Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:09,718
Hey, Frankie.
How's school been ever since you...
2
00:00:10,427 --> 00:00:13,013
You know, came back
from the dead.
3
00:00:14,764 --> 00:00:17,767
Did you notice I didn't even
faint once when I said those words?
4
00:00:18,476 --> 00:00:19,728
Proud of you, Mom.
5
00:00:19,811 --> 00:00:21,229
Now, enough with the chitchat.
6
00:00:21,312 --> 00:00:22,564
Tell us everything.
7
00:00:23,064 --> 00:00:25,358
-Well...
-It's going great.
8
00:00:25,442 --> 00:00:27,152
If you like train wrecks.
9
00:00:28,445 --> 00:00:29,696
Okay, here's the real.
10
00:00:29,779 --> 00:00:31,823
It's definitely different
than it was before,
11
00:00:31,906 --> 00:00:35,869
and some of my friends
have been less than great.
12
00:00:36,327 --> 00:00:38,496
But I have a plan
to smooth things over with Layla.
13
00:00:39,247 --> 00:00:40,248
With this muffin.
14
00:00:42,584 --> 00:00:44,669
I'm confused.
Can you buy friendship with pastries?
15
00:00:45,170 --> 00:00:46,921
No clue. But I prefer cash.
16
00:00:48,089 --> 00:00:49,090
Focus.
17
00:00:49,174 --> 00:00:50,633
Here's how it's going to go down.
18
00:00:50,717 --> 00:00:53,470
I bring Layla her favorite
banana chocolate chip muffin,
19
00:00:53,553 --> 00:00:55,930
it breaks the ice,
we start chatting again.
20
00:00:56,014 --> 00:00:58,183
It's awkward at first,
but it's the beginning
21
00:00:58,266 --> 00:00:59,934
of a new and improved friendship.
22
00:01:00,101 --> 00:01:01,770
Stronger than before.
23
00:01:02,020 --> 00:01:04,856
Just one thing,
Layla likes lemon poppy seed.
24
00:01:05,106 --> 00:01:06,107
Remy, please.
25
00:01:06,191 --> 00:01:08,485
I think I know my BFF
a little better than you.
26
00:01:09,069 --> 00:01:12,363
Well, my BFF WASTWBBIWHBWTM.
27
00:01:16,201 --> 00:01:18,870
"Best Friend Forever
With a Slight Two-Week Break
28
00:01:18,953 --> 00:01:21,748
"But I'm Winning Her Back
With This Muffin."
29
00:01:23,291 --> 00:01:24,667
Okay, SID.
30
00:01:26,002 --> 00:01:27,754
"Sister In Denial."
31
00:01:29,130 --> 00:01:31,424
-Breakfast incoming.
-Arms up.
32
00:01:33,176 --> 00:01:34,677
Oh, waffles again?
33
00:01:34,761 --> 00:01:35,887
They're Frankie's favorite.
34
00:01:36,054 --> 00:01:37,889
I missed her, too, but at some point,
35
00:01:37,972 --> 00:01:40,725
we have to move on
to other breakfast foods.
36
00:01:41,810 --> 00:01:43,978
Aw, you put powdered sugar on mine.
37
00:01:44,646 --> 00:01:46,147
It looks like dandruff.
38
00:01:47,065 --> 00:01:48,358
You know, you don't
have to say everything
39
00:01:48,441 --> 00:01:49,692
that pops into your head.
40
00:01:50,985 --> 00:01:52,070
Thanks, Dad.
41
00:01:52,153 --> 00:01:53,279
Sure thing, sweetie.
42
00:01:53,530 --> 00:01:56,074
And there you are.
43
00:01:56,157 --> 00:01:57,408
You know, I've been
cutting and chewing
44
00:01:57,492 --> 00:01:59,160
my own food since I was three.
45
00:01:59,410 --> 00:02:00,995
We just don't want
to see you get hurt again.
46
00:02:01,538 --> 00:02:02,914
From a waffle?
47
00:02:03,331 --> 00:02:04,541
There's always a first.
48
00:02:04,791 --> 00:02:06,751
Ow! I bit my tongue.
49
00:02:07,836 --> 00:02:10,922
Guys, you've got to
stop worrying so much.
50
00:02:11,005 --> 00:02:12,674
And stop eating my waffle.
51
00:02:14,217 --> 00:02:16,302
A baby gate? Seriously?
52
00:02:20,056 --> 00:02:21,182
I'll order a taller gate.
53
00:02:28,565 --> 00:02:30,275
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
54
00:02:52,172 --> 00:02:53,923
What's with the life jacket?
55
00:02:54,215 --> 00:02:56,301
My parents said
we're in a tsunami zone.
56
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
They're a little
overprotective these days.
57
00:02:59,304 --> 00:03:00,471
Very fashion forward.
58
00:03:00,972 --> 00:03:01,973
You wanna meet for lunch later?
59
00:03:02,557 --> 00:03:03,558
Might not have time.
60
00:03:03,641 --> 00:03:05,268
I have to break into my tuna melt.
61
00:03:06,603 --> 00:03:08,563
-Wow.
-I know, right?
62
00:03:09,647 --> 00:03:11,608
I tell my parents
everything was fine at school.
63
00:03:11,691 --> 00:03:14,819
But the truth is, people have been
acting super weird around me.
64
00:03:15,904 --> 00:03:17,071
(SIGHS) Really?
65
00:03:17,155 --> 00:03:18,364
Every morning, Eugene?
66
00:03:18,656 --> 00:03:19,949
I have a reflection.
