Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,400
What about that photo?
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Miren, this is serious.
4
00:00:29,520 --> 00:00:31,080
NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
5
00:00:31,160 --> 00:00:32,000
Could you explain
6
00:00:32,080 --> 00:00:34,320
why James Foster
had photos of you in his safe?
7
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
'Cause after he took them,
he conveniently got all burned up.
8
00:00:40,200 --> 00:00:41,480
You think that was me?
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Luque and him both?
10
00:00:44,240 --> 00:00:46,280
I'm just trying to understand
what's going on.
11
00:00:46,360 --> 00:00:49,400
How about you stop wasting time with me
and start looking for Amaya?
12
00:00:49,480 --> 00:00:52,880
- Can't you stop lying?
- I'm not lying. I'm being honest with you.
13
00:00:54,720 --> 00:00:57,160
David Luque only spent
nine years in jail.
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
How's that for justice?
15
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
We talked to the prison warden,
and he told us
16
00:01:02,240 --> 00:01:05,160
that David Luque, apart from his lawyer,
had only one other visitor.
17
00:01:05,240 --> 00:01:06,680
One other person saw him.
18
00:01:08,240 --> 00:01:10,880
- I saw him three years ago.
- And please explain why.
19
00:01:13,760 --> 00:01:15,000
For an assignment I had.
20
00:01:15,960 --> 00:01:17,960
About the rapes. Everything he did.
21
00:01:18,680 --> 00:01:20,200
And he didn't tell me a thing.
22
00:01:23,560 --> 00:01:25,680
Is there anything else, or can I go now?
23
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Miren.
24
00:01:49,160 --> 00:01:52,400
Miren, what happened?
The office has called me.
25
00:01:53,840 --> 00:01:55,720
I wanna go home. Do you mind?
26
00:02:06,200 --> 00:02:08,600
David Luque got out of jail
several months ago.
27
00:02:08,680 --> 00:02:10,640
How did he and James Foster meet?
28
00:02:12,240 --> 00:02:14,680
Both are suspects in Amaya's disappearance
29
00:02:14,760 --> 00:02:17,120
and they're both convicted pedophiles.
30
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
And also they both knew Miren.
31
00:02:19,680 --> 00:02:21,680
We need to find
their last browser history.
32
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
Also, do we have the last report from UIT?
33
00:02:23,880 --> 00:02:26,840
I don't know. The service has been out
for a while once again.
34
00:02:27,680 --> 00:02:28,720
Let's see.
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,840
Who are you calling?
It's really late.
36
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
The technician to give him
a piece of my mind.
37
00:02:33,920 --> 00:02:35,120
No, I'll do it.
38
00:02:42,960 --> 00:02:45,520
Last night I couldn't sleep
and watched an animal documentary.
39
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
And it turns out that the white shark
sleeps while moving, Belén.
40
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
But the dolphin doesn't sleep at all.
41
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
So I started thinking
about that, you know?
42
00:02:54,200 --> 00:02:55,640
I thought about you, Belén.
43
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
Me? Why?
44
00:02:59,480 --> 00:03:00,760
How are you sleeping?
45
00:03:06,080 --> 00:03:07,440
Oh, great.
46
00:03:07,520 --> 00:03:10,880
Looks like they sent an email
15 minutes ago with all the documents.
47
00:03:11,520 --> 00:03:13,320
Hey, don't blame me.
48
00:03:24,440 --> 00:03:27,440
So you think this woman,
Iris Molina, is actually involved
49
00:03:27,520 --> 00:03:29,000
in Amaya's disappearance?
50
00:03:30,640 --> 00:03:31,880
I don't know.
51
00:03:32,840 --> 00:03:36,320
I googled her, and I...
I looked for her on social media. Nothing.
52
00:03:37,440 --> 00:03:38,920
Iris Molina is like a ghost.
53
00:03:40,800 --> 00:03:42,440
I'll talk to her tomorrow.
54
00:03:46,280 --> 00:03:49,800
Why didn't you tell the police
the truth about Luque and Foster?
55
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
You've got nothing to hide.
56
00:03:52,040 --> 00:03:54,840
You just interviewed them
about the website Slide, right?
57
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
Yes.
58
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
Do you want me to go see this woman
with you tomorrow?
59
00:04:04,320 --> 00:04:05,200
No, Eduardo.
60
00:04:05,280 --> 00:04:06,720
I'd rather go alone.
