All language subtitles for Young.Sheldon.S06E22.A.Tornado.a.Ten-Hour.Flight.and.a.Darn.Fine.Ring.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,445 --> 00:00:02,115 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,115 --> 00:00:04,803 I heard you're raising money to study in Germany. 3 00:00:04,803 --> 00:00:06,988 Is that true? Yes, but I'm not having any luck. 4 00:00:06,988 --> 00:00:09,538 Oh, your luck's about to change. Here's one week of my pay. 5 00:00:09,538 --> 00:00:11,988 Wow. Thank you. 6 00:00:11,988 --> 00:00:14,553 Mm. Whatever it takes to get you on that plane. 7 00:00:15,498 --> 00:00:17,335 Missy's been sneaking out of the house at night, 8 00:00:17,335 --> 00:00:18,770 and I'm worried she's going to rob a mall. 9 00:00:20,378 --> 00:00:22,758 I also think she's smoking. (exhales) 10 00:00:26,343 --> 00:00:27,763 I hate you. 11 00:00:31,273 --> 00:00:33,693 And please look after Sheldon and I as we travel to Germany. 12 00:00:33,693 --> 00:00:35,613 "Sheldon and me." 13 00:00:35,613 --> 00:00:37,743 (sighs) God doesn't care about grammar. 14 00:00:37,743 --> 00:00:39,873 You're not gonna be on a ten-hour flight with God. 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,743 I bet it's gonna feel longer than ten. 16 00:00:41,743 --> 00:00:45,623 And please watch over George and Missy while we're away. 17 00:00:45,623 --> 00:00:47,873 And thank You for the blessing 18 00:00:47,873 --> 00:00:49,833 of Mandy and Georgie's engagement. 19 00:00:49,833 --> 00:00:52,003 Amen. ALL: Amen. 20 00:00:52,003 --> 00:00:54,593 So, Moon Pie, are you excited about Germany? 21 00:00:54,593 --> 00:00:56,133 Thrilled. Or should I say... 22 00:00:56,133 --> 00:00:57,843 For the love of God, no more German. 23 00:00:58,803 --> 00:01:00,183 (whispers): Hoch erfroeut. 24 00:01:00,183 --> 00:01:01,433 (sighs) 25 00:01:01,433 --> 00:01:02,433 So, uh, where's Missy? 26 00:01:02,433 --> 00:01:03,853 In her room. 27 00:01:03,853 --> 00:01:05,643 She's mad at me for telling on her. 28 00:01:05,643 --> 00:01:07,353 And me for grounding her. 29 00:01:07,353 --> 00:01:08,773 Don't beat yourself up. You did the right thing. 30 00:01:10,563 --> 00:01:12,153 Just give her some time, she'll cool off. 31 00:01:12,153 --> 00:01:13,323 Yeah, you were pissed at me all the time, 32 00:01:13,323 --> 00:01:14,653 now we're getting married. 33 00:01:14,653 --> 00:01:17,783 To be clear, no weddings till I get back. 34 00:01:17,783 --> 00:01:20,243 Oh, don't worry, I haven't even told my parents yet. 35 00:01:20,243 --> 00:01:23,123 Hmm? I'm just waiting 'cause... 36 00:01:23,123 --> 00:01:24,873 Well, you've met my mom. 37 00:01:24,873 --> 00:01:26,583 Although, she's been pretty sweet with CeeCee. 38 00:01:26,583 --> 00:01:29,623 Well, some people are better grandmas than moms. 39 00:01:30,583 --> 00:01:31,923 Is that a swipe at me? 40 00:01:31,923 --> 00:01:33,423 Could be a compliment. 41 00:01:33,423 --> 00:01:35,423 Maybe I was saying you improved with... 42 00:01:35,423 --> 00:01:37,173 Stuff it. 43 00:01:37,173 --> 00:01:38,593 I think you're a wonderful grandma. 44 00:01:38,593 --> 00:01:39,883 You can stuff it, too. 45 00:01:41,183 --> 00:01:44,103 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 46 00:01:44,103 --> 00:01:46,723 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 47 00:01:46,723 --> 00:01:49,193 ♪ I bet I could be your hero ♪ 48 00:01:49,193 --> 00:01:52,313 ♪ I am a mighty little man ♪ 49 00:01:52,313 --> 00:01:56,153 ♪ I am a mighty little man. ♪ 50 00:02:02,737 --> 00:02:03,947 (exhales) 51 00:02:15,369 --> 00:02:17,249 Missy? 52 00:02:17,249 --> 00:02:19,289 Look, I know you're not speaking to me, 53 00:02:19,289 --> 00:02:22,249 but I'm going to be out of the country for the summer, 54 00:02:22,249 --> 00:02:23,879 and I think we'd both feel better 55 00:02:23,879 --> 00:02:25,959 if we parted ways amicably. 