Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,986 --> 00:00:03,543
I serve as an equalizer.
2
00:00:03,567 --> 00:00:06,243
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:06,267 --> 00:00:08,071
Previously on The Equalizer...
4
00:00:08,095 --> 00:00:10,074
Does the name Mason Quinn
mean anything to you?
5
00:00:10,098 --> 00:00:12,075
I was promised that he would spend
6
00:00:12,099 --> 00:00:13,815
the rest of his miserable life
locked up.
7
00:00:13,839 --> 00:00:15,034
Who promised you that?
8
00:00:15,058 --> 00:00:16,383
How could you lie to me,
9
00:00:16,407 --> 00:00:17,471
when you knew I should have known?
10
00:00:17,495 --> 00:00:18,915
Well, when it comes to Quinn,
11
00:00:18,939 --> 00:00:20,528
you're just a little bit
obsessed, aren't you?
12
00:00:20,552 --> 00:00:22,215
Good to know you're still in play.
13
00:00:22,239 --> 00:00:23,651
I'm gonna get you again.
14
00:00:23,675 --> 00:00:25,131
And this time, I'm gonna kill you.
15
00:00:25,155 --> 00:00:26,872
Everything I could dig up on Mason Quinn
16
00:00:26,896 --> 00:00:28,613
since the CIA let him go.
17
00:00:28,637 --> 00:00:30,832
Uh, word of advice: don't open it.
18
00:00:30,856 --> 00:00:32,225
It's not your problem anymore.
19
00:00:32,249 --> 00:00:34,314
I'm looking for Viola Marsette?
20
00:00:34,338 --> 00:00:36,751
I have a sketch I want to ask you about.
21
00:00:36,775 --> 00:00:38,536
The woman in that portrait,
22
00:00:38,560 --> 00:00:40,103
she was more than a friend.
23
00:00:40,127 --> 00:00:41,756
It wasn't something that could survive
24
00:00:41,780 --> 00:00:42,975
the real world,
25
00:00:42,999 --> 00:00:44,803
as the world was then.
26
00:00:46,655 --> 00:00:47,893
I don't know you,
27
00:00:47,917 --> 00:00:49,460
but if Marcus trusted you,
28
00:00:49,484 --> 00:00:50,722
then I trust you, too.
29
00:00:50,746 --> 00:00:51,862
Please find him.
30
00:00:51,886 --> 00:00:53,768
Yes! I need a airlift. Officer down.
31
00:00:53,792 --> 00:00:55,640
You are a good cop.
32
00:00:55,664 --> 00:00:57,903
I can't be a good cop if
I don't know why I'm doing it.
33
00:00:57,927 --> 00:01:01,061
Because if I don't, I'm afraid
of who I might become.
34
00:01:51,502 --> 00:01:56,440
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
35
00:02:01,382 --> 00:02:02,794
Ooh.
36
00:02:02,818 --> 00:02:05,579
Aren't you looking all dapper, Aunt Vi?
37
00:02:05,603 --> 00:02:08,171
Spending the day with
Tricia in Connecticut.
38
00:02:09,955 --> 00:02:11,348
Ah.
39
00:02:12,050 --> 00:02:13,463
And how's that going?
40
00:02:13,754 --> 00:02:15,993
We're not asking
any questions right now.
41
00:02:16,018 --> 00:02:18,736
Just simply enjoying
each other's company.
42
00:02:18,761 --> 00:02:20,375
Well, you think you could drop Dee off
43
00:02:20,400 --> 00:02:22,073
on your way to your rendezvous?
44
00:02:22,098 --> 00:02:23,608
- Of course.
- Mom?
45
00:02:24,442 --> 00:02:25,775
Do you know about this?
46
00:02:27,256 --> 00:02:29,303
Yeah. He's gonna be fine.
47
00:02:30,079 --> 00:02:31,994
You're not the one
who shot him, are you?
48
00:02:32,650 --> 00:02:33,999
No.
49
00:02:34,023 --> 00:02:35,376
Just glad he's gonna be okay.
50
00:02:35,400 --> 00:02:38,134
He was so kind to Dee
when Jason was shot.
51
00:02:38,158 --> 00:02:40,962
Well, he's at home recovering.
52
00:02:40,986 --> 00:02:42,483
Wait.
53
00:02:42,901 --> 00:02:44,227
Are you guys friends now?
54
00:02:44,733 --> 00:02:46,514
Aren't you gonna be late for school?
55
00:02:48,591 --> 00:02:50,482
Aunt Vi's gonna drop you off.
56
00:02:51,961 --> 00:02:54,026
That is not an answer.
57
00:02:54,051 --> 00:02:55,811
Maybe it was.
58
00:02:55,836 --> 00:02:58,056
Come on, girl. Let's go.
59
00:03:03,966 --> 00:03:06,074
Vanessa.
60
00:03:06,098 --> 00:03:07,692
I thought you'd be back at work by now.
61
00:03:07,717 --> 00:03:11,349
I am. I'm just pitching in with
the kids while Marcus recovers.
62
00:03:11,374 --> 00:03:13,700
He's in the middle of
a physical therapy session.
63
00:03:13,725 --> 00:03:14,702
He's gonna be a while.
64
00:03:15,064 --> 00:03:16,824
Oh. How y'all doing?
65
00:03:16,848 --> 00:03:20,001
Kyler and Stefon don't want
to let him out of their sight.
66
00:03:20,025 --> 00:03:21,829
We're all appreciating
67
00:03:21,853 --> 00:03:23,587
he's still with us
and that you brought him home.
68
00:03:23,611 --> 00:03:25,633
Well, we got lucky.
69
00:03:25,657 --> 00:03:27,766
I have a feeling
luck has nothing to do with it
70
00:03:27,790 --> 00:03:29,289
where you're concerned.
71
00:03:30,359 --> 00:03:32,187
How's he doing?
72
00:03:32,533 --> 00:03:34,250
Shoulder and knee are healing.
73
00:03:34,274 --> 00:03:36,252
But he won't talk about the rest...
74
00:03:36,276 --> 00:03:38,211
Turning in his badge.
75
00:03:38,659 --> 00:03:40,256
Seems more worried about how all this
76
00:03:40,280 --> 00:03:42,258
is affecting the kids than himself.
77
00:03:43,108 --> 00:03:44,650
I get it.
78
00:03:45,242 --> 00:03:46,872
But in times of stress,
79
00:03:46,896 --> 00:03:48,787
it's like being on a plane.
80
00:03:48,811 --> 00:03:51,050
When the oxygen masks drop,
81
00:03:51,074 --> 00:03:53,313
parents have to be the one
to put it on first.
82
00:03:53,337 --> 00:03:55,184
I told him pretty much the same thing.
83
00:03:55,208 --> 00:03:56,359
Great minds.
84
00:04:00,823 --> 00:04:02,322
- I gotta take this call.
- Yeah.
85
00:04:02,346 --> 00:04:03,410
I'll-I'll let him know you stopped by.
86
00:04:03,434 --> 00:04:04,858
Thank you.
87
00:04:05,218 --> 00:04:06,543
Hello?
88
00:04:06,567 --> 00:04:08,458
This is red flag. 6343.
89
00:04:08,482 --> 00:04:10,069
Open source. Requesting ghost render.
90
00:04:10,093 --> 00:04:11,983
Location: songbird, Alpha-Theta, six.
91
00:04:16,708 --> 00:04:19,513
So, I just got
an interesting voice mail.
92
00:04:19,537 --> 00:04:22,342
- Yeah? From who?
- From your old buddy Paulie Schinzel.
93
00:04:22,366 --> 00:04:24,344
Mm. What'd he want?
94
00:04:25,070 --> 00:04:26,912
To tell me that
he's completely freaked out,
95
00:04:26,936 --> 00:04:28,739
because he was walking
around the East Side
96
00:04:28,763 --> 00:04:30,567
and he thought he saw a ghost.
97
00:04:30,591 --> 00:04:32,526
You. He said he tried to catch up,
98
00:04:32,550 --> 00:04:34,223
but you vanished behind a bus.
99
00:04:34,247 --> 00:04:35,355
And now he thinks he's losing his mind.
100
00:04:35,379 --> 00:04:36,797
- Good.
- Honey...
101
00:04:36,821 --> 00:04:37,923
What? I mean...
102
00:04:37,947 --> 00:04:39,098
that guy's entire thing was
103
00:04:39,122 --> 00:04:41,317
how important a friend I was to him.
104
00:04:41,341 --> 00:04:43,145
Meanwhile, he doesn't even
go to my own funeral.