67
00:03:20,200 --> 00:03:21,826
Yeah, she's not a vampire.
68
00:03:21,910 --> 00:03:23,703
Get your genres straight, people.
69
00:03:24,787 --> 00:03:27,081
Just wish everyone
would stop treating me so strangely.
70
00:03:27,332 --> 00:03:29,459
I'm the same old Frankie
I've always been.
71
00:03:30,210 --> 00:03:32,086
Well, except for the fact that I died,
72
00:03:32,170 --> 00:03:34,589
came back and have a white streak
I can't seem to get rid of.
73
00:03:34,672 --> 00:03:35,965
You and my mom, both.
74
00:03:37,926 --> 00:03:39,761
Oh, there's Layla.
I'll catch up with you later.
75
00:03:40,261 --> 00:03:41,262
Good luck.
76
00:03:41,721 --> 00:03:43,056
Hey, Layla.
77
00:03:43,139 --> 00:03:44,557
Oh. Hey, Frankie.
78
00:03:44,641 --> 00:03:46,267
I got something for you.
79
00:03:47,852 --> 00:03:50,897
It was more muffin shaped
before I dropped my backpack.
80
00:03:51,356 --> 00:03:52,607
Anyway, here, it's your favorite.
81
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Banana chocolate chip.
82
00:03:54,567 --> 00:03:57,028
Uh, that's not my favorite.
83
00:03:57,445 --> 00:03:58,738
That's your favorite.
84
00:03:59,322 --> 00:04:00,615
I like lemon poppy seed.
85
00:04:02,033 --> 00:04:05,119
In my defense, my brother told me that,
but I ignored him.
86
00:04:06,037 --> 00:04:07,497
Yeah, not a great defense.
87
00:04:08,623 --> 00:04:10,458
Uh, well,
88
00:04:10,625 --> 00:04:13,169
here's your weirdly-shaped muffin.
89
00:04:13,878 --> 00:04:15,672
I'll see you around.
90
00:04:20,593 --> 00:04:22,553
How is this not everyone's favorite?
91
00:04:27,558 --> 00:04:28,977
Anybody hear how Frankie's day went?
92
00:04:29,102 --> 00:04:30,395
We want the muffin report.
93
00:04:30,645 --> 00:04:32,313
Frankie had a terrible day.
94
00:04:34,565 --> 00:04:37,527
Hey, are you guys talking about
what happened with Frankie and Layla?
95
00:04:37,902 --> 00:04:40,029
We heard some chatter about it
over in the sixth grade hallway.
96
00:04:40,113 --> 00:04:41,990
Doesn't reach us unless it's juicy.
97
00:04:42,073 --> 00:04:43,491
And it was juicy.
98
00:04:45,493 --> 00:04:47,996
Oh, no. She wanted
to make things right with Layla.
99
00:04:48,079 --> 00:04:49,289
She must be devastated.
100
00:04:49,539 --> 00:04:51,416
We have to do something
to lift her spirits.
101
00:04:52,458 --> 00:04:55,003
Why don't we throw her
a welcome back surprise party?
102
00:04:55,086 --> 00:04:56,337
Great idea, hon.
103
00:04:56,421 --> 00:04:57,755
I love parties.
104
00:04:57,839 --> 00:04:59,257
Afraid I'm gonna have to pass.
105
00:04:59,340 --> 00:05:00,717
Not really a party person.
106
00:05:01,259 --> 00:05:02,385
Or a people person.
107
00:05:03,594 --> 00:05:06,180
But, Scary,
you have to do it. For Frankie.
108
00:05:06,347 --> 00:05:07,598
-I do?
-Yeah.
109
00:05:07,724 --> 00:05:09,142
She lets you sleep in her room,
110
00:05:09,225 --> 00:05:11,144
use your computer
and wear her slippers.
111
00:05:11,936 --> 00:05:13,563
Fine. I'm in.
112
00:05:14,147 --> 00:05:15,440
But I would like my own slippers.
113
00:05:15,773 --> 00:05:17,567
Your house is colder
than the Underworld.
114
00:05:19,193 --> 00:05:20,194
Underworld?
115
00:05:20,278 --> 00:05:22,947
It's a big store
where they sell underwear.
116
00:05:23,281 --> 00:05:24,741
(CHUCKLES) Awesome.
117
00:05:25,742 --> 00:05:27,285
Okay. We don't have a lot of time,
which means
118
00:05:27,368 --> 00:05:28,619
everyone needs to help out.
119
00:05:31,122 --> 00:05:33,166
Pretty, Scary,
you're in Frankie's grade,
120
00:05:33,249 --> 00:05:34,667
so you're in charge
of inviting everyone.
121
00:05:34,917 --> 00:05:37,253
And make sure
you get that RSVP count.
122
00:05:37,378 --> 00:05:38,755
On it. I'm a greeter.
123
00:05:38,838 --> 00:05:40,048
Miss talking to people.
124
00:05:40,131 --> 00:05:41,174
He can talk people to death.
125
00:05:41,424 --> 00:05:42,717
But it hasn't happened yet.
126
00:05:43,968 --> 00:05:45,136
Here, use this.
127
00:05:45,345 --> 00:05:46,679
(GASPS)
128
00:05:47,430 --> 00:05:49,640
I will treasure it
for the rest of my life.
129
00:05:50,475 --> 00:05:51,976
He knows it's just a clipboard, right?
130
00:05:54,145 --> 00:05:56,397
I'll take charge
of the food and bake a cake.
131
00:05:56,481 --> 00:05:58,399
And I'll make a playlist.
132
00:05:58,483 --> 00:06:00,443
DJ Dad in the house.
