All language subtitles for Si.Juki.the.Movie.Panitia.Hari.Akhir.2017.INDONESIAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,708 --> 00:00:41,166 There's a loose kite. 2 00:00:44,000 --> 00:00:45,166 Ouch! 3 00:00:45,250 --> 00:00:47,416 My father always said, 4 00:00:47,500 --> 00:00:51,083 "Juki, when you grow up, you have to be a successful person." 5 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 "For that, Juki must learn to live the simple life." 6 00:01:09,416 --> 00:01:11,416 "Be an honest and brave child." 7 00:01:16,625 --> 00:01:21,041 One, two, three, four, five. 8 00:01:21,958 --> 00:01:25,583 "Hang out with anyone. Don't be picky." 9 00:01:25,708 --> 00:01:28,500 "God created everything equally." 10 00:01:32,708 --> 00:01:37,708 "And most importantly, Juki, don't just be a follower." 11 00:01:38,291 --> 00:01:40,166 "Dare to be different." 12 00:01:40,666 --> 00:01:42,708 "A child who makes his own way". 13 00:01:50,458 --> 00:01:51,541 Juki. 14 00:01:54,833 --> 00:01:56,833 Honey! 15 00:01:57,250 --> 00:02:00,166 - Honey! - Gosh. What is it? 16 00:02:00,250 --> 00:02:02,958 You screamed during the day. My ears hurt. 17 00:02:03,083 --> 00:02:05,125 Look at Juki, honey. 18 00:02:05,208 --> 00:02:07,875 Gosh. Juki! 19 00:02:08,083 --> 00:02:10,625 Quick, get down from there. 20 00:02:10,750 --> 00:02:14,000 - Help my son. - Get him down, honey. 21 00:02:15,625 --> 00:02:19,958 Please, help him down. 22 00:02:20,083 --> 00:02:23,250 Slowly. 23 00:02:23,708 --> 00:02:25,083 Be careful. 24 00:02:30,250 --> 00:02:32,291 Watch out. There is a wall. 25 00:02:33,416 --> 00:02:36,625 {\an8}SI JUKI THE MOVIE END OF THE DAY COMMITTEE 26 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 Viewers. 27 00:02:45,166 --> 00:02:47,916 Welcome to the starry night 28 00:02:48,000 --> 00:02:52,666 at the Masamie Awards. 29 00:02:52,875 --> 00:02:55,083 Tonight we will witness 30 00:02:55,208 --> 00:02:58,750 the awards that will be given to domestic stars 31 00:02:58,916 --> 00:03:04,208 for their achievements in the Indonesian entertainment world. 32 00:03:04,375 --> 00:03:08,708 Who will win the most popular celebrity award this year? 33 00:03:09,000 --> 00:03:10,625 Stay tuned. 34 00:03:10,750 --> 00:03:14,375 Don't forget, this event was presented by Masamie. 35 00:03:14,500 --> 00:03:17,916 Instant noodles is Masami. Not others. 36 00:03:18,166 --> 00:03:21,041 We're the Anti Celebrity Society Alliance. 37 00:03:21,125 --> 00:03:24,416 - Reject celebrities! - Reject! 38 00:03:39,541 --> 00:03:41,125 The bulb is very big. 39 00:03:42,583 --> 00:03:44,833 Just keep staring at it. 40 00:03:45,458 --> 00:03:47,625 You're old but you're still naughty. 41 00:03:48,416 --> 00:03:51,541 What are you talking about? It's blurred out. 42 00:03:51,625 --> 00:03:55,666 - Watch what you say. - Juki, Mommy's son. 43 00:04:05,750 --> 00:04:07,791 Juki! 44 00:04:36,500 --> 00:04:40,750 {\an8}REJECT LOCAL CELEBRITIES 45 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Hurry up, Juki. There's a long line. 46 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 I thought it's still slow motion. 47 00:05:03,083 --> 00:05:04,708 Watch out, it's hot. 48 00:05:15,458 --> 00:05:19,916 To present the top award tonight, 49 00:05:20,666 --> 00:05:24,333 we ask for the presence on stage of 50 00:05:24,500 --> 00:05:27,166 the Managing Director of Ganjar Group, 51 00:05:27,250 --> 00:05:31,208 and Chairman of the Prosperous Affluent Party, 52 00:05:31,625 --> 00:05:37,375 the honorable Mr. Doctor, Engineer, Doctorate, 53 00:05:37,791 --> 00:05:42,166 Veterinarian, Dentist, sir, Raden 54 00:05:42,250 --> 00:05:46,375 Kanjeng Ganjar Ginanjar. 55 00:05:52,375 --> 00:05:54,958 Bachelor of Law. 56 00:06:08,791 --> 00:06:12,833 Good evening, honorable ladies and gentlemen. 57 00:06:13,416 --> 00:06:16,250 And that which honors me back. 58 00:06:16,833 --> 00:06:20,833 All Indonesian people who love me. 59 00:06:21,083 --> 00:06:27,958 Let's celebrate together the glittering world of entertainment in our country. 60 00:06:39,625 --> 00:06:41,041 Cricket, don't be noisy. 61 00:06:43,916 --> 00:06:47,416 Okay. Please focus back on me. 62 00:06:50,208 --> 00:06:51,083 That's right. 63 00:06:52,708 --> 00:06:58,791 And the most popular celebrity of 2017 is... 64 00:06:59,500 --> 00:07:00,666 I'll open it, okay? 65 00:07:03,916 --> 00:07:06,666 Why are you silent? Waiting for me? 66 00:07:11,875 --> 00:07:13,541 Juki. 67 00:07:25,083 --> 00:07:29,208 Thank you to Tomi, my mother, my father, my auntie, my uncles, 68 00:07:29,333 --> 00:07:33,333 siblings, neighbors, all village and sub-district officials in place. 69 00:07:33,416 --> 00:07:35,416 And the last, the most important, 70 00:07:35,500 --> 00:07:39,875 for all Juki's Buddy and friends who are always loyal and support me. 71 00:07:41,500 --> 00:07:45,291 Therefore, I will present this trophy for you. 72 00:07:45,541 --> 00:07:48,000 Okay. Go get it. Ready? 73 00:07:48,958 --> 00:07:49,791 Come on! 74 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Class, this is great. 75 00:09:11,083 --> 00:09:13,958 - This is Dr. Erin Pratama. - Hello? 76 00:09:14,083 --> 00:09:18,750 The youngest Head of Space R&D Division that Indonesia has ever had. 77 00:09:19,291 --> 00:09:23,541 Ms. Erin, can you tell us how you got involved in this field? 78 00:09:23,625 --> 00:09:25,416 Ma'am! 79 00:09:25,500 --> 00:09:28,916 Wait. You'll have time for questions. Please, Ms. Erin. 80 00:09:29,708 --> 00:09:31,500 Okay. Thank you. 81 00:09:31,875 --> 00:09:36,583 After I finished studying astronomy at one of the colleges, 82 00:09:37,041 --> 00:09:40,625 I got a scholarship to continue my education in America. 83 00:09:41,000 --> 00:09:42,208 - Where I... - Ma'am! 84 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 Joni! 85 00:09:43,958 --> 00:09:46,416 - Please continue, Ms. Erin. - Okay. 86 00:09:46,750 --> 00:09:50,125 I got a Doctor of Science degree in Astronomy. 87 00:09:50,458 --> 00:09:53,625 Then, about a year ago, I returned to Indonesia. 88 00:09:53,750 --> 00:09:55,958 - Furthermore, I work in... - Ma'am! 89 00:09:57,083 --> 00:10:00,208 You were told to listen. Don't be a naughty kid. 90 00:10:00,333 --> 00:10:02,916 Shame on you, Joni. 91 00:10:03,541 --> 00:10:07,541 And now, I work here. 92 00:10:35,333 --> 00:10:36,458 DADDY 93 00:10:40,458 --> 00:10:42,500 - Hello? - Greetings. 94 00:10:42,625 --> 00:10:45,708 - Greetings. - Juk, what are you doing? 95 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 Daddy? 96 00:10:47,041 --> 00:10:49,916 Cleaning my saliva. What's up? 97 00:10:50,583 --> 00:10:53,833 Nothing. Your mom told me to remind you. 98 00:10:54,125 --> 00:10:57,875 Don't forget tomorrow afternoon. There is a thanksgiving here. 99 00:10:58,125 --> 00:11:02,333 - Celebrating what you won yesterday. - Okay, Daddy. 100 00:11:03,125 --> 00:11:06,833 By the way, Juk. Can I borrow some money again? 101 00:11:06,958 --> 00:11:09,500 I will repay it. Don't worry. 102 00:11:09,583 --> 00:11:11,541 Because I have a new "repairment". 103 00:11:11,666 --> 00:11:13,416 - What? - New "repairment". 104 00:11:13,500 --> 00:11:16,500 - Do you mean "investment"? - Right. That. 105 00:11:16,666 --> 00:11:19,041 But don't tell your mother. 106 00:11:19,166 --> 00:11:22,791 Yes, Daddy. Relax. You don't need to repay it. I'll transfer, Daddy. 107 00:11:22,916 --> 00:11:26,166 - Great. Okay. See you tomorrow, Juk. - Okay. 108 00:11:26,250 --> 00:11:29,000 - Don't forget about it, okay? - I will, Daddy. Relax. 109 00:11:29,083 --> 00:11:31,041 - Greetings. - Greetings. 110 00:11:31,208 --> 00:11:35,125 Finally, I can do the repairment. 111 00:11:35,250 --> 00:11:37,000 Honey, ask him. 112 00:11:37,125 --> 00:11:40,791 He wants bolognaise or carbonara for the stinky beans? 113 00:11:40,875 --> 00:11:43,791 Gosh. Are there no other foods? 114 00:11:44,041 --> 00:11:46,958 You've given him stinky beans since he was a baby. 115 00:11:47,083 --> 00:11:48,708 It smells. You know? 116 00:11:49,583 --> 00:11:51,916 But he likes stinky beans a lot. 117 00:11:52,083 --> 00:11:54,750 - Maybe the steak or something. - Stinky beans steak. 118 00:11:54,833 --> 00:11:57,250 - Or lion steak? - Stinky beans lion steak. 119 00:11:57,541 --> 00:11:59,250 - Everything is stinky beans? - Yes. 120 00:12:19,666 --> 00:12:24,333 Juki. 121 00:12:26,250 --> 00:12:31,708 Juki. 122 00:12:32,708 --> 00:12:35,666 Come on, be serious. He'll fly to my face. 123 00:12:35,750 --> 00:12:38,291 What is it, Cong? 124 00:12:38,958 --> 00:12:40,291 That! 125 00:12:47,666 --> 00:12:51,208 Taro, don't be naughty. Uncle Congky got scared. 126 00:12:53,375 --> 00:12:54,333 Crazy roach. 127 00:12:56,125 --> 00:12:58,083 He just wants to play, Cong. 128 00:12:58,208 --> 00:13:01,083 - Don't mind it. - Play by yourself. Don't take me. 129 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 You jerk! 130 00:13:11,333 --> 00:13:14,250 Cong, I want to find a toy for the roach. 131 00:13:14,375 --> 00:13:16,250 - Are you coming? - I can't. 132 00:13:16,791 --> 00:13:19,458 - I'm going to Bazuki. - Why are you going there? 133 00:13:19,750 --> 00:13:23,625 Open the stand. My horror comic is finally published. 134 00:13:25,625 --> 00:13:28,208 If I don't come, they'll be waiting. 135 00:13:28,291 --> 00:13:31,041 - Okay. I'm coming with you. - Sure. 136 00:13:33,875 --> 00:13:36,208 Where is your roach? Why I can't see it? 137 00:13:36,541 --> 00:13:39,958 It was with you earlier. I want to rinse my mouth first. 138 00:13:50,125 --> 00:13:51,791 GENERAL BAZAAR INDIE COMICS 139 00:13:53,083 --> 00:13:55,583 I feel like going home when coming here. 140 00:13:56,250 --> 00:13:59,000 Here, me and Faza pioneered our career. 141 00:13:59,083 --> 00:14:02,125 - Buy the comics. - Selling comics with our own funds. 142 00:14:02,750 --> 00:14:05,125 Now, it's my turn. 143 00:14:05,500 --> 00:14:07,958 Do you think only you can become famous? 144 00:14:12,333 --> 00:14:15,333 Ghost! 145 00:14:24,083 --> 00:14:27,250 Sorry, I'm late. Let me introduce him. My friend. Juki. 146 00:14:27,333 --> 00:14:31,041 - Hello? - Hello, brother. 