105
00:04:43,169 --> 00:04:45,278
- You're still holding that against him?
- Yeah.
106
00:04:45,302 --> 00:04:46,932
There are plenty of reasons why
107
00:04:46,956 --> 00:04:48,324
people don't go to funerals.
108
00:04:48,348 --> 00:04:49,760
Yeah, but it was a perfect metaphor
109
00:04:49,784 --> 00:04:51,140
for our entire relationship.
110
00:04:51,164 --> 00:04:52,372
You know, the only time
I ever heard from that guy
111
00:04:52,396 --> 00:04:53,982
was when he wanted something from me.
112
00:04:54,006 --> 00:04:55,679
You know, a favor,
advice, a shoulder to cry on.
113
00:04:55,703 --> 00:04:57,246
I was always there for him.
114
00:04:57,270 --> 00:04:59,553
The one time I die?
Dude couldn't be bothered.
115
00:04:59,577 --> 00:05:01,511
You need to let this go.
116
00:05:01,817 --> 00:05:03,035
Oh. Hey, Rob.
117
00:05:03,059 --> 00:05:05,167
- What's up?
- I just got a strange call.
118
00:05:05,191 --> 00:05:06,342
Schinzel?
119
00:05:06,366 --> 00:05:07,561
Who?
120
00:05:07,585 --> 00:05:09,506
Ignore that. What was the call?
121
00:05:09,530 --> 00:05:11,173
An SOS call from a CIA agent
122
00:05:11,197 --> 00:05:13,523
asking to meet at specific coordinates.
123
00:05:13,547 --> 00:05:14,873
Why is a CIA agent calling you?
124
00:05:14,897 --> 00:05:16,483
I have no clue.
125
00:05:16,507 --> 00:05:18,267
I haven't seen or spoken
to her in ten years.
126
00:05:18,291 --> 00:05:20,313
Do me a favor, dig into her.
127
00:05:20,337 --> 00:05:21,662
Her name is Marcela Mendez.
128
00:05:21,686 --> 00:05:22,968
See what you can find out
129
00:05:22,992 --> 00:05:24,317
about what she's been up to lately.
130
00:05:24,341 --> 00:05:25,995
Mendez. All right.
131
00:05:27,344 --> 00:05:28,922
Any idea what she was calling about?
132
00:05:28,946 --> 00:05:31,192
No. But a red flag code...
133
00:05:31,783 --> 00:05:34,351
You don't send one of those up
unless it's life or death.
134
00:06:14,565 --> 00:06:16,393
You move, you die.
135
00:06:25,924 --> 00:06:28,381
Hands up, nice and easy.
136
00:06:29,754 --> 00:06:31,471
Wait!
137
00:06:31,495 --> 00:06:33,429
You're...
138
00:06:34,072 --> 00:06:35,857
Robyn McCall.
139
00:06:39,894 --> 00:06:42,569
I suppose that makes losing
my gun a bit less embarrassing.
140
00:06:43,039 --> 00:06:44,059
Who are you?
141
00:06:44,442 --> 00:06:46,834
Carter Griffin. CIA.
142
00:06:46,858 --> 00:06:49,402
I worked support roles
on a few of your missions.
143
00:06:49,426 --> 00:06:50,969
- Do you mind?
- Not until you tell me
144
00:06:50,993 --> 00:06:52,709
what I just walked into.
145
00:06:52,733 --> 00:06:54,494
I wish I could. I got here
a minute before you.
146
00:06:54,518 --> 00:06:56,061
I'm Marcela's handler.
147
00:06:56,085 --> 00:06:58,043
She missed her check-in,
so I came to find her.
148
00:07:00,089 --> 00:07:01,240
In case you're thinking this was me,
149
00:07:01,264 --> 00:07:03,092
the shot came through there
from a distance.
150
00:07:09,924 --> 00:07:11,641
Your turn. Why are you here?
151
00:07:11,665 --> 00:07:13,426
Thought you were out.
152
00:07:13,450 --> 00:07:14,862
I am.
153
00:07:15,222 --> 00:07:16,472
Marcela called me.
154
00:07:16,496 --> 00:07:17,821
With a red flag code.
155
00:07:18,233 --> 00:07:19,942
She called you?
156
00:07:20,544 --> 00:07:23,088
If she was in trouble,
why didn't she call me?
157
00:07:23,112 --> 00:07:24,480
Good question.
158
00:07:24,504 --> 00:07:25,786
Was she on-mission?
159
00:07:26,150 --> 00:07:27,483
No, just came off.
160
00:07:27,760 --> 00:07:28,868
What was it?
161
00:07:29,079 --> 00:07:30,254
Defection.
162
00:07:33,774 --> 00:07:36,492
Three weeks ago,
a Chinese translator at the U.N.
163
00:07:36,516 --> 00:07:38,842
named Chen Ying reached out.
164
00:07:38,866 --> 00:07:40,409
Wanted to trade sensitive information
165
00:07:40,433 --> 00:07:42,368
in exchange for U.S. protection.
166
00:07:42,392 --> 00:07:45,066
But last week, before
Marcela could bring her in,
167
00:07:45,090 --> 00:07:47,108
the translator was pulled back to China.
168
00:07:47,745 --> 00:07:50,115
Days later, she was found
in Beijing with her throat slit.
169
00:07:50,858 --> 00:07:52,860
Beijing is sending a message.
170
00:07:55,003 --> 00:07:56,352
Thanks.
171
00:07:58,538 --> 00:08:00,358
I'm confused.
172
00:08:00,974 --> 00:08:02,237
How did you know Marcela?
173
00:08:04,360 --> 00:08:05,730
She was my student.
174
00:08:05,754 --> 00:08:06,870
Come on, what do you have?
175
00:08:06,894 --> 00:08:08,350
What do you have?
176
00:08:08,374 --> 00:08:10,483
Breathe it. Breathe it.
177
00:08:12,161 --> 00:08:13,790
Parry, parry, parry.
178
00:08:13,814 --> 00:08:15,618
Drop. Let's go.
179
00:08:23,302 --> 00:08:24,279
Release!
180
00:08:27,524 --> 00:08:29,110
That's three submissions in a row.
181
00:08:29,134 --> 00:08:30,503
He's bigger, stronger.
182
00:08:30,527 --> 00:08:32,137
"There are no limits."
183
00:08:33,182 --> 00:08:34,985
Bruce Lee.
184
00:08:35,009 --> 00:08:36,335
He was your height,
185
00:08:36,359 --> 00:08:38,801
not much heavier than you,
but he could deliver
186
00:08:38,825 --> 00:08:42,254
a punching power of 350 pounds. Why?
187
00:08:42,278 --> 00:08:44,821
Because he spent hundreds of hours
188
00:08:45,192 --> 00:08:46,736
with singular purpose
189
00:08:46,760 --> 00:08:49,565
until he perfected his technique.
190
00:08:49,589 --> 00:08:52,177
The reason you keep
losing on the mat is you.
191
00:08:52,201 --> 00:08:54,899
You're sloppy. You're unfocused.
192
00:08:56,539 --> 00:08:58,454
You're not working hard enough.
193
00:09:00,400 --> 00:09:01,708
Come on, girl.
194
00:09:02,112 --> 00:09:03,905
Again!
195
00:09:05,170 --> 00:09:07,105
Single shot to the T-box.
196
00:09:07,129 --> 00:09:09,107
Bullet severed her spinal column.
197
00:09:10,306 --> 00:09:11,979
At least she didn't suffer.
198
00:09:12,003 --> 00:09:14,223
Which means whoever did it was a pro.
199
00:09:38,919 --> 00:09:40,054
Better.
200
00:09:40,108 --> 00:09:42,314
Better? That's it?
201
00:09:42,338 --> 00:09:43,967
What, you want a trophy
for staying alive?
202
00:09:45,858 --> 00:09:46,872
Don't.
203
00:09:46,896 --> 00:09:48,624
Oh, they're going to hell
anyways. I should just
204
00:09:48,648 --> 00:09:50,017
- chop them off.
- They can be useful.
205
00:09:50,041 --> 00:09:51,584
I once hid a nano-chip
206
00:09:51,608 --> 00:09:52,933
under my nail at a war zone
207
00:09:52,957 --> 00:09:55,022
border crossing in Rwanda.
208
00:09:55,400 --> 00:09:58,180
It's the one place
men never think to check.
209
00:10:03,160 --> 00:10:06,598
Given her temperature, I put
time of death less than an hour.