133
00:06:00,526 --> 00:06:01,652
(MIMICS TURN TABLE SCRATCHING)
134
00:06:02,820 --> 00:06:04,614
No, absolutely not.
135
00:06:04,697 --> 00:06:05,782
Serious cringe.
136
00:06:05,865 --> 00:06:07,992
Oh, please. That was just a joke.
137
00:06:08,284 --> 00:06:09,827
I've never dreamed of being a DJ.
138
00:06:09,911 --> 00:06:11,120
(SADLY MIMICS TURN TABLE SCRATCH)
139
00:06:12,622 --> 00:06:14,499
Can Carson
and I set up a table at the party
140
00:06:14,582 --> 00:06:15,583
and sell S.W.E.A.T.I. merch?
141
00:06:15,708 --> 00:06:18,336
Absolutely not. Serious cringe.
142
00:06:20,296 --> 00:06:21,714
Doesn't feel so good now, does it?
143
00:06:22,423 --> 00:06:24,342
Come on, Dad.
It'll help raise our profile
144
00:06:24,425 --> 00:06:25,635
and build our client base.
145
00:06:25,885 --> 00:06:27,595
Where'd you get your money
for the merch?
146
00:06:27,678 --> 00:06:28,721
We pooled our funds.
147
00:06:29,555 --> 00:06:31,724
Checks from Grandma, tooth fairy.
148
00:06:31,849 --> 00:06:33,267
A little day trading.
149
00:06:34,143 --> 00:06:35,978
So what do you say? Please.
150
00:06:37,105 --> 00:06:38,523
Fine. You can set up your table.
151
00:06:38,648 --> 00:06:40,358
But just remember, this isn't about you.
152
00:06:40,483 --> 00:06:42,110
It's a surprise party for Frankie.
153
00:06:43,194 --> 00:06:44,445
(SHUSHING)
154
00:06:45,822 --> 00:06:47,031
What's going on?
155
00:06:47,281 --> 00:06:48,491
Nothing.
156
00:06:49,575 --> 00:06:51,285
Frankie, you're gonna be so surprised
157
00:06:51,369 --> 00:06:52,912
at your surprise party.
158
00:06:54,247 --> 00:06:55,706
BOTH: Surprise.
159
00:06:57,375 --> 00:06:59,460
Hang on. You're throwing me a party?
160
00:07:00,044 --> 00:07:01,045
We just thought it'd be a great way
161
00:07:01,129 --> 00:07:02,672
for you to reconnect with your friends.
162
00:07:02,839 --> 00:07:03,840
I don't know.
163
00:07:03,923 --> 00:07:07,218
We'll make sure there are plenty
lemon poppy seed muffins for Layla.
164
00:07:08,719 --> 00:07:10,221
Layla does love parties.
165
00:07:10,805 --> 00:07:13,182
We could play our song
and do our special dance.
166
00:07:13,266 --> 00:07:14,809
And then we're back into the plan.
167
00:07:15,893 --> 00:07:18,396
Like you always say,
you never give up on friendship.
168
00:07:18,980 --> 00:07:19,981
Did we say that?
169
00:07:20,106 --> 00:07:21,649
I'm going to say we said it.
170
00:07:22,400 --> 00:07:23,401
I'm in.
171
00:07:23,568 --> 00:07:24,819
Let's do this party.
172
00:07:24,902 --> 00:07:26,112
Whoo!
173
00:07:26,571 --> 00:07:28,281
-Yes!
-Not right now.
174
00:07:32,493 --> 00:07:34,245
Will there be a DJ at Frankie's party?
175
00:07:34,495 --> 00:07:35,496
Of course there will.
176
00:07:37,415 --> 00:07:39,834
Will mega
superstars BTS be there?
177
00:07:39,917 --> 00:07:41,377
Huh. You know it.
178
00:07:44,589 --> 00:07:47,258
Will there be jugglers, dancers,
179
00:07:47,341 --> 00:07:49,010
and a special visit from the mayor?
180
00:07:49,302 --> 00:07:51,053
Yes, yes!
181
00:07:51,888 --> 00:07:53,097
And yes!
182
00:07:54,515 --> 00:07:56,767
Dude, will there be
unlimited hot wings?
183
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
I don't know
what those are, but yes.
184
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
Sweet.
185
00:08:01,856 --> 00:08:02,857
Nope.
186
00:08:03,608 --> 00:08:04,859
Will the party have a black light,
187
00:08:04,942 --> 00:08:06,444
doom-core music and axe throwing?
188
00:08:06,527 --> 00:08:07,862
I hope so.
189
00:08:08,905 --> 00:08:10,406
Then yes.
190
00:08:10,490 --> 00:08:11,616
Count me in.
191
00:08:12,783 --> 00:08:13,784
Hey, Erlic Snickering.
192
00:08:13,993 --> 00:08:15,620
You know, people just call me Erlic.
193
00:08:15,786 --> 00:08:16,954
Okay, Erlic Snickering.
194
00:08:18,289 --> 00:08:19,415
Are you coming to the party?
195
00:08:19,582 --> 00:08:21,167
Definitely. Can I bring anything?
196
00:08:21,250 --> 00:08:22,877
So many things. Let's see.
197
00:08:22,960 --> 00:08:26,214
Chips, dip, jugglers, BTS.
198
00:08:26,297 --> 00:08:27,298
Do you know the mayor?
199
00:08:27,381 --> 00:08:29,258
Uh, I was just being polite.
200
00:08:29,342 --> 00:08:30,426
But I can bring some chips.
