All language subtitles for The.Snow.Girl.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 What about that photo? 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Miren, this is serious. 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,080 NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 5 00:00:31,160 --> 00:00:32,000 Could you explain 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,320 why James Foster had photos of you in his safe? 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 'Cause after he took them, he conveniently got all burned up. 8 00:00:40,200 --> 00:00:41,480 You think that was me? 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Luque and him both? 10 00:00:44,240 --> 00:00:46,280 I'm just trying to understand what's going on. 11 00:00:46,360 --> 00:00:49,400 How about you stop wasting time with me and start looking for Amaya? 12 00:00:49,480 --> 00:00:52,880 - Can't you stop lying? - I'm not lying. I'm being honest with you. 13 00:00:54,720 --> 00:00:57,160 David Luque only spent nine years in jail. 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,000 How's that for justice? 15 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 We talked to the prison warden, and he told us 16 00:01:02,240 --> 00:01:05,160 that David Luque, apart from his lawyer, had only one other visitor. 17 00:01:05,240 --> 00:01:06,680 One other person saw him. 18 00:01:08,240 --> 00:01:10,880 - I saw him three years ago. - And please explain why. 19 00:01:13,760 --> 00:01:15,000 For an assignment I had. 20 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 About the rapes. Everything he did. 21 00:01:18,680 --> 00:01:20,200 And he didn't tell me a thing. 22 00:01:23,560 --> 00:01:25,680 Is there anything else, or can I go now? 23 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 Miren. 24 00:01:49,160 --> 00:01:52,400 Miren, what happened? The office has called me. 25 00:01:53,840 --> 00:01:55,720 I wanna go home. Do you mind? 26 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 David Luque got out of jail several months ago. 27 00:02:08,680 --> 00:02:10,640 How did he and James Foster meet? 28 00:02:12,240 --> 00:02:14,680 Both are suspects in Amaya's disappearance 29 00:02:14,760 --> 00:02:17,120 and they're both convicted pedophiles. 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 And also they both knew Miren. 31 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 We need to find their last browser history. 32 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 Also, do we have the last report from UIT? 33 00:02:23,880 --> 00:02:26,840 I don't know. The service has been out for a while once again. 34 00:02:27,680 --> 00:02:28,720 Let's see. 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,840 Who are you calling? It's really late. 36 00:02:31,920 --> 00:02:33,840 The technician to give him a piece of my mind. 37 00:02:33,920 --> 00:02:35,120 No, I'll do it. 38 00:02:42,960 --> 00:02:45,520 Last night I couldn't sleep and watched an animal documentary. 39 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 And it turns out that the white shark sleeps while moving, Belén. 40 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 But the dolphin doesn't sleep at all. 41 00:02:51,480 --> 00:02:53,600 So I started thinking about that, you know? 42 00:02:54,200 --> 00:02:55,640 I thought about you, Belén. 43 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 Me? Why? 44 00:02:59,480 --> 00:03:00,760 How are you sleeping? 45 00:03:06,080 --> 00:03:07,440 Oh, great. 46 00:03:07,520 --> 00:03:10,880 Looks like they sent an email 15 minutes ago with all the documents. 47 00:03:11,520 --> 00:03:13,320 Hey, don't blame me. 48 00:03:24,440 --> 00:03:27,440 So you think this woman, Iris Molina, is actually involved 49 00:03:27,520 --> 00:03:29,000 in Amaya's disappearance? 50 00:03:30,640 --> 00:03:31,880 I don't know. 51 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 I googled her, and I... I looked for her on social media. Nothing. 52 00:03:37,440 --> 00:03:38,920 Iris Molina is like a ghost. 53 00:03:40,800 --> 00:03:42,440 I'll talk to her tomorrow. 54 00:03:46,280 --> 00:03:49,800 Why didn't you tell the police the truth about Luque and Foster? 55 00:03:49,880 --> 00:03:51,960 You've got nothing to hide. 56 00:03:52,040 --> 00:03:54,840 You just interviewed them about the website Slide, right? 