56 00:02:25,959 --> 00:02:28,969 We've never been away from each other for this long, 57 00:02:28,969 --> 00:02:30,469 which will be different, 58 00:02:30,469 --> 00:02:33,009 and I don't like when things are different. 59 00:02:33,009 --> 00:02:36,519 So I suppose what I'm trying to say is... 60 00:02:36,519 --> 00:02:38,679 I'll miss you. 61 00:02:38,679 --> 00:02:40,229 (knocking on door) 62 00:02:55,279 --> 00:02:57,329 Do you really think the back room needs 63 00:02:57,329 --> 00:02:59,119 all these security cameras? 64 00:02:59,119 --> 00:03:02,169 Well, I wanted a rottweiler, you said no. 65 00:03:02,169 --> 00:03:04,209 We're not gonna get robbed again. 66 00:03:04,209 --> 00:03:05,709 How do you know? 67 00:03:05,709 --> 00:03:07,299 I've taken precautions. (door closes) 68 00:03:07,299 --> 00:03:08,669 Mandy around? 69 00:03:08,669 --> 00:03:10,009 No. 70 00:03:10,009 --> 00:03:11,719 Good, I found an engagement ring. 71 00:03:11,719 --> 00:03:13,389 Oh, let me see it. 72 00:03:13,389 --> 00:03:16,469 Well, I-I don't have it yet. It's a little expensive. 73 00:03:16,469 --> 00:03:19,929 Oh. Son, as a man who's been through a divorce, 74 00:03:19,929 --> 00:03:22,309 let me give you some advice. Here we go. 75 00:03:22,309 --> 00:03:23,939 Do not spend a lot of money on a ring. 76 00:03:23,939 --> 00:03:25,859 But I love her. 77 00:03:25,859 --> 00:03:28,149 We all loved them in the beginning. 78 00:03:28,149 --> 00:03:29,359 Does he have to be here? 79 00:03:29,359 --> 00:03:32,319 (laughs) What do you want, honey? 80 00:03:32,319 --> 00:03:34,529 Well, I was hoping to get an advance on my pay. 81 00:03:34,529 --> 00:03:35,989 Mm, how much you need? 82 00:03:35,989 --> 00:03:37,989 Next month and the month after that, 83 00:03:37,989 --> 00:03:39,249 and, like, two weeks after that. 84 00:03:39,249 --> 00:03:42,499 Cubic zirconia. Look into it. 85 00:03:42,499 --> 00:03:43,499 Would you stop? 86 00:03:43,499 --> 00:03:45,079 She'll never know. 87 00:03:45,079 --> 00:03:46,879 No, I got to get the real thing. It's important. 88 00:03:46,879 --> 00:03:49,129 Learn from him. 89 00:03:53,179 --> 00:03:54,969 What the hell is all this? 90 00:03:54,969 --> 00:03:57,009 Precautions. 91 00:03:59,349 --> 00:04:01,019 When we get there, you'll be looking 92 00:04:01,019 --> 00:04:02,389 for "international departures." 93 00:04:02,389 --> 00:04:03,979 Ah, well, thanks for letting me know 94 00:04:03,979 --> 00:04:06,519 that Germany's in a different country. 95 00:04:06,519 --> 00:04:09,029 Is he joking? I'd like to believe he's joking. 96 00:04:09,029 --> 00:04:10,779 He's joking, Sheldon. 97 00:04:10,779 --> 00:04:12,449 He's a football coach. I don't know what he knows. 98 00:04:14,449 --> 00:04:16,409 Should I make her take those off? 99 00:04:16,409 --> 00:04:18,529 Why? She's being quiet. 100 00:04:18,529 --> 00:04:20,539 I'm not gonna see her for months. 101 00:04:20,539 --> 00:04:23,369 Well, I got to see her every day. Let me enjoy this. 102 00:04:23,369 --> 00:04:26,129 Don't feel bad, Mom. She's mad at me, not you. 103 00:04:26,129 --> 00:04:28,499 That doesn't make me feel any better. 104 00:04:30,589 --> 00:04:32,379 What? 105 00:04:32,379 --> 00:04:34,179 Mom feels bad that you're ignoring her. 106 00:04:34,179 --> 00:04:37,299 Good, I'm mad at her for making me go to the airport. 107 00:04:38,219 --> 00:04:40,469 Mm. Feel better? 108 00:04:42,099 --> 00:04:45,019 Okay, we got diapers, wipes, 109 00:04:45,019 --> 00:04:49,019 change of clothes, bottles, binkies, bibs. 110 00:04:49,019 --> 00:04:50,979 And we got your boobs, so we're set on food. 111 00:04:50,979 --> 00:04:53,279 Okay, please don't bring my boobs up 112 00:04:53,279 --> 00:04:54,739 when we're at my parents' house. 