201
00:08:30,551 --> 00:08:32,261
Great. Thanks, Erlic Snickering.
202
00:08:32,470 --> 00:08:33,471
(SNICKERS)
203
00:08:35,973 --> 00:08:38,643
Layla, not sure you heard,
but we're having a party for Frankie.
204
00:08:38,809 --> 00:08:40,436
I think I heard something.
205
00:08:40,520 --> 00:08:41,896
Can we put you down as a yes?
206
00:08:42,355 --> 00:08:43,981
Um...
207
00:08:44,148 --> 00:08:45,733
(BELL RINGING)
208
00:08:45,816 --> 00:08:46,943
Can I get back to you on that?
209
00:08:54,158 --> 00:08:56,410
Mmm. It smells so good in here.
210
00:08:56,494 --> 00:08:59,747
I'm making your favorite three-layered
red velvet cake for the party.
211
00:08:59,830 --> 00:09:01,415
Ooh. I'm gonna do a quick lick test.
212
00:09:01,499 --> 00:09:02,833
Touch it, and you're toast.
213
00:09:04,168 --> 00:09:06,921
So, are you excited
for your party tomorrow?
214
00:09:07,004 --> 00:09:08,005
Yeah. Check it.
215
00:09:08,089 --> 00:09:09,966
I've been practicing the dance
Layla and I used to do.
216
00:09:12,885 --> 00:09:15,346
Oh! Yeah,
I remember that. It was like...
217
00:09:17,515 --> 00:09:18,516
Do you, though?
218
00:09:20,351 --> 00:09:22,645
Mom, it's kind of Layla and my thing.
219
00:09:22,728 --> 00:09:24,272
-Yeah.
-She's coming, right?
220
00:09:24,480 --> 00:09:26,274
Well, so far, we have 27 "yeses",
221
00:09:26,607 --> 00:09:28,693
no "noes", and a "maybe".
222
00:09:29,402 --> 00:09:31,654
Is Layla the maybe? Don't tell me.
223
00:09:32,196 --> 00:09:33,990
No, tell me. She is, isn't she?
224
00:09:34,407 --> 00:09:35,491
Maybe.
225
00:09:36,325 --> 00:09:37,618
Well, if Layla isn't coming,
226
00:09:37,702 --> 00:09:38,953
then put me down as a maybe,
227
00:09:39,161 --> 00:09:40,371
or just call it off.
228
00:09:40,496 --> 00:09:42,373
Then you could all
go back to doing things you normally do.
229
00:09:42,665 --> 00:09:44,375
We don't know that Layla isn't coming.
230
00:09:44,625 --> 00:09:46,168
A maybe is still a maybe.
231
00:09:46,252 --> 00:09:48,796
Mom, everyone knows
a maybe is a polite no.
232
00:09:51,465 --> 00:09:52,466
Mmm.
233
00:09:52,550 --> 00:09:53,676
Can I lick the spoon?
234
00:09:54,302 --> 00:09:55,303
Maybe.
235
00:09:55,970 --> 00:09:56,971
Jonathan!
236
00:09:57,138 --> 00:09:59,724
Everyone knows that
a maybe is a polite no.
237
00:10:11,819 --> 00:10:14,071
Look alive, people.
It's T-minus ten to party time.
238
00:10:17,783 --> 00:10:18,909
(WHISTLE BLOWS)
239
00:10:22,747 --> 00:10:25,082
Okay, who's the genius
who gave him a whistle?
240
00:10:25,416 --> 00:10:26,917
It came with the clipboard.
241
00:10:28,502 --> 00:10:30,421
Carson, my man.
242
00:10:30,588 --> 00:10:33,007
We are in a primo location
to move product.
243
00:10:33,090 --> 00:10:35,259
Close to the food
and far from the bathroom.
244
00:10:35,426 --> 00:10:37,053
Now, hit me with the sales pitch.
245
00:10:37,136 --> 00:10:39,180
Hello, sir, and, or ma'am.
246
00:10:39,263 --> 00:10:41,098
You know what
would look good with those chips?
247
00:10:41,349 --> 00:10:42,767
A S.W.E.A.T.I. sweatband.
248
00:10:43,017 --> 00:10:44,268
And with our poly blend,
249
00:10:44,352 --> 00:10:46,896
you're guaranteed
to be a sweaty S.W.E.A.T.I.
250
00:10:47,605 --> 00:10:49,774
I swear, it sells itself.
251
00:10:50,149 --> 00:10:52,068
(JAZZ MUSIC PLAYING)
252
00:10:53,194 --> 00:10:54,862
This is awkward, Mr. Mayor,
253
00:10:54,945 --> 00:10:57,073
but I've received
numerous complaints about the music.
254
00:10:57,281 --> 00:10:58,282
From who?
255
00:10:58,366 --> 00:10:59,784
The party hasn't even started yet.
256
00:11:00,034 --> 00:11:02,536
Sorry, but smooth jazz
isn't going to sell swag.
257
00:11:02,620 --> 00:11:03,996
You get it, right?
258
00:11:04,080 --> 00:11:05,790
Jazz was just the opener.
259
00:11:06,374 --> 00:11:07,375
Fine.
260
00:11:08,459 --> 00:11:09,752
(DOORBELL RINGS)
261
00:11:09,835 --> 00:11:12,338
Okay. This is the moment
we've been planning for.
262
00:11:12,421 --> 00:11:13,547
Places, everyone.
263
00:11:15,633 --> 00:11:16,967
Who's in charge
of answering the door?
264
00:11:19,553 --> 00:11:21,097
Oh, that would be me. Coming.