61
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Well, all right. Then I'll let you rest.
62
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
Eduardo.
63
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
Thanks for everything.
64
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Lucas and Foster were accused
of snitching
65
00:04:45,480 --> 00:04:46,360
to the police.
66
00:04:46,440 --> 00:04:48,160
That's why they were killed.
67
00:04:48,240 --> 00:04:50,440
Yeah, but they would have never
worked together, Belén.
68
00:04:50,520 --> 00:04:51,880
Whoever sent the message lied,
69
00:04:51,960 --> 00:04:54,000
because they wanted the guys
to get killed.
70
00:04:54,600 --> 00:04:57,680
- "Swines on the Costa del Sol."
- What's this Slide thing?
71
00:04:57,760 --> 00:05:00,120
Looks like it was an illegal porn site.
72
00:05:01,320 --> 00:05:03,520
But now we need to know
where the message was sent from.
73
00:05:10,160 --> 00:05:11,240
Oh, shit.
74
00:05:11,320 --> 00:05:12,800
What happened?
75
00:05:21,600 --> 00:05:26,160
ÁLVARO MARTÍN AND ANA NÚÑEZ
PARENTS OF AMAYA, KIDNAPPED IN 2010
76
00:05:26,240 --> 00:05:28,400
How does seeing these images
make you feel?
77
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
It gives us something to fight for.
78
00:05:34,600 --> 00:05:37,600
That's why we're offering all this money
to anybody with any information.
79
00:05:38,520 --> 00:05:40,840
Anything that can help us
find our daughter.
80
00:05:40,920 --> 00:05:44,680
Public collaboration
is an essential part of the plan.
81
00:05:47,880 --> 00:05:50,440
We've just received
some last minute news to report.
82
00:05:51,040 --> 00:05:53,440
We've confirmed
the discovery of two dead bodies
83
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
in an RV in Coín, Málaga.
84
00:05:58,960 --> 00:06:01,760
The bodies of James Foster
and David Luque.
85
00:06:01,840 --> 00:06:04,080
Apparently, they were killed
in cold blood.
86
00:06:05,280 --> 00:06:06,440
Were you aware of this?
87
00:06:07,360 --> 00:06:09,280
Uh... No, we had no idea.
88
00:06:09,360 --> 00:06:14,200
Could this be in any way related to the...
to the most recent tapes you've received?
89
00:06:14,280 --> 00:06:17,640
No, no. Sorry, no. How would we know that?
90
00:06:17,720 --> 00:06:19,120
Apparently at the moment,
91
00:06:19,200 --> 00:06:23,040
the police are interrogating a reporter
from Diario Sur as a potential suspect.
92
00:06:23,600 --> 00:06:26,240
She's the reporter
that the tapes were sent to.
93
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
Miren Rojo.
94
00:06:28,520 --> 00:06:30,800
Do you think she's involved
in the kidnapping of Amaya?
95
00:06:30,880 --> 00:06:32,560
PARENTS REACT
TO THE NEW VIDEO OF THE MINOR
96
00:06:32,640 --> 00:06:34,920
She's been one of the reporters
who followed Amaya's case
97
00:06:35,000 --> 00:06:36,520
most closely from the beginning.
98
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Who the hell leaked this?
99
00:06:37,680 --> 00:06:40,200
The reasoning behind
the interrogation remains unclear,
100
00:06:40,280 --> 00:06:43,040
as well as the potential link
of Miren Rojo to the events.
101
00:06:44,360 --> 00:06:46,080
Have you been
in contact with her?
102
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
MOM
103
00:06:47,880 --> 00:06:48,960
Well...
104
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
[Álvaro| We, uh...
105
00:06:53,480 --> 00:06:55,880
Have the, uh, the police said anything?
106
00:06:57,360 --> 00:06:59,920
That's all the information
we have for now.
107
00:07:01,360 --> 00:07:05,000
We remind our viewers that these are
the last images received from Amaya.
108
00:07:06,480 --> 00:07:09,160
If anyone has any information,
please contact our program.
109
00:07:45,360 --> 00:07:48,440
MISSED CALLS - EDUARDO, MOM
DIARIO SUR, LUCI, INSPECTOR MILLÁN
110
00:07:52,560 --> 00:07:53,760
Hello.
111
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
You all right?
112
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
Come in.
113
00:08:00,200 --> 00:08:01,720
There, on the right.
114
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
You don't take calls from friends anymore?
