Ji Kung.
87
00:07:50,339 --> 00:07:51,459
Ji Kung pasta di peperoncino?
88
00:07:51,589 --> 00:07:52,750
Che sapore ha?
89
00:07:53,129 --> 00:07:54,629
Devi assaggiarlo tu
stesso se vuoi saperlo.
90
00:08:07,129 --> 00:08:10,129
Sky, hai un localizzatore
GPS con me?
91
00:08:12,129 --> 00:08:13,959
Non è difficile
trovare la persona
92
00:08:14,839 --> 00:08:15,920
che mi interessa.
93
00:08:17,709 --> 00:08:18,879
Kwaeng te l'ha detto, vero?
94
00:08:19,339 --> 00:08:20,750
Che la signora Nika ed io
95
00:08:21,209 --> 00:08:22,800
sono qui da un po' di tempo.
96
00:08:32,250 --> 00:08:34,379
Kiri è vicino al
proprietario del ristorante.
97
00:08:34,710 --> 00:08:36,460
È bellissima e una
donna molto simpatica.
98
00:08:36,500 --> 00:08:38,460
Si prende sempre cura del suo dipendente.
99
00:08:38,590 --> 00:08:40,090
È venuta qui stamattina.
100
00:08:41,049 --> 00:08:44,299
Quindi la vedi venire qui spesso?
101
00:08:44,960 --> 00:08:46,590
La mia casa è alla
fine della strada.
102
00:08:46,840 --> 00:08:48,419
non sono la sicurezza,
103
00:08:48,669 --> 00:08:49,919
ma so tutto.
104
00:08:50,129 --> 00:08:52,590
Ci vorrà un po'
prima che tornino.
105
00:08:53,210 --> 00:08:54,340
Vuoi aspettare dentro?
106
00:08:54,669 --> 00:08:57,169
Va bene. Aspetterò in macchina.
107
00:08:57,340 --> 00:08:58,460
Il condizionatore d'aria è fresco.
108
00:08:58,840 --> 00:09:00,590
Va bene. Vuoi un po' di latte di soia?
109
00:09:01,129 --> 00:09:02,129
No grazie.
110
00:09:19,460 --> 00:09:20,629
I tuoi clienti staranno bene?
111
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
mangiando grilli?
112
00:09:22,840 --> 00:09:26,049
I grilli sono cibo locale
e ricchi di proteine.
113
00:09:26,340 --> 00:09:29,549
Le persone qui le mangiano
fin dai tempi ancestrale.
114
00:09:29,960 --> 00:09:32,169
- Se non hai nient'altro...
- Ce l'ho.
115
00:09:33,669 --> 00:09:34,799
Stanotte ci sarà una meteora.
116
00:09:35,299 --> 00:09:37,210
Se vuoi vederlo,
vengo a prenderti.
117
00:09:42,129 --> 00:09:43,340
Saremo solo noi due.
118
00:09:57,919 --> 00:10:00,129
Me l'hai chiesto prima di
comprare il latte di soia?
119
00:10:01,169 --> 00:10:04,129
Nutriti qualche volta, Rampai.
120
00:10:04,379 --> 00:10:05,840
Poi torna a bere
dopo che ti sei ripreso.
121
00:10:06,169 --> 00:10:07,299
Questo è tuo
122
00:10:07,629 --> 00:10:08,799
e questo è mio.
123
00:10:08,919 --> 00:10:11,549
Brindiamo a tuo figlio
124
00:10:11,840 --> 00:10:13,210
per essere stato fortunato ad
avere una donna che lo sostiene.
125
00:10:13,549 --> 00:10:15,379
Di sicuro sa come fare amicizia.
126
00:10:15,419 --> 00:10:17,750
Lo visitano sempre
nelle loro auto lussuose.
127
00:10:17,960 --> 00:10:20,379
Certo. Chi l'ha cresciuto?
128
00:10:21,549 --> 00:10:23,419
So che non eri tu.
129
00:10:24,090 --> 00:10:25,669
- Ero io. - Veramente?
130
00:10:25,669 --> 00:10:27,919
Il mio sangue intelligente scorre nelle sue vene.
131
00:10:29,500 --> 00:10:33,379
Sai che Kiri è stato
promosso a cuoco?
132
00:10:33,840 --> 00:10:35,460
Il proprietario gli è molto affezionato.
133
00:10:36,299 --> 00:10:38,340
Penso che prima o poi
qualcuno verrà e chiederà di lui.
134
00:10:38,500 --> 00:10:41,299
E diventerà l'azionista di
alcuni ristoranti eleganti.
135
00:10:42,210 --> 00:10:43,419
mi vengono i brividi!
136
00:10:45,129 --> 00:10:46,129
Un'altra cosa,
137
00:10:46,710 --> 00:10:49,000
vivrai per vedere?
138
00:10:49,250 --> 00:10:51,419
il giorno in cui tuo figlio avrà successo,
139
00:10:51,590 --> 00:10:54,049
felice e ricco?
140
00:10:54,549 --> 00:10:56,419
Ti schiaffeggerò senza senso.
141
00:10:57,379 --> 00:11:00,419
Non c'è bisogno di avere la mano pesante.
Metà della mia faccia è già insensibile.
142
00:11:01,799 --> 00:11:02,960
Sono in grado di rimanere in vita
143
00:11:03,710 --> 00:11:05,379
perché sono duro e forte.
144
00:11:06,879 --> 00:11:08,460
Il mio desiderio si avvererà sicuramente.
145
00:11:09,879 --> 00:11:12,210
Tu vivrai per vedere
l'altro tuo figlio.
146
00:11:13,250 --> 00:11:15,250
Satu!
147
00:11:15,419 --> 00:11:18,879
Voglio vedere la tua faccia quando
incontrerai tuo figlio perduto da tempo.
148
00:11:18,960 --> 00:11:22,210
Fallo come "Mamma!"
"Figlio!" e corri l'uno verso l'altro.
149
00:11:22,299 --> 00:11:25,090
Vi abbracciate, con le
lacrime che vi rigano il viso.
150
00:11:25,169 --> 00:11:26,210
Là!
151
00:11:26,500 --> 00:11:27,629
Intorpidiamo anche l'altra metà.
152
00:11:28,879 --> 00:11:30,090
Sei un tale chiacchierone.
153
00:11:30,500 --> 00:11:32,799
Adesso è equilibrato.
154
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
Va bene.
155
00:11:36,750 --> 00:11:39,500
- Sei sempre in cerca di guai.
- Sono completamente insensibile ora.
156
00:11:40,710 --> 00:11:42,629
Non riesco a sentire la mia faccia.
157
00:12:13,379 --> 00:12:14,419
Mi vengono i brividi.
158
00:12:17,250 --> 00:12:18,460
Favoloso!
159
00:12:18,590 --> 00:12:19,750
È commestibile, Wongduan?
160
00:12:20,090 --> 00:12:21,129
È.
161
00:12:21,629 --> 00:12:24,129
Ma sembrano scarafaggi!
162
00:12:33,919 --> 00:12:35,049
Non mi piace!
163
00:12:38,500 --> 00:12:39,879
Non farlo! Non farlo!
164
00:12:40,250 --> 00:12:41,549
Non farlo! No!
165
00:12:41,669 --> 00:12:43,379
È strano!
166
00:12:47,049 --> 00:12:48,049
Ha un buon profumo.
167
00:12:48,419 --> 00:12:49,419
Certo.
168
00:12:54,879 --> 00:12:55,879
È una bella disposizione.
169
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Che zuppa è?
170
00:13:01,460 --> 00:13:03,049
Si chiama zuppa Kaeng Toon.
171
00:13:04,840 --> 00:13:08,129
L'ho visto e l'ho avuto prima.
172
00:13:08,419 --> 00:13:09,879
Ma non conoscevo il nome.
173
00:13:10,460 --> 00:13:11,919
- Veramente? - Sì.
174
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
Ha un buon profumo.
175
00:14:21,590 --> 00:14:22,590
Ha un buon profumo.
176
00:14:41,799 --> 00:14:42,960
Ecco il tuo cibo.
177
00:14:44,549 --> 00:14:46,590
Posso consigliare il nostro
piatto della stagione delle piogge?
178
00:14:46,750 --> 00:14:48,379
Inizierò dalla pasta di peperoncino Ji Kung.
179
00:14:48,549 --> 00:14:50,419
Poi c'è l'insalata di pesce
Larb e Pomelo piccante e acida.
180
00:14:50,960 --> 00:14:53,169
Quelli sono la zuppa
Kaeng Toon e il pesce gatto.
181
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
Per favore, buon appetito.
182
00:15:13,960 --> 00:15:15,299
Per favore, bada
al ristorante stasera.
183
00:15:16,299 --> 00:15:17,419
Stai andando a guardare le stelle?
184
00:15:18,669 --> 00:15:21,549
È giusto. Sky mi sta
portando in un osservatorio.
185
00:15:37,750 --> 00:15:39,919
Ha chiamato Winai.
186
00:15:39,960 --> 00:15:41,590
La signora Danika ha
lasciato il ristorante da sola.
187
00:15:44,169 --> 00:15:45,169
Portala qui.
188
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Si signore.
189
00:16:00,049 --> 00:16:01,340
Oh.
190
00:16:37,419 --> 00:16:39,049
Il cielo è tuo stanotte.
191
00:16:44,960 --> 00:16:46,049
Puoi guardare ora.
192
00:16:56,129 --> 00:16:57,590
È così carino
193
00:16:57,840 --> 00:16:59,090
ed enorme!
194
00:16:59,669 --> 00:17:01,840
Questo telescopio è davvero grande.
195
00:17:02,129 --> 00:17:04,170
Riusciremo a
vedere la Via Lattea?
196
00:17:05,799 --> 00:17:06,799
terra
197
00:17:07,299 --> 00:17:09,130
è già nella via lattea.
198
00:17:09,880 --> 00:17:12,799
Veramente? E Marte?
199
00:17:13,299 --> 00:17:15,460
Riusciremo a vederlo?
Possiamo vivere lì?
200
00:17:16,799 --> 00:17:17,839
È più che visibile.
201
00:17:18,670 --> 00:17:20,089
Ma per ora dimenticati di Marte.
202
00:17:20,380 --> 00:17:21,380
Concentriamoci sulla Terra.
203
00:17:22,460 --> 00:17:25,170
La Terra è un bellissimo pianeta blu.
204
00:17:25,839 --> 00:17:27,250
È il posto migliore da chiamare casa.
205
00:17:40,299 --> 00:17:41,500
Per favore, chiudi il
ristorante per me oggi.
206
00:17:42,130 --> 00:17:43,460
Hai fretta di andare a osservare le stelle?
207
00:17:56,170 --> 00:17:57,250
Una stella cadente!