57 00:03:58,440 --> 00:03:59,440 Yes. 58 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Do you want me to go see this woman with you tomorrow? 59 00:04:04,320 --> 00:04:05,200 No, Eduardo. 60 00:04:05,280 --> 00:04:06,720 I'd rather go alone. 61 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Well, all right. Then I'll let you rest. 62 00:04:15,360 --> 00:04:16,360 Eduardo. 63 00:04:18,800 --> 00:04:19,920 Thanks for everything. 64 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 Lucas and Foster were accused of snitching 65 00:04:45,480 --> 00:04:46,360 to the police. 66 00:04:46,440 --> 00:04:48,160 That's why they were killed. 67 00:04:48,240 --> 00:04:50,440 Yeah, but they would have never worked together, Belén. 68 00:04:50,520 --> 00:04:51,880 Whoever sent the message lied, 69 00:04:51,960 --> 00:04:54,000 because they wanted the guys to get killed. 70 00:04:54,600 --> 00:04:57,680 - "Swines on the Costa del Sol." - What's this Slide thing? 71 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 Looks like it was an illegal porn site. 72 00:05:01,320 --> 00:05:03,520 But now we need to know where the message was sent from. 73 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 Oh, shit. 74 00:05:11,320 --> 00:05:12,800 What happened? 75 00:05:21,600 --> 00:05:26,160 ÁLVARO MARTÍN AND ANA NÚÑEZ PARENTS OF AMAYA, KIDNAPPED IN 2010 76 00:05:26,240 --> 00:05:28,400 How does seeing these images make you feel? 77 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 It gives us something to fight for. 78 00:05:34,600 --> 00:05:37,600 That's why we're offering all this money to anybody with any information. 79 00:05:38,520 --> 00:05:40,840 Anything that can help us find our daughter. 80 00:05:40,920 --> 00:05:44,680 Public collaboration is an essential part of the plan. 81 00:05:47,880 --> 00:05:50,440 We've just received some last minute news to report. 82 00:05:51,040 --> 00:05:53,440 We've confirmed the discovery of two dead bodies 83 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 in an RV in Coín, Málaga. 84 00:05:58,960 --> 00:06:01,760 The bodies of James Foster and David Luque. 85 00:06:01,840 --> 00:06:04,080 Apparently, they were killed in cold blood. 86 00:06:05,280 --> 00:06:06,440 Were you aware of this? 87 00:06:07,360 --> 00:06:09,280 Uh... No, we had no idea. 88 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 Could this be in any way related to the... to the most recent tapes you've received? 89 00:06:14,280 --> 00:06:17,640 No, no. Sorry, no. How would we know that? 90 00:06:17,720 --> 00:06:19,120 Apparently at the moment, 91 00:06:19,200 --> 00:06:23,040 the police are interrogating a reporter from Diario Sur as a potential suspect. 92 00:06:23,600 --> 00:06:26,240 She's the reporter that the tapes were sent to. 93 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 Miren Rojo. 94 00:06:28,520 --> 00:06:30,800 Do you think she's involved in the kidnapping of Amaya? 95 00:06:30,880 --> 00:06:32,560 PARENTS REACT TO THE NEW VIDEO OF THE MINOR 96 00:06:32,640 --> 00:06:34,920 She's been one of the reporters who followed Amaya's case 97 00:06:35,000 --> 00:06:36,520 most closely from the beginning. 98 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Who the hell leaked this? 99 00:06:37,680 --> 00:06:40,200 The reasoning behind the interrogation remains unclear, 100 00:06:40,280 --> 00:06:43,040 as well as the potential link of Miren Rojo to the events. 101 00:06:44,360 --> 00:06:46,080 Have you been in contact with her? 102 00:06:46,160 --> 00:06:47,800 MOM 103 00:06:47,880 --> 00:06:48,960 Well... 104 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 [Álvaro| We, uh... 105 00:06:53,480 --> 00:06:55,880 Have the, uh, the police said anything? 106 00:06:57,360 --> 00:06:59,920 That's all the information we have for now. 107 00:07:01,360 --> 00:07:05,000 We remind our viewers that these are the last images received from Amaya. 108 00:07:06,480 --> 00:07:09,160 If anyone has any information, please contact our program. 109 00:07:45,360 --> 00:07:48,440 MISSED CALLS - EDUARDO, MOM DIARIO SUR, LUCI, INSPECTOR MILLÁN 110 00:07:52,560 --> 00:07:53,760 Hello. 111 00:07:54,720 --> 00:07:55,720 You all right? 112 00:07:57,440 --> 00:07:58,440 Come in. 113 00:08:00,200 --> 00:08:01,720 There, on the right. 