All language subtitles for captionnows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:27,679 [музыка] 2 00:00:27,679 --> 00:01:05,189 [музыка] ты такой красивый Может потанцуем Да пошёл 3 00:01:05,189 --> 00:01:10,320 ты 4 00:01:10,320 --> 00:01:46,950 В общем стоит 30 сколько Столько же почему бы не 5 00:01:46,950 --> 00:01:50,369 взять кока-колу Элвис её очень любил но ты искряга 6 00:01:50,369 --> 00:01:59,330 взял одну бутылку на двоих зато это романтично пить 7 00:01:59,330 --> 00:02:06,650 из одной бутылки 8 00:02:06,650 --> 00:02:09,090 [музыка] 9 00:02:09,090 --> 00:02:11,530 [музыка] 10 00:02:11,530 --> 00:02:22,190 не дура уже скейтом закрутила смотри они кроме друг друга 11 00:02:22,190 --> 00:02:23,360 никого вокруг не замечают 12 00:02:23,360 --> 00:02:29,459 жвачку уже троих парней булочки соблазнила булочка 13 00:02:29,459 --> 00:02:32,840 с ума сходит Как только они заходят речь но она 14 00:02:32,840 --> 00:02:36,760 того стоит булочка говорит что жвачка такая [ __ ] Она 15 00:02:36,760 --> 00:02:51,650 с любым может переспать [музыка] 16 00:02:51,650 --> 00:02:54,030 подожди ты обещаешь мне больше никогда не встречаться 17 00:02:54,030 --> 00:02:59,400 с булочками хорошо Я клянусь если я снова увижусь булочка 18 00:02:59,400 --> 00:03:15,450 Пусть женщины преподаст мне Кровавый урок [музыка] 19 00:03:15,450 --> 00:03:27,319 теперь или никогда [музыка] 20 00:03:27,319 --> 00:03:38,840 Вы можете выиграть один миллион подходите Не стесняйтесь 21 00:03:38,840 --> 00:03:49,230 свою удачу делайте ваши ставки [музыка] 22 00:03:49,230 --> 00:03:57,709 покупайте сигареты Попробуйте Лаки Strike 23 00:03:57,709 --> 00:04:07,280 дай-ка мне пачку сигарет ей продавщица подойди сюда 24 00:04:07,280 --> 00:04:11,030 вот ведь нахальная девчонка она понимает что ты хочешь 25 00:04:11,030 --> 00:04:18,470 ей воспользоваться остерегайся это не так просто сделать 26 00:04:18,470 --> 00:04:21,040 я тебе точно говорю бесполезно ждать что она сама принесет 27 00:04:21,040 --> 00:04:26,180 тебе сигареты Ей бы в конкурсе красоты участвовать Я так 28 00:04:26,180 --> 00:04:34,210 не думаю лучше бы пойти в парк аттракционов 29 00:04:34,210 --> 00:04:37,260 и показывать там стриптиз Да уж это действительно 30 00:04:37,260 --> 00:04:40,070 ей больше подошло бы может у нас даже будет шанс её 31 00:04:40,070 --> 00:04:41,570 трахнуть давай-ка выпьем 32 00:04:41,570 --> 00:04:49,880 вы бы закрыли свои вонючие рты 33 00:04:49,880 --> 00:05:01,310 Ну хорошо я попрошу ее согласиться 34 00:05:01,310 --> 00:05:03,090 но только с одним условием 35 00:05:03,090 --> 00:05:31,449 они вон там нам пришлось заплатить ему 300 баксов 36 00:05:31,449 --> 00:05:34,720 чтобы он на тебя не жаловался А тебе я смотрю Хоть бы 37 00:05:34,720 --> 00:05:37,789 хны мы заплатили чтобы поддержать имидж компании 38 00:05:37,789 --> 00:05:40,639 а вовсе не из-за меня мы Продаем сигареты но не 39 00:05:40,639 --> 00:05:43,160 наше достоинство этому старикашке нужно было как 40 00:05:43,160 --> 00:05:46,259 следует промыть рот точно Мы всего лишь помогли ему 41 00:05:46,259 --> 00:05:48,740 это сделать идите сюда скорей 42 00:05:48,740 --> 00:05:49,740 [музыка] 43 00:05:49,740 --> 00:05:58,440 и сюда курить пришла или работать дождёшься я тебя 44 00:05:58,440 --> 00:06:03,210 уволю если бы менеджер не сказал привлекать больше 45 00:06:03,210 --> 00:06:07,229 клиентов Ты уже давно была бы шлюхой на Java Road что ты 46 00:06:07,229 --> 00:06:13,220 из твоего рта тоже пованивает 47 00:06:13,220 --> 00:06:19,729 нужно найти пошли скорее ну давай быстрее пошли 48 00:06:19,729 --> 00:06:20,729 жвачка 49 00:06:20,729 --> 00:06:25,280 Это куда же вы собрались в рабочее время я вам не 50 00:06:25,280 --> 00:06:31,560 разрешал уходить чертова [ __ ] Ты что тут раскомандовалась 51 00:06:31,560 --> 00:06:34,400 ворона в павлиньих перьях Лучше бы тебе заткнуться 52 00:06:34,400 --> 00:06:37,370 а то сейчас я покажу тебе кое-что из кунг-фу Ты что 53 00:06:37,370 --> 00:06:42,259 нарываешься конечно Но прежде чем драться ты должна 54 00:06:42,259 --> 00:06:45,910 кое-что уяснить Я хочу тебя предупредить что являюсь 55 00:06:45,910 --> 00:06:48,849 потомком супербокса вонга изучала стиль когти орла 56 00:06:48,849 --> 00:06:54,979 Я занимаюсь кунг-фу с 3 лет 57 00:06:54,979 --> 00:06:57,460 тот кто подвергнется атаке моих орлиных когтей может 58 00:06:57,460 --> 00:07:01,190 быть серьезно ранен или даже станет инвалидом Но 59 00:07:01,190 --> 00:07:04,780 если уж совсем не повезет то сразу сдохнет Ну что 60 00:07:04,780 --> 00:07:10,569 теперь желаешь извиниться иначе пеняй на себя такая 61 00:07:10,569 --> 00:07:19,490 крутая Я прямо всё дрожу Спасибо Спасибо [аплодисменты] 62 00:07:19,490 --> 00:07:36,900 Ну сейчас я тебе кое-что покажу 63 00:07:36,900 --> 00:07:55,720 [аплодисменты] [музыка] [аплодисменты] 64 00:07:55,720 --> 00:07:58,419 Если бы я использовала свои супер когти то руки 65 00:07:58,419 --> 00:08:03,080 бы её переломало болтать-то ты гораздо тоже не использовала 66 00:08:03,080 --> 00:08:06,510 до такой бардак случился Я просто прием забыла и 67 00:08:06,510 --> 00:08:07,510 Меня подождите 68 00:08:07,510 --> 00:08:11,560 [музыка] 69 00:08:11,560 --> 00:08:28,409 [музыка] [аплодисменты] [музыка] [аплодисменты] 70 00:08:28,409 --> 00:08:36,830 [музыка] [аплодисменты] 71 00:08:36,830 --> 00:08:43,820 Эй красавицы Давайте познакомимся [музыка] 72 00:08:43,820 --> 00:08:47,480 я Вы что там забыли Да уж не твой маленький хирург 73 00:08:47,480 --> 00:08:51,290 Это точно как неприлично выражается Да пошел ты 74 00:08:51,290 --> 00:08:58,079 [ __ ] 75 00:08:58,079 --> 00:09:04,860 [музыка] 76 00:09:04,860 --> 00:09:18,430 ты моя 77 00:09:18,430 --> 00:09:25,220 [музыка] 78 00:09:25,220 --> 00:09:52,930 [музыка] [аплодисменты] [музыка] [ __ ] Как ты посмела 79 00:09:52,930 --> 00:09:55,810 соблазнить моего парня сейчас я тебе кунг-фу покажу 80 00:09:55,810 --> 00:10:02,420 получай 81 00:10:02,420 --> 00:10:09,029 [музыка] 82 00:10:09,029 --> 00:10:12,800 Вот это заварушка может остановим их идиот разве 83 00:10:12,800 --> 00:10:16,940 можно пропустить такое зрелище это намного интереснее 84 00:10:16,940 --> 00:10:21,470 публичных представлений colon City Вставай что дохлый 85 00:10:21,470 --> 00:10:29,000 притворяешься Иди к чёрту [ __ ] 86 00:10:29,000 --> 00:10:32,750 [музыка] 87 00:10:32,750 --> 00:10:36,870 не уйдешь 88 00:10:36,870 --> 00:10:49,690 сбежать хотела [ __ ] помогите 89 00:10:49,690 --> 00:11:01,470 помогите [музыка] 90 00:11:01,470 --> 00:11:13,089 [музыка] 91 00:11:13,089 --> 00:11:14,089 орлиных когтей 92 00:11:14,089 --> 00:11:18,390 Ты что меня провоцируешь 93 00:11:18,390 --> 00:11:30,230 [музыка] 94 00:11:30,230 --> 00:11:42,060 [аплодисменты] 95 00:11:42,060 --> 00:11:50,459 я тебе все сиськи отобью 96 00:11:50,459 --> 00:12:01,920 Вот [ __ ] да Как ты посмела теперь получай не надо 97 00:12:01,920 --> 00:12:08,380 Я сейчас их тебе совсем оторву Сдаешься или нет 98 00:12:08,380 --> 00:12:15,500 [музыка] [аплодисменты] Ну что [ __ ] как тебе это 99 00:12:15,500 --> 00:12:23,530 понравится [аплодисменты] [музыка] Прекрати или я 100 00:12:23,530 --> 00:12:30,070 разнесу тебе башку никому не двигаться на пол 101 00:12:30,070 --> 00:12:34,389 разойдись Ах ты [ __ ] не уйдешь убери руки в чем 102 00:12:34,389 --> 00:12:37,730 дело Как ты посмела здесь воровать не трогай меня 103 00:12:37,730 --> 00:12:41,540 или подам в суд за домогательство А это что такое Ну и что 104 00:12:41,540 --> 00:12:44,279 дальше Мне они больше не нужны Забирай их обратно 105 00:12:44,279 --> 00:12:48,269 Забирай какого хрена ты ко мне привязалась дальше 106 00:12:48,269 --> 00:12:59,920 то что ну арестуйте меня Давайте 107 00:12:59,920 --> 00:13:01,560 Время вышло теперь на паром не успеем 108 00:13:01,560 --> 00:13:13,790 Я не могу забыть не могу забыть [музыка] какого хрена 109 00:13:13,790 --> 00:13:16,080 ты там поешь а что это противозаконно 110 00:13:16,080 --> 00:13:25,500 Вы верите в наследственность одна из них набросилась 111 00:13:25,500 --> 00:13:29,860 на человека другая воровала и арестованная они были 112 00:13:29,860 --> 00:13:35,899 Почти в одно и то же время Вставай пошли Господи 113 00:13:35,899 --> 00:13:41,910 Вот это да когда-нибудь нужно положить всему этому 114 00:13:41,910 --> 00:13:42,910 конец 115 00:13:42,910 --> 00:13:51,060 твой отец и дядя полицейский 116 00:13:51,060 --> 00:13:55,769 Слушай а что-то они совсем не похожи Заткнись в такой-то 117 00:13:55,769 --> 00:14:00,610 семейке все никак у людей посмотрим станет ли кто 118 00:14:00,610 --> 00:14:04,949 из них шлюхой в Западном округе или девочкой в ночном 119 00:14:04,949 --> 00:14:11,180 клубе Вот тогда сразу станет Ясно кем была их мамаша 120 00:14:11,180 --> 00:14:15,040 ты закончила да пошла ты к чёрту Разве я тебя оскорбляла 121 00:14:15,040 --> 00:14:18,250 замолчи Сядь А на мою семью оскорбила Мне что теперь 122 00:14:18,250 --> 00:14:21,580 радоваться врезала бы я ей как следует с ней ругаться 123 00:14:21,580 --> 00:14:26,290 бесполезно Она же выросла в семье копов Ну и что пошли 124 00:14:26,290 --> 00:14:29,399 эти копы нахер Пусть и забьют меня пусть хоть расстреляют 125 00:14:29,399 --> 00:14:32,870 А ты знаешь чем занимались её предки Да мне по барабану 126 00:14:32,870 --> 00:14:36,040 Ну ты и невежа все копы собирают плату за крышу 127 