208
00:18:03,839 --> 00:18:04,920
Cosa desideravi?
209
00:18:07,460 --> 00:18:08,500
È un segreto.
210
00:18:11,130 --> 00:18:13,380
Probabilmente volevi che il
tuo ristorante finisse presto
211
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
e ottenere molti clienti.
212
00:18:16,750 --> 00:18:18,299
Una volta che il mio ristorante sarà finito,
213
00:18:18,500 --> 00:18:20,210
Sicuramente
troverò molti clienti.
214
00:18:21,839 --> 00:18:22,839
Sei così sicuro di te stesso.
215
00:18:24,380 --> 00:18:25,839
E perché hai scelto
di costruirlo lì?
216
00:18:26,750 --> 00:18:29,170
È un bel pezzo di terra.
Dovresti usarlo per qualcos'altro.
217
00:18:29,880 --> 00:18:33,130
Ho ragione ad usarlo
per costruire un ristorante.
218
00:18:33,799 --> 00:18:35,130
Trova una nuova terra
se vuoi fare qualcos'altro.
219
00:18:37,380 --> 00:18:38,380
Sei così ricco, vero?
220
00:18:40,960 --> 00:18:43,130
E se volessi una bella
terra accanto alla tua?
221
00:18:44,460 --> 00:18:46,089
Mi consigliate il proprietario?
222
00:18:47,750 --> 00:18:48,839
Sono disposto a pagare
a qualunque costo.
223
00:18:53,500 --> 00:18:55,210
Il tuo viso si è teso
subito dopo che l'ho detto.
224
00:18:56,460 --> 00:18:58,130
Che c'è?
225
00:18:58,500 --> 00:18:59,549
Non vuoi vendere
226
00:19:00,339 --> 00:19:01,799
o appartengono
tutti alla tua famiglia?
227
00:19:03,670 --> 00:19:05,250
Sikarin non te lo venderà.
228
00:19:31,210 --> 00:19:33,250
Immagino che dovrei
negoziare con tuo padre.
229
00:19:35,460 --> 00:19:38,170
Se avessi saputo che lui è il proprietario,
230
00:19:38,880 --> 00:19:40,250
Probabilmente lo chiamerei
231
00:19:40,750 --> 00:19:42,420
"mio caro padre."
232
00:19:51,799 --> 00:19:53,589
Mi scuso se ho detto qualcosa di sbagliato.
233
00:20:04,250 --> 00:20:05,339
Dovremmo andare adesso?
234
00:20:07,170 --> 00:20:08,299
Vai prima in bagno?
235
00:20:09,049 --> 00:20:10,049
No.
236
00:20:10,549 --> 00:20:11,710
Ma c'è qualcosa sulla tua faccia.
237
00:20:12,839 --> 00:20:13,839
Non dovresti guardarlo?
238
00:20:15,049 --> 00:20:17,170
- Avanti. - Aspettare!
239
00:20:18,710 --> 00:20:19,750
Dove stiamo andando?
240
00:20:20,549 --> 00:20:21,589
Cielo!
241
00:20:21,670 --> 00:20:22,920
Posso camminare da solo.
242
00:23:14,089 --> 00:23:15,089
Vai avanti.
243
00:23:46,380 --> 00:23:47,380
Tutto fatto?
244
00:23:48,630 --> 00:23:49,839
Tutto a posto. Andiamo.
245
00:23:51,299 --> 00:23:53,589
- Perché vai di fretta? Come va?
- Niente.
246
00:23:55,500 --> 00:23:56,880
Mi stai mentendo?
247
00:23:58,799 --> 00:24:00,130
Se ti stessi davvero mentendo,
248
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
sapresti?
249
00:24:03,299 --> 00:24:04,710
Se so che stai mentendo,
250
00:24:05,210 --> 00:24:06,210
allora ti taglierò fuori.
251
00:24:07,000 --> 00:24:08,420
Ho paura adesso.
252
00:24:09,210 --> 00:24:10,420
Andiamo.
253
00:24:18,839 --> 00:24:19,880
Sono qui per osservare le stelle con te.
254
00:24:21,339 --> 00:24:22,799
Ma stiamo per andare.
255
00:24:23,710 --> 00:24:24,920
Allora vengo con te.
256
00:25:00,170 --> 00:25:02,250
Grazie mille.
Puoi salutarmi qui.
257
00:25:03,880 --> 00:25:05,089
Ti accompagnavo alla tua porta.
258
00:25:06,089 --> 00:25:08,089
- Andiamo. camminerò con te.
- No.
259
00:25:08,920 --> 00:25:09,960
dovresti andare a casa e riposare,
260
00:25:10,960 --> 00:25:12,130
entrambi.
261
00:25:23,460 --> 00:25:25,500
Hai finalmente trovato la tua strada qui.
262
00:25:26,589 --> 00:25:27,960
Trova uno specchio e guardati.
263
00:25:28,880 --> 00:25:30,500
Il tuo posto è in cucina.
264
00:25:31,170 --> 00:25:32,500
Non dovresti guardare le stelle.
265
00:25:34,380 --> 00:25:37,460
Il mio posto è dove si trova la signora Nika.
266
00:25:40,170 --> 00:25:42,339
Se pensi che la violenza
ti faccia sembrare più duro,
267
00:25:42,670 --> 00:25:43,670
allora vai avanti.
268
00:25:45,920 --> 00:25:46,960
Non mi piace ferire le altre persone,
269
00:25:47,799 --> 00:25:49,799
soprattutto un ragazzo senza cervello come te.
270
00:25:50,299 --> 00:25:52,589
Non distingui il bene
dal male e sei arrogante.
271
00:25:53,380 --> 00:25:54,460
Non sono arrogante.
272
00:25:55,130 --> 00:25:56,380
Ma almeno sono utile.
273
00:25:57,210 --> 00:25:58,339
Sono un cuoco.
274
00:25:58,839 --> 00:26:00,049
E tu sei solo
275
00:26:00,549 --> 00:26:01,710
un cliente che cerca
sempre di litigare.
276
00:26:02,420 --> 00:26:03,750
Cerchi sempre di farmi del male
277
00:26:04,339 --> 00:26:05,839
così non posso andare a lavorare.
278
00:26:06,549 --> 00:26:07,920
E se non posso andare a lavorare,
279
00:26:08,250 --> 00:26:09,630
La signora Nika sarà nei guai.
280
00:26:11,549 --> 00:26:12,920
Non sei così importante.
281
00:26:13,750 --> 00:26:17,420
Sei un impiegato di basso rango.
Posso trovarne dozzine per sostituirti.
282
00:26:18,210 --> 00:26:20,299
Questo dipende dalla decisione della signora Nika.
283
00:26:21,250 --> 00:26:22,920
Se non mi credi, puoi
chiederglielo domani
284
00:26:23,460 --> 00:26:24,630
se lei lo farà
285
00:26:25,500 --> 00:26:27,549
lascia che gli altri mi sostituiscano.
286
00:26:49,420 --> 00:26:51,170
Vieni qui!
287
00:26:58,880 --> 00:27:00,049
Questo ragazzo di nuovo?
288
00:27:01,130 --> 00:27:02,549
Cielo di nuovo?
289
00:27:03,799 --> 00:27:06,000
È sempre in giro
con la signora Danika.
290
00:27:06,130 --> 00:27:07,420
E perché non lo uccidi?
291
00:27:08,170 --> 00:27:09,710
Ha i suoi subordinati
che lo aiutano.
292
00:27:10,549 --> 00:27:12,630
Hanno abilità. Non
sono persone normali.
293
00:27:16,089 --> 00:27:17,670
Quindi probabilmente non è
solo un delinquente di strada.
294
00:27:18,549 --> 00:27:20,170
Probabilmente è anche abbastanza abile.
295
00:27:22,250 --> 00:27:25,250
Ecco perché si mette
sempre sulla tua strada.
296
00:27:29,089 --> 00:27:30,839
Chi è in realtà?
297
00:27:34,460 --> 00:27:36,130
Cosa vuole Sikarin da Danika?
298
00:27:37,750 --> 00:27:40,380
Questo è il suo problema, signore.
299
00:27:41,130 --> 00:27:44,130
Il nostro problema è che
se continuiamo a intervenire,
300
00:27:44,630 --> 00:27:46,460
Danika sospetterà di te.
301
00:27:46,960 --> 00:27:49,250
Si chiederà chi
sei, da dove vieni.
302
00:27:49,420 --> 00:27:51,000
Tutti i tipi di domande.
303
00:27:52,460 --> 00:27:54,549
Ti garantisco che quando sarà il momento,
304
00:27:55,170 --> 00:27:57,670
niente può fermare la
curiosità di una donna.
305
00:28:06,710 --> 00:28:07,750
E la terra?
306
00:28:13,339 --> 00:28:14,460
Il padre di Danika è il proprietario.
307
00:28:19,750 --> 00:28:21,630
Ora questo è un problema enorme.
308
00:28:22,420 --> 00:28:23,500
E noi siamo in conflitto con lui.
309
00:28:34,299 --> 00:28:35,500
Questo è un piatto nuovo.
310
00:28:35,750 --> 00:28:36,960
Zuppa di Kaeng Hang Le con spaghetti.
311
00:28:37,420 --> 00:28:38,549
Per favore, provalo.
312
00:28:40,630 --> 00:28:41,710
Questo è strano.
313
00:28:42,210 --> 00:28:43,920
La cucina occidentale
incontra la cucina settentrionale.
314
00:28:44,750 --> 00:28:46,000
Devo assolutamente provarlo.
315
00:28:46,170 --> 00:28:47,960
Chissà quante
stelle dovrei dargli.
316
00:28:48,380 --> 00:28:49,380
Sicuro.
317
00:28:56,250 --> 00:28:58,380
(Mostro)
318
00:29:07,920 --> 00:29:09,750
Quando firmerai l'assegno
e comprerai il terreno?
319
00:29:11,170 --> 00:29:12,170
Sai quanto è
dannoso per l'azienda?
320
00:29:12,710 --> 00:29:16,000
più lo prolunghi?
321
00:29:16,630 --> 00:29:19,589
Non ti permetterò di usare i
soldi di mamma per il tuo piacere.
322
00:29:20,130 --> 00:29:21,920
Nessuno è così
stupido da crederti più.
323
00:29:23,049 --> 00:29:24,549
Ma il danno alla compagnia di tua madre
324
00:29:25,380 --> 00:29:28,630
saranno decine di milioni.
325
00:29:29,839 --> 00:29:30,920
Nel passato,
326
00:29:31,960 --> 00:29:34,049
tua madre ti ha sempre
insegnato ad ascoltarmi.
327
00:29:34,500 --> 00:29:35,589
Non usarla come scusa.