147 00:14:32,625 --> 00:14:35,750 Come. Let's find something to eat. 148 00:14:37,166 --> 00:14:39,458 Cong, where is that kuntilanak from? 149 00:14:39,583 --> 00:14:43,125 - He's quite huge. - Who? Bowo? 150 00:14:43,333 --> 00:14:47,541 He's a genderuwo. From Kendal. Well, this is cosplay, Juk. 151 00:14:48,250 --> 00:14:50,166 Gosh. No wonder. 152 00:14:56,541 --> 00:14:58,208 {\an8}CONGKY DENIED FROM ETERNAL REST 153 00:15:00,625 --> 00:15:03,250 Don't touch or open it. 154 00:15:03,416 --> 00:15:07,166 {\an8}- That comic is expensive. Millions. - Millions, uncle? 155 00:15:07,333 --> 00:15:09,500 {\an8}Too steep. Imported or local? 156 00:15:10,500 --> 00:15:13,291 Imported or local. Do you think I sell cows? 157 00:15:14,500 --> 00:15:17,375 - The story is about you? - Of course. 158 00:15:18,125 --> 00:15:20,041 The picture is good, right? 159 00:15:21,625 --> 00:15:26,583 Yes. The picture is good. But, sorry, you're not good enough, uncle. 160 00:15:28,250 --> 00:15:30,333 You're who isn't good enough. Impudence. 161 00:15:30,416 --> 00:15:32,916 Hey, ghost. Don't ask if you won't buy. 162 00:15:34,125 --> 00:15:36,833 How come a ghost throws mud at another ghost? 163 00:15:37,708 --> 00:15:40,291 Hey, shorty, go get circumcised first. 164 00:15:40,833 --> 00:15:43,125 Cong, I want to go upstairs. 165 00:15:44,833 --> 00:15:46,791 Hey, you jerk, arcade joystick. 166 00:15:46,875 --> 00:15:50,291 Watch your language, unwashed food stall curtains. 167 00:15:51,500 --> 00:15:52,750 What did you say? 168 00:15:52,875 --> 00:15:56,083 Indie comic fans, where are your voices? 169 00:15:58,791 --> 00:16:03,958 Louder! Where is the voice of anti-mainstream fans? 170 00:16:08,125 --> 00:16:10,708 Okay. In this session, 171 00:16:10,791 --> 00:16:14,833 there will be a young artist who pioneered his career here. 172 00:16:14,916 --> 00:16:18,541 And then booming and influencing our generation. 173 00:16:19,791 --> 00:16:23,041 His works are always authentic. 174 00:16:23,666 --> 00:16:28,125 Original. Unique. A genius artist of this age. 175 00:16:29,791 --> 00:16:33,833 Let's welcome 176 00:16:33,916 --> 00:16:37,458 Hari Zein. 177 00:16:39,166 --> 00:16:40,916 Serial comic artist... 178 00:16:41,625 --> 00:16:43,333 Thank you. 179 00:16:44,291 --> 00:16:47,416 The comic artist of comedy comic series of the Zein Days. 180 00:16:51,208 --> 00:16:53,083 What time is my show? 181 00:16:53,916 --> 00:16:58,500 Sorry, Juk. This year we did not send invitations to you or Faza. 182 00:16:58,791 --> 00:17:02,291 It's okay. We don't need the invitation. 183 00:17:05,000 --> 00:17:07,750 No. I mean, look. 184 00:17:08,333 --> 00:17:12,458 For guest speakers, we always choose fresh artists. 185 00:17:12,541 --> 00:17:15,625 A little bit of edgy and outside the mainstream. 186 00:17:15,750 --> 00:17:17,166 Thank you. 187 00:17:18,250 --> 00:17:22,916 The problem is you, Juk. You're too mainstream to us. 188 00:17:23,083 --> 00:17:25,375 Your style is widely followed by others. 189 00:17:25,458 --> 00:17:28,958 Your shows have more sales than content. 190 00:17:29,375 --> 00:17:31,833 People here aren't looking for that. 191 00:17:31,916 --> 00:17:34,500 They are looking for something unique. 192 00:17:34,583 --> 00:17:37,083 And you're not unique anymore, Juk. 193 00:17:40,958 --> 00:17:44,041 Jek, help me get rid of the crow. 194 00:17:44,125 --> 00:17:45,958 You get it, right? 195 00:18:01,666 --> 00:18:04,583 - Mr. Anto! - Be patient. 196 00:18:04,666 --> 00:18:09,000 Please be patient. Don't just take it. I don't have late payments. 197 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Nobody's here. 198 00:18:14,125 --> 00:18:17,375 So, it's you, Ms. Erin. I was very startled. 199 00:18:17,458 --> 00:18:19,958 I thought you were the debt collector. 200 00:18:20,041 --> 00:18:23,333 - What can I help, ma'am? - The indicator light is on. 201 00:18:23,416 --> 00:18:26,125 Our astronomical radar is catching something. 202 00:18:30,625 --> 00:18:34,375 This one? This one has been on, ma'am. 203 00:18:34,458 --> 00:18:37,083 The computer seems to need replacing. 204 00:18:38,041 --> 00:18:42,458 No. The system's still analog. It is unlikely that this is wrong. 205 00:18:43,541 --> 00:18:46,000 Try increasing the transceiver's power. 206 00:18:47,500 --> 00:18:48,458 Sure, ma'am. 207 00:18:52,041 --> 00:18:53,625 The signal is too weak. 208 00:18:54,125 --> 00:18:55,541 Image result is not clear. 209 00:18:57,041 --> 00:18:59,875 Mr. Anto, please increase the radar sensitivity. 210 00:19:00,250 --> 00:19:02,791 Lower the frequency by half to reduce noise. 211 00:19:03,208 --> 00:19:05,458 So we get more accurate object data. 212 00:19:08,583 --> 00:19:10,916 I was about to suggest that. 213 00:19:21,125 --> 00:19:24,083 Contact NASA, the Russian and Chinese Space Agency. 214 00:19:24,166 --> 00:19:25,666 Find out what they know. 215 00:19:25,750 --> 00:19:28,416 Focus all staff to monitor the object's movements. 216 00:19:28,500 --> 00:19:29,791 Yes, ma'am. 217 00:19:29,875 --> 00:19:33,666 Mrs. Yeti, if you're there, contact NASA immediately. 218 00:19:34,041 --> 00:19:37,125 Mr. Dwi, if you're there, contact Russia. 219 00:19:37,250 --> 00:19:40,375 Mr. Asep, if you're there, open relations with China. 220 00:19:40,500 --> 00:19:42,833 Look for as much info. 221 00:19:42,916 --> 00:19:45,583 Why is everything "If you're there"? 222 00:19:47,083 --> 00:19:49,166 Right. I forget. 223 00:19:49,291 --> 00:19:52,833 They all resigned yesterday, ma'am. 224 00:19:53,875 --> 00:19:58,583 They don't receive salary for ten months. They almost couldn't make it. 225 00:19:59,666 --> 00:20:01,000 They all resigned. 226 00:20:02,375 --> 00:20:04,083 Then why are you still here? 227 00:20:05,375 --> 00:20:07,333 Well, here's the thing, ma'am. 228 00:20:07,416 --> 00:20:09,916 I am retiring in two years. 229 00:20:10,666 --> 00:20:15,041 If I resign now, that'll be bad. The benefits will be forfeit. 230 00:20:15,125 --> 00:20:18,083 No money, no house, I'll be nomadic. 231 00:20:18,166 --> 00:20:20,291 I will suffer, ma'am. 232 00:20:27,416 --> 00:20:33,500 AIRING EVERYDAY AT 7:00 P.M. 233 00:20:36,583 --> 00:20:39,208 I think we need something new, Za. 234 00:20:39,458 --> 00:20:42,416 - There are many shows like us. - It sells. 235 00:20:42,500 --> 00:20:45,708 Can't get over the Bazuki incident? Don't listen to him. 236 00:20:45,791 --> 00:20:48,416 But we made it because we're different, Za. 237 00:20:48,500 --> 00:20:51,166 Free to say anything. Not afraid of censors, 238 00:20:51,250 --> 00:20:53,791 thinking about sponsors, ratings, or whatever. 239 00:20:53,916 --> 00:20:57,291 Now, you can't say this, you can't say that. 240 00:20:57,500 --> 00:20:59,833 - Too many ads. - I don't think so. 241 00:21:00,208 --> 00:21:01,833 Guys, which one do you prefer? 242 00:21:02,916 --> 00:21:06,583 Juk, remember to lift the product when you say the catchphrase. 243 00:21:06,958 --> 00:21:07,791 Okay? 244 00:21:08,750 --> 00:21:11,708 My daddy always said, don't follow other people. 245 00:21:12,166 --> 00:21:15,666 Following others is an ordinary thing. This is usual, Za. 246 00:21:15,750 --> 00:21:19,583 We need something different. Something that's extraordinary. 247 00:21:26,083 --> 00:21:26,916 Oh, my God. 248 00:21:28,166 --> 00:21:31,541 See? I forgot there was a family thanksgiving event. 249 00:21:31,666 --> 00:21:33,208 I have to go. See you. 250 00:21:34,208 --> 00:21:36,083 You're leaving just like that? 251 00:21:42,791 --> 00:21:48,166 Viewers, the government confirms this is not due to a terrorist attack, 252 00:21:48,333 --> 00:21:50,541 {\an8}foreign states or alien. 253 00:21:50,666 --> 00:21:53,166 {\an8}However, is this a natural phenomenon? 254 00:21:53,291 --> 00:21:57,583 {\an8}Further investigation is underway by the State Space Agency. 255 00:21:57,875 --> 00:22:01,375 I'm surprised. There are always problems. 256 00:22:02,250 --> 00:22:06,375 As usual. Diversion of issues. The election is coming up. 257 00:22:06,458 --> 00:22:09,625 Finished? Change it, Uncle. 258 00:22:09,708 --> 00:22:13,291 - The K-drama is about to start. - You always watch that. 259 00:22:13,375 --> 00:22:15,375 Study so you can get smarter. 260 00:22:16,625 --> 00:22:18,833 I'm already in top ranks. Sorry, Uncle. 261 00:22:19,791 --> 00:22:22,458 - Where is Uncle Juned? - Don't know. I invited him. 262 00:22:22,541 --> 00:22:24,416 Maybe he's at the back as usual. 263 00:22:25,250 --> 00:22:29,416 That's how smart people are. They always incubate like turkeys. 264 00:22:29,541 --> 00:22:32,875 - They don't hang out. - Jul, take this to your father. 265 00:22:33,958 --> 00:22:36,625 Auntie, I was about to watch. 266 00:22:37,666 --> 00:22:39,208 Cool it. Let me take that. 267 00:22:41,666 --> 00:22:42,500 Uncle? 268 00:22:44,166 --> 00:22:45,000 Uncle? 269 00:22:46,625 --> 00:22:47,875 Uncle? It's Juki. 270 00:22:51,916 --> 00:22:52,750 Uncle! 271 00:22:53,958 --> 00:22:55,458 Come on in, Juk. 272 00:22:59,791 --> 00:23:00,625 Uncle! 273 00:23:01,750 --> 00:23:02,583 Wait. 274 00:23:03,250 --> 00:23:04,750 What was I saying? 275 00:23:04,875 --> 00:23:06,416 - Uncle! - What? 276 00:23:07,125 --> 00:23:10,125 You talk to yourself. What are you up to? 277 00:23:10,500 --> 00:23:11,833 That's it. I remember. 278 00:23:12,458 --> 00:23:16,541 I'm researching new fuel from duck droppings extract. 279 00:23:17,541 --> 00:23:19,500 Every amount must be exact, Juk. 280 00:23:20,791 --> 00:23:21,750 Okay, Uncle. 281 00:23:22,541 --> 00:23:26,875 I don't understand either. Uncle, you don't watch the news? 282 00:23:26,958 --> 00:23:30,833 -There are many shooting stars -What? Shooting stars? Where? 283 00:23:30,916 --> 00:23:32,916 There was one in my office. 284 00:23:33,541 --> 00:23:38,791 Viewers, we just received a report that Indonesia was hit by asteroid rain. 285 00:23:39,125 --> 00:23:41,541 Many people gathered to see... 286 00:23:41,625 --> 00:23:46,833 This is so fresh. But it's a little bitter. 287 00:23:48,166 --> 00:23:50,333 - What is this drink? - That's not a drink. 288 00:23:51,125 --> 00:23:53,541 That's the extract I said just now. 289 00:23:55,583 --> 00:23:57,250 - Did you drink it? - Yup. 290 00:24:01,958 --> 00:24:04,166 Gosh. What's happening, Uncle? 