113 00:04:54,739 --> 00:04:56,319 Well, what if it comes up naturally? 114 00:04:56,319 --> 00:04:57,529 It won't. 115 00:04:57,529 --> 00:05:00,029 Okay. Are we forgetting anything? 116 00:05:00,029 --> 00:05:02,949 Well, just this. 117 00:05:02,949 --> 00:05:04,369 What are you doing? 118 00:05:04,369 --> 00:05:07,419 I know we're already engaged, but... 119 00:05:07,419 --> 00:05:08,919 I wanted you to have this. 120 00:05:09,879 --> 00:05:12,589 (gasps) 121 00:05:12,589 --> 00:05:14,339 Oh, Georgie, it's beautiful. 122 00:05:15,879 --> 00:05:17,969 I don't know what to say. 123 00:05:17,969 --> 00:05:20,259 Thank you for asking me to marry you. 124 00:05:20,259 --> 00:05:22,269 You're welcome. 125 00:05:24,979 --> 00:05:27,599 And also, when we tell people the story, 126 00:05:27,599 --> 00:05:29,399 can we leave that part out? 127 00:05:29,399 --> 00:05:32,439 Why? 'Cause a woman proposing to a man is embarrassing? 128 00:05:32,439 --> 00:05:33,819 Yeah. 129 00:05:33,819 --> 00:05:36,489 GATE AGENT: Now boarding Flight 622, 130 00:05:36,489 --> 00:05:39,449 nonstop service to Frankfurt. 131 00:05:39,449 --> 00:05:40,659 That's us. 132 00:05:42,579 --> 00:05:44,329 Are you gonna be okay? 133 00:05:44,329 --> 00:05:46,999 Don't worry. Have a great trip. 134 00:05:46,999 --> 00:05:49,129 Oh, it's a long time. 135 00:05:49,129 --> 00:05:50,499 I'm gonna miss you. 136 00:05:50,499 --> 00:05:53,209 Mm. I'm gonna miss you, too. 137 00:05:54,129 --> 00:05:55,509 Great, can we go now? 138 00:05:55,509 --> 00:05:57,549 Not before you give me a hug. 139 00:05:57,549 --> 00:05:59,299 (sighs) Fine. Oh... 140 00:05:59,299 --> 00:06:02,849 I'm not gonna miss this attitude, but I'll miss you. 141 00:06:02,849 --> 00:06:04,719 I'll miss you, too. 142 00:06:04,719 --> 00:06:07,019 Say goodbye to your brother. 143 00:06:07,019 --> 00:06:08,519 No, thanks. 144 00:06:08,519 --> 00:06:10,689 Just as well, I don't care much for hugs. 145 00:06:10,689 --> 00:06:11,689 Whatever. 146 00:06:11,689 --> 00:06:12,519 Missy. 147 00:06:12,519 --> 00:06:14,479 Fine, bye. 148 00:06:14,479 --> 00:06:15,939 I'll be in the gift shop. 149 00:06:17,263 --> 00:06:18,473 Auf Wiedersehen! 150 00:06:24,564 --> 00:06:26,409 It's really coming down out there. 151 00:06:26,409 --> 00:06:27,539 I don't believe it. 152 00:06:27,539 --> 00:06:28,869 Oh, don't worry. 153 00:06:28,869 --> 00:06:30,789 I'm sure they fly in much worse. 154 00:06:30,789 --> 00:06:32,499 What? 155 00:06:32,499 --> 00:06:34,499 The rain. It's gonna be okay. 156 00:06:34,499 --> 00:06:36,339 Oh, Dad told me you might get nervous. 157 00:06:36,339 --> 00:06:37,919 There, there. 158 00:06:38,969 --> 00:06:40,219 I was trying to calm you down. 159 00:06:40,219 --> 00:06:41,679 Oh, I'm not nervous, I'm excited. 160 00:06:41,679 --> 00:06:43,139 There's a celebrity on the plane. 161 00:06:43,139 --> 00:06:45,099 Really? Who? 162 00:06:45,099 --> 00:06:46,559 Dr. Van Doornewaard. 163 00:06:46,559 --> 00:06:49,139 Oh. Who is that? 164 00:06:49,139 --> 00:06:50,559 You're kidding, right? 165 00:06:50,559 --> 00:06:52,099 He's the Dmitri Mendeleev of physics. 166 00:06:52,099 --> 00:06:53,519 And he is...? 167 00:06:53,519 --> 00:06:55,229 Dmitri Mendeleev? Oh, he is to chemistry 168 00:06:55,229 --> 00:06:57,149 what Pierre-Simon Laplace is to... 169 00:06:57,149 --> 00:06:58,649 Got it. He's a famous science guy. 170 00:06:58,649 --> 00:07:00,199 Mm. 171 00:07:00,199 --> 00:07:03,239 Look at him, sitting in coach like a regular joe. 172 00:07:03,239 --> 00:07:04,409 I'm going to go introduce myself. 