328
00:29:35,880 --> 00:29:37,339
E non minacciarmi.
329
00:29:37,960 --> 00:29:41,460
Non lo firmerò nemmeno
se ti prostrerai davanti a me.
330
00:29:48,549 --> 00:29:49,710
Probabilmente te ne sei dimenticato
331
00:29:51,210 --> 00:29:53,589
che tua madre è alla mia portata.
332
00:30:09,420 --> 00:30:10,420
Non è niente.
333
00:30:10,839 --> 00:30:13,799
È solo un parassita persistente.
334
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
Dovrei provare questo.
335
00:30:18,839 --> 00:30:19,839
Va bene.
336
00:30:22,750 --> 00:30:24,250
Scrivimi un resoconto dell'incontro.
337
00:30:30,250 --> 00:30:32,960
Chiamerò il responsabile
dell'ufficio contabilità.
338
00:30:33,549 --> 00:30:35,420
È quasi ora.
339
00:30:36,299 --> 00:30:38,380
La tua segretaria ha
detto che eri al telefono.
340
00:30:38,500 --> 00:30:40,500
Così ho proceduto con l'incontro.
341
00:30:43,089 --> 00:30:44,500
Non è ancora il momento.
342
00:30:45,420 --> 00:30:46,549
Sono di fretta.
343
00:30:46,670 --> 00:30:48,000
Così ho chiamato gli altri a parlare.
344
00:30:48,339 --> 00:30:51,549
E ho firmato un'approvazione per
adeguare il budget di costruzione.
345
00:30:52,339 --> 00:30:53,670
Non devi più essere coinvolto.
346
00:30:57,880 --> 00:30:58,880
Va bene.
347
00:30:59,380 --> 00:31:01,750
Allora, vado a parlare
348
00:31:02,170 --> 00:31:03,460
al reparto ristrutturazioni.
349
00:31:03,839 --> 00:31:04,839
Va bene.
350
00:31:36,710 --> 00:31:37,799
Sei stressato?
351
00:31:40,799 --> 00:31:43,500
Perché Dararat sta
supervisionando tutto il budget ora?
352
00:31:44,460 --> 00:31:47,049
Questo è vero. Di solito è il tuo lavoro.
353
00:31:48,670 --> 00:31:51,630
Se c'è di nuovo una proposta
per la signora Dararat,
354
00:31:51,799 --> 00:31:53,670
Scatterò di nascosto
una foto e te la mando.
355
00:31:56,299 --> 00:31:57,960
Tieni d'occhio e riferiscimi
356
00:31:58,880 --> 00:32:01,799
se c'è qualche sussurrante che cerca
di convincere mia moglie del contrario.
357
00:32:10,880 --> 00:32:16,839
Questo è il nostro chef del
giorno. Ti dispiace presentarti?
358
00:32:16,960 --> 00:32:18,920
Ciao. Mi chiamo Kiri.
359
00:32:19,380 --> 00:32:23,049
Abbiamo un sacco
di piatti deliziosi oggi.
360
00:32:23,130 --> 00:32:25,960
Puoi dirci cosa sono?
361
00:32:26,170 --> 00:32:27,170
Certo.
362
00:32:27,250 --> 00:32:29,130
Questo è Khai Parm.
363
00:32:29,420 --> 00:32:32,500
E questo è Nam Phrik
Noom con ciccioli di maiale.
364
00:32:32,750 --> 00:32:34,710
E questo è il nostro piatto fusion,
365
00:32:34,750 --> 00:32:37,799
riso appiccicoso fritto
con Nam Phrik Noom
366
00:32:37,920 --> 00:32:39,839
e insalata a parte.
367
00:32:39,880 --> 00:32:43,210
E quella è la zuppa Kaeng Kae,
368
00:32:43,500 --> 00:32:44,670
Zuppa di Kua Pla.
369
00:32:44,839 --> 00:32:48,049
E il piatto speciale del giorno,
la pasta di peperoncino Ji Kung.
370
00:32:48,210 --> 00:32:49,839
L'ultimo è la salsiccia nordica.
371
00:32:49,960 --> 00:32:51,420
Va bene.
372
00:32:51,589 --> 00:32:54,000
Il cibo sembra molto delizioso.
373
00:32:54,130 --> 00:32:56,250
Se vuoi sapere che sapore ha,
374
00:32:56,339 --> 00:32:57,960
- Scopriamolo. - Va bene.
375
00:32:59,339 --> 00:33:00,339
Nika,
376
00:33:00,799 --> 00:33:03,130
questo sicuramente si spegnerà.
377
00:33:03,339 --> 00:33:05,339
Una volta che lo caricano sui social media,
378
00:33:05,750 --> 00:33:09,500
i clienti chiameranno
perché il bel cuoco
379
00:33:09,549 --> 00:33:12,630
ha rubato il loro cuore.
380
00:33:23,839 --> 00:33:25,420
Ciao a tutti.
381
00:33:25,500 --> 00:33:28,130
Siamo quasi alla fine
dello spettacolo di oggi.
382
00:33:28,339 --> 00:33:31,250
La cucina dello chef Kiri è favolosa.
383
00:33:31,420 --> 00:33:33,339
Dovremmo avere un assaggio
384
00:33:33,589 --> 00:33:37,500
e guarda com'è delizioso.
385
00:33:38,960 --> 00:33:40,799
Un po' di zuppa calda di Kaeng Kae.
386
00:33:41,420 --> 00:33:42,500
Puoi provarlo ora.
387
00:33:43,170 --> 00:33:46,089
Sembra delizioso e ha anche
un buon profumo. Lo proverò ora.
388
00:33:53,460 --> 00:33:56,420
Ah! È davvero salato!
389
00:33:56,670 --> 00:33:58,170
Ha il sapore dell'acqua di mare!
390
00:33:58,339 --> 00:34:00,460
Hai rovesciato il sale?
391
00:34:01,880 --> 00:34:03,299
Che cosa sta succedendo qui?
392
00:34:04,839 --> 00:34:06,170
Come hai potuto farlo?
393
00:34:07,630 --> 00:34:09,670
- Com'è?
- Come mai è così salato?
394
00:34:09,960 --> 00:34:12,750
Veramente? Nika, prova.
395
00:34:18,710 --> 00:34:21,170
Assaggialo, Wongduan.
396
00:34:23,750 --> 00:34:26,630
Questa è zuppa di sale?
397
00:34:28,710 --> 00:34:29,750
Provalo.
398
00:34:31,170 --> 00:34:35,590
L'odore è già salato. Grossolano!
399
00:34:36,170 --> 00:34:38,380
Ha un sapore orribile! Ed è salato!
400
00:34:38,800 --> 00:34:41,670
Hai messo tutto
il sale nel mare?
401
00:34:42,250 --> 00:34:43,800
Avrò qualche malattia renale?
402
00:35:15,340 --> 00:35:16,500
Quando l'ho assaggiato,
403
00:35:16,880 --> 00:35:18,420
andava bene.
404
00:35:22,960 --> 00:35:24,050
mi dispiace
405
00:35:24,880 --> 00:35:26,090
per aver danneggiato la
reputazione del ristorante
406
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
e opportunità.
407
00:35:30,750 --> 00:35:31,750
Dovresti fare una pausa.
408
00:35:33,630 --> 00:35:34,750
Sei arrabbiato con me, vero?
409
00:35:39,210 --> 00:35:40,750
Dovrei essere arrabbiato?
410
00:35:43,550 --> 00:35:44,590
È colpa mia.
411
00:36:13,130 --> 00:36:14,960
Mi dispiace così tanto per Nika.
412
00:36:15,880 --> 00:36:17,380
Ha riposto la sua fiducia
nella persona sbagliata.
413
00:36:19,090 --> 00:36:20,210
Non sto incolpando nessun altro.
414
00:36:21,130 --> 00:36:22,170
Anche se non ho torto,
415
00:36:22,710 --> 00:36:24,250
Non allontanerò le mie responsabilità
416
00:36:25,090 --> 00:36:27,670
se qualcuno mi odia finché non
mette a rischio la nostra reputazione.
417
00:36:29,670 --> 00:36:30,880
non dovresti essere
418
00:36:31,500 --> 00:36:33,960
nella vita di Nika in primo luogo.
419
00:37:16,460 --> 00:37:17,800
Nika non è a casa oggi.
420
00:37:19,170 --> 00:37:20,170
Sono qui per vederti.
421
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
Vorrei scambiare due parole con te.
422
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
Non ricordo che abbiamo
qualcosa di cui parlare.
423
00:37:26,960 --> 00:37:28,500
Non voglio che Danika venga di nuovo qui.
424
00:37:29,960 --> 00:37:31,420
Che diritto hai di dirmelo?
425
00:37:31,920 --> 00:37:33,170
Il diritto di chi è
preoccupato per lei.
426
00:37:34,500 --> 00:37:36,340
Sono un amico e sono preoccupato.
427
00:37:36,670 --> 00:37:37,750
Tu sei la madre.
428
00:37:38,210 --> 00:37:39,840
Perché hai lasciato
molestare tua figlia?
429
00:37:41,550 --> 00:37:43,420
Una madre deve proteggere
i suoi figli con la sua vita.
430
00:37:43,960 --> 00:37:44,960
È giusto?
431
00:38:02,710 --> 00:38:04,840
Hai voglia di mangiare
qualcosa stasera?
432
00:38:06,880 --> 00:38:08,210
- Stai cucinando?
- Sei annoiato adesso?
433
00:38:08,550 --> 00:38:09,840
Hai intenzione di cucinare da solo?
434
00:38:09,840 --> 00:38:11,550
Ovviamente comprerò
qualcosa. non so cucinare.
435
00:38:13,630 --> 00:38:15,250
- Sei annoiato adesso?
- Prendi del riso appiccicoso.
436
00:38:15,340 --> 00:38:16,960
- La casa di Kiri. - Oh?
437
00:38:17,340 --> 00:38:19,050
Perché sei a casa presto oggi?
438
00:38:20,550 --> 00:38:22,300
Mamma!
439
00:38:22,500 --> 00:38:24,300
Siediti, mamma.
440
00:38:24,460 --> 00:38:25,750
Fermo adesso.
441
00:38:25,840 --> 00:38:26,880
Stai attento.
442
00:38:27,550 --> 00:38:29,210
Riesci a prendere l'acqua?
443
00:38:30,710 --> 00:38:32,000
Stai bene? Sei appena
diventato stordito.
444
00:38:35,460 --> 00:38:36,460
Bevi un pò d'acqua.
445
00:38:48,460 --> 00:38:49,630
Le è venuta la testa
leggera all'improvviso.
446
00:38:50,250 --> 00:38:51,630
Stava bene quando
stavamo parlando poco fa.