291 00:24:04,583 --> 00:24:06,458 But it feels like... 292 00:24:07,916 --> 00:24:12,041 In movies, if you experience something like this, you will become a superhero. 293 00:24:12,166 --> 00:24:13,000 Perhaps... 294 00:24:21,500 --> 00:24:25,416 You drink without asking. What do you feel in your body now? 295 00:24:25,916 --> 00:24:28,416 Nothing, Uncle. I feel more refreshed. 296 00:24:29,208 --> 00:24:32,791 It feels like... Please, move aside, Uncle. 297 00:24:33,416 --> 00:24:36,333 - What are you doing? - Wait a second, Uncle. 298 00:24:56,416 --> 00:24:57,666 Oh, my God! 299 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 Don't! 300 00:25:10,375 --> 00:25:12,291 You really are something else. 301 00:25:13,458 --> 00:25:16,541 But I feel something is different, Uncle. 302 00:25:18,375 --> 00:25:22,291 Like there is super energy flowing. 303 00:25:23,333 --> 00:25:24,541 But what is it? 304 00:25:32,291 --> 00:25:35,541 A collection of fallen meteorites in our area this afternoon 305 00:25:35,625 --> 00:25:38,291 is a fraction of a larger asteroid. 306 00:25:39,250 --> 00:25:43,125 And this object is estimated to be around one km in diameter. 307 00:25:44,125 --> 00:25:45,416 It's relatively small 308 00:25:45,500 --> 00:25:48,333 but still capable of extraordinary disasters. 309 00:25:48,416 --> 00:25:50,666 Which can destroy all of Indonesia. 310 00:25:51,958 --> 00:25:54,500 Wait a minute. It's a joke, right? 311 00:25:55,541 --> 00:25:59,875 Try to explain to me again correctly, precisely, and accurately. 312 00:26:01,458 --> 00:26:04,083 Unfortunately, this is very serious, sir. 313 00:26:04,208 --> 00:26:07,250 We confirmed with the space agencies of America, 314 00:26:07,625 --> 00:26:10,375 Russia, and China. And it is true. 315 00:26:11,250 --> 00:26:15,041 Now, are you sure 316 00:26:15,166 --> 00:26:18,583 this only affects our territory? 317 00:26:19,416 --> 00:26:22,541 Affirmative, sir. Our calculations confirmed it, sir. 318 00:26:22,958 --> 00:26:25,875 Only Indonesian territory will be affected. 319 00:26:25,958 --> 00:26:27,541 Southeast Asia of course. 320 00:26:27,791 --> 00:26:29,500 - No, sir. - Malaysia? 321 00:26:31,208 --> 00:26:33,750 - No, sir. - Singapore? 322 00:26:34,083 --> 00:26:36,875 Certainly not, sir. 323 00:26:37,375 --> 00:26:38,666 Only in Indonesia. 324 00:26:39,666 --> 00:26:42,041 Then, when is it estimated to impact? 325 00:26:44,416 --> 00:26:46,833 {\an8}In precisely 40 days, sir. 326 00:26:48,750 --> 00:26:50,666 This makes no sense. 327 00:26:51,083 --> 00:26:54,708 This is either an extraordinary coincidence or... 328 00:26:54,833 --> 00:26:56,666 A curse! 329 00:26:57,541 --> 00:27:01,958 A curse! A curse! 330 00:27:02,333 --> 00:27:05,708 - This is a curse for this nation. - It's terrifying. 331 00:27:05,958 --> 00:27:09,375 Indonesian people must immediately rely on American power. 332 00:27:09,541 --> 00:27:11,625 And to listen to nature again. 333 00:27:13,041 --> 00:27:17,333 That's where you will get the answer. 334 00:27:21,500 --> 00:27:25,833 - It's terrifying, right? - Listen. 335 00:27:28,000 --> 00:27:32,250 Listen. 336 00:27:33,250 --> 00:27:36,208 How can we listen to the sounds of nature, Grandpa? 337 00:27:36,666 --> 00:27:39,458 All methods of listening to nature sounds. 338 00:27:39,875 --> 00:27:43,041 I've recorded it on my latest CD called Gendeng. 339 00:27:43,625 --> 00:27:47,958 The first 100 buyers will get a bottle of Gendeng water. 340 00:27:48,375 --> 00:27:50,291 Which I have proven myself. 341 00:27:50,916 --> 00:27:53,583 It's able to raise your bank accounts balance. 342 00:28:03,291 --> 00:28:06,791 CD Compilation of Forecasting and Listening to Nature Mbah Gendeng 343 00:28:06,916 --> 00:28:08,916 can be found at pedestrian bridges. 344 00:28:09,000 --> 00:28:11,166 - Okay? - Okay. 345 00:28:20,958 --> 00:28:22,041 Interruptions. 346 00:28:22,791 --> 00:28:26,750 What if we use all the nuclear missiles we have 347 00:28:26,916 --> 00:28:29,583 to destroy the asteroid before entering Earth's orbit? 348 00:28:29,666 --> 00:28:32,250 - That's right... - Like in what movie, huh? 349 00:28:32,333 --> 00:28:34,000 Now, that's the correct one. 350 00:28:34,250 --> 00:28:38,083 A nuclear explosion will only damage the surface of it this big, 351 00:28:38,375 --> 00:28:39,750 not destroying it. 352 00:28:40,333 --> 00:28:43,250 Besides, we don't have nuclear missiles, sir. 353 00:28:44,333 --> 00:28:45,291 I know. 354 00:28:45,541 --> 00:28:47,958 What if we make giant trampoline? 355 00:28:48,041 --> 00:28:51,208 Which will be put in the asteroid's path to deflect it. 356 00:28:51,291 --> 00:28:53,166 - Seriously? - I didn't think of that. 357 00:28:53,250 --> 00:28:55,958 - That's good. - Now, that's good. Creative. 358 00:28:56,958 --> 00:28:59,875 Whatever the tool is, we need a space shuttle 359 00:29:00,000 --> 00:29:01,708 to bring it into space. 360 00:29:02,125 --> 00:29:04,875 Well, then. If technology can't do it, 361 00:29:05,000 --> 00:29:08,750 we call the rain handling community throughout Indonesia. 362 00:29:08,875 --> 00:29:10,708 - How's that? - That's right. 363 00:29:10,791 --> 00:29:12,375 We must try first. 364 00:29:12,500 --> 00:29:14,458 I have contacts if needed. 365 00:29:16,291 --> 00:29:19,333 What can we do if it's like this? 366 00:29:22,083 --> 00:29:24,208 Please, knock on the door first. 367 00:29:25,250 --> 00:29:27,708 Good afternoon, Mr. President. 368 00:29:28,041 --> 00:29:31,666 Ladies and gentlemen, I forgive you all for being so noisy. 369 00:29:31,750 --> 00:29:32,583 I'll cut in. 370 00:29:35,000 --> 00:29:38,416 I came to offer a solution 371 00:29:38,916 --> 00:29:41,750 For the problem that you are facing. 372 00:29:46,833 --> 00:29:50,791 The name of that solution is "Garuda Jaya". 373 00:29:58,000 --> 00:30:00,666 - Everybody, start working. - Yes, sir. 374 00:30:08,708 --> 00:30:09,666 What's this? 375 00:30:10,333 --> 00:30:13,458 Good afternoon, Ms. Erin. They are Garuda Jaya's ground crew. 376 00:30:13,541 --> 00:30:17,250 During the mission, this room will be the mission control room. 377 00:30:17,875 --> 00:30:21,500 And this is Mr. John Bram, who from now on will be your leader 378 00:30:21,583 --> 00:30:24,000 as the Head of Garuda Jaya Mission. 379 00:30:25,041 --> 00:30:27,083 Mr. John, I'm Dr. Erin Pratama. 380 00:30:27,166 --> 00:30:28,416 The Head of R&D here. 381 00:30:29,208 --> 00:30:31,666 I hope we can work well together. 382 00:30:31,791 --> 00:30:34,416 - For the success... - The mission design. Study it. 383 00:30:34,500 --> 00:30:37,500 Also prepare a room for my office. 384 00:30:38,916 --> 00:30:42,291 You! Make me a black coffee. With a little sugar. 385 00:30:42,583 --> 00:30:43,625 Make it quick. 386 00:30:44,958 --> 00:30:45,791 Gosh. 387 00:30:53,291 --> 00:30:57,208 Call the astronaut when you sit here. Everyone must have time to talk. 388 00:30:57,625 --> 00:31:01,041 The sponsor's slogan is new. You will see it in teleprompter. 389 00:31:02,041 --> 00:31:03,416 In the second session, 390 00:31:03,500 --> 00:31:06,291 the astronaut's family comes to give a surprise. 391 00:31:06,375 --> 00:31:09,166 Give your emotional side. Make it overdramatic. 392 00:31:09,375 --> 00:31:12,458 But from a unique perspective. Like you usually do. 393 00:31:14,500 --> 00:31:17,166 A unique perspective. 394 00:31:19,750 --> 00:31:21,958 Viewers, things are getting more critical. 395 00:31:22,250 --> 00:31:27,166 {\an8}The entire community is called upon to support the launch of Garuda Jaya. 396 00:31:28,208 --> 00:31:30,833 GANJAR GINANJAR "INDONESIA IS SAVED" 397 00:31:33,250 --> 00:31:35,250 SIMULATION FAILED 398 00:31:56,208 --> 00:31:58,375 Mr. John! Mr. John! 399 00:31:59,875 --> 00:32:03,458 Pardon me. This is serious. Can I have a moment of your time? 400 00:32:03,541 --> 00:32:06,500 - We need to talk, sir. - What is it now, Ms. Erin? 401 00:32:06,875 --> 00:32:08,500 Sir, with all due respect. 402 00:32:08,666 --> 00:32:13,416 I think there are errors in calculation on the mission design you made. 403 00:32:13,708 --> 00:32:15,791 - Especially about... - You think? 404 00:32:16,666 --> 00:32:22,708 You know, this design was made based on the design of NASA's experts. 405 00:32:23,083 --> 00:32:25,625 I'm not saying their designs are wrong. 406 00:32:25,791 --> 00:32:28,958 But it is more about the numbers in the calculations. 407 00:32:29,041 --> 00:32:31,000 There are many discrepancies. 408 00:32:31,083 --> 00:32:33,583 The cause for wrong configuration results. 409 00:32:33,666 --> 00:32:35,833 I checked it many times and the result... 410 00:32:35,916 --> 00:32:39,541 So, my calculations are wrong and you are right? 411 00:32:39,625 --> 00:32:42,875 No. Yes. Look, sir. 412 00:32:42,958 --> 00:32:46,708 I think we should review it. Just to make sure. 413 00:32:47,125 --> 00:32:49,791 Ms. Erin, we are in a critical situation here. 414 00:32:50,166 --> 00:32:53,750 There's not much time to save this country. 415 00:32:54,416 --> 00:32:58,333 So, we have no time to theorize. 416 00:32:58,583 --> 00:33:01,916 What is needed now is real action. 417 00:33:02,166 --> 00:33:03,000 But, sir... 418 00:33:10,958 --> 00:33:12,666 GARUDA JAYA TRAINING GOVT. APPOINTS JOHN BRAM TO LEAD 419 00:33:41,000 --> 00:33:44,375 Extraordinary. Our space heroes. 420 00:33:48,916 --> 00:33:52,166 As we saw just, they have to train harder physically. 421 00:33:52,250 --> 00:33:54,333 Because they only eat Masamie every day. 422 00:34:01,541 --> 00:34:03,375 JUKI'S DORM 423 00:34:03,458 --> 00:34:06,000 Like those living in boarding house. 424 00:34:20,083 --> 00:34:22,958 There are several questions that came in. 425 00:34:23,041 --> 00:34:26,750 From social media, Owl Post, to anonymous letters. 426 00:34:26,916 --> 00:34:30,833 Okay. Let me see first. This one is standard. 427 00:34:30,916 --> 00:34:35,375 Ordinary. Well, here's a question from Yono. 428 00:34:35,458 --> 00:34:37,666 A level 14 student, 429 00:34:37,750 --> 00:34:40,666 from the FOE, Department of Food Secretariat. 430 00:34:45,541 --> 00:34:47,416 I'll read it, okay? 431 00:34:47,500 --> 00:34:51,791 What special preparations are made for this mission? 432 00:34:52,791 --> 00:34:53,958 A good question. 