173 00:07:04,409 --> 00:07:05,989 Uh, the seat belt sign is on. 174 00:07:05,989 --> 00:07:07,699 I think we're getting ready to take off. 175 00:07:07,699 --> 00:07:09,659 (grumbles) (sighs) 176 00:07:09,659 --> 00:07:11,749 It's okay. He's not going anywhere. 177 00:07:11,749 --> 00:07:15,749 Ooh, I'm going to have him autograph my vomit bag. 178 00:07:15,749 --> 00:07:17,959 I hope I don't have to use it first. 179 00:07:19,379 --> 00:07:21,219 (chuckles): Boy. 180 00:07:21,219 --> 00:07:22,639 Really coming down. 181 00:07:25,219 --> 00:07:26,559 Hello? 182 00:07:26,559 --> 00:07:27,639 What? 183 00:07:28,639 --> 00:07:29,979 What's going on with you? 184 00:07:29,979 --> 00:07:31,389 Nothing. 185 00:07:31,389 --> 00:07:33,059 Missy. 186 00:07:33,059 --> 00:07:35,229 Like you never messed up when you were my age? 187 00:07:35,229 --> 00:07:36,649 Oh, I messed up plenty. 188 00:07:36,649 --> 00:07:38,189 Luckily, the Army straightened me out. 189 00:07:38,189 --> 00:07:39,989 Maybe you should ship me off to the Army. 190 00:07:39,989 --> 00:07:41,779 I'm sure that'll make everyone happy. 191 00:07:41,779 --> 00:07:44,659 You know, that's not a bad idea. What? 192 00:07:44,659 --> 00:07:46,949 Tomorrow morning, you're up at 0600. 193 00:07:46,949 --> 00:07:48,039 Why? 194 00:07:48,039 --> 00:07:49,829 Yard work, cleaning the gutters, 195 00:07:49,829 --> 00:07:52,159 then you gonna help me put bars on your bedroom window. 196 00:07:52,159 --> 00:07:54,169 (scoffs) You can't make me do all that. 197 00:07:54,169 --> 00:07:55,749 Hmm. Cute how you think that. 198 00:07:55,749 --> 00:07:57,419 Why are you trying to ruin my life? 199 00:07:57,419 --> 00:08:00,209 That's "Why are you trying to ruin my life, sir." 200 00:08:02,679 --> 00:08:04,839 One question. Yes? 201 00:08:04,839 --> 00:08:07,009 What's 0600? 202 00:08:10,599 --> 00:08:12,349 (wind whistling) 203 00:08:18,859 --> 00:08:20,779 Hey. Pastor Jeff. 204 00:08:20,779 --> 00:08:22,189 What you doing up there? 205 00:08:22,189 --> 00:08:23,989 Oh, I was installing security cameras. 206 00:08:23,989 --> 00:08:25,659 You know, you can't be too safe. 207 00:08:25,659 --> 00:08:27,239 People rob laundromats? 208 00:08:29,079 --> 00:08:30,449 (games dinging) 209 00:08:30,449 --> 00:08:33,539 Yeah. All the time. 210 00:08:33,539 --> 00:08:34,999 I-I got to go grab something. 211 00:08:34,999 --> 00:08:37,789 So, help yourself to a washer and... 212 00:08:37,789 --> 00:08:39,999 peace be upon you. 213 00:08:39,999 --> 00:08:42,299 And you as well. 214 00:08:42,299 --> 00:08:44,009 Thank you. 215 00:08:45,299 --> 00:08:46,299 Thanks. 216 00:08:46,299 --> 00:08:48,799 Pastor Jeff is out there. 217 00:08:48,799 --> 00:08:50,849 So? So? 218 00:08:50,849 --> 00:08:52,599 He wanted to shut down the video store. 219 00:08:52,599 --> 00:08:53,929 What do you think he's gonna do 220 00:08:53,929 --> 00:08:55,809 when he finds out about all this? 221 00:08:55,809 --> 00:08:58,609 He's not gonna find out unless you start acting all weird. 222 00:08:59,689 --> 00:09:02,189 Did you already start acting all weird? 223 00:09:02,189 --> 00:09:03,609 Nah. 224 00:09:04,949 --> 00:09:06,109 Yeah. 225 00:09:07,109 --> 00:09:08,909 I'll handle it. 226 00:09:12,749 --> 00:09:14,659 Well, what a nice surprise. 227 00:09:14,659 --> 00:09:17,289 Hey there, Connie. 228 00:09:17,289 --> 00:09:19,879 Were you in that storage closet all this time? 229 00:09:20,879 --> 00:09:22,299 Yes, I was. 230 00:09:23,589 --> 00:09:25,719 That's not weird. 231 00:09:26,879 --> 00:09:29,349 Well, that is a beaut. 232 00:09:29,349 --> 00:09:31,219 Yeah. He did good. 233 00:09:31,219 --> 00:09:33,219 So, when's the big day? 234 00:09:33,219 --> 00:09:35,389 Jim, back off. It's her wedding. 