265
00:11:24,433 --> 00:11:25,935
Scary, are you having fun?
266
00:11:26,018 --> 00:11:27,019
Because I need to make sure
267
00:11:27,103 --> 00:11:28,813
everyone's having fun
at Frankie's party.
268
00:11:29,063 --> 00:11:30,147
Put on your fun face.
269
00:11:30,690 --> 00:11:31,816
How's this?
270
00:11:32,024 --> 00:11:33,275
So fun.
271
00:11:36,153 --> 00:11:37,822
Erlic Snickering, welcome.
272
00:11:37,905 --> 00:11:39,782
Is the party meeting
all your expectations?
273
00:11:39,865 --> 00:11:41,659
Well, I just walked in,
274
00:11:42,576 --> 00:11:43,577
so, I guess.
275
00:11:43,911 --> 00:11:45,079
Great feedback.
276
00:11:45,162 --> 00:11:47,790
I'm putting you down
as "very satisfied".
277
00:11:48,249 --> 00:11:49,250
Okay.
278
00:11:51,168 --> 00:11:52,503
Thanks, Erlic Snickering.
279
00:11:55,172 --> 00:11:56,382
Please enjoy yourself.
280
00:11:56,465 --> 00:11:59,677
Make sure to take pictures
of mega superstars BTS.
281
00:12:01,679 --> 00:12:03,556
That's not BTS.
282
00:12:03,639 --> 00:12:04,640
Sure it is.
283
00:12:04,724 --> 00:12:07,184
That's Brett, Tilly
and Sadie from the donut shop.
284
00:12:08,227 --> 00:12:09,770
They're not mega superstars.
285
00:12:09,854 --> 00:12:11,689
(SCOFFS) Have you tried
their cinnamon buns?
286
00:12:13,315 --> 00:12:14,692
We also have unlimited hot wings.
287
00:12:15,359 --> 00:12:16,569
Limit one per person.
288
00:12:19,405 --> 00:12:20,740
MRS. RIPP: What's going on, honey?
289
00:12:20,823 --> 00:12:21,824
Why you sitting by yourself?
290
00:12:22,867 --> 00:12:24,660
Just doodling in my ranch.
291
00:12:24,744 --> 00:12:27,163
Oh, I see you made
a cute little smiley face.
292
00:12:28,414 --> 00:12:29,415
It's a frown.
293
00:12:32,293 --> 00:12:33,586
Honey, I know you're upset,
294
00:12:34,378 --> 00:12:36,297
but you've got
a house full of people who love you.
295
00:12:37,006 --> 00:12:38,007
I'm sorry, Mom.
296
00:12:38,340 --> 00:12:40,384
I know you all put
a lot of work into this party,
297
00:12:40,509 --> 00:12:44,054
but if Layla isn't coming,
this is the best I can do.
298
00:12:46,974 --> 00:12:49,435
Remember, a maybe
can still be a yes.
299
00:12:53,063 --> 00:12:55,357
I sunk all my molar money into this.
300
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
Maybe it was a bad idea.
301
00:12:57,777 --> 00:12:59,445
No, it was a good idea.
302
00:12:59,695 --> 00:13:02,740
And trust me, once people get
a couple slices of cake in them
303
00:13:02,823 --> 00:13:03,824
things will pick up.
304
00:13:04,366 --> 00:13:06,410
(SIGHS) Things have not picked up.
305
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
-(UPBEAT MUSIC PLAYING)
-They're picking up on the dance floor.
306
00:13:10,247 --> 00:13:12,166
This playlist is fire.
307
00:13:19,965 --> 00:13:21,217
S.W.E.A.T.I.?
308
00:13:21,592 --> 00:13:23,010
I think you're spelling it wrong.
309
00:13:23,260 --> 00:13:24,637
It's not that kind of S.W.E.A.T.I.
310
00:13:24,762 --> 00:13:26,806
It stands for
Snickering Willows Eerie,
311
00:13:26,889 --> 00:13:29,225
and, or Alien Twin Investigators.
312
00:13:29,308 --> 00:13:31,435
Wow. Rolls right off the tongue.
313
00:13:32,478 --> 00:13:34,021
Uh, so how have sales been?
314
00:13:34,104 --> 00:13:36,440
Bad. We've actually lost money.
315
00:13:36,524 --> 00:13:38,859
I had to use a hoodie
to wipe up a juice spill.
316
00:13:39,109 --> 00:13:42,613
Well, I wish
I could help, but I only have...
317
00:13:44,532 --> 00:13:46,200
black nail polish
and a hot sauce packet.
318
00:13:50,621 --> 00:13:51,789
Hey, Frankie.
319
00:13:51,872 --> 00:13:53,749
So the party is going great.
320
00:13:53,833 --> 00:13:55,000
Lots of positive feedback.
321
00:13:55,084 --> 00:13:58,629
Anyway, you are on deck
to make a speech in about five minutes.
322
00:13:58,712 --> 00:14:00,881
What? No, not happening.
323
00:14:00,965 --> 00:14:02,758
Super. See you in five.
324
00:14:04,468 --> 00:14:06,971
(EERIE CHIMES SOUNDING)
325
00:14:08,889 --> 00:14:11,684
Girl, go. Be the center of attention.
326
00:14:11,892 --> 00:14:13,143
Make that speech.
327
00:14:13,394 --> 00:14:14,603
Grim?
328
00:14:14,895 --> 00:14:17,314
No, no, no. Now is not a good time
for me to do a task.
329
00:14:17,398 --> 00:14:19,024
Oh, relax, darling.