433 00:34:54,041 --> 00:34:57,333 If I look into it, these astronauts, 434 00:34:57,416 --> 00:34:59,791 they could do tours to 25 cities in a week 435 00:34:59,875 --> 00:35:02,208 and appeared on 18 TV shows. 436 00:35:06,083 --> 00:35:09,333 But the promos are too many. When will the album launch? 437 00:35:18,541 --> 00:35:22,958 Okay, boarding boy. Maybe our guests are saving their energy before leaving. 438 00:35:23,041 --> 00:35:26,708 For the sake of all of us, I hope this mission will be a success. 439 00:35:26,791 --> 00:35:31,875 The aircraft can glide and catapult the name of the "Mister". 440 00:35:40,708 --> 00:35:42,625 What are you doing? 441 00:35:43,208 --> 00:35:45,000 Do you think he's your father? 442 00:35:45,375 --> 00:35:47,666 Don't you know who made all this? 443 00:35:49,625 --> 00:35:50,458 He is, right? 444 00:35:52,875 --> 00:35:55,625 I was just called by "Mister". 445 00:35:55,833 --> 00:35:59,125 He expressed his opinion about the show just now. 446 00:35:59,625 --> 00:36:01,875 Then, what does the "Mister" think? 447 00:36:03,625 --> 00:36:04,583 PRODUCER'S ROOM 448 00:36:05,958 --> 00:36:08,708 Za, I thought of an idea for a comic. 449 00:36:09,250 --> 00:36:12,916 About asteroids that eat instant noodles. What do you think? 450 00:36:13,125 --> 00:36:14,916 So, it came to Earth. 451 00:36:15,000 --> 00:36:18,041 Then humans are enslaved to make instant noodles for it. 452 00:36:18,125 --> 00:36:19,541 What do you think? 453 00:36:20,625 --> 00:36:24,083 - No, Juk. - Yes, that's right. It's not good enough. 454 00:36:25,083 --> 00:36:27,791 Must be more different. What is it, then? 455 00:36:28,791 --> 00:36:31,250 Different. Different. Different. 456 00:36:31,916 --> 00:36:33,416 We did it, Juk. 457 00:36:33,500 --> 00:36:37,750 We have number one show, millions of fans. But it's still not enough for you. 458 00:36:38,250 --> 00:36:40,916 You have to be the most unique. What for? 459 00:36:41,500 --> 00:36:44,958 - Because being unique is a trend? - But... 460 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 You can't please everyone, Juk. 461 00:36:47,208 --> 00:36:49,541 There's always someone who dislikes it. 462 00:36:49,916 --> 00:36:51,916 What we have is more than enough. 463 00:36:52,333 --> 00:36:53,500 Now it's all gone. 464 00:37:02,333 --> 00:37:03,791 {\an8}Hey, Juk. What do you think? 465 00:37:05,083 --> 00:37:06,458 My idea is good, right? 466 00:37:06,541 --> 00:37:08,583 This is great. Is this your own idea? 467 00:37:09,750 --> 00:37:11,833 That's why. This is unusual, right? 468 00:37:11,916 --> 00:37:15,541 I'm surprised that your Daddy can think. 469 00:37:15,958 --> 00:37:21,083 Well, you see at that time, Daddy was negotiating with Somad. 470 00:37:22,125 --> 00:37:25,875 Grandpa's young wife is rich. She has land everywhere. 471 00:37:26,375 --> 00:37:29,083 Told to be used as a business. I said, 472 00:37:29,166 --> 00:37:30,791 "Why not build a boarding house?" 473 00:37:30,916 --> 00:37:34,875 - Right, Daddy. - Right? Now, what do you think? 474 00:37:34,958 --> 00:37:37,250 "Presses" of Si Juki's boarding house. 475 00:37:37,333 --> 00:37:38,500 - "Presses". - "Presses". 476 00:37:38,583 --> 00:37:40,458 What? Do you mean "franchise"? 477 00:37:40,541 --> 00:37:42,333 Yes. That's right. 478 00:37:42,416 --> 00:37:44,666 Franchise. Not "presses", darling. 479 00:37:44,791 --> 00:37:48,583 You really bring good luck, Juki. I'm proud of you, Juk. 480 00:37:50,333 --> 00:37:52,291 Then, what about us? 481 00:37:53,041 --> 00:37:57,458 So, hear this. The promotion can be done on your show. What do you think? 482 00:37:57,958 --> 00:37:59,875 Agree. 483 00:38:00,333 --> 00:38:03,041 For that, there's a little problem, Daddy. 484 00:38:03,416 --> 00:38:07,166 - What other problem? - Right. How come it becomes a problem? 485 00:38:07,666 --> 00:38:09,666 I don't have any TV shows anymore. 486 00:38:10,291 --> 00:38:11,625 I got fired yesterday. 487 00:38:13,416 --> 00:38:15,208 Why did you get fired? 488 00:38:15,958 --> 00:38:17,625 Issues of principle, Mom. 489 00:38:18,041 --> 00:38:20,333 But Mommy and Daddy don't need to worry. 490 00:38:20,416 --> 00:38:24,166 Maybe becoming an actor was not my destiny. 491 00:38:26,541 --> 00:38:29,166 I feel different these past few days. 492 00:38:29,541 --> 00:38:33,375 It seems like there is something bigger that I have to do. 493 00:38:34,041 --> 00:38:37,083 Something that I'll be remembered for. 494 00:38:37,875 --> 00:38:39,541 What is that something, Juk? 495 00:38:40,000 --> 00:38:42,291 That's what I have to find out, Mommy. 496 00:38:43,416 --> 00:38:44,500 Where's Daddy? 497 00:39:16,458 --> 00:39:17,291 Hello? 498 00:39:21,708 --> 00:39:22,541 Are you Juki? 499 00:39:23,083 --> 00:39:26,541 - It could be. - I'm Erin Pratama from the Space Agency. 500 00:39:26,916 --> 00:39:28,250 Do you have a minute? 501 00:39:30,583 --> 00:39:32,500 MASAMIE - MELODRAMATIC 502 00:39:32,625 --> 00:39:34,500 Sorry. I only have this. 503 00:39:35,916 --> 00:39:37,750 So, as I said earlier, 504 00:39:37,833 --> 00:39:40,666 I tested many times and the results remain the same. 505 00:39:40,958 --> 00:39:44,416 This mission will fail if we use the existing configuration. 506 00:39:46,041 --> 00:39:48,333 Yeah. Okay. And then? 507 00:39:48,875 --> 00:39:51,041 I tried speaking to the program leader. 508 00:39:51,125 --> 00:39:53,458 But it is very difficult. 509 00:39:53,833 --> 00:39:55,708 I tried through the press. But... 510 00:39:55,875 --> 00:39:57,916 You know, in the midst of this euphoria, 511 00:39:58,041 --> 00:40:00,208 no one wants to hear bad news. 512 00:40:00,541 --> 00:40:02,958 I see. Okay. 513 00:40:03,041 --> 00:40:04,416 I understand. 514 00:40:04,875 --> 00:40:08,958 So, you came here to ask me to help you to... 515 00:40:09,541 --> 00:40:10,375 To what? 516 00:40:12,541 --> 00:40:15,666 Look. You are very critical. 517 00:40:15,750 --> 00:40:19,375 The number one TV show in Indonesia. Watched by millions of people. 518 00:40:19,458 --> 00:40:22,375 If you can convey this fact on your TV show, 519 00:40:22,500 --> 00:40:26,041 the public's pressure should stop this mission for a while. 520 00:40:26,125 --> 00:40:28,416 Or at least we can correct it first. 521 00:40:28,833 --> 00:40:34,083 Gosh. When I don't have a TV show anymore, many people need help. 522 00:40:35,291 --> 00:40:37,541 Seriously? You don't have a TV show? 523 00:40:38,791 --> 00:40:41,250 But wasn't it last night... 524 00:40:41,625 --> 00:40:45,000 Turns out being too critical is not good for the career. 525 00:40:58,083 --> 00:41:00,041 Everything will be destroyed. 526 00:41:00,958 --> 00:41:04,583 Really, of the many smart people, nobody noticed it? 527 00:41:04,666 --> 00:41:08,041 It's useless to be smart but to have no voice. 528 00:41:08,125 --> 00:41:09,416 Nobody listens. 529 00:41:12,250 --> 00:41:15,166 But, I know a smart person whose voice is loud. 530 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 Uncle? 531 00:41:19,458 --> 00:41:20,708 Got you. 532 00:41:21,333 --> 00:41:22,625 Come on in. 533 00:41:23,750 --> 00:41:24,791 Hey, you know what? 534 00:41:24,875 --> 00:41:27,250 What happened yesterday, it actually is... 535 00:41:27,333 --> 00:41:30,000 Wait. There's a guest outside. 536 00:41:30,541 --> 00:41:32,333 - A guest is outside. - Let her in. 537 00:41:32,416 --> 00:41:34,791 - Let's go outside. - Yeah. 538 00:41:37,833 --> 00:41:41,916 Well, Erin. This is Prof. Juned. Prof. Juned. This is Erin. 539 00:41:42,625 --> 00:41:44,708 Okay. Please, come on in. 540 00:41:45,291 --> 00:41:47,250 By the way, what do you do, miss? 541 00:41:47,833 --> 00:41:50,291 I'm a... Wait, let me see. 542 00:41:51,458 --> 00:41:55,500 Juned equals to professor. That's it. A professor. 543 00:41:56,083 --> 00:41:59,625 That is me. From your face, it looks like you are also smart. 544 00:42:00,250 --> 00:42:03,958 What is your name again? Wait. Let me write it down. 545 00:42:07,750 --> 00:42:09,000 Move a bit more, Jul. 546 00:42:10,166 --> 00:42:12,708 Watch out, don't step on the cords. 547 00:42:13,375 --> 00:42:17,250 Yes, Daddy. Relax. You're too bossy. 548 00:42:18,958 --> 00:42:20,791 Okay. Juk, sit here. 549 00:42:21,375 --> 00:42:23,583 Sit straight, don't tilt. Don't bend. 550 00:42:23,708 --> 00:42:26,000 Straight, upright 90 degrees. 551 00:42:26,416 --> 00:42:29,958 If you can't, I'll straighten your back with a protractor. 552 00:42:30,750 --> 00:42:34,166 Straight. Protractor. Let me write it down. 553 00:42:35,500 --> 00:42:39,125 Back. Enforcing bow. Back. 554 00:42:40,541 --> 00:42:41,458 Just write it down. 555 00:42:43,666 --> 00:42:45,625 We talk while I work. Okay, miss? 556 00:42:46,541 --> 00:42:49,625 - What are you gonna do to me, Uncle? - Stinky bean, Juk. 557 00:42:49,916 --> 00:42:52,458 - Where? Give me some. - Not that. 558 00:42:52,583 --> 00:42:56,041 The reason why you didn't die yesterday 559 00:42:56,125 --> 00:42:58,833 after drinking the duck droppings extract. Remember? 560 00:42:58,958 --> 00:43:01,416 That's because of the stinky bean. 561 00:43:01,625 --> 00:43:05,625 The level of stinky bean on your body is very high. It's not normal. 562 00:43:05,750 --> 00:43:08,125 When mixed with yesterday's extract, 563 00:43:08,250 --> 00:43:11,083 it mutates into an energy. Do you know? 564 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 Are you serious, Uncle? 565 00:43:13,916 --> 00:43:16,250 So, what power do I have, Uncle? 566 00:43:16,791 --> 00:43:18,333 It is very likely that... 567 00:43:20,958 --> 00:43:22,666 there isn't any power, Juk. 568 00:43:23,166 --> 00:43:26,833 But for sure, I have to take your body extract. 569 00:43:26,958 --> 00:43:28,125 - Okay? - Okay. 570 00:43:30,791 --> 00:43:34,125 So, what is it? What can I do for you, miss? 571 00:43:34,541 --> 00:43:39,125 I do the research from small, big, medium. 572 00:43:39,208 --> 00:43:41,875 In fact, I also research the supernatural science. 573 00:43:44,208 --> 00:43:47,666 Well, I am Erin Pratama from the Space Agency. 574 00:44:18,291 --> 00:44:21,875 Sorry, I dozed off. Have you told him? 575 00:44:22,375 --> 00:44:25,708 - What did he say? - Finished. We recalculated it together. 