235 00:09:35,389 --> 00:09:36,939 Thank you, Mom. 236 00:09:36,939 --> 00:09:38,689 Sorry. Just don't do it in June. 237 00:09:38,689 --> 00:09:40,479 Got a big tire expo in June. 238 00:09:40,479 --> 00:09:42,359 Oh, don't worry, we got to wait for my mom and brother 239 00:09:42,359 --> 00:09:43,819 to get back from Germany. 240 00:09:43,819 --> 00:09:45,279 And we're kind of thinking something small, 241 00:09:45,279 --> 00:09:47,279 probably just down at the courthouse. 242 00:09:47,279 --> 00:09:49,869 Well, I think that sounds great. 243 00:09:49,869 --> 00:09:51,989 So you guys are okay that it's not gonna be a big to-do, 244 00:09:51,989 --> 00:09:54,119 and you can't invite all your friends? 245 00:09:54,119 --> 00:09:55,959 More than okay. 246 00:09:55,959 --> 00:09:58,039 Oh, great. She was all worried 247 00:09:58,039 --> 00:09:59,079 you weren't gonna be okay with it. 248 00:09:59,079 --> 00:10:00,329 Well, I am. 249 00:10:00,329 --> 00:10:02,129 So, we're all happy. 250 00:10:02,129 --> 00:10:03,339 I'm happy. 251 00:10:03,339 --> 00:10:05,629 What do you mean "more than okay"? 252 00:10:05,629 --> 00:10:07,339 No, I don't, I don't think she meant nothing. 253 00:10:07,339 --> 00:10:09,509 Just that I agree with you, under the circumstances, 254 00:10:09,509 --> 00:10:10,889 smaller is better. 255 00:10:10,889 --> 00:10:12,099 What circumstances? 256 00:10:12,099 --> 00:10:14,099 These cute little circumstances 257 00:10:14,099 --> 00:10:15,059 right here. 258 00:10:15,059 --> 00:10:16,349 So you're embarrassed 259 00:10:16,349 --> 00:10:17,889 for your friends to see 260 00:10:17,889 --> 00:10:19,229 we're getting married and we already have a baby. 261 00:10:19,229 --> 00:10:20,809 AUDREY: Of course not. 262 00:10:20,809 --> 00:10:22,649 They know you have a baby. 263 00:10:22,649 --> 00:10:24,019 They just may be under the impression 264 00:10:24,019 --> 00:10:25,859 that you're already married. 265 00:10:25,859 --> 00:10:26,989 (scoffs) 266 00:10:26,989 --> 00:10:28,029 Let's get back to something 267 00:10:28,029 --> 00:10:29,409 we can all agree on. 268 00:10:29,409 --> 00:10:31,909 That ring. That's a darn fine ring. 269 00:10:31,909 --> 00:10:33,829 Darn fine. Isn't it? 270 00:10:36,619 --> 00:10:38,159 Okay. 271 00:10:42,879 --> 00:10:45,249 (bell chimes) Don't bother them, they're busy. 272 00:10:45,249 --> 00:10:47,089 They're flight attendants, I'm on a flight 273 00:10:47,089 --> 00:10:49,259 and I need attending. (scoffs) 274 00:10:49,259 --> 00:10:51,299 Can I help you? Yes, when is the seat belt sign 275 00:10:51,299 --> 00:10:52,719 going to turn off? 276 00:10:52,719 --> 00:10:53,719 As soon as the captain thinks it's safe 277 00:10:53,719 --> 00:10:55,639 to move about the cabin. 278 00:10:55,639 --> 00:10:56,969 But you're moving about the cabin. 279 00:10:57,929 --> 00:10:59,479 Because you pushed the button. 280 00:10:59,479 --> 00:11:00,849 We're sorry to bother you. 281 00:11:00,849 --> 00:11:02,399 Is there anything else? 282 00:11:02,399 --> 00:11:04,189 Yes, could you please tell the man in 44E 283 00:11:04,189 --> 00:11:06,569 that I'm a huge fan of his mirror symmetry theory? 284 00:11:06,569 --> 00:11:08,609 And he also may want to consider applying it 285 00:11:08,609 --> 00:11:10,649 to enumerative geometry. There's nothing else. 286 00:11:10,649 --> 00:11:11,739 Okay. 287 00:11:12,989 --> 00:11:14,869 I know that you're excited, 288 00:11:14,869 --> 00:11:17,039 but when that seat belt sign does go off, 289 00:11:17,039 --> 00:11:18,909 you need to be respectful. 290 00:11:18,909 --> 00:11:20,749 That man may not want to meet you... (bell chimes) 291 00:11:23,289 --> 00:11:24,999 (sighs) 292 00:11:25,959 --> 00:11:27,129 Gin and tonic. 293 00:11:27,129 --> 00:11:28,169 Oh, I don't really... 