210
00:10:08,223 --> 00:10:10,145
Her clothes, hair...
211
00:10:10,637 --> 00:10:11,757
smell odd.
212
00:10:12,400 --> 00:10:13,649
Like rotten eggs.
213
00:10:13,673 --> 00:10:15,129
Any idea why?
214
00:10:15,526 --> 00:10:16,650
No.
215
00:10:20,593 --> 00:10:22,919
What can you tell me
about the translator, Chen?
216
00:10:22,943 --> 00:10:24,660
All due respect,
217
00:10:24,684 --> 00:10:26,445
this is Agency business.
218
00:10:26,469 --> 00:10:27,881
You're not Agency.
219
00:10:27,905 --> 00:10:29,404
She called me for a reason.
220
00:10:29,428 --> 00:10:31,450
One you won't... Or can't... explain.
221
00:10:31,474 --> 00:10:32,799
Playing it like that?
222
00:10:32,823 --> 00:10:33,930
You know how it is.
223
00:10:33,954 --> 00:10:35,715
If you're not in, then you're...
224
00:10:35,739 --> 00:10:36,942
Out.
225
00:10:37,847 --> 00:10:39,979
That is, until
they need something from you.
226
00:10:41,614 --> 00:10:43,192
Well, I guess I'll leave you to it.
227
00:10:48,273 --> 00:10:50,599
Wow. Microdot.
228
00:10:51,202 --> 00:10:52,813
So cool.
229
00:10:53,235 --> 00:10:54,951
This was the tech du jour
230
00:10:54,975 --> 00:10:56,475
in World War One and Two.
231
00:10:56,499 --> 00:10:58,172
And then it just kind of vanished.
232
00:10:58,196 --> 00:10:59,956
- Can you read it?
- Yeah, I should be able to.
233
00:10:59,980 --> 00:11:01,349
It's really nothing more
234
00:11:01,373 --> 00:11:02,611
than a severely reduced image.
235
00:11:02,635 --> 00:11:04,091
I guess in today's world of
236
00:11:04,115 --> 00:11:05,310
"anything electronic can be hacked,"
237
00:11:05,334 --> 00:11:07,292
old-school is making a comeback.
238
00:11:08,389 --> 00:11:09,564
Look at that.
239
00:11:11,862 --> 00:11:13,013
That's a bank transfer.
240
00:11:13,037 --> 00:11:14,536
Can you run it down?
241
00:11:14,560 --> 00:11:16,020
- Yeah.
- You didn't tell Griffin
242
00:11:16,044 --> 00:11:17,409
you took it, did you?
243
00:11:17,433 --> 00:11:18,627
If Marcela didn't trust the CIA
on this one,
244
00:11:18,651 --> 00:11:19,759
why should I?
245
00:11:19,783 --> 00:11:21,239
Looks like the transaction was
246
00:11:21,263 --> 00:11:22,849
a very large deposit
247
00:11:22,873 --> 00:11:24,111
into an account for a shell corporation
248
00:11:24,135 --> 00:11:26,290
from an untraceable outside source.
249
00:11:26,314 --> 00:11:27,404
How large?
250
00:11:27,428 --> 00:11:29,072
$100 million.
251
00:11:29,096 --> 00:11:31,336
Can you trace the shell corp
that received it?
252
00:11:31,360 --> 00:11:32,902
Yeah, it gets a little fuzzy,
but it looks like
253
00:11:32,926 --> 00:11:35,035
the most direct line is a
guy named Daniel Blake.
254
00:11:35,059 --> 00:11:36,689
You know him?
255
00:11:36,713 --> 00:11:39,344
Yeah, Blake was a new player
on the scene as I was getting out.
256
00:11:39,368 --> 00:11:41,137
Says here he was an English businessman
257
00:11:41,161 --> 00:11:43,957
who made his fortune in oil
and other global interests.
258
00:11:43,981 --> 00:11:45,698
He's also rumored to be the Silk Road
259
00:11:45,722 --> 00:11:47,265
of black-market traffickers.
260
00:11:47,289 --> 00:11:49,281
He can get you anything you need...
261
00:11:49,305 --> 00:11:50,612
for top dollar.
262
00:11:50,636 --> 00:11:52,618
Well, somebody's paying him
a lot for something.
263
00:11:52,642 --> 00:11:55,316
And whatever it was
just got Marcela killed.
264
00:11:55,340 --> 00:11:58,058
That still doesn't explain
why she called me.
265
00:11:58,082 --> 00:11:59,059
Huh.
266
00:11:59,083 --> 00:12:00,800
Huh, what?
267
00:12:00,824 --> 00:12:02,236
Ten minutes after that payment came in,
268
00:12:02,260 --> 00:12:04,499
funds from the same account
were used to charter a private jet
269
00:12:04,523 --> 00:12:06,109
from Australia to New York.
270
00:12:06,133 --> 00:12:07,328
It's due to arrive in just over an hour.
271
00:12:07,352 --> 00:12:09,243
- Blake coming to town?
- No.
272
00:12:09,267 --> 00:12:11,629
According to the web,
he's already in town.
273
00:12:11,654 --> 00:12:14,024
Page Six has him at
a charity event last night.
274
00:12:14,049 --> 00:12:15,548
Well, if it's not Blake,
275
00:12:15,572 --> 00:12:17,333
it's someone he's in business with.
276
00:12:17,357 --> 00:12:19,683
Maybe someone connected
to that transfer.
277
00:12:19,707 --> 00:12:21,641
Yeah, and if Marcela was
tracing that account,
278
00:12:21,942 --> 00:12:23,943
it'll be someone significant.
279
00:12:23,967 --> 00:12:26,429
We need to be there
when that plane lands.
280
00:12:26,817 --> 00:12:28,257
You two up for some surveillance?
281
00:12:28,281 --> 00:12:29,823
Always.
282
00:12:30,442 --> 00:12:32,304
In the meantime, you find anything
283
00:12:32,328 --> 00:12:34,003
on that translator Marcela
was trying to bring in?
284
00:12:34,027 --> 00:12:35,438
Chen Ying?
285
00:12:35,462 --> 00:12:37,135
Yeah, to say her social media presence
286
00:12:37,159 --> 00:12:38,789
is "minimal" would be generous.
287
00:12:38,813 --> 00:12:41,618
I found three photos. That's everything.
288
00:12:42,150 --> 00:12:43,272
You know, you gotta figure
289
00:12:43,296 --> 00:12:45,056
the Chinese government
controlled her posts.
290
00:12:46,080 --> 00:12:47,450
Who's the woman in the picture with her?
291
00:12:47,474 --> 00:12:49,060
Another translator.
292
00:12:49,084 --> 00:12:50,411
She seems like a friend.
293
00:12:50,881 --> 00:12:52,117
What you thinking?
294
00:12:52,317 --> 00:12:55,039
I'm thinking if Chen had
information to trade
295
00:12:55,063 --> 00:12:57,677
and she thought
the government was onto it,
296
00:12:57,701 --> 00:13:00,026
then maybe she was smart
enough to hide it.
297
00:13:00,050 --> 00:13:02,029
So while you two get eyes on that plane,
298
00:13:02,053 --> 00:13:03,477
I'm gonna hit up the friend.
299
00:13:03,501 --> 00:13:05,187
See if she can provide some insight
300
00:13:05,211 --> 00:13:06,533
into Chen's movements.
301
00:13:06,557 --> 00:13:08,538
Especially on the day she was grabbed.
302
00:13:10,858 --> 00:13:14,150
I got a feeling
she knew she was gonna die.
303
00:13:21,116 --> 00:13:23,834
Nope. Not our plane.
304
00:13:24,891 --> 00:13:27,023
Hey, babe, while we're waiting...
305
00:13:27,731 --> 00:13:29,405
Hey, Mel. It's Paulie again.
306
00:13:29,429 --> 00:13:30,884
- I just wanted to apologize
- Ugh.
307
00:13:30,908 --> 00:13:32,408
For calling you in the first place.
308
00:13:32,432 --> 00:13:34,714
It was insensitive of me
to bring up Harry.
309
00:13:34,738 --> 00:13:37,108
Truth is, I... I don't know what I saw.
310
00:13:37,132 --> 00:13:38,283
Guess I still feel a lot of guilt
311
00:13:38,307 --> 00:13:40,459
- for not going to the funeral.
- Yeah.
312
00:13:40,483 --> 00:13:41,765
Listen, I want you to know
313
00:13:41,789 --> 00:13:43,549
I actually did go to that church,
314
00:13:43,573 --> 00:13:46,204
but I just... I-I couldn't go in.