00:14:36,040 --> 00:14:40,630 Так значит они нищеброды Следовательно её предки 128 00:14:40,630 --> 00:14:43,870 тоже были нищими семейка нищебродов 129 00:14:43,870 --> 00:15:04,279 Слышишь [ __ ] ты оказывается нищенка 130 00:15:04,279 --> 00:15:09,509 вот идиотки Может тебе копеечку подать нищенка 131 00:15:09,509 --> 00:15:22,130 Что ты сказала а что не нравится отпустите Дайте 132 00:15:22,130 --> 00:15:25,500 мне пистолет нет Что ты делаешь Ну давай давай 133 00:15:25,500 --> 00:15:29,860 Отпустите меня Успокойтесь надо прекращать представление 134 00:15:29,860 --> 00:15:33,529 Ну давай Застрели меня разве это полицейский участок 135 00:15:33,529 --> 00:15:39,180 Нет это штаб-квартирать Отпусти меня Да что ты ее 136 00:15:39,180 --> 00:15:43,000 держишь Отпусти [музыка] 137 00:15:43,000 --> 00:15:45,110 а вы что смеетесь 138 00:15:45,110 --> 00:16:02,720 [музыка] 139 00:16:02,720 --> 00:16:22,050 Я нашел много потерянных девочек 140 00:16:22,050 --> 00:16:30,640 и все они прекрасны поверьте мне с одной сегодня ночью 141 00:16:30,640 --> 00:16:34,639 Я переспал офицер чел не так уж хороша она оказалась 142 00:16:34,639 --> 00:16:37,529 в постели не так хороша 143 00:16:37,529 --> 00:16:43,800 а вы что же обе здесь 144 00:16:43,800 --> 00:16:47,740 рада тебя видеть но и кого на этот раз застукали обеих 145 00:16:47,740 --> 00:16:53,720 причем по разным статьям Послушай а ты кто такой 146 00:16:53,720 --> 00:17:01,879 я их отец Господин полицейский Господин полицейский [музыка] 147 00:17:01,879 --> 00:17:06,799 Наверное я заболела Попробуйте мои руки они такие холодные 148 00:17:06,799 --> 00:17:09,689 Господин полицейский может мы прервемся я так устала 149 00:17:09,689 --> 00:17:15,000 прямо в сон клонит 150 00:17:15,000 --> 00:17:31,980 подпишись здесь 151 00:17:31,980 --> 00:17:33,179 Когда вы были совсем маленькими 152 00:17:33,179 --> 00:17:43,050 я был вам Когда вы были младенцами Я целыми ночами 153 00:17:43,050 --> 00:17:46,480 не спал менял вам подгузники даже сейчас я все время 154 00:17:46,480 --> 00:17:49,410 переживаю что Вы простудитесь если не оденетесь как следует 155 00:17:49,410 --> 00:17:57,980 Я никогда никогда не думал что Вы оплатите мне за мои 156 00:17:57,980 --> 00:17:58,980 заботы 157 00:17:58,980 --> 00:18:01,480 Я всегда надеялся что вы пойдете по прямому пути 158 00:18:01,480 --> 00:18:07,970 и в будущем Мы встретим много счастливых дней 159 00:18:07,970 --> 00:18:10,289 Но вы всегда ругались с одноклассниками избегали 160 00:18:10,289 --> 00:18:16,090 с уроков а ты уже не работаешь больше двух недель Вы только 161 00:18:16,090 --> 00:18:18,970 постоянно затеваете драки взрослые девушки а замашки 162 00:18:18,970 --> 00:18:23,640 как у 15-летних школьниц Откровенно говоря я занимался 163 00:18:23,640 --> 00:18:28,120 с вами не менее двух часов в сутки и теперь меня как 164 00:18:28,120 --> 00:18:31,030 отца обвиняют в том что я не дал вам хорошего воспитания 165 00:18:31,030 --> 00:18:34,050 Я же всегда учил вас только хорошему но вы не слушали 166 00:18:34,050 --> 00:18:39,650 меня что вы хотя бы должны ценить как тяжело мне было 167 00:18:39,650 --> 00:18:42,530 доставать деньги чтобы вырастить вас я добывал 168 00:18:42,530 --> 00:18:48,270 эти деньги своим потом и кровью 169 00:18:48,270 --> 00:18:51,080 это было необходимо чтобы вырастить вас ну прекрати 170 00:18:51,080 --> 00:18:54,419 Хватит об этом я буду хорошо учиться Что ты делаешь 171 00:18:54,419 --> 00:18:59,200 Ты меня удивляешь посмотри Папа плачет 172 00:18:59,200 --> 00:19:04,650 это меня просто бесит Как ты можешь так говорить 173 00:19:04,650 --> 00:19:08,440 У тебя что совсем нет сердца мой папа такой молодец 174 00:19:08,440 --> 00:19:12,820 будь хоть немного вежливе имеем совесть Кто здесь 175 00:19:12,820 --> 00:19:16,330 тот Я спрашиваю кто здесь так Здравствуйте это я 176 00:19:16,330 --> 00:19:22,600 сэр иди сюда конечно конечно Ах ты [ __ ] что как ты посмел 177 00:19:22,600 --> 00:19:26,500 домогаться к старушке Да меня подставили пошли Я 178 00:19:26,500 --> 00:19:28,780 просто хотел ей помочь сумки донести больше ничего 179 00:19:28,780 --> 00:19:33,070 Вот только кто этому поверит Зачем мне приставать какой-то 180 00:19:33,070 --> 00:19:36,130 низкорослый художественной старухи сэр пожалуйста 181 00:19:36,130 --> 00:19:39,039 разберитесь объективно Да я в любой момент могу 182 00:19:39,039 --> 00:19:48,809 себе нормальную девчонку найти 183 00:19:48,809 --> 00:19:53,090 Вы закончили почти так кто же на самом деле ваш 184 00:19:53,090 --> 00:19:56,460 отец 185 00:19:56,460 --> 00:20:00,600 он думает что он Валентин Возможно вы знаете его 186 00:20:00,600 --> 00:20:04,750 как Ну или можно просто называть его Жигало довольно 187 00:20:04,750 --> 00:20:08,980 сложная ситуация я чувствую вы умная девушка Почему 188 00:20:08,980 --> 00:20:12,780 же вы не найдете себе нормальную работу вам нужно задуматься 189 00:20:12,780 --> 00:20:16,360 о своем будущем или вы хотите до 70 лет оставаться 190 00:20:16,360 --> 00:20:29,560 деньги не связывайтесь с богатенькими 191 00:20:29,560 --> 00:20:33,030 парнями это просто советы Многие из них совершенно 192 00:20:33,030 --> 00:20:36,300 бессердечные Люди лучше водите дружбу с честными 193 00:20:36,300 --> 00:20:40,510 и трудолюбивыми парнями 194 00:20:40,510 --> 00:20:43,580 Несмотря на то что они не имеют больших денег они 195 00:20:43,580 --> 00:20:46,650 могут сделать комфортной вашу жизнь ведь это здорово 196 00:20:46,650 --> 00:20:49,370 иметь свой собственный дом и машину правда какой 197 00:20:49,370 --> 00:20:52,500 у вас номер телефона может быть поужинаем вместе Вы 198 00:20:52,500 --> 00:20:56,140 о чем сейчас говорите Я хочу пригласить вас на 199 00:20:56,140 --> 00:21:01,279 ужин смотрите-ка Син хочет приударить за этой девчонкой 200 00:21:01,279 --> 00:21:07,539 правда что ли может быть в следующей жизни приятель 201 00:21:07,539 --> 00:21:26,880 тогда ты Сможешь повторить свои предложения 202 00:21:26,880 --> 00:21:29,730 сержант сказал что он сталкивался с подобными случаями когда 203 00:21:29,730 --> 00:21:32,409 целую семью арестовывали по одному и тому же дело 204 00:21:32,409 --> 00:21:35,250 а нашу семью арестовали по разным делам но в один 205 00:21:35,250 --> 00:21:38,230 и тот же день У них такой впервые случилось за 30 206 00:21:38,230 --> 00:21:41,550 лет Ну и что это значит что ваш отец действительно 207 00:21:41,550 --> 00:21:44,660 не пробок они мне даже награду прописали каждый ударил 208 00:21:44,660 --> 00:21:47,470 меня по три раза в грудак аж вся грудь почернела 209 00:21:47,470 --> 00:21:49,679 Прости Папа я больше так никогда не буду делать 210 00:21:49,679 --> 00:21:52,590 Клянусь да Ты когда-нибудь клялась посерьёзному три 211 00:21:52,590 --> 00:21:56,039 штуки пожалуйста любишь ты заливать дочка вся в 212 00:21:56,039 --> 00:22:00,270 тебя Уродилась Папа это точно а ну-ка не зевайте 213 00:22:00,270 --> 00:22:05,860 дай мне тоже одно вот негодяйка Какого хрена воровать теперь 214 00:22:05,860 --> 00:22:08,650 позора не оберёмся А ты какого хрена старушку изнасиловать 215 00:22:08,650 --> 00:22:11,730 собирался Так что мы с тобой два сапога пара Да Нафига 216 00:22:11,730 --> 00:22:15,049 мне это было нужно тебя-то я не трогаю или всё же всыпать 217 00:22:15,049 --> 00:22:17,340 Не посмеешь но гребешь по полной клянусь 218 00:22:17,340 --> 00:22:29,669 [музыка] 219 00:22:29,669 --> 00:22:42,010 [музыка] 220 00:22:42,010 --> 00:22:54,350 [музыка] 221 00:22:54,350 --> 00:23:06,690 [музыка] 222 00:23:06,690 --> 00:23:13,360 дорогая Ты уже закончила А ты уже готов дорогой О 223 00:23:13,360 --> 00:23:24,450 да малышка Я готов [музыка] 224 00:23:24,450 --> 00:23:26,659 [музыка] 225 00:23:26,659 --> 00:23:37,929 Я уже иду ты сказал что готов Уже принял лекарство 226 00:23:37,929 --> 00:23:53,409 я приготовил романтическую атмосферу для нас [музыка] 227 00:23:53,409 --> 00:23:57,169 Ну дорогой Ты ведь уже не юноша прекращайте детские 228 00:23:57,169 --> 00:24:00,630 игры пожалуйста Почему бы нам вместо этого дела 229 00:24:00,630 --> 00:24:07,279 мне заняться [музыка] Ну что ж давай начнем Тогда 230 00:24:07,279 --> 00:24:12,059 пошли идем 231 00:24:12,059 --> 00:24:13,090 он должен быть здесь 232 00:24:13,090 --> 00:24:24,710 Слушай давай Немного полегче 233 00:24:24,710 --> 00:24:30,150 Ты что смерти моей хочешь хватит достаточно подожди 234 00:24:30,150 --> 00:24:33,410 Мне кажется там кто-то пришел Прекрати я тебе говорю 235 00:24:33,410 --> 00:24:39,250 там кто-то есть Хочешь остановиться А я тебя не отпущу 236 00:24:39,250 --> 00:24:45,480 а ну иди сюда в чем дело подождите Да что случилось 237 00:24:45,480 --> 00:24:47,240 [музыка] 238 00:24:47,240 --> 00:24:57,810 что уже наверное принял сушеный 239 00:24:57,810 --> 00:25:00,840 пенис дракона А может быть не хочешь со мной разговаривать 240 00:25:00,840 --> 00:25:05,400 Ты должен 760 долларов включая процентов 241 00:25:05,400 --> 00:25:16,110 за четыре месяца давай расплачивайся или я сейчас 242 00:25:16,110 --> 00:25:22,070 с тобой разделась просто укорочу тебя на 3 дюйма 243 00:25:22,070 --> 00:25:25,850 догадываешься где я их отрежу ты наверное шутишь 244 00:25:25,850 --> 00:25:31,309 три дюйма это слишком много что а потом я замочу всё 245 00:25:31,309 --> 00:25:37,669 это дело [смех] не надо Ты же не будешь отрезать мне 246 00:25:37,669 --> 