330
00:14:19,191 --> 00:14:20,526
I'm here to party.
331
00:14:20,609 --> 00:14:22,236
Now, swirl this punch.
332
00:14:22,319 --> 00:14:24,280
I want some motion in this ocean.
333
00:14:25,656 --> 00:14:27,366
Does Frankie always talk
to her beverages?
334
00:14:27,533 --> 00:14:29,076
No, that's new.
335
00:14:29,159 --> 00:14:30,160
Weird.
336
00:14:30,661 --> 00:14:31,954
I dig it.
337
00:14:32,621 --> 00:14:35,291
Look, GR, no disrespect,
but I'm not in the mood.
338
00:14:35,416 --> 00:14:37,585
You're gonna have to swirl yourself.
339
00:14:38,460 --> 00:14:41,338
Well, that's big talk coming from
someone covered in nacho crumbs.
340
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
Oh, man.
341
00:14:44,008 --> 00:14:46,343
Frankie, awesome party, right?
342
00:14:46,844 --> 00:14:48,137
Who sent you? Mom?
343
00:14:48,220 --> 00:14:50,264
Oh, I'm just checking on my little girl.
344
00:14:51,265 --> 00:14:52,516
Yes, she sent me over.
345
00:14:53,350 --> 00:14:54,393
But I'm glad I caught you.
346
00:14:54,476 --> 00:14:58,147
Did you know that
53% of all accidents occur in the home?
347
00:14:59,857 --> 00:15:01,442
What? A sippy cup?
348
00:15:01,525 --> 00:15:02,860
Dad, I'm not a baby.
349
00:15:02,943 --> 00:15:04,320
But you're my baby.
350
00:15:05,654 --> 00:15:08,991
(GASPS) Layla, wow. You made it.
351
00:15:09,074 --> 00:15:11,035
-Yeah, we did.
-Is that a sippy cup?
352
00:15:11,285 --> 00:15:12,578
-(CUP THUDS)
-BOY: Ow!
353
00:15:13,829 --> 00:15:14,830
Nope.
354
00:15:15,789 --> 00:15:18,542
So, what's up? How's it going?
355
00:15:18,918 --> 00:15:21,086
Will you take a pic of me with BTS?
356
00:15:21,170 --> 00:15:22,588
I've always wanted to meet them.
357
00:15:23,672 --> 00:15:25,215
Frankie, we'll catch up later, okay?
358
00:15:25,299 --> 00:15:26,300
Okay.
359
00:15:28,260 --> 00:15:29,261
Huh.
360
00:15:29,345 --> 00:15:31,055
Maybe can still be a yes.
361
00:15:31,722 --> 00:15:32,890
Oh!
362
00:15:35,935 --> 00:15:37,895
Scary, you enjoying the party?
363
00:15:37,978 --> 00:15:39,396
I'm a little peopled out.
364
00:15:40,064 --> 00:15:42,733
So, what's it like being an exit usher
365
00:15:42,858 --> 00:15:44,234
who sits in front of an elevator
366
00:15:44,318 --> 00:15:46,028
that determines people's fates?
367
00:15:46,111 --> 00:15:48,572
Honestly, it's fine
as long as you don't mind the screaming.
368
00:15:49,865 --> 00:15:51,200
Screams of joy?
369
00:15:52,076 --> 00:15:53,327
If that makes you feel better.
370
00:15:55,454 --> 00:15:56,455
It's cake time!
371
00:15:56,705 --> 00:15:57,998
Your clipboard is upside down.
372
00:15:58,374 --> 00:15:59,750
It's not cake time.
373
00:16:06,840 --> 00:16:08,717
How many selfies
can someone take?
374
00:16:09,093 --> 00:16:10,928
I'm never gonna get to talk to Layla.
375
00:16:12,179 --> 00:16:14,848
You know what, Pretty,
I will make that speech.
376
00:16:14,932 --> 00:16:16,600
Ooh! Whistle time!
377
00:16:17,059 --> 00:16:18,435
(WHISTLE BLOWS)
378
00:16:18,519 --> 00:16:19,645
(ALL GROANING)
379
00:16:20,270 --> 00:16:21,480
Attention, everyone.
380
00:16:22,189 --> 00:16:23,899
Now, a word from our once dead,
381
00:16:23,983 --> 00:16:25,359
now living guest of honor.
382
00:16:25,693 --> 00:16:27,111
Some of you know her as Frankie
383
00:16:27,194 --> 00:16:28,487
and some you know her as Freekin.
384
00:16:28,696 --> 00:16:30,197
But whatever
you call her to her face,
385
00:16:30,280 --> 00:16:31,281
or behind her back,
386
00:16:31,782 --> 00:16:35,244
please put your hands together
for our friend, Frankie Ripp.
387
00:16:37,246 --> 00:16:38,414
Uh, hi, everyone.
388
00:16:38,747 --> 00:16:39,873
Welcome to my party.
389
00:16:39,957 --> 00:16:43,043
Oh, Pretty tells me that people
have been extremely satisfied
390
00:16:43,127 --> 00:16:45,087
with their evening, so that's good.
391
00:16:46,880 --> 00:16:50,509
Anyway, look,
I know it's been a weird few weeks.
392
00:16:50,884 --> 00:16:53,846
What's weird is
that skunk stripe in her hair, right?
393
00:16:53,929 --> 00:16:55,597
(ALL LAUGHING)
394
00:17:00,227 --> 00:17:02,312
(WIND WHOOSHING)
395
00:17:03,647 --> 00:17:07,568
Okay, so moving on.
So much has happened.