315
00:13:46,608 --> 00:13:48,162
Anyway, I...
316
00:13:48,186 --> 00:13:49,990
- Sorry. Again.
- Come on.
317
00:13:50,014 --> 00:13:52,966
Hope you're doing well. Okay, bye.
318
00:13:52,990 --> 00:13:54,479
What am I supposed to do with that?
319
00:13:54,503 --> 00:13:56,083
- People change, Harry.
- Mm.
320
00:13:56,107 --> 00:13:58,390
- Relationships change.
- Mm-hmm.
321
00:13:58,414 --> 00:14:00,942
Maybe it's worth giving
him another shot.
322
00:14:03,936 --> 00:14:05,894
Hold that thought. We're on.
323
00:14:11,645 --> 00:14:13,362
Bom dia.
324
00:14:13,386 --> 00:14:14,928
Good morning. How are you?
325
00:14:14,952 --> 00:14:16,234
Fine, thanks. Credentials, please.
326
00:14:16,258 --> 00:14:18,323
Yes, of course.
327
00:14:18,720 --> 00:14:20,461
I'm with the Brazilian delegation.
328
00:14:30,424 --> 00:14:31,773
Have a good day.
329
00:14:32,730 --> 00:14:34,490
Thank you.
330
00:14:34,515 --> 00:14:36,865
_
331
00:14:50,074 --> 00:14:52,270
Who is that?
332
00:14:52,567 --> 00:14:54,395
I don't know.
333
00:15:33,944 --> 00:15:35,618
Excuse me.
334
00:15:35,642 --> 00:15:37,881
I was wondering if you could help me.
335
00:15:37,905 --> 00:15:40,579
I was supposed to meet
Chen Ying for lunch.
336
00:15:40,983 --> 00:15:42,189
Did she move offices?
337
00:15:42,213 --> 00:15:44,148
Oh, I'm afraid she left back for China.
338
00:15:44,172 --> 00:15:45,236
She left last week.
339
00:15:45,260 --> 00:15:46,585
That explains it.
340
00:15:46,609 --> 00:15:48,326
Her phone is not in service,
341
00:15:48,350 --> 00:15:49,632
she's not answering any emails.
342
00:15:49,656 --> 00:15:51,851
Does she have any family here?
343
00:15:51,875 --> 00:15:53,897
I have some books
I would love to return to her.
344
00:15:53,921 --> 00:15:56,029
Oh, I don't think so.
345
00:15:56,053 --> 00:15:57,901
Well, do you know where she was staying?
346
00:15:57,925 --> 00:15:59,903
Maybe they left a forwarding address.
347
00:15:59,927 --> 00:16:02,451
Sorry, we never really
saw each other outside of work.
348
00:16:06,934 --> 00:16:09,347
- What a lovely bracelet.
- Thanks.
349
00:16:09,371 --> 00:16:10,870
Chen had one just like it.
350
00:16:10,894 --> 00:16:12,568
This is hers. She gave it to me
351
00:16:12,592 --> 00:16:13,983
as a gift the day she left, so...
352
00:16:15,072 --> 00:16:17,442
That is so Chen, right?
353
00:16:17,466 --> 00:16:20,025
Well, thank you for your time.
354
00:16:20,991 --> 00:16:22,491
Marcia Silva.
355
00:16:22,907 --> 00:16:24,691
Fen Zhang. Nice to meet you.
356
00:16:42,500 --> 00:16:44,295
Chen must have known
they were coming for her.
357
00:16:44,319 --> 00:16:48,067
Smart move. Desperate, but smart.
358
00:16:49,442 --> 00:16:50,954
What is it?
359
00:16:51,483 --> 00:16:52,782
Huh.
360
00:16:52,806 --> 00:16:55,306
It's a transcript
of a phone conversation.
361
00:16:55,330 --> 00:16:57,090
Anything in there worth killing for?
362
00:16:57,114 --> 00:16:58,527
First guy's name is Jin Meng.
363
00:16:58,551 --> 00:17:00,485
He's one of China's Vice Premiers.
364
00:17:00,509 --> 00:17:01,921
He was at the U.N. last month
365
00:17:01,945 --> 00:17:03,619
as part of their diplomatic mission.
366
00:17:04,275 --> 00:17:05,838
Chen must've transcribed the call.
367
00:17:05,862 --> 00:17:07,884
Well, who's he talking to?
368
00:17:07,908 --> 00:17:09,494
The other speaker is unidentified.
369
00:17:09,518 --> 00:17:11,191
They keep talking
about someone named Liu.
370
00:17:11,215 --> 00:17:13,431
- Who is Liu? Is there a last name?
- No.
371
00:17:13,455 --> 00:17:15,979
They're both very worried
that she's disappeared.
372
00:17:16,003 --> 00:17:18,068
It's a matter of national security.
373
00:17:18,092 --> 00:17:20,331
Harry, there's a time
stamp on this transcription.
374
00:17:20,355 --> 00:17:21,854
Is there any way to find out
375
00:17:21,878 --> 00:17:23,552
who the Vice Premier is talking to?
376
00:17:24,067 --> 00:17:26,163
I mean, the call most likely
came from within China.
377
00:17:26,187 --> 00:17:28,252
But hacking their phone system
will be difficult.
378
00:17:28,276 --> 00:17:29,645
But can you do it?
379
00:17:29,669 --> 00:17:31,951
I mean, I can try. It'll take some time.
380
00:17:31,975 --> 00:17:33,518
How'd the surveillance go?
381
00:17:33,542 --> 00:17:35,389
Well, we made it
before the plane landed.
382
00:17:35,413 --> 00:17:37,391
Only one passenger got off.
383
00:17:37,415 --> 00:17:39,388
He got into Blake's limo,
but we lost them in traffic.
384
00:17:39,412 --> 00:17:41,245
We got pictures, though.
385
00:17:44,775 --> 00:17:46,226
No.
386
00:17:47,025 --> 00:17:48,141
It can't be.
387
00:17:48,650 --> 00:17:49,926
What? You know him?
388
00:17:49,950 --> 00:17:51,536
Yeah, I know him.
389
00:17:51,560 --> 00:17:53,327
He's the one I told you about.
390
00:17:53,351 --> 00:17:55,409
The one who tried to kill me.
391
00:17:55,672 --> 00:17:58,317
The murdering bastard the CIA let go.
392
00:18:00,211 --> 00:18:01,995
That's Mason Quinn.
393
00:18:10,707 --> 00:18:13,210
Mason Quinn? The guy
who sent those mercs
394
00:18:13,234 --> 00:18:15,083
- after Henson's daughter last year?
- Yes.
395
00:18:15,107 --> 00:18:16,779
This man's a sociopath.
396
00:18:16,803 --> 00:18:19,738
He has no country,
no allegiance, or conscience.
397
00:18:19,762 --> 00:18:21,566
Assassinations, kidnappings,
398
00:18:21,590 --> 00:18:23,525
overthrowing governments.
399
00:18:23,549 --> 00:18:25,614
He'll do anything for a price.
400
00:18:25,638 --> 00:18:27,354
And after years of chasing him
down and grabbing him,
401
00:18:27,378 --> 00:18:29,705
the CIA just trades him away
in some shady backroom deal?
402
00:18:29,729 --> 00:18:31,479
No wonder Marcela went to you
403
00:18:31,503 --> 00:18:33,186
and not them.
404
00:18:33,210 --> 00:18:35,885
But... Okay.
What is Quinn doing in New York?
405
00:18:35,909 --> 00:18:39,018
Well, he just paid Daniel Blake
a fortune for something.
406
00:18:39,042 --> 00:18:40,583
We need to find out what.
407
00:18:40,608 --> 00:18:41,847
But the guy's a ghost.
408
00:18:41,871 --> 00:18:43,501
He's deep underground by now.
409
00:18:43,525 --> 00:18:45,275
Then how do we find him?
410
00:18:46,506 --> 00:18:47,692
What?
411
00:18:48,748 --> 00:18:51,988
Bishop gave me a file
full of intel on Quinn.
412
00:18:52,317 --> 00:18:54,381
But he warned me never to look at it.
413
00:18:54,733 --> 00:18:56,035
He knew if I opened it,
414
00:18:56,059 --> 00:18:57,515
I wouldn't be able to help myself,
415
00:18:57,539 --> 00:18:58,995
I would be right back in.
416
00:18:59,692 --> 00:19:01,040
Well, you said yourself
417
00:19:01,064 --> 00:19:02,868
your obsession with Quinn
almost got you killed.