114 00:08:11,720 --> 00:08:14,800 You don't take calls from friends anymore? We've been calling you all morning. 115 00:08:14,840 --> 00:08:16,400 My phone was on silent. 116 00:08:17,400 --> 00:08:19,040 We need to ask you more questions. 117 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 About what? 118 00:08:23,720 --> 00:08:27,560 You think you may have, uh, maybe put her through enough last night? 119 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 It's okay. I want to cooperate. 120 00:08:30,320 --> 00:08:32,400 Anyone who could've accused them? 121 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 The one who took the photos. 122 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 No. 123 00:08:36,480 --> 00:08:39,720 Were you aware that the messages were sent from a library nearby? 124 00:08:40,840 --> 00:08:42,360 Just up the street here. 125 00:08:43,280 --> 00:08:45,480 Look, I don't know who sent those messages. 126 00:08:45,560 --> 00:08:48,040 But I'm not gonna cry over what happened to those two assholes. 127 00:08:58,640 --> 00:09:00,440 I know what happened to you was horrible. 128 00:09:03,200 --> 00:09:05,280 But I've seen this happen a lot in my work. 129 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 I've seen victims become killers many times. 130 00:09:09,040 --> 00:09:12,640 Sometimes the line between killer and victim is a very fine one. 131 00:09:13,600 --> 00:09:15,720 And if you cross it, I'm going after you. 132 00:09:16,280 --> 00:09:18,720 I'm going after you, and I won't leave you alone. 133 00:09:19,960 --> 00:09:21,040 You understand? 134 00:09:26,720 --> 00:09:27,720 Let's go. 135 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 What can you say about her arrest? 136 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 Look, okay. I want to make it clear 137 00:09:36,040 --> 00:09:38,120 that at this point Miren Rojo hasn't been arrested. 138 00:09:38,200 --> 00:09:41,480 The police have asked for her help, and she is cooperating with them. Okay? 139 00:09:41,560 --> 00:09:43,680 - Thank you all. - One more question. 140 00:09:43,760 --> 00:09:45,640 What do you know about Miren's past? 141 00:09:45,720 --> 00:09:47,320 One more question! 142 00:09:48,520 --> 00:09:49,600 My car is there. 143 00:09:51,840 --> 00:09:54,040 Give me the keys, and I'll meet you up the street. 144 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Thank you. 145 00:10:02,560 --> 00:10:03,960 I'm here reporting live 146 00:10:04,040 --> 00:10:06,600 on the case concerning the disappearance of Amaya Martín. 147 00:10:06,680 --> 00:10:10,720 There have been new developments that we'd like to update our viewers on. 148 00:10:10,800 --> 00:10:12,480 We talked about Miren Rojo, 149 00:10:12,560 --> 00:10:15,376 one of the journalists who devoted the most time to Amaya Martín's case. 150 00:10:15,400 --> 00:10:17,120 ...Amaya Martín. 151 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 - How are you, Eduardo? - Oh, hey, Cristina. 152 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 Thanks. 153 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Is something wrong? 154 00:11:31,680 --> 00:11:32,680 No. 155 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 I'd better go. 156 00:11:37,040 --> 00:11:39,040 Someone has to keep looking for Amaya. 157 00:11:40,120 --> 00:11:41,120 Miren. 158 00:11:42,960 --> 00:11:44,360 Be careful, okay? 159 00:12:23,880 --> 00:12:24,880 CALL 160 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 Be careful with those boxes. Those are bees. 161 00:14:06,400 --> 00:14:08,480 If they think you're dangerous, they'll attack. 162 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 How can I help you? 163 00:14:14,320 --> 00:14:15,520 I'm Miren Rojo. 164 00:14:16,280 --> 00:14:17,280 I'm a reporter. 165 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 A reporter. 166 00:14:20,960 --> 00:14:23,000 Yeah, and I'm currently working on an article 167 00:14:23,080 --> 00:14:25,160 about people living out in rural areas. 168 00:14:26,200 --> 00:14:28,240 People in town said I should talk to you. 169 00:14:28,840 --> 00:14:30,960 Would you mind if I came in for a quick chat? 170 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 Thank you, but I don't want articles written about me. 171 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 Wait. 172 00:14:38,200 --> 00:14:40,160 I'm sorry, it's just I'm under some pressure 173 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 to finish my article this week, so... 174 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 Well, I said no. 175 00:15:11,920 --> 00:15:13,360 Motherfucker! 