396
00:17:07,651 --> 00:17:10,070
And honestly, not all of it fun.
397
00:17:10,154 --> 00:17:13,657
But I promise
I'm the same Frankie I've always been.
398
00:17:14,658 --> 00:17:15,993
Minus my white streak.
399
00:17:19,288 --> 00:17:20,372
I'm just saying,
400
00:17:21,165 --> 00:17:23,125
can't we go back
to the way things were?
401
00:17:30,466 --> 00:17:33,010
Did someone leave the door open again?
402
00:17:40,017 --> 00:17:42,102
-Stop!
-(GRUNTS)
403
00:17:44,021 --> 00:17:45,022
What just happened?
404
00:17:46,273 --> 00:17:47,357
Did you stop time?
405
00:17:49,610 --> 00:17:50,694
Pretty cool, right?
406
00:17:58,619 --> 00:18:00,287
This is crazy.
407
00:18:00,370 --> 00:18:02,956
Everyone is just frozen in place.
408
00:18:03,665 --> 00:18:05,209
You must have hurt your arm in the fall.
409
00:18:05,459 --> 00:18:06,543
Here, let me.
410
00:18:08,378 --> 00:18:09,588
Hold up.
411
00:18:09,671 --> 00:18:11,215
Did you just make
my boo-boo go bye-bye?
412
00:18:11,340 --> 00:18:12,633
I did.
413
00:18:12,716 --> 00:18:14,343
So you're saying
you both have powers?
414
00:18:14,426 --> 00:18:17,054
Yes, I can freeze time,
and Pretty has the ability to heal.
415
00:18:17,137 --> 00:18:19,056
I'm like a doctor, but with no training.
416
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
But how are we able to move
417
00:18:21,266 --> 00:18:22,768
when everyone else is frozen?
418
00:18:22,893 --> 00:18:24,686
Because we came from the Underworld.
419
00:18:25,062 --> 00:18:26,063
Get ready to catch the cake.
420
00:18:26,146 --> 00:18:27,272
I can't hold this freeze much longer.
421
00:18:27,397 --> 00:18:29,191
Wait, that one thing I just did,
422
00:18:29,274 --> 00:18:30,400
do I have powers, too?
423
00:18:30,609 --> 00:18:32,820
I guess so.
Welcome to the club.
424
00:18:33,153 --> 00:18:34,196
Guys, my freeze is fading.
425
00:18:34,279 --> 00:18:36,657
Stop the chitchat. Time's up.
426
00:18:37,866 --> 00:18:39,201
GUESTS: Wow!
427
00:18:39,743 --> 00:18:41,203
(ALL APPLAUDING)
428
00:18:43,080 --> 00:18:44,998
Nice save, Frankie.
429
00:18:45,082 --> 00:18:46,250
Thanks, Dad.
430
00:18:46,917 --> 00:18:49,086
Uh, so in summation,
431
00:18:49,753 --> 00:18:51,171
life is weird, but I'm not weird.
432
00:18:51,255 --> 00:18:53,423
Just the same
not weird girl I've always been.
433
00:18:54,383 --> 00:18:55,717
Okay. Who wants cake?
434
00:18:57,928 --> 00:18:59,221
(POP MUSIC PLAYING)
435
00:18:59,304 --> 00:19:01,515
Layla, they're playing our song.
436
00:19:01,598 --> 00:19:02,975
Our best friend song.
437
00:19:03,100 --> 00:19:05,018
Yeah. Yeah, totally.
438
00:19:05,102 --> 00:19:06,436
Remember the dance we used to do?
439
00:19:12,067 --> 00:19:14,194
I don't really remember it.
440
00:19:14,278 --> 00:19:16,155
Sure you do.
Even my mom remembers it.
441
00:19:16,280 --> 00:19:17,531
Come on, dance with me.
442
00:19:19,449 --> 00:19:21,493
I'm not really feeling it.
443
00:19:21,577 --> 00:19:22,744
Sorry.
444
00:19:22,995 --> 00:19:25,330
Layla, what's going on? I don't get it.
445
00:19:25,414 --> 00:19:28,208
Why'd you come
if you don't want to dance with me,
446
00:19:28,292 --> 00:19:29,459
or even talk to me?
447
00:19:30,085 --> 00:19:31,962
Look, I didn't wanna say this,
448
00:19:32,045 --> 00:19:34,840
but I'm only here
because your mom called my mom.
449
00:19:34,923 --> 00:19:37,384
GUESTS: Ooh!
450
00:19:38,135 --> 00:19:41,054
No. No "ooh."
451
00:19:41,138 --> 00:19:42,556
Ooh.
452
00:19:42,639 --> 00:19:43,640
Jonathan!
453
00:19:44,474 --> 00:19:46,310
Sorry, I got swept up in the moment.
454
00:19:48,145 --> 00:19:50,981
Frankie, I'm not trying
to hurt your feelings.
455
00:19:51,481 --> 00:19:52,649
Can we talk on the porch?
456
00:19:59,031 --> 00:20:00,032
Should we go check on her?
457
00:20:01,158 --> 00:20:02,826
There are some things
we just aren't going to be able
458
00:20:02,910 --> 00:20:04,328
to protect her from.
459
00:20:08,165 --> 00:20:10,751
Layla, is this about
our misunderstanding?
460
00:20:10,834 --> 00:20:13,962
I didn't mean to upset you
when I posted that pic without asking.
461
00:20:14,046 --> 00:20:15,672
No, I'm over that.
462
00:20:16,089 --> 00:20:17,966
Good. Because you looked super cute.
463
00:20:18,050 --> 00:20:19,176
Thanks.