00:25:40,250 член правда 247 00:25:40,250 --> 00:25:45,510 а почему нет они используют его чтобы получить удовольствие 248 00:25:45,510 --> 00:25:48,559 А я использую чтобы заработать деньжат есть же правило 249 00:25:48,559 --> 00:25:57,740 не мешай другим зарабатывать свои деньги прошу тебя 250 00:25:57,740 --> 00:26:00,289 Ну пожалуйста лайк разве раньше я не доставлял тебе 251 00:26:00,289 --> 00:26:05,120 удовольствие попроси брата меня отпустить Да что ты 252 00:26:05,120 --> 00:26:08,150 говоришь Ты же меня надул ты обманывал меня целых 253 00:26:08,150 --> 00:26:11,860 три раза за квартиру платить не собираешься и меня обслужить 254 00:26:11,860 --> 00:26:16,110 тоже не торопишься конечно же я обслужу тебя 255 00:26:16,110 --> 00:26:25,159 Ага только пожалуйста помоги Ну и сколько ты должен немного 256 00:26:25,159 --> 00:26:26,820 Всего 760 долларов 257 00:26:26,820 --> 00:26:33,720 Я за тебя заплачу дорогая как же ты меня любишь Ты 258 00:26:33,720 --> 00:26:35,390 моя настоящая любовь конечно 259 00:26:35,390 --> 00:26:45,760 Я смотрю тебе повезловую хозяйку заимел 260 00:26:45,760 --> 00:26:50,300 подожди-ка она похожа на вампиршу и тебе не стыдно 261 00:26:50,300 --> 00:26:54,080 с ней спать Я ухожу Ну не будь такой ревнивый дорогая 262 00:26:54,080 --> 00:26:57,620 Ты разбил мне сердце я буду тебя любить дорогая Не 263 00:26:57,620 --> 00:27:00,990 Погадай меня Послушай [ __ ] ты что же думаешь ты красавица 264 00:27:00,990 --> 00:27:05,100 посмотри на себя в зеркало Да ты на свинью похоже Если 265 00:27:05,100 --> 00:27:07,350 бы ты хорошо выглядела тебе не надо было бы платить 266 00:27:07,350 --> 00:27:11,620 мужикам за секс Иди отсюда [ __ ] меня оскорбили Я ухожу 267 00:27:11,620 --> 00:27:17,230 ой 268 00:27:17,230 --> 00:27:30,130 вот я тебе жирок пойдем наверх посмотрим что случилось 269 00:27:30,130 --> 00:27:43,510 а а это мои дочери Какие симпатичные Конечно все 270 00:27:43,510 --> 00:27:47,659 в меня Значит ты не хочешь долг отдавать тогда пусть 271 00:27:47,659 --> 00:27:51,340 они на панели отработают они могут и для тебя неплохо 272 00:27:51,340 --> 00:27:59,190 заработать Проклятые [ __ ] Не сходи с ума Прекрати 273 00:27:59,190 --> 00:28:05,260 сейчас неподходящий момент что ты хочешь сделать Отвали 274 00:28:05,260 --> 00:28:06,260 Какие темпераменты 275 00:28:06,260 --> 00:28:08,390 Пожалуйста дай мне шанс я обслужу тебя повышему 276 00:28:08,390 --> 00:28:14,289 классу А ты сможешь конечно я как раз нашел новое лекарство 277 00:28:14,289 --> 00:28:20,460 делает Я не хочу вот ты только попробуй Ты давай 278 00:28:20,460 --> 00:28:23,059 не борзей [ __ ] 279 00:28:23,059 --> 00:28:27,420 Что случилось Все нормально власть согласилась попробовать 280 00:28:27,420 --> 00:28:29,940 моего дружка я приду за деньгами через два дня 281 00:28:29,940 --> 00:28:32,720 так что тебе чертовски повезло парень а сиськи-то 282 00:28:32,720 --> 00:28:36,900 у тебя неплохие Отвали еще увидимся что потрахаться 283 00:28:36,900 --> 00:28:37,900 любишь 284 00:28:37,900 --> 00:28:54,049 Давай повеселимся сегодня вечером вместе Вау мы знакомы 285 00:28:54,049 --> 00:28:58,269 друг с другом всего один день но я тебя предупреждаю 286 00:28:58,269 --> 00:29:00,510 не недооценивай меня я знаю кунг-фу 287 00:29:00,510 --> 00:29:09,720 Это какой же кунг-фу в постели не смотри на меня так у 288 00:29:09,720 --> 00:29:21,870 тебя такой похотливый взгляд 289 00:29:21,870 --> 00:29:25,789 Ты зачем меня сфотографировал Ты такая красивая а я получил 290 00:29:25,789 --> 00:29:28,600 награду на фото конкурсе Почему бы тебе не купить 291 00:29:28,600 --> 00:29:31,980 себе Лосьон после бритья Прости но мне не нужен бриться 292 00:29:31,980 --> 00:29:38,571 Может быть тогда купишь духи своей подружки а у 293 00:29:38,571 --> 00:29:43,510 меня нет подружки правда вы собираетесь работать 294 00:29:43,510 --> 00:29:46,809 или нет 295 00:29:46,809 --> 00:29:52,380 Слушай увидимся в баре Хорошо пока вот номер моего 296 00:29:52,380 --> 00:29:59,170 телефона и не забудь сделать фотографии хорошо Пока 297 00:29:59,170 --> 00:30:06,309 пока [музыка] 298 00:30:06,309 --> 00:30:09,940 Слушай ты что прикалываешься это же какой-то [ __ ] Зато 299 00:30:09,940 --> 00:30:15,669 богатенький у него одни ботинки [музыка] 300 00:30:15,669 --> 00:30:21,649 Фин манга 301 00:30:21,649 --> 00:30:28,770 Так почему бы мне его не соблазнить тебе бы воровкой 302 00:30:28,770 --> 00:30:32,019 быть с таким-то зрением я тут несколько ночей подряд 303 00:30:32,019 --> 00:30:35,440 размышляла есть три пути Как можно разбогатеть первая 304 00:30:35,440 --> 00:30:38,010 традиция богатой второй это самой заработать и 305 00:30:38,010 --> 00:30:40,799 третье это выйти замуж за богача но мы рождены 306 00:30:40,799 --> 00:30:43,779 в бедности заработать много слишком трудно Остаётся 307 00:30:43,779 --> 00:30:48,070 только выйти замуж за богатеи понимаешь конечно и Кроме 308 00:30:48,070 --> 00:30:53,029 того за красивого нежного романтичного необыкновенного 309 00:30:53,029 --> 00:30:55,730 Ну да это только если ты выглядишь как кину звезда 310 00:30:55,730 --> 00:30:58,630 или такая же Богатая как усин но ты не то и не другой 311 00:30:58,630 --> 00:31:04,429 У вас есть выбор пойти в комнату отдыха или выйти 312 00:31:04,429 --> 00:31:07,840 наружу Это как понимать вообще-то мы сейчас на работе 313 00:31:07,840 --> 00:31:16,139 [музыка] Что случилось Мы из полиции насчет разборки 314 00:31:16,139 --> 00:31:19,789 между девушками Мне нужно Задать несколько вопросов 315 00:31:19,789 --> 00:31:23,840 этим двоим у вас просто прекрасные сотрудники 316 00:31:23,840 --> 00:31:26,410 Вот это глава женской банды по кличке безумной курицы 317 00:31:26,410 --> 00:31:31,970 мы ее счету уже три нападения 8 лет назад ее уже отправляли 318 00:31:31,970 --> 00:31:35,740 в исправительное учреждения и это тоже хорошо Ее зовут 319 00:31:35,740 --> 00:31:38,909 булочка или еще злобная булочка она обвиняется 320 00:31:38,909 --> 00:31:41,470 в насилии ограбление магазина и незаконного хранения 321 00:31:41,470 --> 00:31:45,470 у каждой уголовное дело по фото высотой Да не обе 322 00:31:45,470 --> 00:31:50,049 худшие из худших Я же тебе говорил что они подозрительные 323 00:31:50,049 --> 00:31:53,510 к этому всё и шло хозяин Вам бы лучше проверить 324 00:31:53,510 --> 00:31:59,570 ваши товары наличные Спасибо что напомнили Ну ты молодец 325 00:31:59,570 --> 00:32:04,909 однако я в долгу не останусь вот напугала теперь у вас 326 00:32:04,909 --> 00:32:26,279 нет выбора вон отсюда 327 00:32:26,279 --> 00:32:27,540 Ты что с моей сумочкой 328 00:32:27,540 --> 00:32:46,110 [музыка] 329 00:32:46,110 --> 00:33:04,679 [музыка] 330 00:33:04,679 --> 00:33:43,169 [аплодисменты] [музыка] подходите скорее посмотреть 331 00:33:43,169 --> 00:33:51,320 на движущийся Эверест всего за 10 баксов [аплодисменты] 332 00:33:51,320 --> 00:33:54,970 Давайте всего 10 долларов просто посмотрите таких 333 00:33:54,970 --> 00:33:59,600 девушки красивые это того стоит идите скорее туда 334 00:33:59,600 --> 00:34:03,950 и Посмотрите сами взгляните на модель поверьте вы не 335 00:34:03,950 --> 00:34:07,470 пожалеете подходите бесплатный coca-cola обеспечена Время 336 00:34:07,470 --> 00:34:11,000 вышло Теперь ваша очередь Прекращай уже Все готово 337 00:34:11,000 --> 00:34:17,250 Вы что прикалываетесь сейчас ваша очередь поехали скорее 338 00:34:17,250 --> 00:34:18,940 Ну хорошо 339 00:34:18,940 --> 00:34:28,010 [аплодисменты] [музыка] 340 00:34:28,010 --> 00:34:32,550 [музыка] 341 00:34:32,550 --> 00:34:49,480 где-то жилой район Не шумите нам сюда 342 00:34:49,480 --> 00:34:59,470 Давайте внутрь быстрее и потише скорее 343 00:34:59,470 --> 00:35:04,460 Давайте по-быстрому шевелитесь Как много народу Ну теперь 344 00:35:04,460 --> 00:35:08,079 мы разбогатеем 345 00:35:08,079 --> 00:35:13,900 быстренько быстренько сколько же в этом мире придурков 346 00:35:13,900 --> 00:35:21,680 Каждому по одной соблюдайте порядок пожалуйста 347 00:35:21,680 --> 00:35:26,660 начало промочите горло а когда шоу начнется Не 348 00:35:26,660 --> 00:35:30,760 беспокойтесь скоро будут световые эффекты вот-вот 349 00:35:30,760 --> 00:35:34,109 начнется первая часть А мы с ней будем танцевать 350 00:35:34,109 --> 00:35:45,630 во второй третьей частях пока Будьте терпеливы [музыка] 351 00:35:45,630 --> 00:35:54,280 [музыка] 352 00:35:54,280 --> 00:36:06,000 Она довольно симпатичная но вот фигурку что-то подкачала 353 00:36:06,000 --> 00:36:13,819 и сиськи маленькие А ты почему в полотенце 354 00:36:13,819 --> 00:36:22,560 не сходите с ума Я работаю в полиции 355 00:36:22,560 --> 00:36:23,810 [музыка] 356 00:36:23,810 --> 00:36:34,300 Вот это веселье теперь не подходите [музыка] [аплодисменты] 357 00:36:34,300 --> 00:36:36,000 [музыка] 358 00:36:36,000 --> 00:36:47,930 убирайтесь отсюда или я буду стрелять все вон 359 00:36:47,930 --> 00:36:51,680 Да это просто фальшивка игрушка для мастурбации 360 00:36:51,680 --> 00:36:56,210 Я видел такие в Японском порножурнале Здорово я 361 00:36:56,210 --> 00:37:00,050 сообразил Вот это поворот Используй лучше водный 362 00:37:00,050 --> 00:37:04,130 пистолет это будет намного прикольнее Стреляй я на 363 00:37:04,130 --> 00:37:11,310 самом деле буду стрелять Ну давай давай я буду стрелять 364 00:37:11,310 --> 00:37:12,810 не двигаться Бросай оружие 365 00:37:12,810 --> 