We've been calling you all morning.
115
00:08:14,840 --> 00:08:16,400
My phone was on silent.
116
00:08:17,400 --> 00:08:19,040
We need to ask you more questions.
117
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
About what?
118
00:08:23,720 --> 00:08:27,560
You think you may have, uh,
maybe put her through enough last night?
119
00:08:28,440 --> 00:08:30,240
It's okay. I want to cooperate.
120
00:08:30,320 --> 00:08:32,400
Anyone who could've accused them?
121
00:08:33,000 --> 00:08:34,440
The one who took the photos.
122
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
No.
123
00:08:36,480 --> 00:08:39,720
Were you aware that the messages
were sent from a library nearby?
124
00:08:40,840 --> 00:08:42,360
Just up the street here.
125
00:08:43,280 --> 00:08:45,480
Look, I don't know
who sent those messages.
126
00:08:45,560 --> 00:08:48,040
But I'm not gonna cry over
what happened to those two assholes.
127
00:08:58,640 --> 00:09:00,440
I know what happened to you was horrible.
128
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
But I've seen this
happen a lot in my work.
129
00:09:05,960 --> 00:09:08,960
I've seen victims
become killers many times.
130
00:09:09,040 --> 00:09:12,640
Sometimes the line between
killer and victim is a very fine one.
131
00:09:13,600 --> 00:09:15,720
And if you cross it, I'm going after you.
132
00:09:16,280 --> 00:09:18,720
I'm going after you,
and I won't leave you alone.
133
00:09:19,960 --> 00:09:21,040
You understand?
134
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Let's go.
135
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
What can you say
about her arrest?
136
00:09:34,160 --> 00:09:35,960
Look, okay. I want to make it clear
137
00:09:36,040 --> 00:09:38,120
that at this point Miren Rojo
hasn't been arrested.
138
00:09:38,200 --> 00:09:41,480
The police have asked for her help,
and she is cooperating with them. Okay?
139
00:09:41,560 --> 00:09:43,680
- Thank you all.
- One more question.
140
00:09:43,760 --> 00:09:45,640
What do you know about Miren's past?
141
00:09:45,720 --> 00:09:47,320
One more question!
142
00:09:48,520 --> 00:09:49,600
My car is there.
143
00:09:51,840 --> 00:09:54,040
Give me the keys,
and I'll meet you up the street.
144
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Thank you.
145
00:10:02,560 --> 00:10:03,960
I'm here reporting live
146
00:10:04,040 --> 00:10:06,600
on the case concerning the disappearance
of Amaya Martín.
147
00:10:06,680 --> 00:10:10,720
There have been new developments
that we'd like to update our viewers on.
148
00:10:10,800 --> 00:10:12,480
We talked about Miren Rojo,
149
00:10:12,560 --> 00:10:15,376
one of the journalists who devoted
the most time to Amaya Martín's case.
150
00:10:15,400 --> 00:10:17,120
...Amaya Martín.
151
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
- How are you, Eduardo?
- Oh, hey, Cristina.
152
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Thanks.
153
00:11:29,880 --> 00:11:31,000
Is something wrong?
154
00:11:31,680 --> 00:11:32,680
No.
155
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
I'd better go.
156
00:11:37,040 --> 00:11:39,040
Someone has to keep looking for Amaya.
157
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Miren.
158
00:11:42,960 --> 00:11:44,360
Be careful, okay?
159
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
CALL
160
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
Be careful with those boxes.
Those are bees.
161
00:14:06,400 --> 00:14:08,480
If they think you're dangerous,
they'll attack.
162
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
How can I help you?
163
00:14:14,320 --> 00:14:15,520
I'm Miren Rojo.
164
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
I'm a reporter.
165
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
A reporter.
166
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
Yeah, and I'm currently
working on an article
167
00:14:23,080 --> 00:14:25,160
about people living out in rural areas.
168
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
People in town said I should talk to you.
169
00:14:28,840 --> 00:14:30,960
Would you mind if I came in
for a quick chat?
170
00:14:31,920 --> 00:14:34,520
Thank you, but I don't want articles
written about me.
171
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Wait.
172
00:14:38,200 --> 00:14:40,160
I'm sorry, it's just
I'm under some pressure
173
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
to finish my article this week, so...
174
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Well, I said no.
175
00:15:11,920 --> 00:15:13,360
Motherfucker!