294 00:11:30,169 --> 00:11:31,219 Thank you. 295 00:11:37,429 --> 00:11:38,559 (exhales) 296 00:11:38,559 --> 00:11:39,979 Come on. You don't have to go. 297 00:11:39,979 --> 00:11:41,689 Oh, yes, we do. 298 00:11:41,689 --> 00:11:44,399 'Cause we have a big embarrassing wedding to plan. 299 00:11:44,399 --> 00:11:45,979 (scoffs) So now you're doing this just to spite me? 300 00:11:45,979 --> 00:11:48,029 No, that's not what we're doing. 301 00:11:48,029 --> 00:11:49,779 That's not what we're doing, right? 302 00:11:49,779 --> 00:11:51,449 We're gonna have a big wedding, and we're gonna show 303 00:11:51,449 --> 00:11:53,199 everybody in this town that we love each other 304 00:11:53,199 --> 00:11:54,989 and we don't care who knows it. 305 00:11:54,989 --> 00:11:56,989 So that is what we're doing. 306 00:11:56,989 --> 00:11:59,239 Okay, look, I think you both just need to calm down. 307 00:12:00,659 --> 00:12:02,499 Yep. Knew it when I said it. 308 00:12:02,499 --> 00:12:04,329 Let's go. 309 00:12:06,629 --> 00:12:08,339 (wind whistling) 310 00:12:08,339 --> 00:12:09,839 (thunder rumbles) 311 00:12:09,839 --> 00:12:11,589 I don't think we should drive in this. 312 00:12:11,589 --> 00:12:12,879 It's just a little rain. 313 00:12:12,879 --> 00:12:14,839 Amanda, you're acting like a child. 314 00:12:14,839 --> 00:12:16,099 See you at the wedding. 315 00:12:23,099 --> 00:12:25,689 Could someone please get me a towel? 316 00:12:25,689 --> 00:12:28,569 (alarm sounding) 317 00:12:28,569 --> 00:12:31,569 Okay, e-everybody, get away from the window. Come on. 318 00:12:31,569 --> 00:12:34,029 Is there someplace we can shelter? 319 00:12:34,029 --> 00:12:37,489 Should we move everybody somewhere else? 320 00:12:37,489 --> 00:12:40,829 I thought you didn't want to put you-know-who somewhere else. 321 00:12:41,909 --> 00:12:43,789 (shouts) Okay, everybody, follow me. 322 00:12:43,789 --> 00:12:44,959 Come on. 323 00:12:44,959 --> 00:12:46,329 Are we all gonna fit in there? 324 00:12:46,329 --> 00:12:49,249 Maybe God will provide a miracle. 325 00:12:54,299 --> 00:12:56,299 What is all this? 326 00:12:58,259 --> 00:13:00,059 A miracle. 327 00:13:00,059 --> 00:13:01,929 ANNOUNCER (over radio): The National Weather Service 328 00:13:01,929 --> 00:13:05,229 has issued a tornado warning for the following counties: 329 00:13:05,229 --> 00:13:09,359 Polk, Trinity, Angelina, Nacogdoches. 330 00:13:10,769 --> 00:13:12,149 Dad, I'm scared. 331 00:13:12,149 --> 00:13:14,069 It's okay, we're almost home. 332 00:13:14,069 --> 00:13:16,109 Keep an eye out for funnel clouds. 333 00:13:16,109 --> 00:13:18,069 What happens if I see one? 334 00:13:18,069 --> 00:13:20,369 Well, we get out of the car and we lay down low 335 00:13:20,369 --> 00:13:21,829 till it passes over us. 336 00:13:21,829 --> 00:13:22,909 Get out of the car? 337 00:13:22,909 --> 00:13:24,659 Car can get picked up. 338 00:13:24,659 --> 00:13:25,909 It's safer on the ground. 339 00:13:25,909 --> 00:13:27,669 Okay. 340 00:13:30,379 --> 00:13:33,009 Dad, we need to get out of the car. 341 00:13:34,549 --> 00:13:36,629 The National Weather Service... (alarm sounding) 342 00:13:42,809 --> 00:13:44,269 Now, do you think we're ever going 343 00:13:44,269 --> 00:13:45,769 to discover the equivalence of heterotic 344 00:13:45,769 --> 00:13:47,689 and supergravity string theories? 345 00:13:47,689 --> 00:13:49,479 You betcha. 346 00:13:49,479 --> 00:13:52,189 That would turn the theory of quantum gravity upside down. 347 00:13:52,189 --> 00:13:53,859 Will anybody know? 348 00:13:54,779 --> 00:13:56,609 Was that a joke? Yes. 349 00:13:56,609 --> 00:13:58,359 (both laugh) 350 00:13:59,409 --> 00:14:01,119 Would you like to switch seats with me? 351 00:14:01,119 --> 00:14:02,829 Oh, no, I wouldn't want to put you out. 352 00:14:02,829 --> 00:14:04,199 I'm spending the summer at the University of Heidelberg 353 00:14:04,199 --> 00:14:05,789 studying superstrings. 