447
00:39:01,050 --> 00:39:02,880
Sai che Danika ha un
problema con suo padre.
448
00:39:03,250 --> 00:39:05,170
Perché non la
ascolti o non le credi?
449
00:39:06,130 --> 00:39:07,460
Tienili separati.
450
00:39:07,840 --> 00:39:09,710
Non lasciare che
interferisca con la sua vita.
451
00:39:12,050 --> 00:39:14,050
- E' troppo lontano.
- Devo dirlo
452
00:39:14,710 --> 00:39:16,550
prima che Danika si faccia ancora più male
453
00:39:16,880 --> 00:39:17,920
a causa della sua stessa famiglia.
454
00:39:19,550 --> 00:39:20,920
Esci subito da casa mia!
455
00:39:22,090 --> 00:39:23,590
O hai paura di
prendere una decisione?
456
00:39:24,170 --> 00:39:25,170
Dovrei aiutarti?
457
00:39:26,250 --> 00:39:27,880
Fammi portare Danika altrove.
458
00:39:28,420 --> 00:39:29,550
Posso comprarle una casa
459
00:39:29,750 --> 00:39:31,340
o un attico.
460
00:39:31,670 --> 00:39:34,000
Ma non lasciare che
suo padre le si avvicini.
461
00:39:58,670 --> 00:40:00,590
Che ti succede, Rampai?
462
00:40:01,050 --> 00:40:03,250
Le tue condizioni vanno su e giù.
463
00:40:04,960 --> 00:40:09,050
Kiri, penso che dovresti ordinare
per migliorare la sua fortuna.
464
00:40:27,380 --> 00:40:29,840
Rispondetemi. Puoi
farlo per tua figlia?
465
00:40:30,500 --> 00:40:33,250
Se non puoi, lascia
che mi occupi di lei.
466
00:40:35,340 --> 00:40:37,250
Ho cresciuto mia figlia.
467
00:40:37,710 --> 00:40:39,340
Non ho bisogno di un
estraneo che mi dica cosa fare.
468
00:40:40,460 --> 00:40:42,210
Dovresti badare alle buone maniere.
469
00:40:42,840 --> 00:40:43,920
O se non ne hai,
470
00:40:44,630 --> 00:40:46,340
non mostrare più la tua faccia qui.
471
00:40:46,920 --> 00:40:48,210
Non sei il benvenuto.
472
00:40:49,630 --> 00:40:50,750
Non puoi cacciarmi fuori
473
00:40:51,710 --> 00:40:54,170
finché non mi dirai che mi
lascerai occupare di Danika per te.
474
00:40:57,170 --> 00:40:59,090
Cielo? Mamma?
475
00:41:01,170 --> 00:41:02,170
Cosa dirai?
476
00:41:03,460 --> 00:41:04,500
Mamma!
477
00:41:12,460 --> 00:41:13,500
Ti aiuterò!
478
00:41:13,670 --> 00:41:14,710
Mamma!
479
00:41:21,460 --> 00:41:23,210
- Cosa le hai fatto?
- Non l'ho fatto.
480
00:41:24,460 --> 00:41:26,800
Mi ha minacciato!
Mi farà del male!
481
00:41:27,380 --> 00:41:28,840
Esci subito da casa mia!
482
00:41:29,340 --> 00:41:30,380
E ricorda
483
00:41:31,000 --> 00:41:34,590
che non lascerò che un umile delinquente
484
00:41:34,960 --> 00:41:36,300
come se ti prendessi cura di mia figlia!
485
00:41:37,000 --> 00:41:39,170
Non l'ho fatto. Sono venuto qui
perché sono preoccupato per te.
486
00:41:40,130 --> 00:41:41,420
Non te l'ho detto?
487
00:41:41,710 --> 00:41:43,210
che se hai buone
intenzioni per gli altri,
488
00:41:43,670 --> 00:41:45,210
devi rispettare i loro sentimenti?
489
00:41:45,300 --> 00:41:48,250
Non agire in alto e
potente e credi di fare bene!
490
00:41:48,710 --> 00:41:49,880
Non è un uomo perbene.
491
00:41:50,500 --> 00:41:53,090
Che razza di uomo perbene
cerca di uccidere il padrone di casa?
492
00:41:54,420 --> 00:41:56,750
Ti sta ingannando con
le sue buone intenzioni.
493
00:41:57,250 --> 00:41:58,340
Alla fine,
494
00:41:59,920 --> 00:42:01,130
gli vengono mostrati i suoi veri colori.
495
00:42:02,050 --> 00:42:04,050
- È un peccato che siamo amici.
- Non sentire che è un peccato.
496
00:42:04,710 --> 00:42:05,710
È buono
497
00:42:06,670 --> 00:42:08,880
che gli si mostri apertamente la sua viltà
498
00:42:09,420 --> 00:42:10,630
così possiamo finalmente aprire gli occhi.
499
00:42:11,170 --> 00:42:12,250
Vai fuori di qui.
500
00:42:12,920 --> 00:42:15,000
E non entrare mai
più nella vita di Nika.
501
00:42:17,500 --> 00:42:18,550
Lasciare.
502
00:42:19,210 --> 00:42:21,800
E non dovremmo vederci più!
503
00:42:49,800 --> 00:42:52,590
Kiri, è tua madre.
504
00:42:53,380 --> 00:42:56,590
La lascerai diventare
malaticcia così?
505
00:42:57,000 --> 00:42:58,170
Basta, Kwaeng.
506
00:42:58,840 --> 00:43:00,880
In che modo la mia malattia è
correlata alla sua ordinazione?
507
00:43:01,460 --> 00:43:03,500
È stato ordinato già
abbastanza a lungo.
508
00:43:05,420 --> 00:43:06,750
Non sai proprio niente.
509
00:43:07,500 --> 00:43:10,050
È un grande merito
ordinare per la propria madre.
510
00:43:10,420 --> 00:43:12,670
E ti aiuterà a riprenderti
dalla tua malattia.
511
00:43:12,800 --> 00:43:14,710
Ti ho detto che non ce n'è bisogno.
512
00:43:17,460 --> 00:43:18,670
Io ordinerò per te, mamma.
513
00:43:22,670 --> 00:43:24,550
È un così bravo figlio.
514
00:43:26,880 --> 00:43:28,250
Non devi lavorare?
515
00:43:29,340 --> 00:43:31,420
Chiederò alla signora Nika di
prendersi una settimana di ferie.
516
00:43:32,130 --> 00:43:33,300
voglio ordinare.
517
00:43:33,550 --> 00:43:34,630
Voglio che tu stia meglio.
518
00:43:38,340 --> 00:43:40,340
posso fare qualsiasi cosa
519
00:43:40,630 --> 00:43:42,050
in modo che tu stia con me più a lungo.
520
00:43:57,340 --> 00:43:58,460
Taglialo fuori.
521
00:43:59,170 --> 00:44:00,920
È violento ed egoista.
522
00:44:01,420 --> 00:44:02,710
Se qualcosa non va
come vuole un giorno,
523
00:44:03,000 --> 00:44:05,130
se la prenderà con te.
524
00:44:09,090 --> 00:44:10,340
Non la penso così.
525
00:44:11,630 --> 00:44:12,880
È inaffidabile.
526
00:44:13,500 --> 00:44:14,630
È venuto a casa mia
527
00:44:14,960 --> 00:44:16,670
e mi ha dato un colpo.
528
00:44:17,630 --> 00:44:19,800
- Se Sikarin lo scopre...
- Per favore, non dirglielo.
529
00:44:20,460 --> 00:44:22,590
Ti prego. Non
lasciare che si aggravi.
530
00:44:23,840 --> 00:44:25,380
Allora devi tagliare i ponti con lui.
531
00:44:25,670 --> 00:44:26,670
Smettila di vederlo.
532
00:44:27,920 --> 00:44:29,920
È positivo che gli vengano
mostrati i suoi veri colori.
533
00:44:30,880 --> 00:44:34,090
All'inizio ho pensato che sembrasse a posto.
534
00:44:34,750 --> 00:44:36,800
Se ti sei sposata con lui,
535
00:44:37,590 --> 00:44:40,300
probabilmente ti
rinchiuderà in casa.
536
00:44:41,460 --> 00:44:42,630
Se amo qualcuno,
537
00:44:43,170 --> 00:44:45,130
Non lascerò che mi
costringa a fare qualcosa.
538
00:44:47,460 --> 00:44:48,960
Se sei davvero innamorato,
539
00:44:50,670 --> 00:44:51,960
dimenticherai tutte
le rime e le ragioni.
540
00:44:55,550 --> 00:44:57,130
Mi innamorerò consapevolmente.
541
00:44:58,000 --> 00:44:59,710
Perché la consapevolezza
può aiutarci a ricordarci
542
00:44:59,920 --> 00:45:01,960
non lasciare che l'amore
e l'ossessione ci accechino
543
00:45:02,630 --> 00:45:04,050
se la persona che amiamo sta
facendo qualcosa di sbagliato.
544
00:45:17,130 --> 00:45:18,210
Danika mi ha cacciato.
545
00:45:23,630 --> 00:45:25,170
Lasciala stare se non
apprezza le tue buone intenzioni.
546
00:45:25,380 --> 00:45:26,380
non posso.
547
00:45:27,340 --> 00:45:28,800
Lei significa qualcosa per me.
548
00:45:37,130 --> 00:45:38,170
Se non ascolti,
549
00:45:39,130 --> 00:45:40,630
Prenderò solo ordini.
550
00:45:43,090 --> 00:45:44,090
Grazie mille
551
00:45:45,000 --> 00:45:46,750
per conoscere la tua posizione
552
00:45:58,670 --> 00:45:59,710
devo scoprirlo
553
00:46:00,880 --> 00:46:03,210
come il padre di Danika ha messo
le mani sulla terra di mia madre.
554
00:46:12,550 --> 00:46:14,130
Non sei andato troppo lontano?
555
00:46:14,960 --> 00:46:16,460
Il signor Sky ha buone intenzioni.
556
00:46:16,800 --> 00:46:18,300
È aiutato il nostro
ristorante con tutto.
557
00:46:19,170 --> 00:46:20,420
Chi riuscirà a sopportarlo?
558
00:46:20,670 --> 00:46:22,050
Ha minacciato sua madre
proprio dentro casa sua.
559
00:46:22,090 --> 00:46:24,420
Quella è sua madre.
560
00:46:25,550 --> 00:46:27,130
Il signor Sky si stava comportando da virile.
561
00:46:27,300 --> 00:46:30,300
È sempre diretto.
562
00:46:30,590 --> 00:46:32,800
Non sta zitto
563
00:46:33,130 --> 00:46:35,050
e piangi lacrime di coccodrillo
564
00:46:35,170 --> 00:46:36,880
come Kiri.