176
00:15:33,440 --> 00:15:34,440
Excuse me.
177
00:15:37,560 --> 00:15:39,760
I'm not used to having visitors.
178
00:15:41,080 --> 00:15:42,280
I'm so sorry.
179
00:15:42,360 --> 00:15:45,480
I know sometimes I can come off
as a little rude, but, um,
180
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
if it's just a few questions, come on in.
181
00:15:50,200 --> 00:15:51,360
All right, thank you.
182
00:15:58,480 --> 00:16:00,120
It took me forever
to get out here.
183
00:16:00,200 --> 00:16:01,760
I got lost a couple of times.
184
00:16:01,840 --> 00:16:03,160
Oh, yeah? Long drive?
185
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
Yeah, pretty long.
186
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Have a seat, please.
187
00:16:10,320 --> 00:16:12,560
I'd be afraid to live out here alone.
188
00:16:13,680 --> 00:16:15,320
I'm still getting used to it.
189
00:16:15,400 --> 00:16:17,640
My husband passed away several months ago.
190
00:16:18,960 --> 00:16:20,200
Oh, I'm so sorry.
191
00:16:22,040 --> 00:16:23,760
What paper do you work for?
192
00:16:28,120 --> 00:16:29,840
Ah, Diario Sur.
193
00:16:29,920 --> 00:16:31,720
I'm so sorry, I didn't offer you anything.
194
00:16:31,800 --> 00:16:34,120
Can I, uh, get you some water
or some coffee?
195
00:16:35,160 --> 00:16:37,280
Um...
196
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
Some coffee. Yeah, please. That'd be nice.
197
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
All right, sure.
198
00:16:42,120 --> 00:16:44,160
Do you mind if I record the conversation?
199
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Go ahead.
200
00:16:52,800 --> 00:16:55,280
Have you been working
for the paper a long time?
201
00:16:57,640 --> 00:16:59,000
You look so young.
202
00:17:00,080 --> 00:17:01,480
Yeah, a few years.
203
00:17:04,160 --> 00:17:06,120
So, what kind of things
do you do out here?
204
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
We've got a small vegetable garden.
205
00:17:08,400 --> 00:17:10,760
We've also got some honeycombs
and fruit trees.
206
00:17:10,840 --> 00:17:13,320
My husband used to sell honey
to the co-ops.
207
00:17:35,680 --> 00:17:37,200
Was this your husband?
208
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Santiago.
209
00:17:41,080 --> 00:17:43,200
Santiago Vallejo,
kindest man in the world.
210
00:17:43,280 --> 00:17:45,160
- Can I have that?
- Yeah. I'm sorry.
211
00:17:49,760 --> 00:17:51,440
You didn't have any children?
212
00:17:54,600 --> 00:17:56,200
Is that relevant for your article?
213
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
Well, it's context.
214
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
No.
215
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
We didn't have any.
216
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
No! No, Chispa!
217
00:18:19,160 --> 00:18:20,680
Chispa, come here.
218
00:18:20,760 --> 00:18:21,960
Chispa, come.
219
00:18:27,920 --> 00:18:28,960
So, uh...
220
00:18:30,080 --> 00:18:31,440
Do you go into town much?
221
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Chispa, come here!
222
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Are you okay?
223
00:18:41,800 --> 00:18:43,720
Sorry, I was staring at you.
224
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
I think I know you from somewhere.
225
00:18:46,080 --> 00:18:48,080
Yeah, I think I know you.
226
00:18:48,160 --> 00:18:51,880
You're the... the reporter
that was following that case of, uh,
227
00:18:51,960 --> 00:18:54,600
of the girl who disappeared.
What... What was her name?
228
00:18:58,400 --> 00:18:59,280
Amaya Martín.
229
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
That's it.
230
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
Amaya Martín.
231
00:19:02,640 --> 00:19:04,800
- Poor girl.
- Mm.
232
00:19:04,880 --> 00:19:07,040
And poor parents, of course.
233
00:19:12,840 --> 00:19:15,680
Chispa.
234
00:19:15,760 --> 00:19:16,960
Come here, Chispa. Come.
235
00:19:17,040 --> 00:19:18,800
Chispa, stop it. Chispa.
236
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
It's my dog.
237
00:19:31,160 --> 00:19:34,800
I locked her in the room because
she goes bananas when others are around.
238
00:19:44,080 --> 00:19:45,280
Shut up!