576 00:44:25,791 --> 00:44:28,958 He agreed that there was a miscalculation by John Bram. 577 00:44:29,041 --> 00:44:32,083 - Then, what now? - Here's what. 578 00:44:33,208 --> 00:44:36,041 How was it? Well, like this. 579 00:44:36,458 --> 00:44:40,375 So, first. We must replace the wrong mission calculations 580 00:44:40,458 --> 00:44:42,333 with Ms. Erin's calculation. 581 00:44:43,083 --> 00:44:47,541 This computer data must be entered into a central computer. 582 00:44:47,791 --> 00:44:50,208 Wait. What central? 583 00:44:50,291 --> 00:44:52,625 The Space Agency's central computer. 584 00:44:52,750 --> 00:44:55,625 Right! If the data has been entered into it, 585 00:44:55,708 --> 00:44:58,375 it will surely be followed. Is it correct? 586 00:44:58,833 --> 00:45:02,750 Now, how do we enter the data there? 587 00:45:02,916 --> 00:45:03,750 Right. 588 00:45:04,000 --> 00:45:07,166 How do you get past dozens of guards 589 00:45:07,250 --> 00:45:09,791 accompanied by trained dogs. 590 00:45:10,041 --> 00:45:10,958 SIMULATION SUCCESS 591 00:45:11,166 --> 00:45:14,000 Actually no. There are only security guards. 592 00:45:15,041 --> 00:45:16,333 Here's the thing. 593 00:45:16,666 --> 00:45:19,083 The central computer access requires a password. 594 00:45:19,500 --> 00:45:22,750 And only one person knows it. Program leader. John Bram. 595 00:45:25,041 --> 00:45:26,375 I know. 596 00:45:27,166 --> 00:45:29,416 First, we must create a distraction. 597 00:45:38,875 --> 00:45:40,458 SEPTIC TANK PUMPING SERVICE 598 00:45:53,541 --> 00:45:54,791 Hey! 599 00:45:55,291 --> 00:45:56,625 Use the back door! 600 00:45:58,583 --> 00:46:00,333 Why not ask first? 601 00:46:02,875 --> 00:46:05,166 Hey, guys. Target is on site. 602 00:46:05,333 --> 00:46:08,000 I repeat. Target is on site. Hurry. 603 00:46:08,625 --> 00:46:10,208 Okay. Relax. 604 00:46:15,666 --> 00:46:16,500 INPUT SECRET PASSWORD 605 00:46:32,666 --> 00:46:33,500 DATA ROOM 606 00:46:41,208 --> 00:46:44,041 Juk, where were you? What took you so long? 607 00:46:44,958 --> 00:46:46,791 Too many obstacles, Cong. 608 00:46:50,666 --> 00:46:53,916 - What is the password? - Password. Wait. 609 00:46:54,125 --> 00:46:56,625 - Hurry! - Twelve... 610 00:46:57,416 --> 00:46:59,958 Then, 34. 611 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 - And, then? - Fifty-six. 612 00:47:04,166 --> 00:47:05,083 Seventy-eight. 613 00:47:07,875 --> 00:47:10,125 {\an8}- Gosh. Cong. - You're right. 614 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Come on, just run away. 615 00:47:29,750 --> 00:47:30,750 Damn it! 616 00:47:39,625 --> 00:47:40,458 FAILED 617 00:47:52,833 --> 00:47:54,083 FUEL PRICE SOARS DUE TO ASTEROIDS 618 00:47:54,166 --> 00:47:55,750 ANTI-ASTEROID SOCIETY ASSOCIATION 619 00:48:08,333 --> 00:48:09,416 Impossible to see. 620 00:48:25,041 --> 00:48:27,083 Loading crew complete. Garuda Jaya set. 621 00:48:27,166 --> 00:48:30,000 Attention, all personnel. T-minus 60 minutes to launch. 622 00:48:31,875 --> 00:48:36,583 10, 9, 8, 7, 6, 5... 623 00:48:36,833 --> 00:48:38,208 ROCKET LAUNCH 624 00:48:38,291 --> 00:48:42,916 ...4, 3, 2, 1. Go! 625 00:49:24,625 --> 00:49:27,583 Garuda Jaya to Command Center. 626 00:49:27,666 --> 00:49:29,833 Rocket isn't working properly. Over. 627 00:49:29,916 --> 00:49:32,625 What is going on? It's terrible. 628 00:49:32,791 --> 00:49:34,291 It's really terrifying. 629 00:49:34,416 --> 00:49:36,041 Rocket out of control? 630 00:49:36,166 --> 00:49:37,833 Situation is out of control. Over. 631 00:49:37,916 --> 00:49:40,708 Help! Communication lost. 632 00:50:06,958 --> 00:50:08,833 Good. It didn't... 633 00:50:20,666 --> 00:50:22,708 What just happened? 634 00:50:26,125 --> 00:50:29,000 Look The cockpit is still intact. Our astronauts... 635 00:50:33,500 --> 00:50:35,625 Let's run away! Run! 636 00:50:38,166 --> 00:50:41,291 Mr. President, what just happened? 637 00:50:41,416 --> 00:50:43,125 - Move! - Go! 638 00:50:43,208 --> 00:50:44,125 Step aside! 639 00:50:47,791 --> 00:50:50,083 - That's Mr. Ganjar. - Right. That's him. 640 00:50:50,166 --> 00:50:52,833 - Quick, chase him. - Come on, chase! Mr. Ganjar! 641 00:50:57,791 --> 00:51:01,083 {\an8}PUBLIC ORDER ENFORCERS POLICE 642 00:51:56,125 --> 00:51:57,125 TERRITORIAL BORDER 643 00:51:57,208 --> 00:51:58,083 We're safe. 644 00:51:58,750 --> 00:52:00,833 What's going on? 645 00:52:00,916 --> 00:52:02,750 I don't know. 646 00:52:03,666 --> 00:52:08,250 Where is Mr. John? He hasn't been seen since the incident, sir. 647 00:52:08,916 --> 00:52:10,583 Look at this CCTV footage, sir. 648 00:52:14,833 --> 00:52:15,666 Juki? 649 00:52:18,416 --> 00:52:19,250 Juki. 650 00:52:22,500 --> 00:52:25,958 Could it be Ms. Erin deliberately wanted to crash the plane? 651 00:52:27,833 --> 00:52:30,833 She said she had studied abroad. 652 00:52:31,125 --> 00:52:33,291 Don't tell me she's a spy. 653 00:52:33,708 --> 00:52:35,708 Impossible. Understand? 654 00:52:35,875 --> 00:52:37,958 Because it's not in my notes. 655 00:52:38,541 --> 00:52:42,000 If anyone has been suspicious since then, 656 00:52:42,250 --> 00:52:44,083 I must have written it down. 657 00:52:47,416 --> 00:52:50,583 This is all my fault. The calculation I made was wrong. 658 00:52:50,666 --> 00:52:52,208 I made the spacecraft crash. 659 00:52:55,541 --> 00:52:56,916 And the worst thing is... 660 00:52:57,500 --> 00:53:00,208 I dragged all of you into this mess. 661 00:53:02,708 --> 00:53:04,083 The search has begun. 662 00:53:04,166 --> 00:53:05,041 {\an8}JUKI AS A SUSPECT 663 00:53:05,125 --> 00:53:09,083 {\an8}To find Juki that was allegedly recruited by KETIR... 664 00:53:09,166 --> 00:53:10,083 {\an8}LOCAL TERRORIST GROUP 665 00:53:10,166 --> 00:53:12,916 {\an8}...also known as the Radical Terrorist group... 666 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 {\an8}GARUDA JAYA MISSION FAILED 667 00:53:14,083 --> 00:53:16,416 {\an8}...to sabotage the Garuda Jaya mission. 668 00:53:17,416 --> 00:53:19,958 {\an8}Juki is suspected of doing this in desperation 669 00:53:20,041 --> 00:53:23,916 {\an8}after being fired from his TV show a few days ago. 670 00:53:25,250 --> 00:53:27,625 The police released a CCTV video 671 00:53:27,875 --> 00:53:30,041 which shows that Juki 672 00:53:30,166 --> 00:53:32,875 was inside the Space Agency headquarters 673 00:53:33,000 --> 00:53:34,791 the night before the incident. 674 00:53:38,833 --> 00:53:40,208 Juk, are you all right? 675 00:53:41,166 --> 00:53:42,750 - Why are you mumbling? - Idea. 676 00:53:42,833 --> 00:53:43,750 Are saying mantras? 677 00:53:44,500 --> 00:53:47,958 Shut up. I'm concentrating. Idea. 678 00:53:48,041 --> 00:53:49,291 Who is talking? 679 00:53:51,208 --> 00:53:53,041 It's crowded in front of your house. 680 00:53:53,291 --> 00:53:55,125 Police, reporters, citizens, 681 00:53:55,250 --> 00:53:57,208 and the food hawkers too. 682 00:53:57,458 --> 00:53:58,916 Go see it for yourself. 683 00:54:03,083 --> 00:54:07,708 {\an8}Did you see any strange signs from your son before the incident? 684 00:54:07,791 --> 00:54:10,208 {\an8}THE SUSPECT'S PARENTS 685 00:54:15,166 --> 00:54:17,250 {\an8}So, here's the thing. 686 00:54:17,375 --> 00:54:20,625 {\an8}The thing is, my son was born weird. 687 00:54:21,333 --> 00:54:25,375 {\an8}I'm worried if there are any normal signs in him. 688 00:54:26,000 --> 00:54:29,083 {\an8}But yesterday he was still weird. Right, honey? 689 00:54:29,708 --> 00:54:31,208 {\an8}Right, honey. 690 00:54:32,125 --> 00:54:35,166 {\an8}Really. We didn't see that coming. 691 00:54:35,291 --> 00:54:37,500 {\an8}- Honey. - Really unexpected, right, honey? 692 00:54:37,583 --> 00:54:41,083 {\an8}Honey, enough. Stop crying. 693 00:54:41,208 --> 00:54:43,083 {\an8}Your mouth becomes wider. Enough. 694 00:54:43,208 --> 00:54:46,208 {\an8}- I'm sad. - Enough. 695 00:54:46,541 --> 00:54:48,291 {\an8}Enough. 696 00:54:49,208 --> 00:54:53,166 {\an8}I am Jeremy Teti. Reporting from the suspect's house. 697 00:54:53,333 --> 00:54:56,166 This is not right. Poor Daddy and Mommy. 698 00:54:56,250 --> 00:54:59,041 I have to turn myself in and explain everything. 699 00:55:00,458 --> 00:55:03,291 No, Juk. Seriously. This is all my fault. 700 00:55:03,375 --> 00:55:06,125 - Let me turn myself in. - Hey! 701 00:55:06,916 --> 00:55:08,958 Nobody turns themselves in. 702 00:55:09,625 --> 00:55:12,833 Just watch out all of you. Come on, everyone. Follow me. 703 00:55:13,416 --> 00:55:15,583 I have something to show. 704 00:55:20,291 --> 00:55:23,250 - Turn on the light, Jul. - Okay, Daddy. 705 00:55:28,083 --> 00:55:32,083 Oh, my God. You didn't say you have toys like this. 706 00:55:34,208 --> 00:55:37,791 Seriously? Fostov 3KV production in 1965. 707 00:55:38,708 --> 00:55:40,875 A slight modification on the module. 708 00:55:41,125 --> 00:55:44,333 Primary engine thrust 27,83 kilonewton? 709 00:55:44,500 --> 00:55:46,583 Delta-v 300 meter per second? 710 00:55:46,750 --> 00:55:48,791 Already with the drum control system. 711 00:55:49,875 --> 00:55:52,291 This girl is very smart. 712 00:55:52,916 --> 00:55:55,416 Where did you get all this, Professor? 713 00:55:57,833 --> 00:55:59,958 The glories of the past. 714 00:56:00,916 --> 00:56:02,375 The glories of the past. 715 00:56:05,500 --> 00:56:10,875 There was a time where our country could compete with other superpowers. 716 00:56:13,541 --> 00:56:15,708 Cool. 717 00:56:16,750 --> 00:56:19,708 Juki, don't bother him. He is on a flashback. 718 00:56:20,208 --> 00:56:22,333 - Yes. - Finished? 719 00:56:23,083 --> 00:56:25,791 - I will continue the story first. - Yes. 720 00:56:26,125 --> 00:56:28,458 So, the mission in the past was 721 00:56:28,583 --> 00:56:34,500 to become the first Asian country to be able to send humans into space. 722 00:56:37,708 --> 00:56:39,791 We also competed at that time. 723 00:56:39,875 --> 00:56:42,666 When everyone was busy advancing the future, 724 00:56:42,791 --> 00:56:45,291 people outside were busy fighting. 725 00:56:46,375 --> 00:56:49,208 Viewers, Indonesia is in a state of emergency. 726 00:56:49,291 --> 00:56:51,500 All government programs were stopped. 727 00:56:52,083 --> 00:56:54,000 Finally, the mission was canceled. 728 00:56:54,250 --> 00:56:56,083 The program totally stopped. 729 00:56:58,833 --> 00:57:00,500 Does this still work, Professor? 