565
00:46:39,380 --> 00:46:40,550
Non puoi fare riferimento a lui?
566
00:46:40,880 --> 00:46:41,880
Kiri non ha niente a
che fare con questo.
567
00:46:42,550 --> 00:46:43,750
Oh, wow.
568
00:46:44,300 --> 00:46:46,250
È così perfettamente perfetto.
569
00:46:46,420 --> 00:46:47,670
È un angelo?
570
00:46:47,750 --> 00:46:48,880
è per questo che non può essere toccato?
571
00:46:50,090 --> 00:46:52,670
Non vedi?
572
00:46:53,050 --> 00:46:55,170
chi è buono con te e chi è un falso?
573
00:46:55,840 --> 00:46:56,880
Io posso.
574
00:46:57,170 --> 00:46:59,420
E posso vedere
più degli occhi nudi.
575
00:47:00,300 --> 00:47:02,710
Sai chi è Sky e da dove viene?
576
00:47:05,000 --> 00:47:06,130
E lo sai?
577
00:47:06,300 --> 00:47:07,590
che tipo di persona è Kiri?
578
00:47:07,750 --> 00:47:08,800
Chi sono i suoi genitori?
579
00:47:08,880 --> 00:47:10,550
Dov'è la sua casa e qual
è il suo status sociale?
580
00:47:12,250 --> 00:47:13,840
Lei può vederlo fino in fondo.
581
00:47:13,880 --> 00:47:15,300
Lei può vedere dalla porta d'ingresso
582
00:47:15,340 --> 00:47:16,670
alla cucina.
583
00:47:16,800 --> 00:47:18,380
Perché è un povero sporco.
584
00:47:20,460 --> 00:47:24,050
Perché ti fidi di un ragazzo
misterioso come Sky?
585
00:47:24,420 --> 00:47:28,590
più del ragazzo che si è
aperto tutto nella sua vita?
586
00:47:29,300 --> 00:47:33,050
Tutto a posto. Se è così grande,
allora continua ad adularlo.
587
00:47:33,130 --> 00:47:36,340
Ma se un giorno finirai
per piangere a causa di Kiri,
588
00:47:36,750 --> 00:47:40,000
Sarò il primo a
prenderti in giro.
589
00:47:46,750 --> 00:47:48,300
E se un giorno,
590
00:47:48,750 --> 00:47:51,800
finisci per piangere a
causa dell'arrogante Mr. Sky,
591
00:47:52,340 --> 00:47:54,750
Continuerò a ridere finché
non diventerò di nuovo un uomo!
592
00:48:00,250 --> 00:48:01,250
Sono abbastanza virile?
593
00:48:02,630 --> 00:48:03,630
Favoloso.
594
00:48:08,840 --> 00:48:10,340
La nostra nave è stata arrestata di nuovo.
595
00:48:11,300 --> 00:48:14,800
Perché la fortuna non è dalla nostra parte?
596
00:48:15,300 --> 00:48:16,300
Recentemente,
597
00:48:16,670 --> 00:48:18,340
la polizia è diventata molto
vigile sul traffico di esseri umani.
598
00:48:19,130 --> 00:48:20,340
Stanno ispezionando ogni nave.
599
00:48:21,170 --> 00:48:23,210
Se siamo più tardi per
pagare i soldi del silenzio,
600
00:48:23,920 --> 00:48:26,130
potrebbero essere in grado di
risalire a te e alla tua azienda.
601
00:48:26,550 --> 00:48:28,210
Sono a corto di soldi, capisci?
602
00:48:28,710 --> 00:48:29,710
Sono al verde!
603
00:48:35,800 --> 00:48:38,300
Mi hai costretto a farlo, Danika.
604
00:49:03,500 --> 00:49:04,710
Mi dispiace disturbarti.
605
00:49:07,800 --> 00:49:08,840
Qual è l'urgenza?
606
00:49:09,880 --> 00:49:10,920
Riguarda tua madre?
607
00:49:12,920 --> 00:49:15,800
sono qui per...
608
00:49:16,300 --> 00:49:17,590
Non ti permetterò di dimetterti.
609
00:49:18,050 --> 00:49:19,090
Dove stai andando?
610
00:49:19,380 --> 00:49:20,710
Non andare da nessuna parte, Kiri.
611
00:49:25,090 --> 00:49:26,340
Non ho intenzione di rassegnare le dimissioni.
612
00:49:26,800 --> 00:49:27,880
Vorrei prendere congedo e ordinare.
613
00:49:29,590 --> 00:49:30,630
Ordinare?
614
00:49:31,800 --> 00:49:32,800
È giusto.
615
00:49:33,050 --> 00:49:34,670
Vorrei ordinare per una settimana.
616
00:49:35,130 --> 00:49:36,250
Voglio che la mamma stia meglio.
617
00:49:39,550 --> 00:49:41,050
Sei un bravo ragazzo.
618
00:49:41,710 --> 00:49:43,420
Vorrei gioire per i tuoi meriti.
619
00:49:43,920 --> 00:49:45,050
sarò l'ospite.
620
00:49:46,130 --> 00:49:47,210
Non c'è bisogno.
621
00:49:47,460 --> 00:49:49,340
Hai già fatto molto
per la mia famiglia.
622
00:49:49,840 --> 00:49:51,590
Preferisco che la cerimonia sia piccola.
623
00:49:52,000 --> 00:49:53,050
Non sarà sontuoso.
624
00:49:53,420 --> 00:49:54,630
E non ho intenzione di invitare ospiti.
625
00:49:55,300 --> 00:49:57,340
No, devo andare.
626
00:49:57,920 --> 00:50:01,130
Quando, dove e a che ora?
627
00:50:13,550 --> 00:50:15,920
Il tuo respiro
628
00:50:17,050 --> 00:50:18,340
non significa niente
629
00:50:18,750 --> 00:50:20,050
in una vita senza ispirazione.
630
00:50:34,550 --> 00:50:38,090
(Il tuo respiro non significa nulla
in una vita priva di ispirazione.)
631
00:50:46,170 --> 00:50:47,250
Si prega di postare spesso.
632
00:50:47,920 --> 00:50:49,590
Ho bisogno di ispirazione.
633
00:51:37,050 --> 00:51:38,050
- Andiamo. - Va bene.
634
00:51:44,250 --> 00:51:46,670
- Dallo A me.
- Che cosa? Non c'è bisogno.
635
00:51:47,800 --> 00:51:49,170
Sei un ubriacone.
636
00:51:49,420 --> 00:51:52,090
Potresti lasciar
perdere. Lo terrò.
637
00:51:53,380 --> 00:51:56,250
Non posso condividere il merito?
Tutto a posto. Sono un ubriacone.
638
00:51:56,300 --> 00:51:57,300
Di solito mi ubriaco da solo?
639
00:51:59,050 --> 00:52:00,050
Andiamo.
640
00:52:01,380 --> 00:52:03,300
Va bene. Iniziamo la sfilata.
641
00:52:11,800 --> 00:52:13,550
È quasi buio adesso.
642
00:52:16,880 --> 00:52:18,710
Stiamo per raggiungere il tempio?
643
00:52:18,750 --> 00:52:20,300
Tre passi avanti, due indietro.
644
00:52:20,380 --> 00:52:21,420
Oggi è una buona giornata.
645
00:52:36,340 --> 00:52:37,340
Perché sei entrato qui?
646
00:52:44,210 --> 00:52:45,460
Firmerai così
posso avere i soldi?
647
00:52:45,710 --> 00:52:46,800
O preferiresti morire?
648
00:52:47,550 --> 00:52:49,840
Se muoio, neanche tu
avrai i soldi di mia madre.
649
00:52:50,960 --> 00:52:52,550
Non è niente di difficile
650
00:52:53,050 --> 00:52:54,670
uccidere due persone.
651
00:52:55,630 --> 00:52:57,840
Sborro, se uccidi mia madre,
652
00:52:58,050 --> 00:52:59,710
tu sei quello che sta
per morire per primo.
653
00:53:09,380 --> 00:53:10,460
Stai mettendo alla prova la mia pazienza?
654
00:53:12,420 --> 00:53:13,420
Se preferisci morire,
655
00:53:14,380 --> 00:53:16,550
Lascerò morire te e tua madre.
656
00:53:17,550 --> 00:53:18,750
Voglio vederti soffrire.
657
00:53:19,460 --> 00:53:20,500
È molto più divertente.
658
00:53:27,300 --> 00:53:28,550
Ricorda, Danika.
659
00:53:29,500 --> 00:53:32,250
Tutta la tua eredità sarà mia.
660
00:53:33,420 --> 00:53:34,420
Quanto a te,
661
00:53:35,300 --> 00:53:36,840
devi essere anche mio
662
00:53:38,750 --> 00:53:40,500
Lasciami andare! Lasciami andare!
663
00:53:40,880 --> 00:53:42,300
Lasciami andare!
664
00:53:45,800 --> 00:53:46,800
Danika.
665
00:53:49,340 --> 00:53:50,340
Danika!
666
00:53:52,090 --> 00:53:54,710
Nika, torna e aiutami!
667
00:53:57,000 --> 00:53:58,090
Nika!
668
00:54:29,960 --> 00:54:31,090
Siete pronti?
669
00:54:31,340 --> 00:54:32,340
Sei pronto?
670
00:54:32,550 --> 00:54:33,750
Muoviamoci.
671
00:54:33,840 --> 00:54:35,170
Quindi possiamo iniziare la cerimonia.
672
00:54:40,800 --> 00:54:41,800
Siediti.
673
00:54:42,550 --> 00:54:43,550
Lo prenderò.
674
00:54:53,750 --> 00:54:56,550
Merito.
675
00:55:13,460 --> 00:55:14,630
Sikarin è stato accoltellato?
676
00:55:15,250 --> 00:55:16,250
Chi l'ha fatto?
677
00:55:16,590 --> 00:55:17,590
Nika?
678
00:55:37,670 --> 00:55:39,340
Puoi iniziare a tagliargli i capelli ora.
679
00:55:39,460 --> 00:55:40,500
Va bene.
680
00:55:40,920 --> 00:55:42,210
Vieni qui.
681
00:55:44,170 --> 00:55:46,500
Così tua madre può finalmente stare meglio.
682
00:55:46,750 --> 00:55:48,050
Concentra la tua mente.
683
00:55:50,800 --> 00:55:52,840
Kiri, aiutami!
684
00:55:57,170 --> 00:55:58,170
Oh, spara.
685
00:55:59,960 --> 00:56:01,050
Questo non va bene.
686
00:56:03,380 --> 00:56:04,380
Kiri,
687
00:56:04,920 --> 00:56:06,170
mi aiuti per favore.
688
00:56:11,840 --> 00:56:13,050
Per favore Sposami.