00:37:24,870 [музыка] Я ведь тоже из полиции Я конечно понимаю нам платят 366 00:37:24,870 --> 00:37:28,020 немного но уж лучше плату за крышу собирать чем показывать 367 00:37:28,020 --> 00:37:31,380 такой грязное шоу Так что ты это заслужила Ты нас 368 00:37:31,380 --> 00:37:35,540 всех опозорила А ведь она из полиции Я всегда подозревал 369 00:37:35,540 --> 00:37:38,810 что она втихаря [ __ ] и подрабатывает полицейская [ __ ] вот кто 370 00:37:38,810 --> 00:37:43,020 она такая 371 00:37:43,020 --> 00:37:54,599 Один за одним 372 00:37:54,599 --> 00:37:56,819 Почему вы хотели чтобы я позвонил в полицию это 373 00:37:56,819 --> 00:38:01,160 так жестоко Елена это ты придумала тебе всегда в 374 00:38:01,160 --> 00:38:04,490 башку приходит самый дурные идеи Смотри а то у тебя 375 00:38:04,490 --> 00:38:08,420 сын без члена родится а как ты узнал адрес и телефон 376 00:38:08,420 --> 00:38:13,010 этой полицейской Я сказал одному придурку полицейскому 377 00:38:13,010 --> 00:38:15,780 что хочу перед ней извиниться но в полицейском участке 378 00:38:15,780 --> 00:38:19,181 это будет трудно да уж этот коп и правда [ __ ] А ты у 379 00:38:19,181 --> 00:38:22,849 нас просто гений А дела вокруг пальца этого долбоёба 380 00:38:22,849 --> 00:38:26,930 любит же ты сквернословить не хотел бы я тебя со своими 381 00:38:26,930 --> 00:38:29,109 приятелями познакомиться а я перед ними буду себя 382 00:38:29,109 --> 00:38:32,680 скромно вести Ну если так то она не будет тебя называть 383 00:38:32,680 --> 00:38:41,780 грязный рот Джой 384 00:38:41,780 --> 00:38:44,569 это Нахалка хочет твой бизнес но таблетках озарить 385 00:38:44,569 --> 00:38:46,140 шутишь Это правда 386 00:38:46,140 --> 00:39:01,550 у меня солидный опыт в этих делах Это должно стоить 387 00:39:01,550 --> 00:39:06,300 доллар 20 центов не ограниченный запас это болтушка J тоже 388 00:39:06,300 --> 00:39:10,130 таблетками торгует но не стоит у нее намного дороже 389 00:39:10,130 --> 00:39:13,100 и запасов Маловато осталось Передайте ей путь жилет 390 00:39:13,100 --> 00:39:19,630 [ __ ] отдай товар 391 00:39:19,630 --> 00:39:25,040 Вот [ __ ] Ну сейчас я тебе устрою 392 00:39:25,040 --> 00:39:33,490 получай [ __ ] жрать [ __ ] говоришь я тебе покажу 393 00:39:33,490 --> 00:39:39,130 как жрать дерьмом немедленно прекрати а что такое Все 394 00:39:39,130 --> 00:39:45,330 нормально да я их просто массаж делаю Прекрати помогите 395 00:39:45,330 --> 00:39:55,780 [музыка] больно же да я обжечься 396 00:39:55,780 --> 00:40:06,290 Money богиня Помоги мне чужой вон хо обязательно изменится 397 00:40:06,290 --> 00:40:10,839 С этого дня Я брошу курить мутить с парнями болтать 398 00:40:10,839 --> 00:40:14,290 играть и валять дурака если я этого не сделаю пусть 399 00:40:14,290 --> 00:40:18,710 мне тогда собьет машину заткнись а что такое Ты 400 00:40:18,710 --> 00:40:22,730 что спятила Ты же перед Богом клянешься это может 401 00:40:22,730 --> 00:40:26,930 и случится А я что по-твоему не врубаюсь Поверь я всё 402 00:40:26,930 --> 00:40:30,960 очень хорошо понимаю 403 00:40:30,960 --> 00:40:34,400 [музыка] 404 00:40:34,400 --> 00:40:44,130 хорошая девочка Ты никогда нормально В школе не училась 405 00:40:44,130 --> 00:40:48,710 Ну ладно ладно тебе больше не нужно учиться иди с парнями 406 00:40:48,710 --> 00:40:52,020 оттягивайся Вот это здорово таблетки она продавала 407 00:40:52,020 --> 00:40:58,240 Ты знаешь это уже рекорд Ну что ж а почему бы теперь 408 00:40:58,240 --> 00:41:01,510 до кучи в Тюрягу не загреметь а потом потихоньку и шлюшкой 409 00:41:01,510 --> 00:41:04,940 станешь Ура Здорово [ __ ] неплохо зарабатывают Ах 410 00:41:04,940 --> 00:41:08,810 ты [ __ ] и [ __ ] могут быть шлюхами да Как ты посмела 411 00:41:08,810 --> 00:41:12,540 продавать Таблетки не трогай мой товар отдай сюда Ну 412 00:41:12,540 --> 00:41:15,821 что же ты их не достаёшь я тебе помогу сожри их все 413 00:41:15,821 --> 00:41:19,460 может тогда совсем мозги потеряешь А когда проспишься 414 00:41:19,460 --> 00:41:22,610 пойдёшь прямиком на панель Ну ладно Чёрт тебя возьми 415 00:41:22,610 --> 00:41:25,960 Эх ты дурочка я с трудом Пытаюсь заработать на нашу 416 00:41:25,960 --> 00:41:29,690 жизнь а ты что вытворяешь Иди живи с вами [ __ ] я-то 417 00:41:29,690 --> 00:41:31,109 буду жрать а что насчёт тебя 418 00:41:31,109 --> 00:41:38,540 прекрати а то я тебе дам сдачу и ты посмеешь Да я 419 00:41:38,540 --> 00:41:44,020 тебе сейчас сиськи ни одной не останется вот Маленькая 420 00:41:44,020 --> 00:41:47,540 [ __ ] Скажи спасибо что ты мой отец Проклятие мой 421 00:41:47,540 --> 00:41:50,800 бизнес разрушен А кому у нас здесь нравится соблазнять 422 00:41:50,800 --> 00:41:54,790 уродливых тёток не мне а кто у нас страстный любовничек 423 00:41:54,790 --> 00:42:02,119 уж точно не я кого называют так твой отец знаешь одноклассница 424 00:42:02,119 --> 00:42:05,180 задали мне странный вопрос Ну что еще за вопрос что 425 00:42:05,180 --> 00:42:08,349 за вопрос Они спросили меня почему у нас дома так 426 00:42:08,349 --> 00:42:11,640 много афродизиатов и я не знал что же им ответить 427 00:42:11,640 --> 00:42:16,360 нет Вы только Поглядите на что смотрите Эй осторожнее 428 00:42:16,360 --> 00:42:20,510 это же член Тигра полюбуйтесь не трогай мои вещи я тебе 429 00:42:20,510 --> 00:42:24,680 этого не прощу Ты что рассчитываешь на член тигра Забирай И 430 00:42:24,680 --> 00:42:30,980 это тоже стимуляторы о испанский что они дорогие 431 00:42:30,980 --> 00:42:33,470 мои таблетки тоже не дешёвые ты злишься 432 00:42:33,470 --> 00:42:42,660 Ты первый выбросил мой товар поэтому я твои вещи 433 00:42:42,660 --> 00:42:46,590 тоже выкинула да что-то о себе Как ты посмела родного 434 00:42:46,590 --> 00:42:51,840 отца ударить Проклятие не надо 435 00:42:51,840 --> 00:42:59,200 Только попробуй думаешь это круто безумная курица 436 00:42:59,200 --> 00:43:02,380 не дури лучше уходи а то на тебя прибьет Да пошли 437 00:43:02,380 --> 00:43:06,220 вы нахрен ты зачем папа ударила тебе помочь хотела 438 00:43:06,220 --> 00:43:09,079 мои разборки с папой это не твое дело тебе не стоило 439 00:43:09,079 --> 00:43:13,099 вмешиваться Мы же сестры Вот [ __ ] Попробуйте мою 440 00:43:13,099 --> 00:43:15,430 стриплю Вы что там веселитесь 441 00:43:15,430 --> 00:43:21,380 А тебе какого хрена надо не видишь Мы сестрой разговариваем 442 00:43:21,380 --> 00:43:25,440 ты только и знаешь как с первой быть вечно ты в облаках 443 00:43:25,440 --> 00:43:27,960 летаешь и постоянно башку теряешь что только встретить 444 00:43:27,960 --> 00:43:31,420 смазливого парня твой Питер вовсе не так хорош Да он 445 00:43:31,420 --> 00:43:34,760 вообще негодяй Но почему ты меня не слушаешь Смотри 446 00:43:34,760 --> 00:43:37,819 а то ведь в бордель тебя продаст Я просто хотел 447 00:43:37,819 --> 00:43:41,080 вас успокоить Почему ты меня ругаешься предупреждаю 448 00:43:41,080 --> 00:43:44,380 я владею кунг-фу не хочу тебе напомнить Я знаю стиль 449 00:43:44,380 --> 00:43:48,869 когти орла не надо Булочка ты не должна использовать 450 00:43:48,869 --> 00:43:56,059 против нее такие жестокие приемы А ты что спряталась 451 00:43:56,059 --> 00:44:00,050 правда Неужели ты до сих пор не поняла это просто 452 00:44:00,050 --> 00:44:04,090 кривляние она и вреда то никому не сможет причинить 453 00:44:04,090 --> 00:44:10,230 Да я тебе одной левой завалю И вообще у тебя кишка тонка 454 00:44:10,230 --> 00:44:14,670 драки ты совершенно бесполезны на прошлой неделе ее избил 455 00:44:14,670 --> 00:44:17,859 какая-то худышка весом не более 70 фунтов причем 456 00:44:17,859 --> 00:44:22,809 довольно здорово отколошматила Вот это позорище Прекратите 457 00:44:22,809 --> 00:44:27,161 ругаться лучше не дразни меня ну ладно В следующий 458 00:44:27,161 --> 00:44:30,369 раз я оставлю тебя волкам на сведение Пусть тебя 459 00:44:30,369 --> 00:44:33,190 попрессуют как следует с головы до ног посмотрим 460 00:44:33,190 --> 00:44:38,069 как тебе это понравится Вот [ __ ] Ну уж я-то не такая 461 00:44:38,069 --> 00:44:41,670 [ __ ] как ты с 13 лет с мужиками спишь да пошла ты вообще 462 00:44:41,670 --> 00:44:44,810 нахер Давайте Забудем про это Прекратите друг другу 463 00:44:44,810 --> 00:44:46,410 кости перемалывать вы Обе хороши 464 00:44:46,410 --> 00:44:56,610 [музыка] Наверное я был вашим врагом в прошлой 465 00:44:56,610 --> 00:45:00,059 жизни И поэтому ты Вы оставили мне этих двух девчонок 466 00:45:00,059 --> 00:45:05,810 в отместку [музыка] они даже пытались избить своего 467 00:45:05,810 --> 00:45:10,250 отца избить собственного отца полюбуйтесь Теперь 468 00:45:10,250 --> 00:45:14,579 на них Ты что меня моей матерью запугать хочешь 469 00:45:14,579 --> 00:45:19,000 руки Уберите [музыка] 470 00:45:19,000 --> 00:45:27,240 Нет ты мне поможешь тебе только хуже будет красота 471 00:45:27,240 --> 00:45:37,780 ничего не значит не ходи Очнись не ходи Прекратите 472 00:45:37,780 --> 00:45:38,780 Прекратите драться 473 00:45:38,780 --> 00:45:50,339 мне не нужны такие друзья как ты 474 00:45:50,339 --> 00:45:58,290 булочка 475 00:45:58,290 --> 00:46:06,240 постой 476 00:46:06,240 --> 00:46:13,500 очнись Вот и дружи с тобой после этого 477 00:46:13,500 --> 00:46:24,359 Роза Ты зачем пришел да просто хотел с тобой поговорить 478 00:46:24,359 --> 00:46:25,359 небольшой 479 00:46:25,359 --> 00:46:51,260 [музыка] шоколад это хорошо [музыка] 480 