418
00:19:03,358 --> 00:19:05,175
And it saved countless lives.
419
00:19:05,199 --> 00:19:08,221
If Quinn is involved,
something big is going down.
420
00:19:08,245 --> 00:19:10,789
Rob, something big is always
gonna be going down.
421
00:19:10,813 --> 00:19:12,510
Maybe... maybe Bishop is right
422
00:19:12,534 --> 00:19:14,817
and the safe play
is just to sit this one out.
423
00:19:18,212 --> 00:19:21,017
If Quinn is operating in this city...
424
00:19:21,734 --> 00:19:24,084
no one is safe.
425
00:20:13,006 --> 00:20:14,723
I've been through it
backwards and forwards.
426
00:20:14,747 --> 00:20:16,681
It's like a big jigsaw puzzle.
427
00:20:17,233 --> 00:20:19,273
I mean, there's intel
428
00:20:19,297 --> 00:20:21,512
from nearly every intelligence
agency in the world.
429
00:20:21,536 --> 00:20:24,280
Mossad, MI6, Russian FSB.
430
00:20:24,304 --> 00:20:25,734
Quinn clearly has no qualms
431
00:20:25,758 --> 00:20:27,518
about going after people's families.
432
00:20:27,542 --> 00:20:29,259
Yeah, and the name "Willow" comes up
433
00:20:29,283 --> 00:20:31,522
multiple times in
intercepted chatter from Quinn.
434
00:20:31,546 --> 00:20:33,742
"CIA hasn't cracked Black Window.
435
00:20:34,086 --> 00:20:35,802
"Possible to abduct Willow?
436
00:20:36,138 --> 00:20:38,097
For this to work, I need her."
437
00:20:39,271 --> 00:20:41,055
In Chinese, "willow" is "Liu."
438
00:20:41,948 --> 00:20:43,403
That's who they were talking
about in the transcript.
439
00:20:43,427 --> 00:20:46,690
So a kidnap victim? A spouse? A kid?
440
00:20:46,714 --> 00:20:48,192
I don't know.
441
00:20:48,563 --> 00:20:49,845
"CIA hasn't cracked Black Window."
442
00:20:49,869 --> 00:20:51,281
What the hell is Black Window?
443
00:20:51,305 --> 00:20:52,935
Can you ask Bishop?
444
00:20:52,959 --> 00:20:54,327
Bishop is radio silent
on a job in Europe.
445
00:20:54,856 --> 00:20:56,105
Can't get to him.
446
00:20:56,129 --> 00:20:57,679
And even if I could, he won't help me.
447
00:20:57,703 --> 00:20:59,858
Not if it involves Mason Quinn.
448
00:21:02,411 --> 00:21:03,773
I need to go to Griffin.
449
00:21:03,900 --> 00:21:06,078
Wait. The guy works for the same agency
450
00:21:06,102 --> 00:21:08,130
that let Quinn go in the first place.
451
00:21:08,154 --> 00:21:09,516
I didn't say I trusted him.
452
00:21:09,540 --> 00:21:10,953
Doesn't mean he can't help.
453
00:21:10,977 --> 00:21:12,824
How do we know he won't set you up?
454
00:21:12,848 --> 00:21:14,544
- If he does, I'll handle it.
- Oh, Rob...
455
00:21:14,568 --> 00:21:15,876
It's a risk I'm gonna have to take.
456
00:21:15,900 --> 00:21:17,394
I mean, is it? Let's just wait a beat.
457
00:21:17,418 --> 00:21:19,567
We don't have a beat.
458
00:21:24,125 --> 00:21:25,798
She's going to the CIA.
459
00:21:25,823 --> 00:21:27,539
She's not thinking straight.
460
00:21:27,817 --> 00:21:29,324
She's making it personal.
461
00:21:29,348 --> 00:21:31,001
Yeah. I don't have
a good feeling about this one.
462
00:21:37,660 --> 00:21:39,358
Thanks for coming.
463
00:21:41,098 --> 00:21:42,946
Tell anybody you were meeting me?
464
00:21:42,970 --> 00:21:45,108
I like my job too much.
465
00:21:46,108 --> 00:21:47,136
What'd you find?
466
00:21:47,160 --> 00:21:49,189
Pieces to a puzzle,
467
00:21:49,213 --> 00:21:51,868
but I need something from you
to put them together.
468
00:21:51,892 --> 00:21:53,241
What are the pieces?
469
00:21:55,983 --> 00:21:57,328
You're not gonna tell me?
470
00:21:57,352 --> 00:21:59,608
There's a reason Marcela came to me.
471
00:22:00,446 --> 00:22:02,337
'Cause she didn't know who to trust.
472
00:22:02,468 --> 00:22:04,272
Frankly, neither do I.
473
00:22:04,296 --> 00:22:06,243
And yet I'm supposed to trust you?
474
00:22:06,267 --> 00:22:08,450
I'm not asking for your trust.
475
00:22:08,474 --> 00:22:10,060
Asking for your help.
476
00:22:10,084 --> 00:22:11,468
The reason I left the CIA is
477
00:22:11,492 --> 00:22:13,933
because I lost faith in the institution,
478
00:22:13,957 --> 00:22:15,567
but not the mission.
479
00:22:16,733 --> 00:22:18,068
The way I see it,
480
00:22:18,092 --> 00:22:19,722
if you want to know the truth
about what happened,
481
00:22:19,746 --> 00:22:21,358
then you'll help me.
482
00:22:22,183 --> 00:22:24,968
But if you're involved, you won't.
483
00:22:29,718 --> 00:22:31,081
What would you want me to do?
484
00:22:31,105 --> 00:22:32,983
Get into the Agency system.
485
00:22:33,236 --> 00:22:35,258
Find out everything
you can about an operation
486
00:22:35,283 --> 00:22:37,479
called "Black Window"...
487
00:22:37,503 --> 00:22:39,307
without ringing any bells.
488
00:22:39,331 --> 00:22:41,025
Why does it have to be back-channel?
489
00:22:42,638 --> 00:22:44,529
Because the players involved
may have connections
490
00:22:44,553 --> 00:22:45,815
at the front office.
491
00:22:47,924 --> 00:22:49,598
You know what you're asking?
492
00:22:49,702 --> 00:22:51,897
The personal, professional, and legal
493
00:22:51,922 --> 00:22:54,833
ramifications if I'm caught?
494
00:22:55,132 --> 00:22:58,353
For someone I don't trust
who doesn't trust me?
495
00:22:59,509 --> 00:23:01,816
You just described intelligence work.
496
00:23:08,664 --> 00:23:10,150
How'd it go?
497
00:23:10,249 --> 00:23:11,875
Therapist said I won't be able to drive
498
00:23:11,900 --> 00:23:13,008
for at least a couple more weeks.
499
00:23:13,033 --> 00:23:14,488
I'm sorry, Nessa.
500
00:23:14,683 --> 00:23:16,400
The least I can do is get the kids
501
00:23:16,425 --> 00:23:18,360
and run a few errands while you recover.
502
00:23:18,457 --> 00:23:19,999
Anything you need while I'm out?
503
00:23:20,023 --> 00:23:21,608
Not unless you can find me
a new shoulder.
504
00:23:23,225 --> 00:23:24,692
It's this I'm more worried about.
505
00:23:26,692 --> 00:23:28,356
You want to talk about it?
506
00:23:28,626 --> 00:23:30,067
Nope.
507
00:23:33,502 --> 00:23:35,480
By the way, your friend came by.
508
00:23:36,025 --> 00:23:37,887
Thought I heard her voice.
509
00:23:38,275 --> 00:23:39,858
She cares about you,
510
00:23:40,070 --> 00:23:42,542
and based on that flicker
of a smile I just saw,
511
00:23:42,567 --> 00:23:43,942
the feeling is mutual.
512
00:23:44,834 --> 00:23:47,204
I've known you for
a really long time, Marcus.
513
00:23:47,275 --> 00:23:49,210
If you don't want to talk to me,
514
00:23:49,548 --> 00:23:51,550
maybe you should talk to her.
515
00:23:57,191 --> 00:23:59,256
Okay. Griffin's in.
516
00:23:59,280 --> 00:24:00,707
Any luck on that transcript?
517
00:24:00,731 --> 00:24:02,912
I traced the incoming call
to the Vice Premier,
518
00:24:02,936 --> 00:24:06,045
and the man on the other end
of the phone was Timofey Popov.
519
00:24:06,069 --> 00:24:08,103
- Never heard of him.