176 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 Excuse me. 177 00:15:37,560 --> 00:15:39,760 I'm not used to having visitors. 178 00:15:41,080 --> 00:15:42,280 I'm so sorry. 179 00:15:42,360 --> 00:15:45,480 I know sometimes I can come off as a little rude, but, um, 180 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 if it's just a few questions, come on in. 181 00:15:50,200 --> 00:15:51,360 All right, thank you. 182 00:15:58,480 --> 00:16:00,120 It took me forever to get out here. 183 00:16:00,200 --> 00:16:01,760 I got lost a couple of times. 184 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 Oh, yeah? Long drive? 185 00:16:03,800 --> 00:16:05,200 Yeah, pretty long. 186 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Have a seat, please. 187 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 I'd be afraid to live out here alone. 188 00:16:13,680 --> 00:16:15,320 I'm still getting used to it. 189 00:16:15,400 --> 00:16:17,640 My husband passed away several months ago. 190 00:16:18,960 --> 00:16:20,200 Oh, I'm so sorry. 191 00:16:22,040 --> 00:16:23,760 What paper do you work for? 192 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 Ah, Diario Sur. 193 00:16:29,920 --> 00:16:31,720 I'm so sorry, I didn't offer you anything. 194 00:16:31,800 --> 00:16:34,120 Can I, uh, get you some water or some coffee? 195 00:16:35,160 --> 00:16:37,280 Um... 196 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Some coffee. Yeah, please. That'd be nice. 197 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 All right, sure. 198 00:16:42,120 --> 00:16:44,160 Do you mind if I record the conversation? 199 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Go ahead. 200 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 Have you been working for the paper a long time? 201 00:16:57,640 --> 00:16:59,000 You look so young. 202 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 Yeah, a few years. 203 00:17:04,160 --> 00:17:06,120 So, what kind of things do you do out here? 204 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 We've got a small vegetable garden. 205 00:17:08,400 --> 00:17:10,760 We've also got some honeycombs and fruit trees. 206 00:17:10,840 --> 00:17:13,320 My husband used to sell honey to the co-ops. 207 00:17:35,680 --> 00:17:37,200 Was this your husband? 208 00:17:38,360 --> 00:17:39,360 Santiago. 209 00:17:41,080 --> 00:17:43,200 Santiago Vallejo, kindest man in the world. 210 00:17:43,280 --> 00:17:45,160 - Can I have that? - Yeah. I'm sorry. 211 00:17:49,760 --> 00:17:51,440 You didn't have any children? 212 00:17:54,600 --> 00:17:56,200 Is that relevant for your article? 213 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 Well, it's context. 214 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 No. 215 00:18:02,320 --> 00:18:03,640 We didn't have any. 216 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 No! No, Chispa! 217 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 Chispa, come here. 218 00:18:20,760 --> 00:18:21,960 Chispa, come. 219 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 So, uh... 220 00:18:30,080 --> 00:18:31,440 Do you go into town much? 221 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 Chispa, come here! 222 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Are you okay? 223 00:18:41,800 --> 00:18:43,720 Sorry, I was staring at you. 224 00:18:43,800 --> 00:18:46,000 I think I know you from somewhere. 225 00:18:46,080 --> 00:18:48,080 Yeah, I think I know you. 226 00:18:48,160 --> 00:18:51,880 You're the... the reporter that was following that case of, uh, 227 00:18:51,960 --> 00:18:54,600 of the girl who disappeared. What... What was her name? 228 00:18:58,400 --> 00:18:59,280 Amaya Martín. 229 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 That's it. 230 00:19:00,840 --> 00:19:01,840 Amaya Martín. 231 00:19:02,640 --> 00:19:04,800 - Poor girl. - Mm. 232 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 And poor parents, of course. 233 00:19:12,840 --> 00:19:15,680 Chispa. 