00:46:51,260 --> 00:47:08,180 [смех] 481 00:47:08,180 --> 00:47:25,109 [музыка] 482 00:47:25,109 --> 00:47:42,030 [музыка] 483 00:47:42,030 --> 00:48:03,140 [музыка] не отталкивай меня я бедна должно же быть у 484 00:48:03,140 --> 00:48:04,510 меня какой-то приданое на свадьбу 485 00:48:04,510 --> 00:48:17,330 Я редко встречал девушку с такими строгими принципами 486 00:48:17,330 --> 00:48:19,980 Постой ты со мной 487 00:48:19,980 --> 00:48:29,640 Конечно я хочу на тебе жениться а где я буду жить 488 00:48:29,640 --> 00:48:54,109 я куплю дом и мы будем жить там вместе с тобой 489 00:48:54,109 --> 00:48:55,109 Ну хорошо 490 00:48:55,109 --> 00:49:08,210 Я бы хотел чтобы у нас рядом с домом был бассейн [музыка] 491 00:49:08,210 --> 00:49:14,869 а хочешь ребенка Я не из тех кто делает это до свадьбу 492 00:49:14,869 --> 00:49:25,339 а чтобы ты еще хотела Ну кроме 493 00:49:25,339 --> 00:49:35,849 бассейна Я хочу теннисный корт 494 00:49:35,849 --> 00:49:40,890 еще mercedes-benz и драгоценности сколько же у тебя запросов 495 00:49:40,890 --> 00:49:45,210 Мне нужно защитить себя 496 00:49:45,210 --> 00:49:53,460 нарисуй их так пойдет 497 00:49:53,460 --> 00:50:00,650 теперь-то тебя можно поцеловать Да но только поцеловать 498 00:50:00,650 --> 00:50:01,650 конечно 499 00:50:01,650 --> 00:50:20,119 [музыка] 500 00:50:20,119 --> 00:50:21,880 Ты почему не пьешь Давай продолжим 501 00:50:21,880 --> 00:50:31,750 за это спасибо я тебя научу Ах мужики они как Голодные 502 00:50:31,750 --> 00:50:32,750 орлы 503 00:50:32,750 --> 00:50:36,780 они так и кружат над тобой когда голодны 504 00:50:36,780 --> 00:50:42,760 и ты никак не можешь от них избавиться но Как только 505 00:50:42,760 --> 00:50:48,970 они насытятся то тут же улетают прочь поняла всякий 506 00:50:48,970 --> 00:50:52,010 раз когда парни Меня касаются Я испытываю такое удовольствие 507 00:50:52,010 --> 00:51:01,240 прямо удержаться не могу шутишь Это Никуда не годится 508 00:51:01,240 --> 00:51:10,859 подожди 509 00:51:10,859 --> 00:51:11,859 я быстро 510 00:51:11,859 --> 00:51:19,180 и пивком запить Что такое небольшой перерыв подвинься 511 00:51:19,180 --> 00:51:23,470 что попурка не получается почему бы тебе не прогуляться 512 00:51:23,470 --> 00:51:26,020 для разнообразия Отвали мне еще тут твоих ног не 513 00:51:26,020 --> 00:51:31,819 хватало 514 00:51:31,819 --> 00:51:34,299 сестра ждет звонка от своего парня но что-то ожидание 515 00:51:34,299 --> 00:51:38,010 затягивается ем похоже дурачок попался на крючок 516 00:51:38,010 --> 00:51:42,460 с тобой всё в порядке я скоро буду Готов 517 00:51:42,460 --> 00:51:50,020 давай Папа давай и в таком пожилом возрасте я должен 518 00:51:50,020 --> 00:51:59,230 пахать Смотри не опозорься давай-ка выпьем [музыка] 519 00:51:59,230 --> 00:52:09,869 Алло Я так долго ждала твоего звонка Почему ты задержался 520 00:52:09,869 --> 00:52:14,000 как противно сестраин булочку продали в публичный дом 521 00:52:14,000 --> 00:52:21,150 Что случилось Ну что такое папа булочку продали в 522 00:52:21,150 --> 00:52:26,119 бордель идем скорее нужно ей помочь 523 00:52:26,119 --> 00:52:32,510 Пошлите мои соболезнования 524 00:52:32,510 --> 00:52:35,410 ты говорил что скоро будешь в порядке Да только что 525 00:52:35,410 --> 00:52:39,839 все было хорошо и что теперь Ну что ж давай начнем сначала 526 00:52:39,839 --> 00:52:44,250 подожди имей терпение Да не дергай ты его это бесполезно 527 00:52:44,250 --> 00:52:47,430 мы только потеряем время да что же ты делаешь Чёрт 528 00:52:47,430 --> 00:52:53,359 тебя побери 529 00:52:53,359 --> 00:53:02,280 полицейский участок женщина твоей мечты тебя спрашивает 530 00:53:02,280 --> 00:53:03,280 Да Повернись 531 00:53:03,280 --> 00:53:09,900 Алло 532 00:53:09,900 --> 00:53:24,770 Вот идиот попался на крючок 533 00:53:24,770 --> 00:53:28,130 Ну что за дурак 534 00:53:28,130 --> 00:53:35,010 [музыка] 535 00:53:35,010 --> 00:53:53,760 Привет Девчата [музыка] 536 00:53:53,760 --> 00:53:59,170 ты это заслужил тебя просто Используй и все знают 537 00:53:59,170 --> 00:54:07,770 [музыка] 538 00:54:07,770 --> 00:54:16,360 Здравствуйте 539 00:54:16,360 --> 00:54:22,600 сюда пожалуйста осторожно [музыка] здесь немножко 540 00:54:22,600 --> 00:54:28,730 темновато сюда Вот это кресло замечательно 541 00:54:28,730 --> 00:54:36,751 У вас есть какая-нибудь знакомая девушка Что вы 542 00:54:36,751 --> 00:54:40,660 можете предложить хорошо Вы будете довольны какой 543 00:54:40,660 --> 00:54:44,730 тип вам нравится молоденький [ __ ] А может быть большими 544 00:54:44,730 --> 00:54:49,630 мамочки Мне нравится высокие девушки Шанхая с белой 545 00:54:49,630 --> 00:54:53,720 гладкой кожей 546 00:54:53,720 --> 00:54:56,460 хорошо владеющий кантонским и с веселым характером 547 00:54:56,460 --> 00:55:01,980 и чтобы умело вести себя в постели во я смотрю девушки 548 00:55:01,980 --> 00:55:17,950 есть у нас одна новенькая совсем свежая [музыка] 549 00:55:17,950 --> 00:55:24,070 [музыка] 550 00:55:24,070 --> 00:55:36,359 Мун господин хочет с тобой переспать [музыка] Вы шутите 551 00:55:36,359 --> 00:55:45,510 как же мы будем здесь этим заниматься 552 00:55:45,510 --> 00:55:48,780 Возьмите спасибо спасибо Приготовьте нам большую 553 00:55:48,780 --> 00:55:52,180 комнату Прошу вас приятно провести время 554 00:55:52,180 --> 00:56:00,290 гимн просил меня спасти тебя идем спасти меня Зачем 555 00:56:00,290 --> 00:56:04,730 я здесь по своей воле я могу здесь неплохо заработать 556 00:56:04,730 --> 00:56:08,940 Это легкая работа некоторые просто лапают и Просят 557 00:56:08,940 --> 00:56:11,800 помочь им мастурбировать я могу зарабатывать более 558 00:56:11,800 --> 00:56:15,010 трех тысяч в месяц это же в 7-8 раз больше чем средняя 559 00:56:15,010 --> 00:56:20,289 зарплаты это Питер тебя заставил у Питера сейчас 560 00:56:20,289 --> 00:56:22,960 финансовые проблемы Я просто хочу ему немного помочь 561 00:56:22,960 --> 00:56:29,970 но я делаю Это по своей воле Я люблю его Я всё для 562 00:56:29,970 --> 00:56:33,920 него готова сделать даже умереть 563 00:56:33,920 --> 00:56:36,570 Не будь таким любопытным 564 00:56:36,570 --> 00:56:43,510 Ну ладно увидимся 565 00:56:43,510 --> 00:56:56,270 [музыка] пошли раз тебе больше нечего сказать Я 566 00:56:56,270 --> 00:57:02,860 обещал расплатиться за Питера Никто меня не заставлял 567 00:57:02,860 --> 00:57:08,319 пожалуйста помоги мне 568 00:57:08,319 --> 00:57:11,849 здешний клиента почти все из низов я не смогу выдержать 569 00:57:11,849 --> 00:57:12,990 этих рыбаков и кулей 570 00:57:12,990 --> 00:57:19,310 пойдем 571 00:57:19,310 --> 00:57:23,960 Без паники 572 00:57:23,960 --> 00:57:29,190 Как хорошо Эй приятель ты не можешь Взять её с 573 00:57:29,190 --> 00:57:34,539 собой Выбери себе другую Я что не могу с ним что такое 574 00:57:34,539 --> 00:57:37,501 что вам здесь нужно это не твое дело это ты что 575 00:57:37,501 --> 00:57:40,049 ли попросила разграбить наши заведения Эй ребята 576 00:57:40,049 --> 00:57:44,810 тут Похоже кто-то борзеет да Кто посмел Руби его полиции 577 00:57:44,810 --> 00:57:48,510 Что случилось начальник мы исправно платим за крышу 578 00:57:48,510 --> 00:57:52,230 Если тебе что-то не нравится я сейчас позвоню мастеру 579 00:57:52,230 --> 00:57:54,661 раз платите то и Занимайтесь своими делами но это не 580 00:57:54,661 --> 00:57:56,619 значит что вы должны держать здесь девушек насильно 581 00:57:56,619 --> 00:58:00,680 такое никому не понравится булочка Неужели ты уйдешь 582 00:58:00,680 --> 00:58:05,550 вот так они же меня покалечат Я люблю тебя 583 00:58:05,550 --> 00:58:11,571 и ты продолжаешь верить в это [ __ ] Очнись булочка 584 00:58:11,571 --> 00:58:18,710 Я знаю ты любишь меня неужели ты хочешь меня бросить 585 00:58:18,710 --> 00:58:24,369 Иди скорей ко мне Возвращайся Я всегда буду тебя любить 586 00:58:24,369 --> 00:58:25,369 Иди ко мне 587 00:58:25,369 --> 00:58:37,750 иди Я тоже тебя люблю Пошли его к чёрту [музыка] А теперь 588 00:58:37,750 --> 00:58:52,460 в какой же ты [ __ ] меня в кино 589 00:58:52,460 --> 00:59:31,339 пошли скорее Вот это круто правда Это точно [музыка] 590 00:59:31,339 --> 00:59:32,339 скорее 591 00:59:32,339 --> 00:59:33,339 поехали 592 00:59:33,339 --> 00:59:34,339 [музыка] 593 00:59:34,339 --> 00:59:35,339 [музыка] 594 00:59:35,339 --> 00:59:37,580 Эй Заплатите пожалуйста прошу заплатить что я еще 595 00:59:37,580 --> 00:59:41,250 не закончил Отдохни пока Почему ты не хочешь платить 596 00:59:41,250 --> 00:59:47,839 кем ты себя возомнил А что не так Иди к дьяволу Ну 597 00:59:47,839 --> 00:59:52,900 ты уже нарываешься Что такое мы вроде с тобой не 598 00:59:52,900 --> 00:59:57,780 знакомы приятель Что случилось Я никуда не пойду Что вы 599 00:59:57,780 --> 01:00:06,349 делаете Я никуда не поеду отвали от меня [музыка] 600 01:00:06,349 --> 01:00:19,700 меня похитили Насильники [музыка] Не раздражай меня 601 01:00:19,700 --> 01:00:27,830 Иди вперёд 602 01:00:27,830 --> 01:00:29,059 Присаживайся Я скоро подойду 603 01:00:29,059 --> 01:00:41,109 знает что это Ловушка все равно ведется [музыка] 604 01:00:41,109 --> 01:00:48,589 [музыка] Жил на свете один Король и был он очень силен 605 01:00:48,589 --> 01:00:51,150 [музыка] присаживайся 606 01:00:51,150 --> 01:00:57,799 Но вот однажды он встретил королеву и вскоре потерял 607 01:00:57,799 --> 01:01:02,640 и свое королевство и свою жизнь 608 01:01:02,640 --> 01:01:09,250 [музыка] что-нибудь случилось 609 01:01:09,250 --> 01:01:27,390 сын у тебя такая красивая одежда Мне очень нравится 610 01:01:27,390 --> 01:01:33,850 Ты такой милый такой привлекательный невинный у тебя прекрасный 611 01:01:33,850 --> 01:01:43,410 даже немного детское лицо Я хочу быть с тобой Целовать 612 01:01:43,410 --> 01:01:45,430 тебя 613 01:01:45,430 --> 01:01:52,150 и в какие еще неприятности ты хочешь 614 01:01:52,150 --> 01:01:55,829 ты хочешь заняться со мной любовью 615 01:01:55,829 --> 01:02:32,319 еду домой чего же ты ждешь чего я жду чего я жду вы 616 01:02:32,319 --> 01:02:35,710 там Да ничего Вот идиот 617 01:02:35,710 --> 01:02:41,780 что ты все рассказываешь передо мной это меня вгонять 618 01:02:41,780 --> 01:02:44,140 прости хочешь принять ванну 619 01:02:44,140 --> 01:02:57,000 Я уже принимал А я пожалуй приму 620 01:02:57,000 --> 01:03:00,510 ты понимаешь 621 01:03:00,510 --> 01:03:04,490 Я не хочу воспользоваться ситуацией ведь ты понимаешь 622 01:03:04,490 --> 01:03:11,670 правда это все равно что совершить 623 01:03:11,670 --> 01:03:16,220 это несправедливо по отношению к тебе Я так не думаю ты 624 01:03:16,220 --> 01:03:19,490 подвергался большой опасности спасай мою сестру я должна 625 01:03:19,490 --> 01:03:21,050 платить тебе за это идем 626 01:03:21,050 --> 01:03:30,809 Почему у тебя такие холодные руки прямо как ледышки 627 01:03:30,809 --> 01:03:36,869 ты хочешь заняться со мной любовью Я думал что нравлюсь 628 01:03:36,869 --> 01:03:42,460 тебе а может быть ты меня презираешь не говори так 629 01:03:42,460 --> 01:03:46,369 больше ты же знаешь что нравишься мне я хочу сделать 630 01:03:46,369 --> 01:03:53,670 с тобой это Иногда у меня даже кружится голова 631 01:03:53,670 --> 01:03:54,670 это словно 632 01:03:54,670 --> 01:04:16,630 [музыка] [аплодисменты] [музыка] разве сейчас ты 633 01:04:16,630 --> 01:04:24,260 спишь можешь делать все что пожелаешь [аплодисменты] 634 01:04:24,260 --> 01:04:33,330 [музыка] Я хочу тебя кое-что спросить и ты должна мне 635 01:04:33,330 --> 01:04:39,180 ответить ты девственница если ты девственница я 636 01:04:39,180 --> 01:04:41,500 не могу воспользоваться ситуацией Прости но я не 637 01:04:41,500 --> 01:04:46,900 могу Ты что совсем дурачок какой сейчас век на дворе 638 01:04:46,900 --> 01:04:49,710 зачем столько лишнего чтобы просто приготовить в Антон 639 01:04:49,710 --> 01:04:50,710 Что за глупый вопрос 640 01:04:50,710 --> 01:05:01,309 Только не обманывай меня слышишь Я хочу это знать 641 01:05:01,309 --> 01:05:06,420 ну-ка отвечай это правда говоришь я не знаю Ну это 642 01:05:06,420 --> 01:05:09,630 просто смешно Ты можешь мне четко ответить и без 643 01:05:09,630 --> 01:05:15,119 обмана Ну скажи это правда Ну если мастурбация не 644 01:05:15,119 --> 01:05:20,309 считается 645 01:05:20,309 --> 01:05:21,309 Откройте дверь 646 01:05:21,309 --> 01:05:37,750 не переживай ты это просто какая-то женщина ищет тут 647 01:05:37,750 --> 01:05:38,750 своего мужика 648 01:05:38,750 --> 01:05:46,350 ой Послушай я хочу тебя спросить ты раньше когда-нибудь 649 01:05:46,350 --> 01:05:47,670 пробовал сделать 650 01:05:47,670 --> 01:05:54,450 вообще-то Я берег себя для женитьбы 651 01:05:54,450 --> 01:06:04,480 Иногда ты ведешь себя точно ребенок Ты такой милый 652 01:06:04,480 --> 01:06:06,160 правда 653 01:06:06,160 --> 01:06:11,970 [музыка] даже если бы не моя сестра 654 01:06:11,970 --> 01:06:13,930 Я все равно хочу сделать это с тобой 655 01:06:13,930 --> 01:06:29,030 [музыка] 656 01:06:29,030 --> 01:06:44,119 [музыка] 657 01:06:44,119 --> 01:06:59,210 [музыка] 658 01:06:59,210 --> 01:07:37,160 И это все 659 01:07:37,160 --> 01:07:43,420 Давай целоваться после того как выключим свет 660 01:07:43,420 --> 01:07:47,680 [музыка] 661 01:07:47,680 --> 01:08:00,450 мама [музыка] мама 662 01:08:00,450 --> 01:08:15,559 [музыка] Всем привет сестра 663 01:08:15,559 --> 01:08:19,880 хороший мальчик 664 01:08:19,880 --> 01:08:22,900 Если бы я знал что ты девственница я должен был бы сделать 665 01:08:22,900 --> 01:08:26,000 это медленно Если бы я знал что тебя это так беспокоит 666 01:08:26,000 --> 01:08:33,080 то сначала сняла бы свою нижнее белье 667 01:08:33,080 --> 01:08:35,780 представляете они задержали меня на два дня но у них 668 01:08:35,780 --> 01:08:39,460 все равно ничего не вышло да плевать она не хотела 669 01:08:39,460 --> 01:08:42,969 с высокой башни Син знаешь ты очень храбро себя вел 670 01:08:42,969 --> 01:08:47,850 прямо как Настоящий герой ты заставил их вернуть 671 01:08:47,850 --> 01:08:53,890 нашу сестру Я видел их толстяка босса когда выходила он 672 01:08:53,890 --> 01:08:59,469 был в бешенстве 673 01:08:59,469 --> 01:09:06,040 я говорил что ты ни хрена не знаешь Толстяк приятель 674 01:09:06,040 --> 01:09:08,920 Если бы я знал что он Ган имеет долю с бордели мы 675 01:09:08,920 --> 01:09:12,880 бы туда не сунулись Ну и что этот он просто негодяй 676 01:09:12,880 --> 01:09:15,819 Почему вы его Боитесь Не стоит так говорить 677 01:09:15,819 --> 01:09:25,089 иди Так что это твой косяк понимаешь 678 01:09:25,089 --> 01:09:31,049 я не думал что мы затеяли такой кавардак очень сожалею 679 01:09:31,049 --> 01:09:38,900 Мы же коллеги Забудь об этом сожалею сожалею салют 680 01:09:38,900 --> 01:09:39,900 идиотка 681 01:09:39,900 --> 01:09:50,540 [музыка] 682 01:09:50,540 --> 01:09:53,750 Послушай девочка Син нашел вашу сестру попроси сестренку 683 01:09:53,750 --> 01:09:58,432 сделать что-нибудь Да знаю я сестра Как ты Всё в порядке 684 01:09:58,432 --> 01:10:03,020 Всё нормально это фигня когда они меня связали 685 01:10:03,020 --> 01:10:06,870 Я просто обкакался описалась тогда не позволили мне 686 01:10:06,870 --> 01:10:09,480 ходить свободно А где отец 687 01:10:09,480 --> 01:10:26,880 Спасибо 688 01:10:26,880 --> 01:10:31,570 кто-нибудь желает вина или что-нибудь безалкогольное 689 01:10:31,570 --> 01:10:34,280 тогда Принесите мне чай а мне пожалуйста фруктовый 690 01:10:34,280 --> 01:10:42,430 пунш хорошо принеси Спасибо 691 01:10:42,430 --> 01:10:46,910 Моя дочь не получила хорошего образования моя куча все 692 01:10:46,910 --> 01:10:50,020 время занят на работе я не могу как следует заниматься 693 01:10:50,020 --> 01:10:55,040 её воспитанием но она совершенно не видно она очень тихо 694 01:10:55,040 --> 01:10:58,120 и редко развлекается почти все время проводит дома 695 01:10:58,120 --> 01:11:01,230 за чтением я постоянно твержу и чтобы чаще выходил 696 01:11:01,230 --> 01:11:03,930 узнавал побольше Об окружающем мире по крайней мере так 697 01:11:03,930 --> 01:11:06,330 она смогла бы завести себе друзей но она не желает 698 01:11:06,330 --> 01:11:09,830 слушать Это буквально выводит меня из себя Наоборот это 699 01:11:09,830 --> 01:11:13,960 очень хорошо такие девушки редкости настоящее время 700 01:11:13,960 --> 01:11:15,460 буду откровенно я вдова 701 01:11:15,460 --> 01:11:23,230 Очень бы хотел как можно скорее иметь невестку но 702 01:11:23,230 --> 01:11:25,680 сейчас Другие времена Спасибо Спасибо 703 01:11:25,680 --> 01:11:46,800 [музыка] 704 01:11:46,800 --> 01:12:12,159 [музыка] прошу прощения 705 01:12:12,159 --> 01:12:18,090 знаете на самом деле нашу семьи очень похожи [музыка] 706 01:12:18,090 --> 01:12:24,000 Я потерял свою жену больше 10 лет назад и с тех пор каждую 707 01:12:24,000 --> 01:12:30,750 ночь целю один в холодной постели иногда 708 01:12:30,750 --> 01:12:35,389 я чувствую себя таким одиноким 709 01:12:35,389 --> 01:12:44,320 Мне нужен кто-то кто сможет меня утешить 710 01:12:44,320 --> 01:12:46,580 если здесь тот кто может осчастливить Одинокое 711 01:12:46,580 --> 01:12:49,090 сердце Чтобы вместе делить и радости и горе 712 01:12:49,090 --> 01:12:56,810 Простите я сейчас немного 713 01:12:56,810 --> 01:13:06,460 [музыка] 714 01:13:06,460 --> 01:13:16,100 [музыка] 715 01:13:16,100 --> 01:13:25,750 [музыка] 716 01:13:25,750 --> 01:13:35,390 [музыка] 717 01:13:35,390 --> 01:13:47,070 Папа ты в порядке нужно себя беречь 718 01:13:47,070 --> 01:14:02,840 [музыка] 719 01:14:02,840 --> 01:14:18,610 [музыка] 720 01:14:18,610 --> 01:14:40,250 Эй Открывай дверь папу слышишь Открой дверь Что 721 01:14:40,250 --> 01:14:47,050 случилось она нашла отца жалуются клиентки И на 722 01:14:47,050 --> 01:14:53,780 что же они жалуются на секс конечно И что идиотка он 723 01:14:53,780 --> 01:14:57,370 говорит что похоже на стал геймовер и вот сейчас причитает 724 01:14:57,370 --> 01:15:00,679 в своей комнате что скажешь Ну такой с ним часто случается 725 01:15:00,679 --> 01:15:03,670 не стоит переживать ты думаешь Ну тогда просто 726 01:15:03,670 --> 01:15:09,690 забудем об этом 727 01:15:09,690 --> 01:15:16,530 я сердце всегда был профессионалом в каждом деле я всегда усердно 728 01:15:16,530 --> 01:15:17,530 трудился 729 01:15:17,530 --> 01:15:24,580 и до сих пор ничего не достиг но может быть мне просто 730 01:15:24,580 --> 01:15:29,630 не везет Я не хочу сдаваться У меня еще должен оставаться 731 01:15:29,630 --> 01:15:33,020 шанс но на что же мне теперь надеяться я стал импотентом 732 01:15:33,020 --> 01:15:41,930 мои клиентки говорят что я слишком загруженный сервис 733 01:15:41,930 --> 01:15:45,910 не на высоте в последнее время они жалуются 734 01:15:45,910 --> 01:15:52,210 а я думаю что все это из-за того что они все старые 735 01:15:52,210 --> 01:15:55,890 уродливые Ну что ж