- He's a Russian scientist.
520
00:24:08,127 --> 00:24:10,223
The Chinese often throw big money
521
00:24:10,247 --> 00:24:11,616
at foreign specialists
to siphon expertise.
522
00:24:14,991 --> 00:24:16,222
- Hey.
- Hey.
523
00:24:16,246 --> 00:24:20,103
I was able to get in
and pull files on Black Window.
524
00:24:20,400 --> 00:24:21,844
You okay?
525
00:24:21,868 --> 00:24:23,106
Yeah.
526
00:24:23,130 --> 00:24:24,934
Yeah, I, um,
527
00:24:24,958 --> 00:24:26,196
I think I covered my tracks.
528
00:24:26,479 --> 00:24:28,176
What'd you find out?
529
00:24:29,602 --> 00:24:33,986
All right. Black Window refers
to an Agency investigation
530
00:24:34,010 --> 00:24:36,641
into Air Penang Flight 127
531
00:24:36,665 --> 00:24:39,949
that went down under
mysterious circumstances
532
00:24:39,973 --> 00:24:41,429
seven months ago.
533
00:24:41,453 --> 00:24:43,300
Flight just suddenly lost power.
534
00:24:43,324 --> 00:24:45,258
Dropped from the sky like a stone.
535
00:24:45,282 --> 00:24:47,739
And when they recovered the black box,
536
00:24:47,763 --> 00:24:49,219
it was completely wiped.
537
00:24:49,243 --> 00:24:50,742
Any idea how?
538
00:24:50,766 --> 00:24:52,004
No. The investigation started to stall,
539
00:24:52,028 --> 00:24:53,233
so they recently
540
00:24:53,258 --> 00:24:56,125
recruited your old mentor,
William Bishop, to help.
541
00:24:56,443 --> 00:24:57,923
Bishop?
542
00:24:59,053 --> 00:25:01,205
So that's what he's been up to
the past two months.
543
00:25:02,025 --> 00:25:04,190
Sorry, that's, uh, that's all I got.
544
00:25:04,214 --> 00:25:05,670
Well, that's plenty.
545
00:25:05,694 --> 00:25:07,174
I'll read you in when I can.
546
00:25:15,484 --> 00:25:17,158
The Russian.
547
00:25:17,489 --> 00:25:18,683
What kind of scientist is he?
548
00:25:18,707 --> 00:25:20,317
Uh...
549
00:25:21,747 --> 00:25:24,247
He specializes in
directed magnetic fields.
550
00:25:24,365 --> 00:25:27,257
Directed magnetic fields.
551
00:25:27,281 --> 00:25:28,983
Planes going down.
552
00:25:29,783 --> 00:25:32,240
Willow is not a person. It's a weapon.
553
00:25:32,591 --> 00:25:34,307
Targeted EMP that can
554
00:25:34,331 --> 00:25:35,483
knock any aircraft out of the sky.
555
00:25:35,507 --> 00:25:37,398
And no one would know who did it
556
00:25:37,422 --> 00:25:38,877
or even how.
557
00:25:38,901 --> 00:25:40,966
It would be completely untraceable.
558
00:25:40,990 --> 00:25:43,491
And one of the most dangerous
men on the planet
559
00:25:43,515 --> 00:25:44,777
is about to get his hands on it.
560
00:25:54,692 --> 00:25:56,373
Tried Bishop, still no answer.
561
00:25:56,397 --> 00:25:57,853
What do you know about EMPs?
562
00:25:57,877 --> 00:25:59,898
Pretty much every country in the world
563
00:25:59,922 --> 00:26:01,509
is trying to develop
one that works long-range.
564
00:26:01,533 --> 00:26:03,162
Well, it looks like China succeeded.
565
00:26:03,186 --> 00:26:04,512
Yeah, and Blake stole it.
566
00:26:04,536 --> 00:26:05,992
This must've been the info
567
00:26:06,016 --> 00:26:07,515
Chen was going to trade
for her defection.
568
00:26:07,539 --> 00:26:09,825
I mean, no person or
government should have this much power.
569
00:26:09,849 --> 00:26:12,824
Flight 127 must have been
proof of concept.
570
00:26:12,848 --> 00:26:14,166
Yeah. Quinn saw the obvious benefits,
571
00:26:14,190 --> 00:26:15,774
wanted in and hired Blake to get it.
572
00:26:15,798 --> 00:26:17,775
But if Quinn is here to take possession,
573
00:26:18,356 --> 00:26:19,637
then Blake must've shipped it here.
574
00:26:19,682 --> 00:26:20,703
I'm way ahead of you.
575
00:26:20,728 --> 00:26:22,227
I'm into Blake's oil company.
576
00:26:22,252 --> 00:26:23,312
Based on the transcript, right,
577
00:26:23,337 --> 00:26:24,601
we know the approximate time
578
00:26:24,625 --> 00:26:25,929
that Willow was stolen. Check this out.
579
00:26:25,953 --> 00:26:27,448
There was a shipment
of drilling equipment
580
00:26:27,472 --> 00:26:29,972
that went from China to Blake,
all of which was sent to Texas,
581
00:26:29,996 --> 00:26:31,843
except for this one group here,
582
00:26:31,867 --> 00:26:33,913
which was sent
to a warehouse in the Bronx.
583
00:26:35,084 --> 00:26:36,203
I'm gonna check that out.
584
00:26:36,228 --> 00:26:37,977
H-Hold on a second. Shouldn't we be
585
00:26:38,002 --> 00:26:39,415
screaming about all this
from the rooftops?
586
00:26:39,440 --> 00:26:40,721
He's right. Maybe it's time
587
00:26:40,746 --> 00:26:42,681
to turn it over to the CIA.
588
00:26:42,706 --> 00:26:44,553
I mean, they have the resources,
let them do their jobs.
589
00:26:44,706 --> 00:26:46,771
Like last time? When they let Quinn go?
590
00:26:46,795 --> 00:26:49,992
I mean, God knows what they're
into with Quinn now or how deep.
591
00:26:50,016 --> 00:26:51,341
- Fine. I'm going with you.
- I am, too.
592
00:26:51,365 --> 00:26:52,650
No.
593
00:26:53,541 --> 00:26:55,606
The last time you got involved
with the Agency,
594
00:26:55,630 --> 00:26:56,955
you wound up in an interrogation room
595
00:26:56,979 --> 00:26:58,928
and you were in a jail cell.
596
00:26:58,952 --> 00:27:00,785
People that tangle
with Quinn end up dead.
597
00:27:00,809 --> 00:27:02,744
I'm not doing that to you.
598
00:27:02,768 --> 00:27:04,317
You can still help me from here.
599
00:27:05,166 --> 00:27:07,608
Rob, somebody needs to watch your back.
600
00:27:09,451 --> 00:27:11,081
Fine, what about Griffin?
601
00:27:11,152 --> 00:27:12,588
Can you trust him?
602
00:27:23,491 --> 00:27:25,730
I appreciate you pulling me in.
603
00:27:26,275 --> 00:27:28,683
Well, one leap of faith
deserves another.
604
00:27:28,707 --> 00:27:30,554
You deserve to help take down
605
00:27:30,578 --> 00:27:32,317
that bastard that killed Marcela.
606
00:27:41,878 --> 00:27:45,404
All right. We're looking for Bin 6E-326.
607
00:27:56,778 --> 00:27:58,911
Wait, wait, wait, wait, wait. McCall.
608
00:28:00,129 --> 00:28:01,304
Empty.
609
00:28:03,045 --> 00:28:05,154
Too late.
610
00:28:05,178 --> 00:28:07,069
Both of you...
611
00:28:07,093 --> 00:28:09,443
...turn around slowly.
612
00:28:11,750 --> 00:28:13,108
Turn the hell around.
613
00:28:19,845 --> 00:28:21,257
Where's the EMP?
614
00:28:21,848 --> 00:28:23,197
I don't know.
615
00:28:23,675 --> 00:28:24,806
Wrong answer.
616
00:28:25,774 --> 00:28:28,458
Where's the weapon
that was in that crate?
617
00:28:28,810 --> 00:28:30,875
Okay. All right.
618
00:28:30,899 --> 00:28:32,834
He's demonstrating it
to a buyer at 5:00 p.m.
619
00:28:32,858 --> 00:28:34,545
- On what?
- I don't know.
620
00:28:34,588 --> 00:28:35,793
Where?
621
00:28:36,905 --> 00:28:38,143
- Where?
- I don't know!
622
00:28:38,167 --> 00:28:39,363
I swear.