689
00:56:18,710 --> 00:56:19,750
Signora Nika!
690
00:56:21,130 --> 00:56:22,170
Sono proprio qui.
691
00:56:23,170 --> 00:56:24,960
Kiri,
692
00:56:25,000 --> 00:56:27,250
devi essere ordinato.
693
00:56:31,550 --> 00:56:33,670
Rampai, di' qualcosa.
694
00:56:33,710 --> 00:56:35,750
Digli di finire
prima la cerimonia.
695
00:56:40,340 --> 00:56:41,340
Vai avanti e parlane.
696
00:56:43,050 --> 00:56:45,340
E fammi sapere più
tardi quando ti sposi.
697
00:56:45,710 --> 00:56:46,710
Oh Ehi.
698
00:56:47,380 --> 00:56:48,380
Rampai,
699
00:56:48,500 --> 00:56:49,750
sei diventato matto.
700
00:56:50,130 --> 00:56:51,550
Siete entrambi pazzi.
701
00:56:59,210 --> 00:57:01,460
eh?
702
00:57:21,250 --> 00:57:24,130
Kiri, è il suo sangue.
703
00:57:24,420 --> 00:57:25,880
È il sangue di quello schifoso!
704
00:57:26,960 --> 00:57:28,750
Calmati e dimmelo lentamente.
705
00:57:31,000 --> 00:57:32,090
Mi ha minacciato.
706
00:57:32,300 --> 00:57:33,340
Mi ha fatto male.
707
00:57:33,670 --> 00:57:35,920
Poi si è accoltellato così la
mamma mi avrebbe frainteso.
708
00:57:36,550 --> 00:57:38,630
Sono spaventato. Non
lo voglio più vedere.
709
00:57:38,960 --> 00:57:40,210
Per favore aiutami, Kiri.
710
00:57:43,090 --> 00:57:44,210
Se mi sposo,
711
00:57:44,710 --> 00:57:46,050
mi lascerà in pace.
712
00:57:46,500 --> 00:57:49,340
Chiederò alla mamma
di consegnarci l'eredità.
713
00:57:49,630 --> 00:57:50,880
Così posso proteggere i soldi
714
00:57:51,250 --> 00:57:53,920
e impedirgli di
prosciugare la mia famiglia.
715
00:57:54,340 --> 00:57:56,500
Kiri, puoi aiutarmi?
716
00:58:11,300 --> 00:58:12,300
Va bene.
717
00:58:14,960 --> 00:58:16,710
ti sposerò,
718
00:58:17,420 --> 00:58:18,460
Signora Nika.
719
00:59:07,250 --> 00:59:08,710
Per favore, non essere arrabbiato con lei.
720
00:59:09,840 --> 00:59:12,460
È un incidente.
Non voleva ferirmi.
721
00:59:13,130 --> 00:59:14,880
L'accoltellamento può essere un incidente?
722
00:59:16,420 --> 00:59:19,050
L'avevo avvertita di fare amicizia.
723
00:59:19,710 --> 00:59:22,300
Probabilmente è arrabbiata
ed è diventata impulsiva.
724
00:59:32,170 --> 00:59:33,170
Grazie.
725
00:59:37,500 --> 00:59:38,550
Per favore perdonala.
726
00:59:39,590 --> 00:59:41,210
Parlale bene.
727
00:59:41,800 --> 00:59:43,670
Dille che non sono
affatto arrabbiato con lei.
728
00:59:47,630 --> 00:59:50,420
So che lei è il tuo cuore.
729
00:59:51,710 --> 00:59:53,210
Lei è anche il mio cuore.
730
00:59:55,090 --> 00:59:57,880
Voglio solo che
ci parliamo bene.
731
00:59:59,550 --> 01:00:01,340
Ed essere di nuovo una famiglia.
732
01:00:08,250 --> 01:00:12,090
- Ti porta fortuna?
- L'ho preso da Bodh Gaya.
733
01:00:13,210 --> 01:00:14,250
Ti porta anche fortuna.
734
01:00:21,090 --> 01:00:22,550
Sto per sposare Kiri.
735
01:00:22,880 --> 01:00:23,880
Oh caro.
736
01:00:24,460 --> 01:00:25,460
Idiota!
737
01:00:25,840 --> 01:00:27,090
Hai ingannato il mio amico!
738
01:00:27,710 --> 01:00:29,670
Lo sapevo!
739
01:00:29,800 --> 01:00:31,750
Sei un cercatore d'oro!
740
01:00:32,130 --> 01:00:33,130
Ruangkao,
741
01:00:33,880 --> 01:00:35,840
Sono stato io a proporglielo.
742
01:00:36,250 --> 01:00:37,500
Oh mio Dio.
743
01:00:37,920 --> 01:00:39,130
Cosa c'è che non va in te, Nika?
744
01:00:39,920 --> 01:00:42,420
Sei diventato senile o pazzo?
745
01:00:43,000 --> 01:00:44,460
Non difenderlo.
746
01:00:45,050 --> 01:00:46,170
Non lo sto difendendo.
747
01:00:46,500 --> 01:00:47,550
Ti sto dicendo la verità.
748
01:00:48,420 --> 01:00:50,000
Sono stato io a proporre.
749
01:00:50,380 --> 01:00:52,380
E mi sposerò il prima possibile.
750
01:00:54,250 --> 01:00:55,250
Aspettare.
751
01:00:55,800 --> 01:00:57,880
Puoi almeno darmi una ragione?
752
01:00:58,420 --> 01:01:00,630
Sono così scioccato che sto
per avere un attacco di cuore.
753
01:01:01,750 --> 01:01:02,840
Amo la signora Nika.
754
01:01:07,130 --> 01:01:08,420
non sono sorpreso
755
01:01:08,750 --> 01:01:10,920
se qualcuno come te
amerebbe il mio amico.
756
01:01:12,340 --> 01:01:13,800
Ma sai almeno chi sei?
757
01:01:14,300 --> 01:01:16,920
Puoi permetterti di renderla felice?
758
01:01:17,550 --> 01:01:18,670
Sei sporco povero
759
01:01:19,710 --> 01:01:20,920
e vivi in una casa fatiscente.
760
01:01:21,920 --> 01:01:22,920
E poi c'è tua madre.
761
01:01:24,050 --> 01:01:25,840
Ruangkao, smettila.
762
01:01:26,340 --> 01:01:27,800
Non coinvolgeremo sua
madre in tutto questo.
763
01:01:29,800 --> 01:01:30,880
Puoi accettarlo.
764
01:01:31,340 --> 01:01:32,340
Ma te lo dico
765
01:01:32,630 --> 01:01:34,000
che non posso.
766
01:01:35,880 --> 01:01:37,500
Disgustoso.
767
01:01:37,880 --> 01:01:39,340
Sei così sfacciato e spudorato.
768
01:01:39,630 --> 01:01:42,050
Come chiamano un uomo
769
01:01:42,750 --> 01:01:43,750
chi ruba una donna per soldi?
770
01:01:44,170 --> 01:01:45,210
Ruangkao!
771
01:02:29,710 --> 01:02:31,210
Richiamami il prima possibile.
772
01:02:44,750 --> 01:02:45,800
Stai bene?
773
01:02:46,880 --> 01:02:49,050
Sto bene.
774
01:02:50,670 --> 01:02:52,880
Non ho più dolore
775
01:02:54,550 --> 01:02:55,550
svegliarsi per vederti.
776
01:03:19,130 --> 01:03:20,170
Kiri.
777
01:03:23,630 --> 01:03:24,670
posso sopportarlo.
778
01:03:29,050 --> 01:03:31,130
Non ho intenzione
di intralciare l'amore.
779
01:03:32,250 --> 01:03:33,670
Ma sposarsi?
780
01:03:34,380 --> 01:03:36,170
Dovresti riconsiderarlo?
781
01:03:37,340 --> 01:03:38,630
Conosciamoci ancora per un po'.
782
01:03:39,420 --> 01:03:40,630
Prendilo più lentamente.
783
01:03:41,920 --> 01:03:43,380
Se c'è qualcosa,
784
01:03:44,000 --> 01:03:45,750
Sono sempre pronto ad ascoltarti.
785
01:04:03,800 --> 01:04:04,800
Grazie
786
01:04:05,960 --> 01:04:07,500
per non aver detto
agli altri la verità.
787
01:04:14,880 --> 01:04:16,590
Non voglio una guardia del corpo
788
01:04:17,630 --> 01:04:18,800
o un capo.
789
01:04:19,880 --> 01:04:20,920
Ho bisogno di un amico.
790
01:04:22,000 --> 01:04:23,250
Qualcuno che mi ascolti
791
01:04:23,750 --> 01:04:24,800
e sii lì per me.
792
01:04:27,630 --> 01:04:29,130
La mia famiglia ha un problema.
793
01:04:30,300 --> 01:04:31,590
Se mi sposi
794
01:04:32,460 --> 01:04:33,800
e registriamo il nostro matrimonio,
795
01:04:34,380 --> 01:04:35,380
La mamma mi
consegnerà l'eredità.
796
01:04:35,710 --> 01:04:37,090
dopo.
797
01:04:38,840 --> 01:04:42,090
Tutto ha bisogno delle
nostre firme per l'approvazione.
798
01:04:45,960 --> 01:04:47,050
Va bene.
799
01:04:53,210 --> 01:04:55,210
So che non sei con
me per il tuo tornaconto.
800
01:04:57,460 --> 01:04:58,880
È a causa dei nostri sentimenti.
801
01:05:00,090 --> 01:05:01,340
E questo è tutto.
802
01:05:05,500 --> 01:05:07,300
La mia sensazione è la
stessa di quello che dico.
803
01:05:13,630 --> 01:05:14,630
Ti amo.
804
01:05:26,960 --> 01:05:28,380
Sei di buon umore.
805
01:05:28,500 --> 01:05:29,880
Perchè stai sorridendo?
806
01:05:30,000 --> 01:05:32,670
Insulta come facevi una volta.
807
01:05:32,800 --> 01:05:34,210
Insulta la signora Danika.
808
01:05:34,710 --> 01:05:35,840
Perché dovrei?
809
01:05:36,460 --> 01:05:39,050
Mio figlio sposerà
una donna ricca.
810
01:05:40,210 --> 01:05:41,630
Dovrei lodare mio figlio
811
01:05:41,840 --> 01:05:44,710
per avere un buon occhio e
saper costruire il suo futuro.
812
01:05:45,380 --> 01:05:49,300
Non dovrà più sudare
su una stufa calda.
813
01:05:49,550 --> 01:05:52,670
Si sta promuovendo per
essere il marito del proprietario.
814
01:05:53,170 --> 01:05:54,380
Avrà soldi.