354 00:14:05,789 --> 00:14:08,919 Wonderful. I'm actually a visiting professor there. 355 00:14:08,919 --> 00:14:11,669 Then I guess I'll be visiting a professor there. 356 00:14:11,669 --> 00:14:14,339 (laughs): Very good. 357 00:14:14,339 --> 00:14:15,549 Get it? 358 00:14:15,549 --> 00:14:16,879 (laughs) 359 00:14:16,879 --> 00:14:18,509 (alarm sounding in distance) 360 00:14:18,509 --> 00:14:20,389 CeeCee okay? 361 00:14:20,389 --> 00:14:23,009 Seems like she's liking it in here. 362 00:14:23,009 --> 00:14:24,519 Well, takes after me. 363 00:14:24,519 --> 00:14:26,269 It's my favorite room in the house. 364 00:14:26,269 --> 00:14:28,889 Just so you know, we're not paying for a big wedding. 365 00:14:28,889 --> 00:14:29,939 (thunder rumbling) 366 00:14:29,939 --> 00:14:31,399 Really? We might all die 367 00:14:31,399 --> 00:14:32,689 and this is what you want to talk about? 368 00:14:32,689 --> 00:14:34,479 You've always been so dramatic. 369 00:14:34,479 --> 00:14:36,609 Okay, just so you know, we don't need your money. 370 00:14:36,609 --> 00:14:38,029 We're gonna pay for the wedding ourselves. 371 00:14:38,029 --> 00:14:40,609 Uh, actually... 372 00:14:40,609 --> 00:14:42,279 I thought you said you were saving up. 373 00:14:43,329 --> 00:14:44,829 I was. 374 00:14:44,829 --> 00:14:46,499 Now it's on your finger. 375 00:14:46,499 --> 00:14:48,659 How much did you pay for this? 376 00:14:48,659 --> 00:14:49,919 All that matters is that you're happy. 377 00:14:49,919 --> 00:14:51,209 How much, Georgie? 378 00:14:51,209 --> 00:14:52,919 Yeah, I'm a little curious. 379 00:14:54,709 --> 00:14:56,839 (gasps) What? 380 00:14:56,839 --> 00:14:58,629 Now I'm real curious. 381 00:14:58,629 --> 00:15:01,089 They're not having a big wedding. 382 00:15:02,929 --> 00:15:04,969 (thunder crashing) 383 00:15:04,969 --> 00:15:07,349 (alarm sounding) 384 00:15:07,349 --> 00:15:10,479 MISSY: Do you see it? Keep your head down! 385 00:15:10,479 --> 00:15:12,519 (clattering, thudding) 386 00:15:16,399 --> 00:15:18,109 (wind whistling) 387 00:15:18,109 --> 00:15:20,609 I can't believe you're running a gambling room. 388 00:15:20,609 --> 00:15:22,109 Well, it's keeping us safe right now, 389 00:15:22,109 --> 00:15:25,449 so maybe the Lord works in mysterious ways. 390 00:15:25,449 --> 00:15:27,659 Ooh, that's good. 391 00:15:27,659 --> 00:15:30,869 Or maybe He sent that storm so I could save all these souls. 392 00:15:30,869 --> 00:15:32,209 Ooh, that's good, too. 393 00:15:32,209 --> 00:15:34,459 (thunder crashes) 394 00:15:34,459 --> 00:15:35,789 MEEMAW: Well, if you're gonna save our souls, 395 00:15:35,789 --> 00:15:37,419 we're gonna have to survive. 396 00:15:37,419 --> 00:15:39,589 How about you put in a word with your boss? 397 00:15:39,589 --> 00:15:41,759 Right. Everyone, hold hands. 398 00:15:41,759 --> 00:15:43,089 (thunder crashing) 399 00:15:43,089 --> 00:15:46,509 Dear Lord, please keep us safe. 400 00:15:46,509 --> 00:15:48,349 And not just those of us huddled here 401 00:15:48,349 --> 00:15:52,729 in this establishment, but all our loved ones, 402 00:15:52,729 --> 00:15:56,609 wherever they may be. 403 00:15:56,609 --> 00:15:58,689 Our family and friends. 404 00:15:58,689 --> 00:16:02,199 Please forgive us our mistakes and our sins, 405 00:16:02,199 --> 00:16:05,119 and let us come through this stronger 406 00:16:05,119 --> 00:16:07,619 and closer together in our faith. 407 00:16:07,619 --> 00:16:08,909 Amen. 408 00:16:08,909 --> 00:16:11,869 It's getting quieter. 