730 00:57:03,583 --> 00:57:07,000 It sure does. If there is fuel. 731 00:57:07,750 --> 00:57:09,583 This engine doesn't have fuel? 732 00:57:10,083 --> 00:57:11,583 Then it's useless, Uncle. 733 00:57:11,833 --> 00:57:16,000 Used to be useless. Now so anymore. 734 00:57:17,125 --> 00:57:20,041 Because now there is you. 735 00:57:26,291 --> 00:57:29,500 Here. If my calculations are correct, 736 00:57:29,583 --> 00:57:32,958 your superpower is... 737 00:57:40,083 --> 00:57:42,666 higher than my calculations. 738 00:57:44,791 --> 00:57:47,208 I love you, stinky beans! 739 00:57:50,458 --> 00:57:52,375 That's all my powers, Uncle? 740 00:57:52,708 --> 00:57:56,750 No laser gaze, firing fireballs, flight, or something? 741 00:57:58,458 --> 00:58:02,166 Yes. Flying is okay. 742 00:58:02,541 --> 00:58:04,958 Fireball? I don't know about that. 743 00:58:05,083 --> 00:58:06,583 Let me think about it again. 744 00:58:06,875 --> 00:58:10,583 The most crucial thing is you eat the stinky beans as much as possible. 745 00:58:10,833 --> 00:58:13,333 From now on, we work. 746 00:58:17,333 --> 00:58:18,791 Welcome aboard, Mr. Anto. 747 00:58:42,333 --> 00:58:43,416 SUCCESS 748 00:58:58,416 --> 00:58:59,250 Hey! 749 00:59:00,708 --> 00:59:02,500 Eat the stinky bean again. 750 00:59:03,125 --> 00:59:05,666 Professor, who will be the pilot? 751 00:59:12,791 --> 00:59:16,250 There is only one person who can fly this thing. 752 00:59:18,750 --> 00:59:22,666 We also still need to plan how to make the cut on the asteroid? 753 00:59:23,375 --> 00:59:25,458 Here is the person. 754 00:59:26,541 --> 00:59:27,916 {\an8}Who's that, Professor? 755 00:59:28,000 --> 00:59:31,375 {\an8}He was the greatest pilot in Indonesia. 756 00:59:32,125 --> 00:59:36,416 But his career fell because he was crazy for action. 757 00:59:37,375 --> 00:59:40,083 Meanwhile, I'm crazy to think. 758 00:59:42,916 --> 00:59:46,750 It's not harming the people. But he... 759 01:00:17,125 --> 01:00:19,250 Hey, drive properly! 760 01:00:26,500 --> 01:00:29,750 Last time we met, the situation rather uncomfortable. 761 01:00:30,541 --> 01:00:32,208 It's going to be tough. 762 01:00:38,416 --> 01:00:39,291 Gap. 763 01:00:40,041 --> 01:00:40,875 Gap. Togap! 764 01:00:44,000 --> 01:00:46,875 You're Togap, right? Wait, let me check. 765 01:00:46,958 --> 01:00:47,958 Yes, it's true. 766 01:00:48,041 --> 01:00:49,541 CLASSIFIED 767 01:00:51,833 --> 01:00:54,125 How are you, Gap? It's me. 768 01:00:54,541 --> 01:00:56,125 Juned. Do you remember? 769 01:01:02,125 --> 01:01:05,541 Gap, do you want to be an astronaut? 770 01:01:11,291 --> 01:01:15,208 Did you see the news about the asteroid falling here? 771 01:01:15,708 --> 01:01:17,875 Not afraid of getting crushed by it? 772 01:01:18,125 --> 01:01:19,333 It's huge. 773 01:01:19,458 --> 01:01:21,083 AN ASTEROID EN ROUTE TO EARTH 774 01:01:22,125 --> 01:01:26,333 If it really falls, everything will be gone, Gap. 775 01:01:26,583 --> 01:01:31,750 So, if your bus isn't asteroid-proof, it's useless to fix it. 776 01:01:32,875 --> 01:01:36,083 Asteroid-proof bus. I'll write it down first. 777 01:01:40,250 --> 01:01:43,458 Mr. Togap, I'm Erin from the Space Agency. 778 01:01:45,875 --> 01:01:48,166 What Prof. Juned said is true. 779 01:01:48,250 --> 01:01:52,750 We are looking for a space shuttle pilot to stop the asteroid from crashing here. 780 01:01:56,208 --> 01:02:00,166 You. Do you have a space shuttle? 781 01:02:01,791 --> 01:02:04,625 Magic Bemo, Gap. You remember it, don't you? 782 01:02:04,958 --> 01:02:08,958 I restructured myself, Gap, until it's finished, Gap. 783 01:02:09,083 --> 01:02:11,291 - How about it? - What? 784 01:02:12,291 --> 01:02:14,583 You want to embarrass me again? 785 01:02:15,375 --> 01:02:18,416 I haven't gone home in 50 years because of you. 786 01:02:18,875 --> 01:02:22,333 My parents didn't see me become an astronaut. 787 01:02:23,000 --> 01:02:25,958 In fact, I'd told everyone in the village about it. 788 01:02:26,583 --> 01:02:28,458 Damn. 789 01:02:30,125 --> 01:02:33,791 This mission is our only chance for survival. 790 01:02:34,250 --> 01:02:37,958 And the second chance for Mr. Togap to become an astronaut. 791 01:02:38,375 --> 01:02:41,208 If we succeed, it's not only Mr. Togap's hometown, 792 01:02:41,291 --> 01:02:45,791 all of Indonesia will speak about Togap, the Astronaut. 793 01:02:58,708 --> 01:03:00,125 When do we leave? 794 01:03:00,208 --> 01:03:05,208 According to my notes, it's best before the asteroid gets here, Gap. 795 01:03:05,333 --> 01:03:08,541 Until when will I bear the burden? 796 01:03:08,625 --> 01:03:11,583 I can't help holding back 797 01:03:11,875 --> 01:03:13,541 I'll chase... 798 01:03:13,625 --> 01:03:15,500 Gosh. 799 01:03:15,625 --> 01:03:17,958 I forgot you were there. 800 01:03:18,125 --> 01:03:21,625 Okay, Yung. Bring it down. 801 01:03:21,750 --> 01:03:25,000 I'm leaving. Four more items ordered today. 802 01:03:25,625 --> 01:03:27,125 Okay. Go on, then. 803 01:03:30,541 --> 01:03:33,291 My jack is broken. Good thing he is here. 804 01:03:34,250 --> 01:03:35,500 His name is Buyung. 805 01:03:36,375 --> 01:03:39,375 The face of a movie star with the fortune of a digger. 806 01:03:47,000 --> 01:03:49,333 JKING - THE KING OF STINKY BEANS POLICE STATION 807 01:03:53,083 --> 01:03:55,125 Well? There are no signs yet? 808 01:03:55,250 --> 01:03:57,166 Yes, sir! What signs, sir? 809 01:03:57,250 --> 01:04:01,458 - The signs of the fugitive. Idiot! - Yes, sir. 810 01:04:01,583 --> 01:04:03,583 No sign of the idiot fugitive, sir. 811 01:04:03,708 --> 01:04:06,541 The cars that passed here only bring the stinky beans. 812 01:04:06,625 --> 01:04:08,833 - Stinky bean? Okay, then. - Yes, sir. 813 01:04:09,000 --> 01:04:11,916 WANTED 814 01:04:12,000 --> 01:04:14,250 WANTED, FUGITIVE 815 01:04:15,583 --> 01:04:17,583 Stinky bean. 816 01:04:21,750 --> 01:04:23,833 Where are you going, Juk? 817 01:04:24,708 --> 01:04:27,875 I'm finding other food. I can't stand it anymore. 818 01:04:28,000 --> 01:04:30,625 I have eaten various types of stinky bean. 819 01:04:31,208 --> 01:04:33,416 I can get uric acid disease. 820 01:04:33,500 --> 01:04:36,000 I also want to see Daddy and Mommy. 821 01:04:38,291 --> 01:04:39,791 What if someone sees you? 822 01:04:40,625 --> 01:04:41,500 We'll see. 823 01:04:54,541 --> 01:04:57,250 You little thief. How dare you? 824 01:04:58,333 --> 01:04:59,833 Don't run away! 825 01:05:01,208 --> 01:05:03,250 Mommy! 826 01:05:03,375 --> 01:05:05,166 Yes. Go call your Mommy. 827 01:05:05,458 --> 01:05:09,083 She won't help you. I'll turn you into stinky beans pepes! 828 01:05:09,208 --> 01:05:10,500 Damn thief. 829 01:05:10,583 --> 01:05:13,333 Mommy, it's Juki. 830 01:05:13,458 --> 01:05:15,250 Geez. Why are you yelling? 831 01:05:15,333 --> 01:05:17,833 Honey, Juki's home. 832 01:05:18,250 --> 01:05:21,375 Where is he? You brat. 833 01:05:21,500 --> 01:05:24,583 I fed and paid for his education, now he's a terrorist. 834 01:05:24,708 --> 01:05:26,625 Hear me first, Daddy. 835 01:05:27,875 --> 01:05:29,791 Don't, honey. 836 01:05:29,875 --> 01:05:32,208 No. Don't defend him. 837 01:05:32,291 --> 01:05:34,750 Because of him, the world will end. 838 01:05:35,500 --> 01:05:37,916 Listen to him first, honey. 839 01:05:38,000 --> 01:05:40,958 Why are you defending him? I'll pull your hair. 840 01:05:41,750 --> 01:05:43,625 Calm down, honey. 841 01:05:44,625 --> 01:05:46,250 Juki, speak up. 842 01:05:46,916 --> 01:05:51,291 Mommy, Daddy. Don't trust things on TV. Just trust me. 843 01:05:52,208 --> 01:05:56,250 You said it yourself, Daddy. Men must be trustworthy in their words. 844 01:05:57,333 --> 01:05:59,583 Juk, danger. Security forces. 845 01:06:12,125 --> 01:06:15,333 Excuse me? 846 01:06:17,916 --> 01:06:20,708 - There are so many, Juk. - This is bad. 847 01:06:21,125 --> 01:06:23,750 - What should we do? - What are you doing, Juk? 848 01:06:26,125 --> 01:06:28,708 Everyone, raise your hands! You are surrounded! 849 01:06:29,833 --> 01:06:31,583 Get down! 850 01:06:32,000 --> 01:06:33,333 Get him! 851 01:06:34,291 --> 01:06:36,291 - Hello? - Arrest him! 852 01:06:46,000 --> 01:06:47,791 My son. 853 01:06:49,166 --> 01:06:51,166 Honey, Juki. 854 01:07:14,500 --> 01:07:16,208 Come on, clean it up. 855 01:07:44,333 --> 01:07:47,125 Hello, brother? 856 01:07:50,083 --> 01:07:52,333 Mommy! 857 01:07:53,000 --> 01:07:54,500 WARDEN 858 01:07:54,583 --> 01:07:55,916 Mommy! 859 01:08:25,750 --> 01:08:26,875 He is afraid of me. 860 01:08:35,000 --> 01:08:38,000 Gosh. The candy wrap cries. 861 01:08:38,625 --> 01:08:41,791 - Hurry! - Hush! You don't want people to be happy. 862 01:08:41,875 --> 01:08:44,416 You're noisy, fried rice wrap. Come on! 863 01:08:53,958 --> 01:08:54,791 Roach. 864 01:08:55,833 --> 01:08:57,250 How did you get in here? 865 01:09:00,125 --> 01:09:03,125 Juk. Quick. Open the door. 866 01:09:03,375 --> 01:09:04,625 Okay. 867 01:09:04,708 --> 01:09:06,583 It's hard. 868 01:09:06,666 --> 01:09:10,500 It's open. Let's get out. Run away. 869 01:09:10,625 --> 01:09:12,250 Come. Hurry up! 870 01:09:36,916 --> 01:09:38,791 How do we escape, Cong? 871 01:09:39,541 --> 01:09:42,666 Damn. MY plan only reached this point, Juk. 872 01:09:42,750 --> 01:09:44,750 That's him. Get him! 873 01:09:48,458 --> 01:09:50,875 Relax, Juk. Let me face them. 874 01:09:52,416 --> 01:09:53,583 Are you sure, Cong? 875 01:09:53,833 --> 01:09:56,833 Relax, Juk. I'm not the old Congky anymore. 876 01:09:57,500 --> 01:09:58,750 Where are you going? 877 01:10:14,666 --> 01:10:17,333 Come here. Don't run away! 878 01:10:18,750 --> 01:10:21,541 - Juki! - Daddy! 879 01:10:21,833 --> 01:10:24,250 - Come on. - Okay, Daddy. 880 01:10:32,250 --> 01:10:33,708 Where are we going, Daddy? 881 01:10:34,500 --> 01:10:36,500 Relax. Just hide yourself. 882 01:10:36,583 --> 01:10:39,125 Your mom has an old school friend in East Timor. 883 01:10:39,250 --> 01:10:42,333 Her name is Siti Dinamit. What if we evacuate there? 884 01:10:43,333 --> 01:10:45,375 But I can't come with you, Dad. 885 01:10:45,708 --> 01:10:47,083 What's wrong now? 886 01:10:47,166 --> 01:10:50,833 I must help Uncle destroy the asteroid that will crash into here. 887 01:10:51,416 --> 01:10:52,291 That's him! 888 01:10:53,291 --> 01:10:54,750 After him! 889 01:10:54,875 --> 01:10:57,083 - Destroying the asteroid? - Right. 