239
00:19:49,160 --> 00:19:50,880
Well...
240
00:19:50,960 --> 00:19:52,400
No problem. It's fine.
241
00:19:53,440 --> 00:19:56,320
I don't mind if you let her come in.
I love animals.
242
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
- You don't mind?
- No. It's fine.
243
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
Chispa is a very good dog.
244
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
Sadly, we only have each other now.
245
00:20:08,800 --> 00:20:10,480
Are you hungry? Can I make you something?
246
00:20:11,720 --> 00:20:13,520
No, I'm all right.
Thank you, though.
247
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
It's okay, my love.
248
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Come here, Chispa.
249
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
Come here. Chispa, come here. Come here.
250
00:20:44,200 --> 00:20:46,040
Here. Come here. Come here.
251
00:20:46,640 --> 00:20:48,120
Here. Shh.
252
00:20:56,160 --> 00:20:57,320
Come on, let's go downstairs.
253
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Come on. Come with me.
254
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Come on. It's okay. Don't be scared.
255
00:21:06,480 --> 00:21:08,200
I got myself a glass of water.
256
00:21:08,280 --> 00:21:10,080
- You don't mind, do you?
- No, that's fine.
257
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
Hello.
258
00:21:19,760 --> 00:21:22,640
- How old is she?
- Pff. Pretty old.
259
00:21:22,720 --> 00:21:24,320
She's an old lady now.
260
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
My husband loved her so much.
261
00:21:30,920 --> 00:21:32,200
He left me all alone.
262
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
I've spent half of my life in this house,
and now I don't want to leave.
263
00:21:40,960 --> 00:21:42,480
Think you might sell the place?
264
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
I really don't know.
265
00:21:47,120 --> 00:21:48,760
I know I should sell everything.
266
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
But I...
267
00:21:53,240 --> 00:21:55,360
I don't think I'll be able to do it.
268
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
Say goodbye to my husband.
269
00:22:00,680 --> 00:22:02,800
I'm so sorry.
270
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
That must be so hard.
271
00:22:04,400 --> 00:22:07,040
I'm such a mess right now. Sorry.
272
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
Well...
273
00:22:17,640 --> 00:22:19,280
I think I should leave now,
274
00:22:20,720 --> 00:22:23,840
because I really don't wanna be,
you know, driving too late.
275
00:22:25,040 --> 00:22:27,200
Are you sure you don't have
any more questions?
276
00:22:28,400 --> 00:22:30,080
I think I have everything.
277
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
You've been very helpful. I appreciate it.
278
00:22:35,680 --> 00:22:39,040
Well, if you're afraid of Chispa,
I can just put her back in the room.
279
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
No, it's fine.
280
00:22:42,560 --> 00:22:43,880
I got everything.
281
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Thanks again.
282
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
DETECTIVE MILLÁN
283
00:24:27,400 --> 00:24:29,600
Miren, what do you need?
284
00:24:29,680 --> 00:24:30,720
I think I found her.
285
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
- Who?
- Amaya.
286
00:24:32,400 --> 00:24:33,840
She fixed a VCR.
287
00:24:33,920 --> 00:24:36,680
Miren, calm down.
What are you talking about?
288
00:24:36,760 --> 00:24:37,800
A woman.
289
00:24:37,880 --> 00:24:39,240
- Iris Molina.
- Miren.
290
00:24:39,320 --> 00:24:41,800
Miren, I'm losing you.
291
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
She had the same headband on.
292
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
- What headband?
- It's her, Belén.
293
00:24:47,120 --> 00:24:48,520
She kidnapped Amaya.
294
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
The person who left the tapes was a man.
295
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
That doesn't matter.
Maybe her husband left them.
296
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
I'm losing you.
297
00:24:55,560 --> 00:24:57,600
- Belén, hello? Are you still there?
- Miren.
298
00:24:57,680 --> 00:24:59,000
Mi... Goddamn it.
299
00:24:59,080 --> 00:25:00,480
Where are you?
300
00:25:02,080 --> 00:25:03,080
Belén!
301
00:25:45,160 --> 00:25:47,040
I'm sorry, Mom. I made some noises.
302
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
What's wrong, Mom?
303
00:25:52,680 --> 00:25:54,320
- What did that woman want?
- Shit!
304
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
Who was she?
305
00:25:57,960 --> 00:25:59,240
Is she a bad person?
306
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Yes. She wants to hurt us.