815
01:05:54,630 --> 01:05:56,670
E anch'io avrò una
mano in quei soldi.
816
01:05:57,300 --> 01:05:58,630
Comunque,
817
01:05:58,840 --> 01:06:02,500
deve prima ordinare in modo
che tu possa stare meglio.
818
01:06:02,750 --> 01:06:05,920
Sono completamente guarito
819
01:06:06,130 --> 01:06:07,590
sentire che sto
diventando una ricca nuora.
820
01:06:08,630 --> 01:06:10,130
Ma sei sfortunato.
821
01:06:12,300 --> 01:06:13,880
Puoi smetterla di
parlare di monaci per ora?
822
01:06:15,210 --> 01:06:16,550
Anche Kiri era ordinato.
823
01:06:16,800 --> 01:06:18,170
Non devi fare un tale clamore.
824
01:06:19,170 --> 01:06:20,590
penso
825
01:06:21,000 --> 01:06:24,380
dovremmo pensare ai nostri
costumi per il matrimonio di Kiri.
826
01:06:27,210 --> 01:06:30,300
Prima di ciò,
827
01:06:31,130 --> 01:06:33,880
lascia che ti chieda
una cosa. Hai la dote?
828
01:06:38,130 --> 01:06:39,130
Stordito.
829
01:06:44,960 --> 01:06:46,800
Lo sto facendo alla maniera indiana.
830
01:06:48,170 --> 01:06:51,710
La donna deve
pagare la dote all'uomo.
831
01:06:58,090 --> 01:06:59,170
Va bene.
832
01:06:59,460 --> 01:07:00,630
Fai a modo tuo, allora.
833
01:07:05,800 --> 01:07:06,840
Va bene.
834
01:07:07,380 --> 01:07:08,380
Grazie mille.
835
01:07:14,460 --> 01:07:15,460
Chi ha chiamato?
836
01:07:21,170 --> 01:07:22,300
È Ruangkao.
837
01:07:28,340 --> 01:07:29,380
Danika
838
01:07:32,800 --> 01:07:34,340
sta per sposare Kiri.
839
01:07:53,800 --> 01:07:54,840
Signore!
840
01:08:14,590 --> 01:08:16,210
Voglio renderlo ufficiale.
841
01:08:25,050 --> 01:08:26,170
Per favore Sposami.
842
01:08:43,500 --> 01:08:45,130
Cielo!
843
01:08:46,090 --> 01:08:47,300
Non può proteggerti!
844
01:08:48,710 --> 01:08:51,170
Posso prendermi cura di me stesso.
Non ho bisogno della protezione di nessuno.
845
01:08:51,710 --> 01:08:53,960
Danika, non scappare dal
tuo problema sposandoti.
846
01:08:54,090 --> 01:08:55,670
Il tuo problema non è piccolo.
847
01:08:56,750 --> 01:08:58,000
E perché stai curiosando
nel mio problema?
848
01:08:58,630 --> 01:08:59,630
Anche se lo sai,
849
01:08:59,800 --> 01:09:01,590
non ordinarmi in giro.
850
01:09:01,920 --> 01:09:03,250
Ti ho chiesto aiuto.
851
01:09:03,420 --> 01:09:06,380
Ma ora posso affrontare il
problema della mia famiglia da solo.
852
01:09:06,630 --> 01:09:08,050
Non lascerò che continui così.
853
01:09:08,250 --> 01:09:09,420
Posso risolverlo da solo.
854
01:09:09,960 --> 01:09:11,670
E perché devi sposarlo se puoi?
855
01:09:13,300 --> 01:09:14,420
Perché hai intenzione di sposarti?
856
01:09:23,630 --> 01:09:25,380
- Perché amo Kiri. - Non è vero!
857
01:09:25,710 --> 01:09:28,090
Non ti credo! L'hai detto solo
perché stai cercando di vincere!
858
01:09:28,880 --> 01:09:29,920
No.
859
01:09:34,840 --> 01:09:36,460
Sto per sposare l'uomo che amo.
860
01:09:36,960 --> 01:09:37,960
Cosa c'è di sbagliato in quello?
861
01:10:09,090 --> 01:10:10,170
Perché hai accoltellato papà?
862
01:10:10,590 --> 01:10:13,210
Non ti ho mai insegnato a
risolvere un problema con la violenza.
863
01:10:14,050 --> 01:10:15,420
Perché non possiamo
essere ragionevoli e parlarne?
864
01:10:16,960 --> 01:10:18,840
È troppo tardi per essere ragionevoli ora.
865
01:10:19,550 --> 01:10:20,880
sono qui per dirtelo
866
01:10:21,130 --> 01:10:22,380
che ho preso una decisione.
867
01:10:28,300 --> 01:10:29,750
Sto per sposare Kiri.
868
01:10:30,550 --> 01:10:31,710
È un bravo ragazzo.
869
01:10:32,050 --> 01:10:33,380
Stiamo per mettere
su famiglia insieme.
870
01:10:34,590 --> 01:10:36,800
Non puoi sposarlo! Chi è lui?
871
01:10:37,090 --> 01:10:38,090
Guarda in che stato si trova!
872
01:10:38,920 --> 01:10:40,670
Un cane di strada sembra migliore di lui.
873
01:10:41,090 --> 01:10:43,300
Non intrometterti. Sto parlando con la mamma.
874
01:10:43,500 --> 01:10:44,500
Nika!
875
01:10:45,340 --> 01:10:46,630
Non mi interessa.
876
01:10:46,920 --> 01:10:48,630
Non lo sposerò per soldi.
877
01:10:48,800 --> 01:10:50,710
Lo sposo per la sua decenza.
878
01:10:51,050 --> 01:10:52,050
Nika,
879
01:10:52,340 --> 01:10:55,420
non fare qualcosa solo per farci dispetto.
880
01:10:55,880 --> 01:10:56,920
Non ti sto sputando.
881
01:10:57,170 --> 01:10:58,590
Ma è quello che devo fare
882
01:10:58,960 --> 01:11:02,340
per proteggere ciò che la mia
famiglia ha creato da un sacco di merda
883
01:11:02,550 --> 01:11:04,710
con una lingua forchetta come te!
884
01:11:12,670 --> 01:11:13,670
Nika,
885
01:11:13,880 --> 01:11:15,170
puoi farmi del male
886
01:11:15,550 --> 01:11:17,250
o castigami quanto vuoi.
887
01:11:18,250 --> 01:11:21,500
Ma non spezzare il cuore
di tua madre. Lei ti ama.
888
01:11:22,590 --> 01:11:23,590
Per favore?
889
01:11:26,960 --> 01:11:28,050
Per favore, prova a fermarla.
890
01:11:28,500 --> 01:11:29,500
prometto
891
01:11:29,630 --> 01:11:31,420
Farò del mio meglio per prendermi cura di lei.
892
01:11:32,630 --> 01:11:33,880
Può qualcuno come te?
893
01:11:34,250 --> 01:11:35,550
prendersi cura di mia figlia?
894
01:11:36,550 --> 01:11:40,380
Sei solo il suo cagnolino.
895
01:11:41,750 --> 01:11:44,130
L'hai disonorata.
896
01:11:44,960 --> 01:11:46,130
Vai fuori da casa mia.
897
01:11:46,880 --> 01:11:48,840
Non ti accetterò mai
nella mia famiglia.
898
01:11:49,840 --> 01:11:50,880
Andare!
899
01:14:49,550 --> 01:14:50,670
Ruangkao,
900
01:14:51,170 --> 01:14:53,840
hai messo un cartello che
dice che stiamo assumendo.
901
01:14:54,670 --> 01:14:56,880
Non c'è bisogno.
902
01:14:57,170 --> 01:14:59,210
Non importa quanto
tu cerchi di salire in alto,
903
01:14:59,460 --> 01:15:03,630
cadrai di nuovo nella terra.
904
01:15:04,000 --> 01:15:06,340
Sei un tale chiacchierone!
905
01:15:06,550 --> 01:15:08,500
Stai sputando nelle verdure.
906
01:15:09,050 --> 01:15:11,300
Come mai? Ti sputerò in faccia, allora.
907
01:15:11,840 --> 01:15:13,050
Hai deciso da che
parte stare, vero?
908
01:15:13,750 --> 01:15:16,170
Ti inventerò un hashtag.
909
01:15:17,210 --> 01:15:19,800
#TeamHouseWithNoMirror
910
01:15:21,590 --> 01:15:22,960
o forse
911
01:15:23,500 --> 01:15:26,800
#TeamGoldDigger.
912
01:15:27,250 --> 01:15:28,550
Comportati bene.
913
01:15:28,630 --> 01:15:31,590
Sei sempre "creativo"
con i tuoi insulti.
914
01:15:35,420 --> 01:15:36,420
Kiri,
915
01:15:37,130 --> 01:15:39,250
hai avuto una pausa da
quando abbiamo aperto oggi?
916
01:15:40,250 --> 01:15:41,420
Hai mangiato?
917
01:15:42,880 --> 01:15:43,920
mangerò più tardi.
918
01:15:51,170 --> 01:15:52,750
È molto arrabbiato, vero?
919
01:15:54,710 --> 01:15:56,800
Se non è arrabbiato o pieno di rimorso,
920
01:15:56,840 --> 01:16:00,210
Continuerò a insultarlo
per tutto il giorno
921
01:16:00,800 --> 01:16:03,300
in modo che abbia
abbastanza e faccia le valigie.
922
01:16:03,710 --> 01:16:05,250
Smettila di attaccarti a Nika.
923
01:16:06,500 --> 01:16:07,840
Cosa hai mangiato?
924
01:16:08,420 --> 01:16:10,090
Cosa hai mangiato? questo daikon
925
01:16:10,210 --> 01:16:12,550
è così enorme.
926
01:16:12,840 --> 01:16:15,050
Ti piacciono le cose enormi, vero?
927
01:16:16,250 --> 01:16:17,420
Sono così arrabbiato.
928
01:16:18,210 --> 01:16:19,340
Di cosa sei arrabbiato?
929
01:16:20,670 --> 01:16:21,800
Ne ho uno piccolo.
930
01:17:36,050 --> 01:17:37,300
Cosa dovrei fare
931
01:17:38,050 --> 01:17:40,880
così ti renderai conto che
non sei adatto a mia figlia?
932
01:17:41,630 --> 01:17:42,800
Affatto.
933
01:17:44,300 --> 01:17:48,130
Va bene essere
ambiziosi e puntare in alto.
934
01:17:49,050 --> 01:17:51,210
Ma devi anche
conoscere il tuo posto.
935
01:17:52,460 --> 01:17:54,090
Ma non spero di ottenere nulla
936
01:17:54,300 --> 01:17:55,460
dal matrimonio con la signora Nika.