890 01:10:57,166 --> 01:10:59,291 You hit your head or something? 891 01:11:00,541 --> 01:11:04,083 Or did you have an illegal business in jail, so you got crazy? 892 01:11:04,333 --> 01:11:08,041 No, Dad. Now I know why Uncle is always locked all this time. 893 01:11:08,125 --> 01:11:11,625 Turns out he made a rocket, Dad. The latest rocket. 894 01:11:18,458 --> 01:11:19,833 Juned makes rocket? 895 01:11:20,750 --> 01:11:24,083 Think before you talk. Maybe it's a firecracker. 896 01:11:24,375 --> 01:11:26,083 You don't believe me, Dad? 897 01:11:29,750 --> 01:11:32,875 If I don't believe you, why am I helping you out? 898 01:11:33,708 --> 01:11:37,000 I'm sure Mommy told you to. 899 01:11:37,458 --> 01:11:39,500 You're right. Your mother told me to. 900 01:11:42,458 --> 01:11:43,333 Look out, Dad! 901 01:11:46,083 --> 01:11:48,250 I'm sorry, Juk. I'm not fast enough. 902 01:11:48,375 --> 01:11:50,625 It's okay, Dad. Thanks for picking me up. 903 01:11:54,083 --> 01:11:57,500 Hey, boarding boy. Have you all showered? 904 01:12:02,916 --> 01:12:03,791 {\an8}JUKI'S DEFENDERS FRONT 905 01:12:03,875 --> 01:12:05,666 {\an8}Who are they? Make a shield. 906 01:12:07,916 --> 01:12:09,791 You're crazy, Za. 907 01:12:12,333 --> 01:12:14,541 Run quickly, Juk. We'll handle them. 908 01:12:14,625 --> 01:12:15,458 But, Za... 909 01:12:16,291 --> 01:12:19,333 - Let's go, Dad! - You go. 910 01:12:19,458 --> 01:12:22,041 - Take the tuk-tuk to Juned's place. - Thanks, Dad. 911 01:12:22,125 --> 01:12:24,625 Relax. I'll take care of everything. 912 01:12:31,375 --> 01:12:34,333 Hopefully I don't hit the power pole in front. 913 01:12:40,708 --> 01:12:43,625 How is it, Professor? Is it enough for the flight? 914 01:12:43,750 --> 01:12:47,625 We need some more. I'm afraid there won't be enough to return. 915 01:12:48,291 --> 01:12:52,458 We still really need Juki. Trust me. 916 01:12:52,833 --> 01:12:56,333 Calm down. If it's only that, leave it to me and Buyung. 917 01:12:56,458 --> 01:12:59,000 - It's easy. Let's go, Yung. - Yes, sir. 918 01:12:59,625 --> 01:13:04,333 Professor, if they fail and get caught, all of our efforts will be in vain. 919 01:13:05,625 --> 01:13:09,250 Hello! What are you guys doing? 920 01:13:10,500 --> 01:13:14,125 - Did you run away? - No. Apparently, I still have many fans. 921 01:13:14,750 --> 01:13:16,875 It's good that we all gathered here. 922 01:13:17,125 --> 01:13:20,125 Captain of the final day committee. Are you coming? 923 01:13:20,250 --> 01:13:22,416 Sure is. 924 01:13:29,250 --> 01:13:33,000 {\an8}PENGGARIS TERRORIST MOVEMENTS DETERRENCE 925 01:13:35,875 --> 01:13:38,666 {\an8}- All standby! - Yes, sir! 926 01:13:39,708 --> 01:13:42,750 Okay. We begin now. God speed. 927 01:13:43,916 --> 01:13:45,916 Ten, nine... 928 01:13:46,375 --> 01:13:48,041 Eight, seven... 929 01:13:48,333 --> 01:13:50,375 - Six... - Five... 930 01:13:50,666 --> 01:13:51,500 Four... 931 01:13:51,791 --> 01:13:55,375 Fifty-four, fifty-seven, sixty-two... 932 01:13:56,333 --> 01:13:58,083 Juki! 933 01:13:58,250 --> 01:13:59,333 Brother Juki! 934 01:14:00,625 --> 01:14:03,833 Sorry. I'm too excited. What are we counting for? 935 01:14:05,083 --> 01:14:08,000 Mother Goose, do we need to repeat the countdown? Over. 936 01:14:08,458 --> 01:14:11,250 Well, we don't have to. 937 01:14:11,375 --> 01:14:14,416 I also forgot what the count was. 938 01:14:14,500 --> 01:14:16,708 I'll just press it, okay? 939 01:14:24,875 --> 01:14:26,458 What rocket is that? 940 01:14:37,083 --> 01:14:40,666 It works! It works! 941 01:14:40,750 --> 01:14:43,458 My junk is great. 942 01:14:44,083 --> 01:14:46,250 Magic Bemo, go! 943 01:14:46,333 --> 01:14:47,958 - Go! - Put your hands up! 944 01:14:49,583 --> 01:14:52,541 All right. My hands are already up. 945 01:15:04,250 --> 01:15:07,041 Roach, you're coming too. Where have you been? 946 01:15:18,916 --> 01:15:22,625 What? My safety belt is off. But why am I not floating? 947 01:15:23,166 --> 01:15:25,375 Should I hold my breath? 948 01:15:34,000 --> 01:15:36,125 Our village is very beautiful. 949 01:15:37,833 --> 01:15:39,416 Where? 950 01:15:48,125 --> 01:15:53,958 Oh, no. Magic Bemo to Mother Goose. Over. Magic Bemo to Mother Goose. Over. 951 01:15:54,250 --> 01:15:56,416 Magic Bemo to Mother Goose. Over. 952 01:15:56,500 --> 01:16:01,000 Prof. Juned? Mr. Anto? Hello? Hello? 953 01:16:17,916 --> 01:16:18,750 No. 954 01:16:19,583 --> 01:16:20,416 DANGER 955 01:16:20,500 --> 01:16:23,291 It seems like we'll pass a small asteroid shower. 956 01:16:23,708 --> 01:16:27,791 Relax. It's a piece of cake. I'm here, am I not? 957 01:16:28,083 --> 01:16:29,500 Now, check it out. 958 01:16:43,250 --> 01:16:44,083 Oh, no! 959 01:16:45,250 --> 01:16:47,708 Hang on! 960 01:16:53,208 --> 01:16:56,166 Look at your faces. 961 01:16:59,541 --> 01:17:01,833 There's no point in making me the pilot 962 01:17:02,250 --> 01:17:05,208 if I can't handle this kind of stress. 963 01:17:05,875 --> 01:17:07,916 Oh, my God! 964 01:17:10,333 --> 01:17:13,166 Bad news, guys. Our fuel is leaking. 965 01:17:13,541 --> 01:17:15,291 The air pressure is dropping. 966 01:17:16,375 --> 01:17:19,791 Gosh. Our explosion tubes are also out. 967 01:17:21,000 --> 01:17:23,458 Airlock station 3 and aircraft 4, stat. 968 01:17:23,750 --> 01:17:25,416 Oh, my God! 969 01:17:26,333 --> 01:17:29,041 Since when did you become a member of KETIR? 970 01:17:29,125 --> 01:17:31,541 - What is KETIR? - Here! 971 01:17:31,791 --> 01:17:36,166 Radical Terrorist Group. KETIR. 972 01:17:37,125 --> 01:17:39,291 - Let me write it down. - And don't lie! 973 01:17:39,583 --> 01:17:41,125 Speak the truth. 974 01:17:41,333 --> 01:17:45,708 Or we will use the fast way! 975 01:17:45,833 --> 01:17:47,666 - The hard way, sir. - What did I say? 976 01:17:47,750 --> 01:17:49,125 - "The fast way." - Really? 977 01:17:49,625 --> 01:17:53,000 Come on, confess. Who paid you? 978 01:17:55,083 --> 01:17:59,041 This is the right moment, sir. About the payment, right? 979 01:17:59,250 --> 01:18:04,833 I've worked 40 years in this Space Agency, sir. 980 01:18:05,000 --> 01:18:05,833 SALARY SLIP 981 01:18:05,916 --> 01:18:07,916 But for the past two months, 982 01:18:08,000 --> 01:18:11,500 it hasn't melted yet, sir. 983 01:18:11,625 --> 01:18:14,583 - What is "melting"? - It means, "not paid yet". 984 01:18:14,708 --> 01:18:17,458 - That is not right. - Don't play with me! 985 01:18:17,583 --> 01:18:18,916 Back to your seat! 986 01:18:19,750 --> 01:18:22,875 I don't like to be permanent like this. 987 01:18:23,000 --> 01:18:24,583 Played with. 988 01:18:25,833 --> 01:18:27,875 Whatever you say, Officer. 989 01:18:28,000 --> 01:18:31,125 I told you, the calculation of Garuda Jaya was wrong. 990 01:18:31,208 --> 01:18:35,208 I might be lying. But this note will never lie. 991 01:18:35,916 --> 01:18:40,541 For your information. We change it with the correct calculation, yesterday. 992 01:18:40,708 --> 01:18:45,583 If what you're doing is right, 993 01:18:45,666 --> 01:18:48,625 why did the shuttle crash? 994 01:18:48,708 --> 01:18:52,208 Obviously, you guys have been saboteur it. 995 01:18:52,333 --> 01:18:55,000 - What? - "Sabotaged", sir. 996 01:18:55,125 --> 01:18:58,958 It seems we have to use a more primitive way. 997 01:18:59,083 --> 01:19:02,125 "Effective", sir. Effective. 998 01:19:03,958 --> 01:19:05,291 Come on. Confess! 999 01:19:12,833 --> 01:19:15,666 The act of sabotaging, 1000 01:19:15,750 --> 01:19:18,791 terrorism, protecting the country's fugitives, 1001 01:19:18,875 --> 01:19:21,416 and launching missiles without official letters. 1002 01:19:21,541 --> 01:19:27,750 These are all major crimes against the country, Prof. Juned. 1003 01:19:27,958 --> 01:19:30,666 What I launched wasn't a missile, sir. 1004 01:19:30,833 --> 01:19:35,833 But a space shuttle to destroy the asteroid, sir. 1005 01:19:35,916 --> 01:19:38,541 Well, look. Now, there are five people, 1006 01:19:38,625 --> 01:19:41,541 including Juki, orbiting above. 1007 01:19:41,625 --> 01:19:44,916 Looking for the asteroid that will destroy us all. 1008 01:19:45,000 --> 01:19:47,541 If I don't return to the control room stat, 1009 01:19:47,625 --> 01:19:50,875 none of us in this room will survive, sir. 1010 01:19:51,166 --> 01:19:54,208 And unfortunately, the mission was a waste, sir. 1011 01:19:54,916 --> 01:19:57,375 Please, write it down. A waste. 1012 01:19:58,125 --> 01:20:01,041 Gosh. Why is it written "mujaer"? 1013 01:20:01,125 --> 01:20:03,541 Didn't he just say "waste"? 1014 01:20:03,625 --> 01:20:05,583 What do you want, anyway? 1015 01:20:06,166 --> 01:20:09,625 Magic Bemo, this is Mother Goose. Over. 1016 01:20:10,291 --> 01:20:12,625 This is Magic Bemo. Come in, Mother Goose. 1017 01:20:12,708 --> 01:20:15,250 Where have you been, Dad? 1018 01:20:15,375 --> 01:20:18,833 Wait a minute. Just relax. I'll tell you later. 1019 01:20:20,333 --> 01:20:22,083 What should we do, Professor? 1020 01:20:22,708 --> 01:20:23,750 Gosh. 1021 01:20:29,166 --> 01:20:31,875 Now, you just land. 1022 01:20:31,958 --> 01:20:35,416 Tell Juki to finish the remaining stinky beans 1023 01:20:35,625 --> 01:20:37,625 until none of it is left, okay? 1024 01:20:40,500 --> 01:20:43,625 I'll be back soon. Mother Goose out. 1025 01:20:52,666 --> 01:20:54,291 {\an8}JUKI C.S. POSITION EARTH 1026 01:20:57,250 --> 01:20:59,416 Is there another way, Professor? 1027 01:21:00,416 --> 01:21:03,000 Yes, sir? Wait a minute, sir. 1028 01:21:03,083 --> 01:21:05,833 I'm sharpening my pencil. 1029 01:21:08,666 --> 01:21:10,833 Gosh. What should I do? 1030 01:21:11,833 --> 01:21:14,208 If it's like this, it will be like that. 1031 01:21:15,208 --> 01:21:17,125 If so, like this. 1032 01:21:27,958 --> 01:21:30,583 Magic Bemo to Mother Goose. The tube's filled. 1033 01:21:30,666 --> 01:21:32,833 - Over. - How much did you get? 1034 01:21:34,125 --> 01:21:35,666 Less than half, Professor. 1035 01:21:36,166 --> 01:21:37,875 Gosh. 1036 01:21:39,125 --> 01:21:40,375 That's still not enough. 1037 01:21:41,500 --> 01:21:43,666 Actually, there's more. 1038 01:21:44,375 --> 01:21:46,958 Juki, take it all out, okay? 1039 01:21:47,166 --> 01:21:49,541 You will need as much as possible. 