307
00:26:11,320 --> 00:26:13,120
So, just pack up. We're gonna be leaving.
308
00:26:13,840 --> 00:26:15,120
- Right now?
- Just pack up!
309
00:27:48,240 --> 00:27:49,760
Mom, I don't want to leave.
310
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
- I'm scared.
- You have to be brave. More than ever.
311
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
And Chispa?
312
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
We'll come back for her.
313
00:27:59,320 --> 00:28:01,160
Come here, give me your bag. Get in.
314
00:29:04,800 --> 00:29:06,880
- Yeah, I'm here.
- Miren, where are you?
315
00:29:06,960 --> 00:29:08,280
She's taking off with her, Belén.
316
00:29:08,320 --> 00:29:10,720
- She's taking Amaya.
- Okay, we're on our way, Miren.
317
00:29:10,800 --> 00:29:13,360
The last address we have
for Iris Molina is near Parauta.
318
00:29:13,440 --> 00:29:15,960
She's taking her in her van,
but I can't see the license plate.
319
00:29:16,040 --> 00:29:17,816
- Don't get close.
- I'll send you my location.
320
00:29:17,840 --> 00:29:19,040
No, Miren. Miren!
321
00:29:19,120 --> 00:29:20,760
- I'm not losing her.
- Miren, no!
322
00:29:29,400 --> 00:29:31,200
Sorry, sweetie.
323
00:29:31,280 --> 00:29:32,400
I'm really sorry.
324
00:29:34,720 --> 00:29:35,960
Why are you sorry?
325
00:29:36,720 --> 00:29:41,240
You might hear some very bad things
about me and what I did and what happened.
326
00:29:42,760 --> 00:29:45,640
But I did it because I love you.
I've always loved you.
327
00:29:45,720 --> 00:29:47,480
You do know that I love you, right?
328
00:29:47,560 --> 00:29:48,960
Yes, Mom. Stop. Hm?
329
00:29:53,000 --> 00:29:54,440
She's right there.
330
00:29:58,520 --> 00:30:00,280
Oh, shit.
331
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
Fuck!
332
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
I can't see. Oh, God.
333
00:30:20,880 --> 00:30:22,360
God, why?
334
00:30:33,560 --> 00:30:35,240
They won't separate us!
335
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
Sweetie.
336
00:30:37,840 --> 00:30:40,760
My little girl. I won't let them.
337
00:30:43,800 --> 00:30:46,320
The people in this world
will always try to hurt you.
338
00:30:46,840 --> 00:30:49,240
I tried to protect you.
I swear I tried to.
339
00:30:53,000 --> 00:30:54,160
What are you doing?
340
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Mom!
341
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
What are you doing?
342
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Mom!
343
00:31:05,440 --> 00:31:07,120
No! No! No, Mom!
344
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
Mom!
345
00:31:39,800 --> 00:31:41,440
Mom! Mom!
346
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
Mom!
347
00:31:43,680 --> 00:31:45,720
Mom! Mom!
348
00:31:45,800 --> 00:31:47,640
Mom! Mom!
349
00:31:47,720 --> 00:31:49,240
Mom, wake up!
350
00:31:49,320 --> 00:31:51,640
Mom! Come on!
You have to get up! Mom, please!
351
00:31:51,720 --> 00:31:53,120
Mom! Mom!
352
00:31:53,200 --> 00:31:54,320
Mom, come on! Wake up.
353
00:31:55,440 --> 00:31:57,200
May the moon illuminate your night.
354
00:31:57,280 --> 00:31:59,840
May the light illuminate you.
355
00:31:59,920 --> 00:32:01,520
Mom, please wake up!
356
00:32:02,400 --> 00:32:04,680
Wake up!
357
00:32:04,760 --> 00:32:05,920
Amaya!
358
00:32:21,840 --> 00:32:22,840
Amaya!
359
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
Stay away from me!
360
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
Stay away from my mom. Stay away from me!
361
00:32:28,360 --> 00:32:29,360
It's okay.
362
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
- I've been looking for you for so long.
- Stay away from me!
363
00:32:34,920 --> 00:32:35,760
Just stay away!
364
00:32:35,840 --> 00:32:38,200
You're Amaya Martín.
365
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
You were kidnapped nine years ago.
366
00:32:41,800 --> 00:32:43,920
No. My name is Julia!
367
00:32:44,520 --> 00:32:45,800
You're a liar.
368
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
You just want to hurt me.