409 00:16:11,869 --> 00:16:15,169 (stammers) It's moving away. 410 00:16:15,169 --> 00:16:16,339 You sure? 411 00:16:16,339 --> 00:16:17,629 Yeah, look. Look. 412 00:16:17,629 --> 00:16:19,339 Rain's letting up. 413 00:16:22,169 --> 00:16:23,429 Yeah. 414 00:16:24,379 --> 00:16:26,009 We're okay. 415 00:16:26,969 --> 00:16:28,389 (crying) 416 00:16:30,269 --> 00:16:31,849 Hey, hey, hey. It's over. 417 00:16:32,809 --> 00:16:34,229 I'm sorry. 418 00:16:34,229 --> 00:16:35,649 I'm sorry for everything. 419 00:16:35,649 --> 00:16:38,319 I've been awful. I don't even know why. 420 00:16:38,319 --> 00:16:40,109 I really do love you and Mom, 421 00:16:40,109 --> 00:16:42,819 and I don't actually hate Sheldon. 422 00:16:42,819 --> 00:16:45,739 I'll be better. I promise. 423 00:16:45,739 --> 00:16:47,029 I know you will. 424 00:16:47,029 --> 00:16:48,829 I love you, too. 425 00:16:55,329 --> 00:16:56,539 Where's the car? 426 00:17:01,799 --> 00:17:03,509 Glad we got out? 427 00:17:04,509 --> 00:17:05,759 (chuckles) 428 00:17:07,969 --> 00:17:11,139 MEEMAW: Mary's house looked okay. 429 00:17:11,139 --> 00:17:13,229 DALE: Boy, that was a big one. 430 00:17:15,849 --> 00:17:17,349 (gasps) 431 00:17:17,349 --> 00:17:19,769 Oh, Connie, I'm so sorry. 432 00:17:28,529 --> 00:17:31,619 Oh... Oh, my God. 433 00:17:32,619 --> 00:17:35,499 Oh... (groans) 434 00:17:35,499 --> 00:17:37,749 No one was in there. That's the important thing. 435 00:17:37,749 --> 00:17:40,879 Mandy and the baby could've been home. 436 00:17:40,879 --> 00:17:42,919 But they weren't. 437 00:17:42,919 --> 00:17:46,219 I mean, it's just stuff, right? 438 00:17:50,281 --> 00:17:51,371 And money. 439 00:17:52,809 --> 00:17:55,389 Oh, no. All my money. 440 00:17:55,389 --> 00:17:57,349 Oh-- Calm down. That... 441 00:17:57,349 --> 00:17:59,519 Don't tell me to calm down! Help me pick it up. 442 00:17:59,519 --> 00:18:01,109 All right, all right. 443 00:18:08,359 --> 00:18:10,449 (line ringing) 444 00:18:12,949 --> 00:18:15,749 No one's answering at your meemaw's house, either. 445 00:18:15,749 --> 00:18:18,419 Starting to get a little worried. 446 00:18:18,419 --> 00:18:20,209 ♪ ♪ 447 00:18:26,549 --> 00:18:28,799 GEORGE JR.: Hey, look at this. 448 00:18:28,799 --> 00:18:30,839 Me as a baby. It ain't even cracked. 449 00:18:30,839 --> 00:18:33,099 That's great, Georgie. 450 00:18:33,864 --> 00:18:35,234 You know, you're welcome 451 00:18:35,234 --> 00:18:37,729 to stay with us, long as you need. 452 00:18:37,729 --> 00:18:39,809 Thank you. And don't worry, I'm not sticking my granddaughter 453 00:18:39,809 --> 00:18:41,479 in the garage. 454 00:18:41,479 --> 00:18:44,439 You can have Sheldon's room. Just don't tell Sheldon. 455 00:18:44,439 --> 00:18:45,819 Or touch anything. 456 00:18:45,819 --> 00:18:47,739 And Connie, 457 00:18:47,739 --> 00:18:48,899 obviously, you're welcome, too. 458 00:18:48,899 --> 00:18:51,029 Obviously. 459 00:18:51,029 --> 00:18:54,409 But I'm sure that Dale was about to offer. 460 00:18:54,409 --> 00:18:57,659 I was gonna. I'm just taking a break. 461 00:19:00,079 --> 00:19:02,079 So, if we find any jewelry, 462 00:19:02,079 --> 00:19:04,629 is it, like, a finders keepers situation? 463 00:19:04,629 --> 00:19:05,709 No. 464 00:19:05,709 --> 00:19:07,379 (sighs) Here. 465 00:19:10,429 --> 00:19:13,679 Connie, I am so sorry. 466 00:19:13,679 --> 00:19:15,809 Thank you. 467 00:19:15,809 --> 00:19:17,639 I want you to know, I'm not gonna do anything 468 00:19:17,639 --> 00:19:19,559 about what I saw today. 469 00:19:19,559 --> 00:19:21,519 You've been through enough. 470 00:19:22,479 --> 00:19:24,269 It's been quite a day. 471 00:19:24,269 --> 00:19:26,269 Why don't I give you a hand here? 472 00:19:26,269 --> 00:19:28,319 Anything special you're looking for? 473 00:19:29,609 --> 00:19:32,159 A box of Raisin Bran. 474 00:19:33,739 --> 00:19:35,739 (quietly): Well, okay. 475 00:19:35,739 --> 00:19:37,739 ♪ ♪ 32686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.