937
01:17:57,960 --> 01:17:58,960
Provalo.
938
01:17:59,340 --> 01:18:01,500
Hai detto che
l'avresti resa felice.
939
01:18:01,880 --> 01:18:02,960
Ti prenderai cura di lei.
940
01:18:03,340 --> 01:18:04,460
E puoi farlo?
941
01:18:05,340 --> 01:18:06,500
E cosa hai intenzione di fare
942
01:18:06,960 --> 01:18:08,460
in modo che la gente
non si burli di mia figlia
943
01:18:08,550 --> 01:18:10,880
per aver sposato un delinquente
944
01:18:11,590 --> 01:18:12,630
essere un parassita nella sua vita?
945
01:18:23,500 --> 01:18:24,800
Dal tuo aspetto,
946
01:18:25,550 --> 01:18:27,550
figuriamoci la dote,
947
01:18:28,800 --> 01:18:30,300
probabilmente non te lo puoi permettere
948
01:18:30,420 --> 01:18:33,460
un lussuoso abito da
sposa per mia figlia.
949
01:18:34,880 --> 01:18:36,420
Ma so che Nika
950
01:18:36,670 --> 01:18:38,630
è disposto a pagare
tutto per la felicità.
951
01:18:41,750 --> 01:18:42,840
E cosa farai?
952
01:18:43,960 --> 01:18:47,750
Usare tutto quello che ha mia
figlia per tirare su la tua famiglia?
953
01:18:54,420 --> 01:18:55,420
Hai anche tua madre.
954
01:18:56,880 --> 01:18:57,880
È malata, vero?
955
01:18:59,550 --> 01:19:02,550
La tua vita è patetica, d'accordo.
956
01:19:03,420 --> 01:19:04,630
La mamma non ha niente a che fare con questo.
957
01:19:06,130 --> 01:19:07,210
Chi crederà che tu e tua madre?
958
01:19:07,710 --> 01:19:11,550
non si scherzerà con
l'eredità di mia figlia?
959
01:19:14,960 --> 01:19:16,130
Posso prevedere il tuo futuro
960
01:19:16,710 --> 01:19:18,090
dallo stato in cui ti trovi.
961
01:19:19,090 --> 01:19:20,710
Se mia figlia non fallisce,
962
01:19:21,340 --> 01:19:23,300
continuerai ad attaccarti a lei.
963
01:20:29,090 --> 01:20:30,340
Posso dare un'occhiata
a questo, per favore?
964
01:20:32,670 --> 01:20:33,800
Quello è molto costoso.
965
01:20:37,670 --> 01:20:38,750
Quanto costa?
966
01:20:39,500 --> 01:20:40,500
Sono 200.000.
967
01:20:47,250 --> 01:20:48,670
Posso prenotare questo?
968
01:20:49,630 --> 01:20:50,840
Tornerò a prenderlo tra due giorni.
969
01:21:44,550 --> 01:21:46,050
Non cambierai idea?
970
01:21:49,840 --> 01:21:51,130
Ho davvero bisogno di sposarmi.
971
01:21:53,800 --> 01:21:54,840
"Bisogno di."
972
01:21:55,960 --> 01:21:57,710
Quindi c'è una necessità.
973
01:21:58,170 --> 01:21:59,210
Un motivo.
974
01:22:02,300 --> 01:22:04,300
Lascia che te lo chieda di nuovo.
975
01:22:05,090 --> 01:22:06,880
Perché deve essere Kiri?
976
01:22:12,670 --> 01:22:13,670
Come va?
977
01:22:14,590 --> 01:22:17,050
Mi aiuti per favore.
978
01:22:17,420 --> 01:22:18,670
Ho davvero bisogno di soldi.
979
01:22:19,090 --> 01:22:20,130
Hai sempre bisogno di soldi.
980
01:22:20,500 --> 01:22:21,550
Non ne ho per te.
981
01:22:21,800 --> 01:22:23,420
C'era una partita per
diverse centinaia di migliaia.
982
01:22:27,170 --> 01:22:28,420
E non vuoi più soldi?
983
01:22:29,130 --> 01:22:31,300
Trovami un avversario
e guadagnerai di più.
984
01:22:43,340 --> 01:22:44,550
Abbiamo una nuova preda.
985
01:22:45,550 --> 01:22:47,210
Il prezzo della scommessa
dovrebbe essere 200.000 questa volta?
986
01:22:49,050 --> 01:22:50,170
Bene.
987
01:22:56,550 --> 01:22:58,300
Hai un avversario per me, vero?
988
01:22:59,050 --> 01:23:01,050
Io faccio. Ma sei all'altezza?
989
01:23:05,130 --> 01:23:06,170
Sono.
990
01:23:07,840 --> 01:23:08,840
Non importa quanto brutale
991
01:23:09,920 --> 01:23:10,920
o difficile è,
992
01:23:12,710 --> 01:23:13,710
Devo essere all'altezza.
993
01:23:15,880 --> 01:23:16,920
Il tuo desiderio diventerà realtà.
994
01:23:30,050 --> 01:23:32,800
Kiri è sincero con me.
995
01:23:33,420 --> 01:23:34,960
Non mi nasconde mai dei segreti,
996
01:23:42,500 --> 01:23:43,920
a differenza di Santrakat.
997
01:23:45,090 --> 01:23:47,750
È crudele, spietato, selvaggio,
998
01:23:52,050 --> 01:23:53,130
e lui ha una boccaccia.
999
01:23:53,500 --> 01:23:55,000
Gli piace dare ordini alle persone.
1000
01:23:55,550 --> 01:23:56,880
E si comporta come se mi possedesse.
1001
01:23:58,000 --> 01:24:01,130
Pensaci. Ho tutto
nella mia vita.
1002
01:24:01,800 --> 01:24:04,000
Voglio solo qualcuno che mi creda
1003
01:24:04,420 --> 01:24:06,590
e mi segue incondizionatamente.
1004
01:24:26,170 --> 01:24:27,170
Signore,
1005
01:24:27,670 --> 01:24:29,050
chiamato il promotore.
1006
01:24:29,250 --> 01:24:30,750
Ha detto che il prezzo delle scommesse
1007
01:24:30,960 --> 01:24:32,670
è aumentato a 200.000.
1008
01:24:36,590 --> 01:24:37,590
Non sto andando.
1009
01:24:40,880 --> 01:24:42,920
Penso che dovresti
vederlo con i tuoi occhi.
1010
01:24:54,500 --> 01:24:56,340
Il mio matrimonio
sarà al ristorante.
1011
01:24:56,670 --> 01:24:57,710
Sarà piccolo.
1012
01:24:57,960 --> 01:24:59,420
Ci saranno solo le persone
che lavorano al ristorante
1013
01:24:59,710 --> 01:25:01,050
e la mamma e lo zio di Kiri.
1014
01:25:02,550 --> 01:25:04,920
E l'altro ospite?
1015
01:25:05,460 --> 01:25:06,460
Lo inviterai?
1016
01:25:08,420 --> 01:25:09,960
Signor Cielo.
1017
01:25:35,170 --> 01:25:36,300
Hai ingannato il mio amico!
1018
01:25:37,050 --> 01:25:41,130
So che sei un cercatore d'oro!
1019
01:25:41,630 --> 01:25:43,380
Sono stato io a proporglielo.
1020
01:25:43,590 --> 01:25:44,670
Cosa c'è che non va in te, Nika?
1021
01:25:45,500 --> 01:25:47,960
Sei diventato senile o pazzo?
1022
01:25:48,670 --> 01:25:49,920
non sono sorpreso
1023
01:25:50,250 --> 01:25:52,300
se qualcuno come te
amerebbe il mio amico.
1024
01:25:53,840 --> 01:25:55,340
Ma sai almeno chi sei?
1025
01:25:55,710 --> 01:25:58,420
Puoi permetterti di renderla felice?
1026
01:25:59,050 --> 01:26:00,130
Sei sporco povero
1027
01:26:01,130 --> 01:26:02,500
e vivi in una casa fatiscente.
1028
01:26:03,460 --> 01:26:04,460
E poi c'è tua madre.
1029
01:26:11,170 --> 01:26:14,090
Qualcuno come te può
prendersi cura di mia figlia?
1030
01:26:15,130 --> 01:26:18,960
Sei solo il suo cagnolino.
1031
01:26:20,300 --> 01:26:22,550
L'hai disonorata.
1032
01:26:23,590 --> 01:26:24,670
Vai fuori da casa mia.
1033
01:26:25,500 --> 01:26:27,420
Non ti accetterò mai
nella mia famiglia.
1034
01:26:28,460 --> 01:26:29,460
Andare!
1035
01:26:36,210 --> 01:26:37,800
Cielo! Cielo!
1036
01:26:38,630 --> 01:26:39,840
Non può proteggerti!
1037
01:26:54,590 --> 01:26:56,250
Ti ho trovato un avversario.
1038
01:26:57,170 --> 01:26:58,210
Salva il tuo culo, va bene?
1039
01:26:58,920 --> 01:26:59,960
Il prezzo delle scommesse
1040
01:27:00,710 --> 01:27:01,710
è 200.000.
1041
01:27:03,670 --> 01:27:04,670
Duecentomila?
1042
01:27:05,800 --> 01:27:06,840
Grazie mille.
1043
01:27:07,210 --> 01:27:08,210
proverò a vincere.
1044
01:28:07,960 --> 01:28:09,340
Hai un'ambulanza pronta?
1045
01:28:11,630 --> 01:28:12,880
Il motore è acceso e pronto a partire.
1046
01:28:32,960 --> 01:28:34,460
Non ci sarà un
matrimonio tra Danika
1047
01:28:34,880 --> 01:28:37,050
e qualsiasi altro uomo.
1048
01:28:40,250 --> 01:28:42,960
Cosa hai fatto a Kiri?
1049
01:28:43,130 --> 01:28:44,840
Sono così bella.
1050
01:28:44,960 --> 01:28:46,460
Non morirò facilmente.
1051
01:28:48,050 --> 01:28:50,210
Ehi, Rampai! Rampai?
1052
01:28:50,750 --> 01:28:52,300
Dov'è Kiri?
1053
01:28:52,710 --> 01:28:53,880
Ma io sono qui.
1054
01:28:54,750 --> 01:28:56,210
Mi hai ancora come amico.
1055
01:28:56,630 --> 01:28:58,840
Un amico che farà di tutto per
riportare indietro il tuo sposo.
1056
01:29:02,420 --> 01:29:03,710
Sarò io a decidere
1057
01:29:05,670 --> 01:29:06,710
se hai intenzione di sposarla
1058
01:29:07,710 --> 01:29:08,750
o morire.
1059
01:29:44,630 --> 01:29:50,630
(Canale 3)
73536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.