придется пить лекарства и сделать 736 01:15:55,890 --> 01:15:58,560 перерывную недельку или заплатить какой-нибудь 737 01:15:58,560 --> 01:16:01,520 молодой сексуальный чтобы проверила мой член А вдруг 738 01:16:01,520 --> 01:16:06,920 с ней не получится что же тогда делать 739 01:16:06,920 --> 01:16:13,810 я безнадежен Что же делать Судьба так жестоко ко мне 740 01:16:13,810 --> 01:16:30,480 Я импотент [музыка] 741 01:16:30,480 --> 01:16:36,680 мне очень тоскливо 742 01:16:36,680 --> 01:16:54,550 я так жалок [музыка] [аплодисменты] 743 01:16:54,550 --> 01:16:59,040 Проклятие Это ведь ты меня позоришь 744 01:16:59,040 --> 01:17:01,540 Ну хорошо тогда я тебя отрежу 745 01:17:01,540 --> 01:17:08,860 Папа что ты делаешь Тебе не пора принять лекарство 746 01:17:08,860 --> 01:17:13,110 ты меня обожгла как ты посмел прижечь бычком отца Папа 747 01:17:13,110 --> 01:17:16,010 Ну зачем ты так делаешь отдохни немного Через несколько 748 01:17:16,010 --> 01:17:18,620 дней все будет в порядке а я буду хорошо учиться 749 01:17:18,620 --> 01:17:21,470 и вечерами работать ну зачем ты всегда врешь а 750 01:17:21,470 --> 01:17:24,230 что еще я должна была сказать это хоть звучит успокаивающе 751 01:17:24,230 --> 01:17:27,760 забудьте обо мне убирайтесь я что должна была сказать 752 01:17:27,760 --> 01:17:30,139 выходи замуж за богатей и потом прикончи его и забери 753 01:17:30,139 --> 01:17:33,080 состояние А я стану проституткой и буду продавать наркоту 754 01:17:33,080 --> 01:17:36,480 а папа будет шантажировать этих уродливых сук ты идиотка 755 01:17:36,480 --> 01:17:42,830 сама видишь как это ужасно звучит А твоя сестра умница 756 01:17:42,830 --> 01:17:46,430 жизнь жестока мир так поганенный уронность но вот увидите 757 01:17:46,430 --> 01:17:50,560 Я скоро разбогатею идите идите всё что ты сказал 758 01:17:50,560 --> 01:17:51,570 это Полная ерунда 759 01:17:51,570 --> 01:18:04,700 не хотите выходить Да я тебе сиськи оторву [музыка] 760 01:18:04,700 --> 01:18:19,310 у меня тут припасено кое-что 761 01:18:19,310 --> 01:18:21,680 у меня просто нет выбора Это мой последний шанс 762 01:18:21,680 --> 01:18:33,300 заработать 100.000 за каждую около двух миллионов обеспечены 763 01:18:33,300 --> 01:18:36,250 зачем ты так срочно меня вызвал какие-нибудь неприятности 764 01:18:36,250 --> 01:18:40,469 по делу Джой У тебя есть сигарета Ты куришь иногда 765 01:18:40,469 --> 01:18:46,660 это же последнее бери бери я все равно собираюсь бросать 766 01:18:46,660 --> 01:18:51,350 после этой пачки 767 01:18:51,350 --> 01:18:54,660 Так что ты хотел мне сказать Говори мне нужно возвращаться 768 01:18:54,660 --> 01:19:01,800 Чтобы Позвонить я тут думаю все время кое-что даже спать 769 01:19:01,800 --> 01:19:11,300 нормально не могу вот решил тебе рассказать 770 01:19:11,300 --> 01:19:15,030 мы живем довольно стабильно Я знаю английский глава 771 01:19:15,030 --> 01:19:17,100 нашего департамента сказал что если я буду усердно 772 01:19:17,100 --> 01:19:19,900 работать то светлое будущее мне обеспечено но остальное 773 01:19:19,900 --> 01:19:20,900 тебе известно 774 01:19:20,900 --> 01:19:30,000 Как ты живешь сколько раз наблюдал Ты плохая девчонка 775 01:19:30,000 --> 01:19:33,410 если ты сможешь бросить пить и курить если сможешь 776 01:19:33,410 --> 01:19:50,850 отойти от этих своих друзей если твой отец 777 01:19:50,850 --> 01:19:58,730 но [музыка] Что такое с одним условием если ты его выполнишь 778 01:19:58,730 --> 01:20:00,850 И что же я должен сделать 779 01:20:00,850 --> 01:20:06,080 Я знаю как ты ко мне относишься 780 01:20:06,080 --> 01:20:12,730 Вот ты упоминал о Доме машине ребенке я действительно 781 01:20:12,730 --> 01:20:18,500 тронута поверь Но я говорю сама себе я бедная ты тоже 782 01:20:18,500 --> 01:20:22,639 не миллионер как же мы с тобой сможем разбогатеть 783 01:20:22,639 --> 01:20:26,480 я выйду за тебя замуж на твоих условиях но только 784 01:20:26,480 --> 01:20:28,250 если ты сможешь выбраться из нищеты 785 01:20:28,250 --> 01:20:36,800 [музыка] 786 01:20:36,800 --> 01:20:45,350 [музыка] 787 01:20:45,350 --> 01:20:53,900 [музыка] 788 01:20:53,900 --> 01:21:17,400 она пришла 789 01:21:17,400 --> 01:21:19,610 давай немного отдохнем и попробуем еще раз два 790 01:21:19,610 --> 01:21:20,610 три 791 01:21:20,610 --> 01:21:24,910 ем я вовсе не собиралась его соблазнять его мать 792 01:21:24,910 --> 01:21:27,159 не хочет чтобы он женился на тебе Да и он хочет от 793 01:21:27,159 --> 01:21:30,070 тебя избавиться а я всего лишь хотел заработать 3000 794 01:21:30,070 --> 01:21:35,290 баксов Роза Выслушай меня 795 01:21:35,290 --> 01:21:41,140 это не мое дело Это просто недоразумение Булочка 796 01:21:41,140 --> 01:21:48,120 ты мне больше не подруга Но у нас ничего не было 797 01:21:48,120 --> 01:21:52,350 подожди не уходи Проклятие Я не думал что она придет 798 01:21:52,350 --> 01:21:55,350 теперь она будет меня злиться А ты должен мне еще тысячу 799 01:21:55,350 --> 01:21:59,080 баксов тысячу Ну тогда ты должна у меня отсосать 800 01:21:59,080 --> 01:22:03,280 Да пошел ты отсосать стоит как минимум две штуки сережки 801 01:22:03,280 --> 01:22:04,739 от жены такие симпатичные 802 01:22:04,739 --> 01:22:12,960 Ну почему у тебя плохое настроение 803 01:22:12,960 --> 01:22:13,960 Что случилось 804 01:22:13,960 --> 01:22:22,920 Я устал от такой жизни 805 01:22:22,920 --> 01:22:43,429 что ты делаешь 806 01:22:43,429 --> 01:22:47,409 папа собирается на остров лантау помолиться подожди 807 01:22:47,409 --> 01:22:50,179 что это такое дай-ка посмотреть Да просто нижнее белье 808 01:22:50,179 --> 01:22:57,500 Ничего особенного не копайся там положите на место Сколько 809 01:22:57,500 --> 01:22:58,500 денег 810 01:22:58,500 --> 01:23:01,950 Откуда у тебя столько Дай сюда положи быстро Отдай 811 01:23:01,950 --> 01:23:07,640 ему обратно Ты про эти что ли папа Откуда у тебя столько 812 01:23:07,640 --> 01:23:12,160 денег откуда Я позаимствовал немножко у своих старых 813 01:23:12,160 --> 01:23:21,830 клиентов Какие фотки 9 из них 814 01:23:21,830 --> 01:23:22,830 теперь хочу смотаться 815 01:23:22,830 --> 01:23:34,120 Вы должны себя беречь аккуратней хорошо Неужели все так 816 01:23:34,120 --> 01:23:37,620 серьезно попутного ветра 817 01:23:37,620 --> 01:23:47,810 Вот это [ __ ] 818 01:23:47,810 --> 01:24:05,860 отруби телефон 819 01:24:05,860 --> 01:24:07,460 что вам нужно Уберите руки 820 01:24:07,460 --> 01:24:11,389 не уйдешь 821 01:24:11,389 --> 01:24:27,300 Да что Вы творите руки прочь отпустите отца отпустите 822 01:24:27,300 --> 01:24:30,489 его Зачем 823 01:24:30,489 --> 01:24:33,850 это какое-то 824 01:24:33,850 --> 01:24:46,950 а а [ __ ] не трогай моего отца Толстяк Ты меня слышишь 825 01:24:46,950 --> 01:24:49,910 не трогай отца Ты наверное не хотел шантажировать 826 01:24:49,910 --> 01:24:54,540 своих клиенток и сам из них включая Лайф просили 827 01:24:54,540 --> 01:25:01,740 меня уладить этот вопрос Ты все не так понял братву 828 01:25:01,740 --> 01:25:02,740 отпустите моего отца 829 01:25:02,740 --> 01:25:15,100 [музыка] тебе это нужно Забирай обещай отец такого 830 01:25:15,100 --> 01:25:20,310 больше не сделать Ну что можешь отпустить его наконец 831 01:25:20,310 --> 01:25:24,710 все не так просто Как ты думаешь девочка почему 832 01:25:24,710 --> 01:25:27,790 бы мне не прикончить его от рук Не выкинуть в море 833 01:25:27,790 --> 01:25:30,930 Я думаю решил все проблемы 834 01:25:30,930 --> 01:25:48,150 Я конечно могу его отпустить но ты будешь спать со мной 835 01:25:48,150 --> 01:25:59,380 Ой я Иди к чёрту сестра Ну и что дальше 836 01:25:59,380 --> 01:26:06,510 ем не трогайте мою сестру 837 01:26:06,510 --> 01:26:16,750 Я убью тебя толстяк 838 01:26:16,750 --> 01:26:23,389 Джой Толстяк не смей бить мою сестру 839 01:26:23,389 --> 01:26:28,639 вон сжалься Отпусти мою дочь брат Вонг Я тебя умоляю 840 01:26:28,639 --> 01:26:33,739 брат Вонг не надо они здесь не причем Толстяк не бей 841 01:26:33,739 --> 01:26:34,739 мою сестру 842 01:26:34,739 --> 01:26:46,770 Я убью тебя [ __ ] 843 01:26:46,770 --> 01:26:52,119 вон Прости меня я один во всем виноват брат убери 844 01:26:52,119 --> 01:27:02,620 руки чертов Толстяк Прости меня брат Ай 845 01:27:02,620 --> 01:27:05,209 Ага 846 01:27:05,209 --> 01:27:08,900 Толстяк ты этого хочешь Тогда пошли в мою комнату 847 01:27:08,900 --> 01:27:13,900 идём меня не обманешь Даже не вздумай тебе придется 848 01:27:13,900 --> 01:27:18,150 очень постараться Но если я буду недоволен Тогда 849 01:27:18,150 --> 01:27:21,120 придется развлечь из твоей сестричкой сестра не надо 850 01:27:21,120 --> 01:27:24,620 прошу отпустите её 851 01:27:24,620 --> 01:27:33,100 Босс Она довольно сильная не надо не надо сестра Мне 852 01:27:33,100 --> 01:27:38,889 не нужна твоя помощь я сама справлюсь сестра ну пожалуйста 853 01:27:38,889 --> 01:27:44,000 Брат вон Я тебя умоляю Отвали не дергай меня Прости брат 854 01:27:44,000 --> 01:27:50,760 Лонг Прости меня 855 01:27:50,760 --> 01:28:02,780 пожалуйста отпусти и Брат вон прости [музыка] 856 01:28:02,780 --> 01:28:13,930 [музыка] на колени Уберите его отсюда нет подождите 857 01:28:13,930 --> 01:28:17,600 Пусть он останется пусть посмотрит на нас это пойдет 858 01:28:17,600 --> 01:28:22,330 ему на пользу он поимел многих женщин А теперь 859 01:28:22,330 --> 01:28:24,330 я хочу трахнуть твою дочку на глазах у тебя 860 01:28:24,330 --> 01:28:32,330 