234 00:19:15,760 --> 00:19:16,960 Come here, Chispa. Come. 235 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 Chispa, stop it. Chispa. 236 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 It's my dog. 237 00:19:31,160 --> 00:19:34,800 I locked her in the room because she goes bananas when others are around. 238 00:19:44,080 --> 00:19:45,280 Shut up! 239 00:19:49,160 --> 00:19:50,880 Well... 240 00:19:50,960 --> 00:19:52,400 No problem. It's fine. 241 00:19:53,440 --> 00:19:56,320 I don't mind if you let her come in. I love animals. 242 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 - You don't mind? - No. It's fine. 243 00:20:02,000 --> 00:20:03,680 Chispa is a very good dog. 244 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Sadly, we only have each other now. 245 00:20:08,800 --> 00:20:10,480 Are you hungry? Can I make you something? 246 00:20:11,720 --> 00:20:13,520 No, I'm all right. Thank you, though. 247 00:20:24,800 --> 00:20:26,800 It's okay, my love. 248 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Come here, Chispa. 249 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Come here. Chispa, come here. Come here. 250 00:20:44,200 --> 00:20:46,040 Here. Come here. Come here. 251 00:20:46,640 --> 00:20:48,120 Here. Shh. 252 00:20:56,160 --> 00:20:57,320 Come on, let's go downstairs. 253 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Come on. Come with me. 254 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 Come on. It's okay. Don't be scared. 255 00:21:06,480 --> 00:21:08,200 I got myself a glass of water. 256 00:21:08,280 --> 00:21:10,080 - You don't mind, do you? - No, that's fine. 257 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 Hello. 258 00:21:19,760 --> 00:21:22,640 - How old is she? - Pff. Pretty old. 259 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 She's an old lady now. 260 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 My husband loved her so much. 261 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 He left me all alone. 262 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 I've spent half of my life in this house, and now I don't want to leave. 263 00:21:40,960 --> 00:21:42,480 Think you might sell the place? 264 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 I really don't know. 265 00:21:47,120 --> 00:21:48,760 I know I should sell everything. 266 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 But I... 267 00:21:53,240 --> 00:21:55,360 I don't think I'll be able to do it. 268 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 Say goodbye to my husband. 269 00:22:00,680 --> 00:22:02,800 I'm so sorry. 270 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 That must be so hard. 271 00:22:04,400 --> 00:22:07,040 I'm such a mess right now. Sorry. 272 00:22:15,760 --> 00:22:16,760 Well... 273 00:22:17,640 --> 00:22:19,280 I think I should leave now, 274 00:22:20,720 --> 00:22:23,840 because I really don't wanna be, you know, driving too late. 275 00:22:25,040 --> 00:22:27,200 Are you sure you don't have any more questions? 276 00:22:28,400 --> 00:22:30,080 I think I have everything. 277 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 You've been very helpful. I appreciate it. 278 00:22:35,680 --> 00:22:39,040 Well, if you're afraid of Chispa, I can just put her back in the room. 279 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 No, it's fine. 280 00:22:42,560 --> 00:22:43,880 I got everything. 281 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Thanks again. 282 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 DETECTIVE MILLÁN 283 00:24:27,400 --> 00:24:29,600 Miren, what do you need? 284 00:24:29,680 --> 00:24:30,720 I think I found her. 285 00:24:30,800 --> 00:24:31,800 - Who? - Amaya. 286 00:24:32,400 --> 00:24:33,840 She fixed a VCR. 287 00:24:33,920 --> 00:24:36,680 Miren, calm down. What are you talking about? 288 00:24:36,760 --> 00:24:37,800 A woman. 289 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 - Iris Molina. - Miren. 290 00:24:39,320 --> 00:24:41,800 Miren, I'm losing you. 291 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 She had the same headband on. 292 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 - What headband? - It's her, Belén. 293 00:24:47,120 --> 00:24:48,520 She kidnapped Amaya. 