1040 01:21:49,958 --> 01:21:51,083 Okay. 1041 01:22:00,875 --> 01:22:02,000 What are you doing? 1042 01:22:02,416 --> 01:22:06,333 What hole? He is getting crazy. 1043 01:22:07,208 --> 01:22:08,791 Erin, why is he like this? 1044 01:22:10,625 --> 01:22:14,291 No. He needs motivation to be sad. 1045 01:22:14,500 --> 01:22:17,250 Quickly. Everyone, help him. Come on. 1046 01:22:19,583 --> 01:22:20,958 Run over kittens. 1047 01:22:23,666 --> 01:22:24,958 Members of H.R. 1048 01:22:27,291 --> 01:22:28,583 The Chairman of the H.R. 1049 01:22:32,000 --> 01:22:33,583 Top up, but wrong number. 1050 01:22:35,000 --> 01:22:36,250 What else? 1051 01:22:37,666 --> 01:22:40,875 - Erin, help. - Seriously. I'm thinking. 1052 01:22:42,833 --> 01:22:46,125 Pluto was excluded from the solar planetary classification 1053 01:22:46,208 --> 01:22:48,250 because it was too small. Sad, isn't it? 1054 01:22:48,333 --> 01:22:50,333 It was my favorite planet. 1055 01:22:54,166 --> 01:22:55,583 Got a lot, Juki? 1056 01:22:56,916 --> 01:22:59,500 Not bad, Professor. More than a half. 1057 01:22:59,750 --> 01:23:02,208 Okay. You only need to plant it, okay? 1058 01:23:02,416 --> 01:23:04,250 - How was that? - Okay, Professor. 1059 01:23:05,250 --> 01:23:08,666 I get it. The remaining J-Power is planted with Jule's phone. 1060 01:23:08,958 --> 01:23:12,250 Good. The signal will be seen from here. 1061 01:23:12,333 --> 01:23:14,833 When we enter the Earth's atmosphere, 1062 01:23:14,916 --> 01:23:16,666 we will use it to guide... 1063 01:23:16,750 --> 01:23:19,500 The missiles that we'll launch from here. 1064 01:23:19,791 --> 01:23:21,750 And destroy the asteroid. 1065 01:23:21,958 --> 01:23:25,041 Once you enter the atmosphere, do not forget... 1066 01:23:26,083 --> 01:23:27,291 Wait a minute. 1067 01:23:27,416 --> 01:23:30,083 - I'm the one who forgot. - The rescue capsule. 1068 01:23:30,166 --> 01:23:32,833 The Foztop 3KV is equipped with a rescue capsule. 1069 01:23:32,958 --> 01:23:36,625 That's what I meant. Jule knows how to use it. 1070 01:23:38,750 --> 01:23:42,458 Good. Well, once you enter Earth, eject it. Okay? 1071 01:23:42,583 --> 01:23:46,833 - Yes, Mother Goose. - Okay, everybody. Calm down. 1072 01:23:47,166 --> 01:23:49,583 Let me perform this noble task alone. 1073 01:23:54,750 --> 01:23:56,833 Yung, accompany me. 1074 01:23:57,166 --> 01:23:58,458 How can I dig alone? 1075 01:23:59,875 --> 01:24:03,000 You said you wanted to perform this noble task alone. 1076 01:24:03,625 --> 01:24:05,250 Now you're asking for help. 1077 01:24:05,458 --> 01:24:07,250 - Let's go. - Thank you. 1078 01:24:13,125 --> 01:24:14,416 {\an8}INDONESIA BOMBARDED BY ASTEROIDS 1079 01:24:14,500 --> 01:24:17,333 {\an8}Viewers, we have not yet received further information 1080 01:24:17,541 --> 01:24:20,875 regarding the condition and fate of Magic Bemo's rocket crew 1081 01:24:21,083 --> 01:24:23,916 which was launched without permission a few days ago. 1082 01:24:24,208 --> 01:24:25,875 We can only hope 1083 01:24:26,125 --> 01:24:29,125 that they will succeed in this mission. 1084 01:24:34,208 --> 01:24:36,916 Juk, hurry up! Sand storm. 1085 01:24:37,125 --> 01:24:39,041 The sand can enter your eyes, Juk. 1086 01:24:39,250 --> 01:24:43,416 Gosh. We're wearing helmets, Yung. Everything is safe. 1087 01:24:49,750 --> 01:24:51,458 I almost died. 1088 01:24:58,208 --> 01:25:00,125 Indeed, I couldn't dodge it. 1089 01:25:01,833 --> 01:25:04,750 Juk, what are you doing there? 1090 01:25:05,125 --> 01:25:07,291 Looking for agate for Daddy. 1091 01:25:07,416 --> 01:25:10,083 - Yes. I think it's here. - Look! 1092 01:25:10,583 --> 01:25:12,041 Everyone is waiting. 1093 01:25:13,791 --> 01:25:15,375 - Come on, hurry up. - Okay. 1094 01:25:21,625 --> 01:25:22,833 Come on! 1095 01:25:23,500 --> 01:25:25,625 Juki to The Magic Bemo. Over. 1096 01:25:25,750 --> 01:25:27,666 Juki to Magic Bemo. Over. 1097 01:25:28,500 --> 01:25:31,625 We can't see the shuttle. We're going in the wrong direction. 1098 01:25:43,375 --> 01:25:45,916 Juki! 1099 01:25:50,000 --> 01:25:51,500 Yung! 1100 01:25:51,666 --> 01:25:54,666 Where is Buyung. Come in, Buyung. 1101 01:25:55,541 --> 01:25:57,083 I can't leave Buyung here. 1102 01:25:57,666 --> 01:26:00,875 Buyung, where are you? Buyung! 1103 01:26:01,500 --> 01:26:03,458 Buyung! 1104 01:26:07,458 --> 01:26:10,750 {\an8}JUKI C.S. POSITION EARTH 1105 01:26:22,625 --> 01:26:24,708 - Where is Juki? - We got separated. 1106 01:26:24,833 --> 01:26:28,541 - I don't know where he is. - Never mind. Quickly, go up. 1107 01:26:33,375 --> 01:26:36,083 Juki? Come in, Juki. 1108 01:26:36,250 --> 01:26:37,083 Juki. 1109 01:26:46,833 --> 01:26:48,666 Juki! 1110 01:27:01,583 --> 01:27:03,250 Juki! 1111 01:27:04,500 --> 01:27:06,250 That's Erin. Erin! 1112 01:27:06,708 --> 01:27:08,750 Erin! 1113 01:27:09,750 --> 01:27:11,166 Juki! 1114 01:27:12,166 --> 01:27:14,208 Erin! 1115 01:27:14,500 --> 01:27:15,666 Come on, Juk. 1116 01:27:17,833 --> 01:27:21,750 I can't reach you. 1117 01:27:22,458 --> 01:27:24,250 Try again, Juk. 1118 01:27:26,000 --> 01:27:29,541 I can't. 1119 01:27:31,000 --> 01:27:33,250 You sure can. 1120 01:27:39,083 --> 01:27:41,041 You can reach me if you stand up. 1121 01:27:42,541 --> 01:27:43,416 That's right. 1122 01:27:44,625 --> 01:27:46,000 Okay, then. I'll drive. 1123 01:27:48,875 --> 01:27:50,000 Okay. Hold on, Rin. 1124 01:28:05,958 --> 01:28:07,291 What happened now? 1125 01:28:08,708 --> 01:28:11,041 Jule? Brother Togap? 1126 01:28:11,625 --> 01:28:12,625 Jule, come in. 1127 01:28:14,791 --> 01:28:16,083 I just realized. 1128 01:28:17,500 --> 01:28:18,750 Your eyes... 1129 01:28:20,416 --> 01:28:22,958 That's right. 1130 01:28:23,750 --> 01:28:26,083 It's like this from the factory. 1131 01:28:28,833 --> 01:28:31,791 My dad brought me to a doctor once. 1132 01:28:32,416 --> 01:28:34,333 He said that it can be fixed. 1133 01:28:34,625 --> 01:28:37,208 But it didn't happen. 1134 01:28:37,541 --> 01:28:42,125 Because Daddy said I was created this way for a reason. 1135 01:28:42,791 --> 01:28:46,958 So I can see everything from a wider perspective. 1136 01:28:47,083 --> 01:28:50,000 So, don't be mad if someone makes fun of you. 1137 01:28:50,250 --> 01:28:52,041 That's what he said. 1138 01:28:54,583 --> 01:28:58,250 Come to think of it, Daddy just didn't want to pay for it. 1139 01:29:02,416 --> 01:29:04,000 It's true actually. 1140 01:29:04,750 --> 01:29:07,833 It feels safer if we're the same as other people. 1141 01:29:10,250 --> 01:29:12,166 It takes more courage to be different. 1142 01:29:23,583 --> 01:29:26,375 Come on, quick. What's wrong with you two? 1143 01:29:36,083 --> 01:29:39,083 In ten minutes we enter the Earth's atmosphere. 1144 01:29:54,791 --> 01:29:56,541 {\an8}JUKI C.S. POSITION EARTH 1145 01:29:56,625 --> 01:29:59,333 Magic Bemo, come in. The signal has been received. 1146 01:29:59,416 --> 01:30:00,875 Eject now. 1147 01:30:01,375 --> 01:30:03,541 EJECTOR 1148 01:30:05,916 --> 01:30:08,333 The ejector doesn't work. 1149 01:30:09,416 --> 01:30:12,500 Really? Come, let me try. 1150 01:30:16,666 --> 01:30:18,666 There's a broken cable. 1151 01:30:19,500 --> 01:30:21,416 I'll try to fix it. 1152 01:30:21,708 --> 01:30:24,416 Here. Let me do it, Jul. 1153 01:30:25,875 --> 01:30:27,916 Too far, Brother. 1154 01:30:30,541 --> 01:30:32,458 Target locked. Awaiting orders. 1155 01:30:33,916 --> 01:30:34,750 DANGEROUS ZONE 1156 01:30:34,875 --> 01:30:37,833 Why haven't they ejected yet? 1157 01:30:38,250 --> 01:30:41,583 Magic Bemo, this is Mother Goose. Over. 1158 01:30:42,250 --> 01:30:45,791 Daddy, the ejector is stuck. 1159 01:30:45,916 --> 01:30:48,333 Sir, the asteroid is approaching the safe limit. 1160 01:30:48,416 --> 01:30:51,708 - We have to shoot it now. - Forgive me, sir. 1161 01:30:51,791 --> 01:30:54,666 Wait a little longer. Let the capsule eject first. 1162 01:30:54,833 --> 01:30:59,166 You may read a book while waiting. Wait a minute, sir. 1163 01:30:59,791 --> 01:31:02,000 - I'm sorry, Professor. - Sir? Mr. President? 1164 01:31:02,083 --> 01:31:04,583 Now, the choice is all of Indonesia or them? 1165 01:31:04,875 --> 01:31:08,875 Here is a pencil, sir. You can use it to write. Please, sir. 1166 01:31:09,291 --> 01:31:10,416 Mr. President? 1167 01:31:11,916 --> 01:31:13,250 I'm sorry, Prof. Juned. 1168 01:31:13,333 --> 01:31:16,541 Don't, sir. Just a minute, sir. I beg you, sir. 1169 01:31:16,666 --> 01:31:18,666 Awaiting orders, sir. 1170 01:31:18,916 --> 01:31:20,500 Wait a minute, sir. 1171 01:31:20,583 --> 01:31:23,625 - Launch the missile! - Yes, sir! 1172 01:31:23,708 --> 01:31:28,375 No! 1173 01:31:43,333 --> 01:31:47,041 Roach, what are you doing? Come here! 1174 01:31:49,416 --> 01:31:53,708 No! 1175 01:32:06,458 --> 01:32:08,083 This is not fair. 1176 01:32:28,500 --> 01:32:29,541 Viewers, 1177 01:32:29,625 --> 01:32:33,250 there's a foreign object stuck at the top of the National Monument. 1178 01:32:40,083 --> 01:32:43,166 - That's Juki. - That's right. 1179 01:32:45,791 --> 01:32:49,125 Hello! Have you guys taken a shower? 1180 01:32:49,250 --> 01:32:51,666 Why are you hanging there? Making vows? 1181 01:32:55,625 --> 01:32:57,500 Thank God! 1182 01:32:58,000 --> 01:33:02,250 That's the story when my friends and I destroyed the asteroid. 1183 01:33:02,333 --> 01:33:05,958 No one knows what happened to Ganjar Ginanjar after he escaped. 1184 01:33:06,083 --> 01:33:08,125 Some say, the plane crashed. 1185 01:33:08,291 --> 01:33:10,291 But it has not been found until now. 1186 01:33:14,083 --> 01:33:15,666 Calm down, sir. 1187 01:33:15,750 --> 01:33:18,125 I've read that it's more likely 1188 01:33:18,208 --> 01:33:22,416 that humans die from mosquitoes than being eaten by sharks, sir. 1189 01:33:31,875 --> 01:33:32,791 CONGRATULATIONS 1190 01:33:34,166 --> 01:33:37,916 CONGRATULATIONS & SUCCESS 1191 01:33:57,083 --> 01:34:01,041 Meanwhile, the roach will always be remembered. 1192 01:34:01,208 --> 01:34:04,791 Not only by me, but by all Indonesian people. 1193 01:34:04,958 --> 01:34:05,875 {\an8}ROACH NATIONAL HERO 1194 01:34:06,791 --> 01:34:08,250 Good job, roach! 1195 01:34:08,458 --> 01:34:09,958 Good job! 89322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.