и это будет твоим наказанием Слушай Ведь ты же у нас 861 01:28:32,330 --> 01:28:36,930 эксперт по траханье просто смотреть для тебя это только 862 01:28:36,930 --> 01:28:44,080 потери времени может проинструктируешь А я уж тебя не обижу Вот 863 01:28:44,080 --> 01:28:50,270 смотри даже 200 баксов 864 01:28:50,270 --> 01:28:53,929 Брат вон не надо умоляю тебя брат вон 865 01:28:53,929 --> 01:29:11,869 [музыка] 866 01:29:11,869 --> 01:29:29,790 фантастика 867 01:29:29,790 --> 01:29:44,540 Давайте проверим что у тебя там 868 01:29:44,540 --> 01:29:57,640 [музыка] 869 01:29:57,640 --> 01:30:16,080 Сейчас я покажу тебе кое-что 870 01:30:16,080 --> 01:30:25,160 сестра не надо 871 01:30:25,160 --> 01:30:28,480 [музыка] 872 01:30:28,480 --> 01:30:31,810 [музыка] 873 01:30:31,810 --> 01:30:45,100 [музыка] Вот это весело 874 01:30:45,100 --> 01:31:18,159 морячок носишь ну что похож я 875 01:31:18,159 --> 01:31:21,710 на битва 876 01:31:21,710 --> 01:31:32,360 Пошёл к чёрту 877 01:31:32,360 --> 01:31:35,909 [музыка] 878 01:31:35,909 --> 01:31:39,460 [музыка] 879 01:31:39,460 --> 01:31:43,000 [музыка] 880 01:31:43,000 --> 01:31:44,000 сестра 881 01:31:44,000 --> 01:31:59,230 [музыка] 882 01:31:59,230 --> 01:32:15,460 [музыка] 883 01:32:15,460 --> 01:32:19,960 адвокатом быть весьма нелегко тем более такому неизвестному 884 01:32:19,960 --> 01:32:23,520 как я за эти дела которые никогда не выигрывают мы 885 01:32:23,520 --> 01:32:30,650 получаем очень мало 886 01:32:30,650 --> 01:32:33,440 пожалуйста не говорите всякой чепухи что с нашим 887 01:32:33,440 --> 01:32:39,750 делом в комнате было только трое но 6 или 7 человек видели 888 01:32:39,750 --> 01:32:41,400 как он вошел туда живой и здоровый 889 01:32:41,400 --> 01:32:46,780 вы говорите что это была самозащита но они были 890 01:32:46,780 --> 01:32:51,810 вооружены вы сами попросили его войти в вашу комнату 891 01:32:51,810 --> 01:32:54,810 отпечатки ваших пальцев Как же вы можете утверждать 892 01:32:54,810 --> 01:32:58,670 что это не было убийством 893 01:32:58,670 --> 01:33:06,020 Что вы думаете по поводу Исхода дела 894 01:33:06,020 --> 01:33:08,560 ее могут приговорить к заключению на 20-30 лет в 895 01:33:08,560 --> 01:33:12,710 лучшем случае и даже скорее всего к смертной казни 896 01:33:12,710 --> 01:33:16,150 [музыка] 897 01:33:16,150 --> 01:33:26,520 Мне очень жаль прости 898 01:33:26,520 --> 01:33:56,790 роза 899 01:33:56,790 --> 01:33:57,790 ты раскаиваешься 900 01:33:57,790 --> 01:34:03,190 Я все время думаю о прошлом 901 01:34:03,190 --> 01:34:11,320 и не могу понять почему я так глупо растрачивал 902 01:34:11,320 --> 01:34:16,500 свое время роза 903 01:34:16,500 --> 01:34:18,100 Я знаю ты была плохой девчонкой 904 01:34:18,100 --> 01:34:33,810 и никогда меня не любила 905 01:34:33,810 --> 01:34:39,550 ты всегда меня только использовала но я не могу Я не могу не 906 01:34:39,550 --> 01:34:43,409 любить тебя 907 01:34:43,409 --> 01:34:46,890 кто-то сказал что это судьба и от нее никуда не деться 908 01:34:46,890 --> 01:34:56,830 Как я могу спокойно смотреть как ты идешь на плаху я 909 01:34:56,830 --> 01:35:01,620 чувствую ужасный отчаяние я не могу этого вытерпеть 910 01:35:01,620 --> 01:35:09,130 [музыка] 911 01:35:09,130 --> 01:35:26,790 Как вы себя чувствуете госпожа вы думаете будет 912 01:35:26,790 --> 01:35:32,290 справедливо если вам вынесет Вы убили его если какие-нибудь 913 01:35:32,290 --> 01:35:36,330 нарушения в центре временного содержания 914 01:35:36,330 --> 01:35:45,540 разойдитесь Не закрывайте проход да не дергайте меня 915 01:35:45,540 --> 01:35:51,830 [музыка] сестра им сестра не волнуйся Без паники 916 01:35:51,830 --> 01:35:55,000 Я тебе позабочусь Мы с папой тебе позаботимся 917 01:35:55,000 --> 01:36:05,410 Прости меня сестра ели 918 01:36:05,410 --> 01:36:08,080 Давайте пройти больше нет места 919 01:36:08,080 --> 01:36:16,120 Ну ладно проходите а мы ее подруги больше никаких 920 01:36:16,120 --> 01:36:21,600 поблажек [музыка] мест больше нет не создавайте затруднения 921 01:36:21,600 --> 01:36:25,380 я вам ничем помочь не могу Вы шутите слишком много 922 01:36:25,380 --> 01:36:30,040 на себя берете Может мне рассказать историю ее поведения 923 01:36:30,040 --> 01:36:33,100 и нескольких часов мало будет чтобы перечислить 924 01:36:33,100 --> 01:36:34,630 все [ __ ] 925 01:36:34,630 --> 01:36:41,480 с кем разговаривать Я прикончу тебя [ __ ] [музыка] давай 926 01:36:41,480 --> 01:36:43,140 [ __ ] если силёнок хватит 927 01:36:43,140 --> 01:36:49,909 отлично 928 01:36:49,909 --> 01:37:00,401 [музыка] сидя госпожа Что такое ваше заявление в 929 01:37:00,401 --> 01:37:04,460 суде было слишком преувеличено я говорил Только правду 930 01:37:04,460 --> 01:37:08,500 такие [ __ ] как она заслуживает смертной казни Спокойной 931 01:37:08,500 --> 01:37:09,500 ночи 932 01:37:09,500 --> 01:37:21,810 [музыка] 933 01:37:21,810 --> 01:37:34,850 [музыка] 934 01:37:34,850 --> 01:37:41,580 что вам нужно 935 01:37:41,580 --> 01:37:42,580 угрожать полицейскому 936 01:37:42,580 --> 01:37:49,960 [музыка] 937 01:37:49,960 --> 01:38:02,100 я понимаю ты не побоялась потому что была сильно 938 01:38:02,100 --> 01:38:06,520 взволнована попробуй ещё раз 939 01:38:06,520 --> 01:38:09,610 сейчас наверное не получится подумай Неужели ты позволишь 940 01:38:09,610 --> 01:38:12,929 какой-то мрази выступать против йены А эта [ __ ] вообще 941 01:38:12,929 --> 01:38:15,100 хочет чтобы её казнили ты должна отомстить 942 01:38:15,100 --> 01:38:30,290 Проклятая [ __ ] Я убью тебя 943 01:38:30,290 --> 01:38:33,770 [музыка] 944 01:38:33,770 --> 01:38:44,210 Вот это здорово 945 01:38:44,210 --> 01:38:47,400 получай [ __ ] 946 01:38:47,400 --> 01:39:13,380 Я случайно не сплю уходим Будь ты проклята [ __ ] [музыка] 947 01:39:13,380 --> 01:39:25,679 [аплодисменты] [музыка] 948 01:39:25,679 --> 01:39:31,830 уходим 949 01:39:31,830 --> 01:40:02,570 вот здорово я такая сильная 950 01:40:02,570 --> 01:40:06,040 войдите 951 01:40:06,040 --> 01:40:11,900 Добрый вечер сэр вы сержант хотел получить всю информацию 952 01:40:11,900 --> 01:40:22,179 по делу сержанта с аюнчой 953 01:40:22,179 --> 01:40:26,270 здесь все Улики которые удалось собрать тебя приказано 954 01:40:26,270 --> 01:40:47,020 отстранить от этого дела 955 01:40:47,020 --> 01:41:06,690 [музыка] 956 01:41:06,690 --> 01:41:26,369 [музыка] 957 01:41:26,369 --> 01:41:32,330 судья сисю 958 01:41:32,330 --> 01:41:35,000 сотрудник полиции который уничтожил Улики пойман 959 01:41:35,000 --> 01:41:37,600 господин Прокурор что вы можете сказать по этому 960 01:41:37,600 --> 01:41:40,540 делу Ваша честь Я надеюсь вы можете принять результаты 961 01:41:40,540 --> 01:41:43,310 экспертизы они доказывают что на ноже были найдены 962 01:41:43,310 --> 01:41:46,790 отпечатки пальцев обвиняемый Нет мы не можем это принять 963 01:41:46,790 --> 01:41:51,790 похожая ситуация была в деле госпожи Смит в 1921 году 964 01:41:51,790 --> 01:41:54,199 Согласно инструкции тайного совета если свидетель мертв 965 01:41:54,199 --> 01:41:59,139 или отсутствует Улики мы не можем предъявлять судимому 966 01:41:59,139 --> 01:42:02,750 обвинению 967 01:42:02,750 --> 01:42:05,120 следует принципом правосудия и справедливости все Улики 968 01:42:05,120 --> 01:42:09,250 и заявления недействительны и они могут быть использованы 969 01:42:09,250 --> 01:42:12,330 в суде 970 01:42:12,330 --> 01:42:16,950 поэтому судья и присяжные не должны принимать их 971 01:42:16,950 --> 01:42:20,199 внимание другими словами 972 01:42:20,199 --> 01:42:31,270 [музыка] 973 01:42:31,270 --> 01:42:55,460 кое-что в тот день Вонг внезапно появился на сцене 974 01:42:55,460 --> 01:42:58,119 подозреваемый не могли знать об этом заранее Как 975 01:42:58,119 --> 01:43:01,000 вы можете это утверждать это значит вы выступаете 976 01:43:01,000 --> 01:43:03,780 против здравого смысла на прошлой неделе вы вступили 977 01:43:03,780 --> 01:43:06,560 в сговор с Линды когда играли в Маджонг а она собирала 978 01:43:06,560 --> 01:43:09,460 свою комбинацию вы умышленно ей подыграли а вы дали ей 979 01:43:09,460 --> 01:43:12,260 три семерки чтобы она смогла выиграть Вот это и называется 980 01:43:12,260 --> 01:43:15,619 сговор хотите без труда вытащить рыбку из пруда 981 01:43:15,619 --> 01:43:21,910 конечно [музыка] Итак в деле фигурирует только 982 01:43:21,910 --> 01:43:25,210 один убийца Это значит что только один может быть 983 01:43:25,210 --> 01:43:29,160 обвинен в этом но прокурор не может доказать кто же 984 01:43:29,160 --> 01:43:32,810 именно из них виновен поэтому Согласно Уголовного права 985 01:43:32,810 --> 01:43:36,949 и правила предвзятости 986 01:43:36,949 --> 01:43:37,949 они не виновны 987 01:43:37,949 --> 01:44:02,770 [музыка] 988 01:44:02,770 --> 01:44:04,570 Приглашаю всех на ужин сегодня 989 01:44:04,570 --> 01:44:05,570 роза 990 01:44:05,570 --> 01:44:06,570 [музыка] 991 01:44:06,570 --> 01:44:35,510 Син Я 992 01:44:35,510 --> 01:44:37,870 обязательно исправлюсь я буду тебя ждать 993 01:44:37,870 --> 01:44:46,969 сын 994 01:44:46,969 --> 01:44:56,070 [музыка] 995 01:44:56,070 --> 01:45:08,949 фильм перевел озвучил Шаман азиатека.ру специально 996 01:45:08,949 --> 01:45:23,580 для hk азиафан.ком 2014 год 997 01:45:23,580 --> 01:45:34,420 [музыка] 998 01:45:34,420 --> 01:45:45,260 [музыка] 109121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.