294 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 The person who left the tapes was a man. 295 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 That doesn't matter. Maybe her husband left them. 296 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 I'm losing you. 297 00:24:55,560 --> 00:24:57,600 - Belén, hello? Are you still there? - Miren. 298 00:24:57,680 --> 00:24:59,000 Mi... Goddamn it. 299 00:24:59,080 --> 00:25:00,480 Where are you? 300 00:25:02,080 --> 00:25:03,080 Belén! 301 00:25:45,160 --> 00:25:47,040 I'm sorry, Mom. I made some noises. 302 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 What's wrong, Mom? 303 00:25:52,680 --> 00:25:54,320 - What did that woman want? - Shit! 304 00:25:56,680 --> 00:25:57,880 Who was she? 305 00:25:57,960 --> 00:25:59,240 Is she a bad person? 306 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Yes. She wants to hurt us. 307 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 So, just pack up. We're gonna be leaving. 308 00:26:13,840 --> 00:26:15,120 - Right now? - Just pack up! 309 00:27:48,240 --> 00:27:49,760 Mom, I don't want to leave. 310 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 - I'm scared. - You have to be brave. More than ever. 311 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 And Chispa? 312 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 We'll come back for her. 313 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 Come here, give me your bag. Get in. 314 00:29:04,800 --> 00:29:06,880 - Yeah, I'm here. - Miren, where are you? 315 00:29:06,960 --> 00:29:08,280 She's taking off with her, Belén. 316 00:29:08,320 --> 00:29:10,720 - She's taking Amaya. - Okay, we're on our way, Miren. 317 00:29:10,800 --> 00:29:13,360 The last address we have for Iris Molina is near Parauta. 318 00:29:13,440 --> 00:29:15,960 She's taking her in her van, but I can't see the license plate. 319 00:29:16,040 --> 00:29:17,816 - Don't get close. - I'll send you my location. 320 00:29:17,840 --> 00:29:19,040 No, Miren. Miren! 321 00:29:19,120 --> 00:29:20,760 - I'm not losing her. - Miren, no! 322 00:29:29,400 --> 00:29:31,200 Sorry, sweetie. 323 00:29:31,280 --> 00:29:32,400 I'm really sorry. 324 00:29:34,720 --> 00:29:35,960 Why are you sorry? 325 00:29:36,720 --> 00:29:41,240 You might hear some very bad things about me and what I did and what happened. 326 00:29:42,760 --> 00:29:45,640 But I did it because I love you. I've always loved you. 327 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 You do know that I love you, right? 328 00:29:47,560 --> 00:29:48,960 Yes, Mom. Stop. Hm? 329 00:29:53,000 --> 00:29:54,440 She's right there. 330 00:29:58,520 --> 00:30:00,280 Oh, shit. 331 00:30:04,480 --> 00:30:05,480 Fuck! 332 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 I can't see. Oh, God. 333 00:30:20,880 --> 00:30:22,360 God, why? 334 00:30:33,560 --> 00:30:35,240 They won't separate us! 335 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Sweetie. 336 00:30:37,840 --> 00:30:40,760 My little girl. I won't let them. 337 00:30:43,800 --> 00:30:46,320 The people in this world will always try to hurt you. 338 00:30:46,840 --> 00:30:49,240 I tried to protect you. I swear I tried to. 339 00:30:53,000 --> 00:30:54,160 What are you doing? 340 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Mom! 341 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 What are you doing? 342 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Mom! 343 00:31:05,440 --> 00:31:07,120 No! No! No, Mom! 344 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 Mom! 345 00:31:39,800 --> 00:31:41,440 Mom! Mom! 346 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 Mom! 347 00:31:43,680 --> 00:31:45,720 Mom! Mom! 348 00:31:45,800 --> 00:31:47,640 Mom! Mom! 349 00:31:47,720 --> 00:31:49,240 Mom, wake up! 350 00:31:49,320 --> 00:31:51,640 Mom! Come on! You have to get up! Mom, please! 351 00:31:51,720 --> 00:31:53,120 Mom! Mom! 352 00:31:53,200 --> 00:31:54,320 Mom, come on! Wake up. 353 00:31:55,440 --> 00:31:57,200 May the moon illuminate your night. 354 00:31:57,280 --> 00:31:59,840 May the light illuminate you. 355 00:31:59,920 --> 00:32:01,520 Mom, please wake up! 356 00:32:02,400 --> 00:32:04,680 Wake up! 357 00:32:04,760 --> 00:32:05,920 Amaya! 358 00:32:21,840 --> 00:32:22,840 Amaya! 