369
00:32:49,320 --> 00:32:50,760
You hurt my mother.
370
00:32:50,840 --> 00:32:51,840
My mother!
371
00:32:54,520 --> 00:32:56,000
Calm down, Amaya, please.
372
00:32:56,800 --> 00:32:58,640
Please, calm down.
373
00:32:59,800 --> 00:33:01,920
No. No. No.
374
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
Amaya, please trust me.
375
00:33:08,000 --> 00:33:09,440
My name is Julia!
376
00:33:17,920 --> 00:33:19,400
No! No!
377
00:33:19,480 --> 00:33:20,920
- No!
- Calm down!
378
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
No!
379
00:33:22,040 --> 00:33:24,280
- It's okay! It's okay!
- No! No!
380
00:33:24,360 --> 00:33:26,680
- It's okay. It's okay.
- No! No!
381
00:33:26,760 --> 00:33:28,080
It's okay.
382
00:33:47,000 --> 00:33:49,120
- They'll talk to you.
- Police called.
383
00:33:49,200 --> 00:33:51,960
They told me to talk directly to you
because you would inform me.
384
00:33:52,040 --> 00:33:53,160
Don't worry...
385
00:33:53,240 --> 00:33:54,160
Where is she?
386
00:33:54,240 --> 00:33:57,240
I told you we're Amaya Martín's parents.
We just want to see our daughter.
387
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
Ana.
388
00:34:00,480 --> 00:34:02,760
Her blood type
and fingerprints match.
389
00:34:03,240 --> 00:34:05,240
We're waiting for the DNA test results,
390
00:34:05,960 --> 00:34:07,320
but there's no doubt.
391
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
It's Amaya.
392
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
Hi.
393
00:34:16,440 --> 00:34:18,320
It's better if you don't go in yet.
394
00:34:19,400 --> 00:34:22,760
She was isolated for nine years.
She needs time to process all this.
395
00:34:35,960 --> 00:34:37,040
Our little girl.
396
00:34:55,440 --> 00:34:56,880
You were lucky.
397
00:34:56,960 --> 00:34:58,880
The wound to your arm is superficial.
398
00:34:59,880 --> 00:35:01,240
Can I be released?
399
00:35:01,320 --> 00:35:03,200
When they bring the antibiotics.
400
00:35:04,280 --> 00:35:05,400
I'll be right back.
401
00:35:35,520 --> 00:35:36,560
You could've been killed.
402
00:35:39,280 --> 00:35:40,400
What happened?
403
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
Why'd they kidnap her?
404
00:35:44,480 --> 00:35:47,760
I've just spoken with the police,
and they're still investigating.
405
00:35:48,400 --> 00:35:51,840
All they know is that Iris Molina
was a patient of Amaya's mother.
406
00:35:52,360 --> 00:35:55,240
She and her husband spent years
trying to get pregnant.
407
00:35:55,320 --> 00:35:56,640
Unsuccessfully.
408
00:35:57,360 --> 00:35:59,080
She was about to try and commit suicide.
409
00:35:59,880 --> 00:36:02,360
She underwent
the same treatment many times,
410
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
but it didn't work.
411
00:36:04,160 --> 00:36:07,240
She took from her doctor
what she couldn't have herself.
412
00:36:19,720 --> 00:36:21,160
POLICE
413
00:37:26,920 --> 00:37:29,360
- What's up, Chaparro?
- Belén, I'm in Miren's car.
414
00:37:29,440 --> 00:37:30,520
You know what's in here?
415
00:37:31,120 --> 00:37:33,400
- A telephoto lens camera.
- Turn it on.
416
00:37:33,920 --> 00:37:35,080
Okay.
417
00:37:38,640 --> 00:37:40,640
Gotta be the camera we're looking for.
418
00:37:44,840 --> 00:37:47,560
- Does it have the photos?
- Goddamn it.
419
00:37:47,640 --> 00:37:48,720
NO CARD
420
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
There's no memory card.
421
00:37:51,520 --> 00:37:53,080
I guess they took it with them.
422
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
Miren.
423
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
I saw them.
424
00:38:11,280 --> 00:38:12,400
I saw the photos.
425
00:38:33,680 --> 00:38:35,440
I'm ready.
426
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
Then I'm ready too.
427
00:39:09,520 --> 00:39:11,280
Miren, what happened?
428
00:39:11,360 --> 00:39:13,400
Miren, tell us what happened
with the child.