623
00:28:39,387 --> 00:28:40,942
You got bracelets for our friends?
624
00:28:48,047 --> 00:28:49,285
You all hearing me?
625
00:28:49,309 --> 00:28:51,358
You're not gonna tell me
who you're talking to, are you?
626
00:28:53,139 --> 00:28:54,377
We're not there yet.
627
00:28:54,401 --> 00:28:55,683
Yep. Yeah, we're here.
628
00:28:55,707 --> 00:28:56,786
The EMP is gone.
629
00:28:56,810 --> 00:28:59,556
Blake's planning on
demonstrating the weapon for Quinn
630
00:28:59,580 --> 00:29:01,166
to seal the deal in 30 minutes.
631
00:29:01,442 --> 00:29:03,038
Another plane?
632
00:29:03,062 --> 00:29:04,335
Stands to reason.
633
00:29:04,359 --> 00:29:06,654
There are 3,000 flights coming
into New York every day.
634
00:29:06,678 --> 00:29:09,435
Harry, we need that big brain
of yours to improve those odds.
635
00:29:09,459 --> 00:29:10,698
Any ideas?
636
00:29:10,722 --> 00:29:13,004
Okay, wait a minute. Um... Yeah.
637
00:29:13,028 --> 00:29:14,919
An EMP would require at least
638
00:29:14,943 --> 00:29:16,685
a half a million watts of power to fire.
639
00:29:16,709 --> 00:29:19,924
What does Blake own
near an airport with that kind of juice?
640
00:29:19,948 --> 00:29:21,535
I've got two facilities
that fit the bill.
641
00:29:21,559 --> 00:29:24,581
One is by JFK, the other is by
Long Island McArthur Airport.
642
00:29:24,605 --> 00:29:26,322
We don't have time to hit both.
643
00:29:26,346 --> 00:29:28,716
- What kind of facilities?
- Bulk storage structure...
644
00:29:28,740 --> 00:29:30,848
- and a refinery.
- The refinery.
645
00:29:30,872 --> 00:29:31,949
How do you know?
646
00:29:31,973 --> 00:29:33,938
Marcela was onto Blake
when she was killed.
647
00:29:33,962 --> 00:29:35,113
When I found her body,
648
00:29:35,137 --> 00:29:37,992
her hair and her clothes
smelled like rotten eggs.
649
00:29:38,016 --> 00:29:38,975
Meaning...
650
00:29:38,999 --> 00:29:41,076
It's what hydrogen sulfide smells like.
651
00:29:41,100 --> 00:29:43,150
Which is used in oil refineries.
652
00:29:43,175 --> 00:29:45,414
I'll scramble a team, but we
have to go through the FBI.
653
00:29:45,624 --> 00:29:47,297
It's gonna take time
to get them on location.
654
00:29:47,322 --> 00:29:48,734
What about air traffic control?
655
00:29:48,811 --> 00:29:50,306
Can they divert the plane?
656
00:29:50,331 --> 00:29:52,004
There's 50, 60 planes landing
in the next hour.
657
00:29:52,029 --> 00:29:53,441
There's no way to divert them all.
658
00:29:53,466 --> 00:29:54,661
We need to know
which one he's targeting.
659
00:29:54,980 --> 00:29:56,914
Knowing Quinn, his MO...
660
00:29:56,939 --> 00:29:58,743
the target won't be random.
661
00:29:58,768 --> 00:30:00,483
He will have chosen it for a reason.
662
00:30:00,508 --> 00:30:02,125
Rob, I've got the
blue prints for the refinery.
663
00:30:02,376 --> 00:30:03,745
Where am I going?
664
00:30:03,770 --> 00:30:05,965
The main electrical substation is at
665
00:30:05,990 --> 00:30:07,359
the far northeast end.
That's where he'd plug in.
666
00:30:07,384 --> 00:30:08,840
Well, can you shut it down?
667
00:30:08,865 --> 00:30:10,233
Not without knocking out half the city.
668
00:30:10,258 --> 00:30:11,714
Not to mention,
it would take a couple of hours.
669
00:30:11,913 --> 00:30:13,282
That's too long.
670
00:30:13,306 --> 00:30:15,588
We could go over Bishop's file again,
671
00:30:15,612 --> 00:30:17,939
cross-reference every known
person of interest to Quinn
672
00:30:17,963 --> 00:30:19,583
with flights landing
in the next 20 minutes.
673
00:30:19,608 --> 00:30:21,202
That's thousands of people.
We don't have the time.
674
00:30:21,227 --> 00:30:22,639
Try anyway.
675
00:30:25,187 --> 00:30:26,425
I know what you're thinking.
676
00:30:26,449 --> 00:30:27,557
She can't do this alone.
677
00:30:27,581 --> 00:30:28,958
She doesn't want us involved.
678
00:30:28,983 --> 00:30:30,667
She's gonna get herself killed.
It's Mason Quinn.
679
00:30:35,328 --> 00:30:37,809
I'll hit the file. You go.
680
00:30:44,729 --> 00:30:46,382
Target's ten minutes out.
681
00:30:47,993 --> 00:30:49,361
Copy.
682
00:30:49,385 --> 00:30:51,363
FBI just authorized a response team.
683
00:30:51,387 --> 00:30:52,321
ETA 30 minutes.
684
00:30:52,345 --> 00:30:53,999
That's too late.
685
00:30:54,956 --> 00:30:56,073
Any luck?
686
00:30:56,097 --> 00:30:57,900
I searched all known persons of interest
687
00:30:57,925 --> 00:31:00,042
to Quinn and cross-referenced
it with the passenger list
688
00:31:00,067 --> 00:31:01,740
of every flight
coming in the next half hour.
689
00:31:01,765 --> 00:31:03,408
- And?
- There's a private jet
690
00:31:03,432 --> 00:31:04,601
coming in from Europe.
691
00:31:04,625 --> 00:31:06,727
Rob, it's registered to Bishop Security.
692
00:31:06,751 --> 00:31:08,317
I checked the manifest.
693
00:31:09,579 --> 00:31:10,929
Bishop's on that flight.
694
00:31:13,942 --> 00:31:15,431
When does it land?
695
00:31:15,455 --> 00:31:17,336
15 minutes.
It's over the airspace in eight.
696
00:31:17,360 --> 00:31:19,150
Bishop must have connected some dots.
697
00:31:19,526 --> 00:31:22,288
Quinn's gonna use that
weapons test to take him out.
698
00:31:22,418 --> 00:31:24,266
You have to warn the pilot.
699
00:31:24,290 --> 00:31:25,650
Divert the plane.
700
00:31:26,449 --> 00:31:29,603
Rob, if I hack into air traffic
control, I'll be exposed.
701
00:31:29,774 --> 00:31:31,229
The CIA could track it.
702
00:31:31,253 --> 00:31:32,233
Harry!
703
00:31:34,213 --> 00:31:35,301
I'll try.
704
00:31:50,770 --> 00:31:54,794
Flight T7 23P, T7 23P. Please respond.
705
00:31:54,819 --> 00:31:56,579
This is Tango-seven-two-three-Papa.
706
00:31:56,604 --> 00:31:58,234
Who is this? Ground control?
707
00:31:58,259 --> 00:32:00,367
No, this is an anonymous
708
00:32:00,392 --> 00:32:02,153
but very concerned citizen.
709
00:32:02,178 --> 00:32:04,112
You need to divert immediately.
710
00:32:04,199 --> 00:32:06,632
- Your plane is being targeted.
- Who is that?
711
00:32:06,656 --> 00:32:08,792
Whoever's broadcasting,
please clear this frequency.
712
00:32:08,816 --> 00:32:10,873
- It is a federal offense...
- No, no. Just... listen, please.
713
00:32:10,898 --> 00:32:12,397
There's no time to explain,
714
00:32:12,422 --> 00:32:13,965
but your aircraft is about
to be shot down.
715
00:32:13,990 --> 00:32:16,273
You need to reverse course immediately.
716
00:32:16,298 --> 00:32:18,711
ATC, do you know
what this joker is talking about?
717
00:32:18,736 --> 00:32:21,367
Negative, Tango-seven-two-three-Papa.
718
00:32:21,392 --> 00:32:22,630
That is not us. You are clear.
719
00:32:22,655 --> 00:32:24,328
No, you are not clear!
720
00:32:24,353 --> 00:32:25,983
Look, I don't know
what you're up to, fella,
721
00:32:26,008 --> 00:32:27,899
but you just committed
a federal offense,
722
00:32:27,924 --> 00:32:29,336
so I'd find yourself a good lawyer.