359 00:32:24,760 --> 00:32:25,760 Stay away from me! 360 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 Stay away from my mom. Stay away from me! 361 00:32:28,360 --> 00:32:29,360 It's okay. 362 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 - I've been looking for you for so long. - Stay away from me! 363 00:32:34,920 --> 00:32:35,760 Just stay away! 364 00:32:35,840 --> 00:32:38,200 You're Amaya Martín. 365 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 You were kidnapped nine years ago. 366 00:32:41,800 --> 00:32:43,920 No. My name is Julia! 367 00:32:44,520 --> 00:32:45,800 You're a liar. 368 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 You just want to hurt me. 369 00:32:49,320 --> 00:32:50,760 You hurt my mother. 370 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 My mother! 371 00:32:54,520 --> 00:32:56,000 Calm down, Amaya, please. 372 00:32:56,800 --> 00:32:58,640 Please, calm down. 373 00:32:59,800 --> 00:33:01,920 No. No. No. 374 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 Amaya, please trust me. 375 00:33:08,000 --> 00:33:09,440 My name is Julia! 376 00:33:17,920 --> 00:33:19,400 No! No! 377 00:33:19,480 --> 00:33:20,920 - No! - Calm down! 378 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 No! 379 00:33:22,040 --> 00:33:24,280 - It's okay! It's okay! - No! No! 380 00:33:24,360 --> 00:33:26,680 - It's okay. It's okay. - No! No! 381 00:33:26,760 --> 00:33:28,080 It's okay. 382 00:33:47,000 --> 00:33:49,120 - They'll talk to you. - Police called. 383 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 They told me to talk directly to you because you would inform me. 384 00:33:52,040 --> 00:33:53,160 Don't worry... 385 00:33:53,240 --> 00:33:54,160 Where is she? 386 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 I told you we're Amaya Martín's parents. We just want to see our daughter. 387 00:33:57,320 --> 00:33:58,320 Ana. 388 00:34:00,480 --> 00:34:02,760 Her blood type and fingerprints match. 389 00:34:03,240 --> 00:34:05,240 We're waiting for the DNA test results, 390 00:34:05,960 --> 00:34:07,320 but there's no doubt. 391 00:34:07,400 --> 00:34:08,400 It's Amaya. 392 00:34:09,280 --> 00:34:10,280 Hi. 393 00:34:16,440 --> 00:34:18,320 It's better if you don't go in yet. 394 00:34:19,400 --> 00:34:22,760 She was isolated for nine years. She needs time to process all this. 395 00:34:35,960 --> 00:34:37,040 Our little girl. 396 00:34:55,440 --> 00:34:56,880 You were lucky. 397 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 The wound to your arm is superficial. 398 00:34:59,880 --> 00:35:01,240 Can I be released? 399 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 When they bring the antibiotics. 400 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 I'll be right back. 401 00:35:35,520 --> 00:35:36,560 You could've been killed. 402 00:35:39,280 --> 00:35:40,400 What happened? 403 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 Why'd they kidnap her? 404 00:35:44,480 --> 00:35:47,760 I've just spoken with the police, and they're still investigating. 405 00:35:48,400 --> 00:35:51,840 All they know is that Iris Molina was a patient of Amaya's mother. 406 00:35:52,360 --> 00:35:55,240 She and her husband spent years trying to get pregnant. 407 00:35:55,320 --> 00:35:56,640 Unsuccessfully. 408 00:35:57,360 --> 00:35:59,080 She was about to try and commit suicide. 409 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 She underwent the same treatment many times, 410 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 but it didn't work. 411 00:36:04,160 --> 00:36:07,240 She took from her doctor what she couldn't have herself. 412 00:36:19,720 --> 00:36:21,160 POLICE 413 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 - What's up, Chaparro? - Belén, I'm in Miren's car. 414 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 You know what's in here? 415 00:37:31,120 --> 00:37:33,400 - A telephoto lens camera. - Turn it on. 416 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Okay. 417 00:37:38,640 --> 00:37:40,640 Gotta be the camera we're looking for. 418 00:37:44,840 --> 00:37:47,560 - Does it have the photos? - Goddamn it. 419 00:37:47,640 --> 00:37:48,720 NO CARD 420 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 There's no memory card. 421 00:37:51,520 --> 00:37:53,080 I guess they took it with them. 422 00:38:03,840 --> 00:38:04,840 Miren. 