429
00:39:13,480 --> 00:39:15,560
No questions at this time.
Please let us through.
430
00:39:15,640 --> 00:39:17,320
How do you know
about the girl?
431
00:39:17,400 --> 00:39:19,080
- Please!
- How'd you know she was there?
432
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
Hi, Mom.
433
00:39:36,480 --> 00:39:38,800
I'm all right.
Sorry for not calling you sooner.
434
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
It's all right, Mom. I promise, I'm fine.
435
00:39:46,280 --> 00:39:47,440
Please, don't cry.
436
00:39:49,640 --> 00:39:53,200
Hey, what do you think about me
spending a few days with you, huh?
437
00:39:54,640 --> 00:39:56,760
They've given me
a couple of weeks off, you know?
438
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
So the two of us can go home together.
439
00:40:02,240 --> 00:40:03,400
I just need some rest.
440
00:40:09,000 --> 00:40:11,040
No, I'll come to you, okay?
441
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
I really want to see you.
442
00:40:22,800 --> 00:40:24,680
Yes, Mom, I'm listening. Don't you worry.
443
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
BELIEVE IN YOURSELF
444
00:40:36,040 --> 00:40:37,280
It's this way.
445
00:40:45,920 --> 00:40:48,520
All right.
I'm gonna leave you alone with her now.
446
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
Thank you.
447
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
Hi, sweetheart.
448
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
What are we watching?
449
00:41:18,760 --> 00:41:19,760
Amaya.
450
00:41:26,760 --> 00:41:28,120
Amaya, sweetheart.
451
00:41:51,760 --> 00:41:52,800
Julia.
452
00:42:14,560 --> 00:42:16,880
We're going to watch
some cartoons with you, okay?
453
00:42:23,480 --> 00:42:26,560
"The day I was raped,
I entered the darkest cave."
454
00:42:27,240 --> 00:42:28,840
"One that's hard to get out of."
455
00:42:30,000 --> 00:42:31,880
"I couldn't get out for a long time."
456
00:42:32,680 --> 00:42:35,520
"Not a single person knew
where to find the missing girl,
457
00:42:35,600 --> 00:42:36,760
Amaya Martín."
458
00:42:36,840 --> 00:42:39,040
"Not a single person knew
where the Miren Rojo
459
00:42:39,120 --> 00:42:40,640
from ten years ago was either."
460
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
TWO YEARS LATER
461
00:42:41,800 --> 00:42:43,040
"The one who was abused."
462
00:42:43,120 --> 00:42:45,400
"The one who was dragged
into the darkness."
463
00:42:46,760 --> 00:42:50,320
"I've watched the two tapes
that Iris sent the parents so many times."
464
00:42:50,400 --> 00:42:53,480
"The ones she sent to let them know
the girl was all right."
465
00:42:53,560 --> 00:42:55,280
"And every time they ended,
466
00:42:55,360 --> 00:42:57,960
that eternal white noise
emerged on the screen."
467
00:42:59,000 --> 00:43:01,720
"And that was when I always saw Amaya."
468
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
"Covered in snow so much
that it was impossible to escape it."
469
00:43:06,000 --> 00:43:09,360
"It's not the snow that dissolves
in your warm hands."
470
00:43:09,440 --> 00:43:12,080
"It's the kind
that is impossible to catch."
471
00:43:36,120 --> 00:43:38,600
Thank you so much.
I truly loved it. So emotional.
472
00:43:38,680 --> 00:43:39,800
THE SNOW GIRL
473
00:43:39,880 --> 00:43:41,200
Well, thank you.
474
00:43:43,280 --> 00:43:44,760
If you'll excuse me.
475
00:43:50,320 --> 00:43:51,640
How about some dinner?
476
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
Whatever you say. You're the star.
477
00:43:56,600 --> 00:43:57,920
See you later. Thank you.
478
00:43:58,000 --> 00:43:59,480
Hey, Miren, excuse me.
479
00:44:00,120 --> 00:44:02,160
Someone left this for you on the table.
480
00:44:02,240 --> 00:44:03,560
That's for me? Who?
481
00:44:03,640 --> 00:44:04,640
Don't know.
482
00:44:07,840 --> 00:44:08,760
TO MIREN ROJO
483
00:44:08,840 --> 00:44:12,440
WANT TO PLAY?
484
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
MONTAÑA BOOKSTORE
34682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.