723
00:32:29,361 --> 00:32:31,668
Just... No. Damn it!
724
00:32:38,364 --> 00:32:39,732
Harry,
725
00:32:39,756 --> 00:32:41,125
any luck diverting that plane?
726
00:32:41,149 --> 00:32:42,977
I've been trying.
They're not listening to me.
727
00:32:45,240 --> 00:32:47,479
We're gonna have to do this ourselves.
728
00:32:47,762 --> 00:32:50,113
A direct assault would be suicide.
729
00:32:54,859 --> 00:32:57,141
I'm gonna have to cut the power.
730
00:32:57,165 --> 00:32:58,819
Wait here.
731
00:33:11,484 --> 00:33:13,108
Okay, I got a plan...
732
00:33:25,480 --> 00:33:27,066
I keep hearing you retired,
733
00:33:27,750 --> 00:33:29,598
but you keep on showing up.
734
00:33:30,155 --> 00:33:32,437
Someone's got to stop you.
735
00:33:32,692 --> 00:33:34,265
But not you.
736
00:33:34,289 --> 00:33:35,856
Or your mentor up there.
737
00:33:37,286 --> 00:33:38,829
This thing you have, this...
738
00:33:39,692 --> 00:33:41,358
moral center.
739
00:33:41,475 --> 00:33:43,366
You think it's a source of strength,
740
00:33:43,583 --> 00:33:45,430
but it's not.
741
00:33:45,648 --> 00:33:46,998
It's an anchor.
742
00:33:48,303 --> 00:33:49,715
Which is why
743
00:33:49,739 --> 00:33:51,692
I will always win.
744
00:33:53,874 --> 00:33:58,233
Two minutes. It is,
as they say, showtime.
745
00:33:58,661 --> 00:34:00,663
Let's see if this thing works.
746
00:34:03,335 --> 00:34:04,747
Damn it, listen to me.
747
00:34:04,772 --> 00:34:05,967
I know you're Bishop Security.
748
00:34:05,992 --> 00:34:07,752
I know William Bishop is on board.
749
00:34:07,777 --> 00:34:10,451
Now tell him the request
to divert is coming from McCall.
750
00:34:10,476 --> 00:34:12,454
Tell him Quinn is targeting the plane.
751
00:34:12,479 --> 00:34:13,500
I told you to get...
752
00:34:13,525 --> 00:34:15,155
No! Tell him right now
753
00:34:15,180 --> 00:34:17,201
or you and everyone
on that plane is dead!
754
00:34:17,567 --> 00:34:19,310
Stand by.
755
00:34:22,114 --> 00:34:24,116
30 seconds out.
756
00:34:25,868 --> 00:34:27,566
Engaging targeting system.
757
00:34:43,924 --> 00:34:45,143
Ready to fire.
758
00:34:46,355 --> 00:34:48,072
I spoke to Bishop.
759
00:34:48,097 --> 00:34:49,640
Tango-seven-two-three-Papa
declaring emergency
760
00:34:49,665 --> 00:34:51,077
- and diverting.
- Yes!
761
00:34:51,102 --> 00:34:53,385
Repeat, Tango-seven-two-three-Papa
762
00:34:53,410 --> 00:34:54,866
declaring emergency and diverting.
763
00:34:54,920 --> 00:34:56,791
Mayday, Mayday, Mayday.
764
00:34:58,277 --> 00:34:59,322
There.
765
00:35:08,862 --> 00:35:10,405
ATC, flight controls unrespons...
766
00:35:11,882 --> 00:35:13,010
Tango-seven-two-three-Papa
767
00:35:13,034 --> 00:35:14,061
out of flight level.
768
00:35:14,085 --> 00:35:15,671
No, no, no, no, no, no, no!
769
00:35:17,364 --> 00:35:20,676
Two-three-Papa,
we show you heading 330 at zero...
770
00:35:20,700 --> 00:35:22,460
Recover, recover!
771
00:35:22,484 --> 00:35:23,418
He's heading towards the ocean.
772
00:35:43,505 --> 00:35:45,788
Bishop...
773
00:35:49,010 --> 00:35:50,969
I'd call that a success.
774
00:35:54,775 --> 00:35:56,103
Transfer payment.
775
00:35:56,900 --> 00:35:58,627
What about them?
776
00:36:02,745 --> 00:36:04,108
Kill them.
777
00:36:37,342 --> 00:36:39,650
- Quinn?
- That way, toward the back.
778
00:36:54,707 --> 00:36:57,207
No. Rob, no!
779
00:36:57,231 --> 00:36:59,166
Rob, if you take that chopper down,
780
00:36:59,190 --> 00:37:00,983
the trajectory puts it right
in the heart of Queens.
781
00:37:01,008 --> 00:37:02,608
Rob, I know you want Quinn dead,
782
00:37:02,633 --> 00:37:04,125
but think of the collateral damage.
783
00:37:04,150 --> 00:37:06,065
Think of the casualties!
784
00:37:08,488 --> 00:37:10,108
Don't.
785
00:37:43,364 --> 00:37:46,082
Quinn's helicopter disappeared
from radar.
786
00:37:46,106 --> 00:37:48,737
And the authorities haven't
been able to locate it.
787
00:37:49,507 --> 00:37:50,983
He got away.
788
00:37:53,289 --> 00:37:55,509
He got away and Bishop is gone.
789
00:37:56,872 --> 00:37:58,763
I'm so sorry, Rob.
790
00:37:59,317 --> 00:38:00,942
It's all my fault.
791
00:38:00,978 --> 00:38:02,607
No, what are you talking about?
792
00:38:02,852 --> 00:38:04,895
Bishop only agreed to help the CIA
793
00:38:04,920 --> 00:38:07,233
because he wanted
to bring in Quinn. For me.
794
00:38:07,409 --> 00:38:10,562
Well, at least you stopped
Quinn from getting his prize.
795
00:38:10,779 --> 00:38:11,930
It doesn't matter.
796
00:38:11,955 --> 00:38:13,020
Whatever he's planning,
797
00:38:13,045 --> 00:38:14,220
he'll find another way to do it.
798
00:38:16,680 --> 00:38:18,203
But thanks for your help.
799
00:38:19,878 --> 00:38:22,402
And thanks for not listening to me.
800
00:38:23,200 --> 00:38:25,526
I just wish I could have
gotten there sooner.
801
00:38:25,798 --> 00:38:27,428
Me, too.
802
00:38:27,452 --> 00:38:29,018
To Bishop.
803
00:38:33,275 --> 00:38:35,436
It wasn't your fault.
804
00:38:35,460 --> 00:38:36,942
No.
805
00:38:39,566 --> 00:38:41,192
It was Quinn's.
806
00:38:57,958 --> 00:38:59,719
Uh, babe,
807
00:38:59,743 --> 00:39:01,851
Paulie Schinzel just walked in.
808
00:39:01,875 --> 00:39:04,419
Yeah. No, I-I invited him.
809
00:39:04,443 --> 00:39:06,203
- What?
- After what happened to Bishop,
810
00:39:06,227 --> 00:39:08,336
I figured life's too short
to carry grudges.
811
00:39:08,360 --> 00:39:10,338
Best to cherish what we got.
812
00:39:10,362 --> 00:39:12,712
No matter how imperfect.
813
00:39:14,025 --> 00:39:15,996
- Harry.
- Hey, buddy.
814
00:39:16,020 --> 00:39:17,780
I'm so glad you're alive!
815
00:39:17,804 --> 00:39:19,086
Whoa, man!
816
00:39:19,110 --> 00:39:20,087
- Oh, my God.
- That's a lot.
817
00:39:20,111 --> 00:39:22,461
Oh!
818
00:39:38,042 --> 00:39:40,094
Bishop? Bish?
819
00:39:40,118 --> 00:39:42,608
This is the second
time you've gotten in my way.
820
00:39:43,060 --> 00:39:44,733
Don't come for me again,
821
00:39:44,758 --> 00:39:46,606
because then I'll have
to come after you.
822
00:39:57,684 --> 00:39:59,400
Everything okay?
823
00:40:01,175 --> 00:40:02,400
No.
824
00:40:04,333 --> 00:40:07,094
I lost a really good friend today.
825
00:40:10,378 --> 00:40:13,488
And, uh, I could use someone
to talk to about it.
826
00:40:16,254 --> 00:40:18,604
You're not alone in that.
827
00:40:21,738 --> 00:40:23,803
I'll make some coffee.
58181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.