423 00:38:08,520 --> 00:38:09,520 I saw them. 424 00:38:11,280 --> 00:38:12,400 I saw the photos. 425 00:38:33,680 --> 00:38:35,440 I'm ready. 426 00:38:36,840 --> 00:38:37,840 Then I'm ready too. 427 00:39:09,520 --> 00:39:11,280 Miren, what happened? 428 00:39:11,360 --> 00:39:13,400 Miren, tell us what happened with the child. 429 00:39:13,480 --> 00:39:15,560 No questions at this time. Please let us through. 430 00:39:15,640 --> 00:39:17,320 How do you know about the girl? 431 00:39:17,400 --> 00:39:19,080 - Please! - How'd you know she was there? 432 00:39:32,840 --> 00:39:33,840 Hi, Mom. 433 00:39:36,480 --> 00:39:38,800 I'm all right. Sorry for not calling you sooner. 434 00:39:41,920 --> 00:39:44,000 It's all right, Mom. I promise, I'm fine. 435 00:39:46,280 --> 00:39:47,440 Please, don't cry. 436 00:39:49,640 --> 00:39:53,200 Hey, what do you think about me spending a few days with you, huh? 437 00:39:54,640 --> 00:39:56,760 They've given me a couple of weeks off, you know? 438 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 So the two of us can go home together. 439 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 I just need some rest. 440 00:40:09,000 --> 00:40:11,040 No, I'll come to you, okay? 441 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 I really want to see you. 442 00:40:22,800 --> 00:40:24,680 Yes, Mom, I'm listening. Don't you worry. 443 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 BELIEVE IN YOURSELF 444 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 It's this way. 445 00:40:45,920 --> 00:40:48,520 All right. I'm gonna leave you alone with her now. 446 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 Thank you. 447 00:41:05,200 --> 00:41:06,200 Hi, sweetheart. 448 00:41:12,560 --> 00:41:13,560 What are we watching? 449 00:41:18,760 --> 00:41:19,760 Amaya. 450 00:41:26,760 --> 00:41:28,120 Amaya, sweetheart. 451 00:41:51,760 --> 00:41:52,800 Julia. 452 00:42:14,560 --> 00:42:16,880 We're going to watch some cartoons with you, okay? 453 00:42:23,480 --> 00:42:26,560 "The day I was raped, I entered the darkest cave." 454 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 "One that's hard to get out of." 455 00:42:30,000 --> 00:42:31,880 "I couldn't get out for a long time." 456 00:42:32,680 --> 00:42:35,520 "Not a single person knew where to find the missing girl, 457 00:42:35,600 --> 00:42:36,760 Amaya Martín." 458 00:42:36,840 --> 00:42:39,040 "Not a single person knew where the Miren Rojo 459 00:42:39,120 --> 00:42:40,640 from ten years ago was either." 460 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 TWO YEARS LATER 461 00:42:41,800 --> 00:42:43,040 "The one who was abused." 462 00:42:43,120 --> 00:42:45,400 "The one who was dragged into the darkness." 463 00:42:46,760 --> 00:42:50,320 "I've watched the two tapes that Iris sent the parents so many times." 464 00:42:50,400 --> 00:42:53,480 "The ones she sent to let them know the girl was all right." 465 00:42:53,560 --> 00:42:55,280 "And every time they ended, 466 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 that eternal white noise emerged on the screen." 467 00:42:59,000 --> 00:43:01,720 "And that was when I always saw Amaya." 468 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 "Covered in snow so much that it was impossible to escape it." 469 00:43:06,000 --> 00:43:09,360 "It's not the snow that dissolves in your warm hands." 470 00:43:09,440 --> 00:43:12,080 "It's the kind that is impossible to catch." 471 00:43:36,120 --> 00:43:38,600 Thank you so much. I truly loved it. So emotional. 472 00:43:38,680 --> 00:43:39,800 THE SNOW GIRL 473 00:43:39,880 --> 00:43:41,200 Well, thank you. 474 00:43:43,280 --> 00:43:44,760 If you'll excuse me. 475 00:43:50,320 --> 00:43:51,640 How about some dinner? 476 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 Whatever you say. You're the star. 477 00:43:56,600 --> 00:43:57,920 See you later. Thank you. 478 00:43:58,000 --> 00:43:59,480 Hey, Miren, excuse me. 479 00:44:00,120 --> 00:44:02,160 Someone left this for you on the table. 480 00:44:02,240 --> 00:44:03,560 That's for me? Who? 481 00:44:03,640 --> 00:44:04,640 Don't know. 482 00:44:07,840 --> 00:44:08,760 TO MIREN ROJO 483 00:44:08,840 --> 00:44:12,440 WANT TO PLAY? 484 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 MONTAÑA BOOKSTORE 34682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.