464
00:20:20,177 --> 00:20:21,762
So, what's really going on?
465
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
Nothing.
466
00:20:24,223 --> 00:20:25,641
Okay, a lot.
467
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
At first,
I was mad at you for posting the pic,
468
00:20:28,769 --> 00:20:29,811
and you fell in a manhole,
469
00:20:29,895 --> 00:20:32,022
and I felt guilty for being mad at you
for posting the pic.
470
00:20:32,522 --> 00:20:33,690
Then I started hanging with Dio,
471
00:20:33,774 --> 00:20:35,442
which made me feel better.
472
00:20:35,525 --> 00:20:36,860
And then you came back.
473
00:20:37,027 --> 00:20:38,737
But then I felt guilty all over again.
474
00:20:39,488 --> 00:20:41,240
It's so confusing.
475
00:20:41,323 --> 00:20:44,409
I think I just need some time
to figure stuff out.
476
00:20:45,327 --> 00:20:46,370
Trust me, I get it.
477
00:20:46,662 --> 00:20:49,248
Me dying
and coming back to life is confusing.
478
00:20:50,499 --> 00:20:53,710
But now that I'm here,
I feel like I have a second chance,
479
00:20:54,002 --> 00:20:55,295
and it sounds like
you have one, too.
480
00:20:55,712 --> 00:20:56,755
Huh.
481
00:20:56,838 --> 00:20:58,298
I guess I do.
482
00:20:59,258 --> 00:21:02,219
Also, I'm really sorry
about the whole Dio thing.
483
00:21:02,302 --> 00:21:03,303
Thanks.
484
00:21:03,387 --> 00:21:06,807
But seeing you together,
I'm happy for you guys.
485
00:21:07,391 --> 00:21:10,185
To be honest,
it's been fun getting to know people
486
00:21:10,269 --> 00:21:12,229
I thought I knew but didn't at all.
487
00:21:13,105 --> 00:21:14,147
Okay.
488
00:21:14,231 --> 00:21:16,066
So I'll see ya when I see ya.
489
00:21:16,149 --> 00:21:17,901
You know we still share a locker?
490
00:21:18,151 --> 00:21:19,861
Oh. Right.
491
00:21:20,988 --> 00:21:22,364
Then I'll see you at school.
492
00:21:22,447 --> 00:21:23,657
Bye.
493
00:21:28,912 --> 00:21:31,164
Gentlemen, I have news.
494
00:21:31,248 --> 00:21:33,375
Let me guess, another juice spill.
495
00:21:33,458 --> 00:21:35,043
No.
496
00:21:35,419 --> 00:21:36,712
An anonymous donor
497
00:21:36,795 --> 00:21:40,257
has offered to buy
all of your merchandise at full price.
498
00:21:40,340 --> 00:21:42,092
-We're rich.
-Rich.
499
00:21:42,175 --> 00:21:43,176
BOTH: Yes.
500
00:21:43,260 --> 00:21:45,429
(BOTH VOCALIZING)
501
00:21:45,762 --> 00:21:48,056
Hey, where's Frankie?
502
00:21:48,140 --> 00:21:49,266
I don't know.
503
00:21:49,349 --> 00:21:50,726
Carson, grab that
T-shirt cannon.
504
00:21:50,809 --> 00:21:52,060
It's time to spread
some S.W.E.A.T.I. love.
505
00:21:52,144 --> 00:21:53,270
(EXCLAIMING)
506
00:21:53,353 --> 00:21:55,105
(BOTH VOCALIZING)
507
00:22:01,278 --> 00:22:02,612
Oh, there you are.
508
00:22:03,739 --> 00:22:04,781
Everything okay?
509
00:22:07,284 --> 00:22:09,161
I just wish everything
could go back to normal.
510
00:22:10,620 --> 00:22:12,998
Or, like,
Snickering Willows normal.
511
00:22:14,041 --> 00:22:15,375
What's so great about normal?
512
00:22:16,168 --> 00:22:18,378
Life's way more interesting
since you came back,
513
00:22:18,462 --> 00:22:21,590
and I'd take interesting
over normal any day.
514
00:22:22,257 --> 00:22:23,258
Thanks, Nyx.
515
00:22:25,052 --> 00:22:27,471
I guess it's time
to say goodbye to the old Frankie.
516
00:22:27,971 --> 00:22:30,140
Good. I like the new Frankie.
517
00:22:31,016 --> 00:22:32,476
REMY: Incoming!
518
00:22:33,602 --> 00:22:34,811
(GASPS)
519
00:22:34,895 --> 00:22:37,397
We better get out of here
before they launch the water bottles.
520
00:22:44,696 --> 00:22:45,947
FRANKIE: Hey, Erlic.
521
00:22:46,031 --> 00:22:47,032
What are you still doing here?
522
00:22:47,157 --> 00:22:48,492
I wanted to see how you were.
523
00:22:49,326 --> 00:22:51,411
A lot better now. Nyx really helped.
524
00:22:51,495 --> 00:22:53,330
Don't tell anyone.
525
00:22:53,413 --> 00:22:55,499
Can't have people thinking
I've gone soft.
526
00:22:57,042 --> 00:22:58,251
There you are, honey.
527
00:22:58,335 --> 00:22:59,336
You guys want a piece of cake?
528
00:22:59,544 --> 00:23:00,670
-Yes.
-Please.
529
00:23:00,837 --> 00:23:03,340
You know I never miss
your famous red velvet cake.
530
00:23:04,466 --> 00:23:06,510
Dad, here.
Don't you want to cut it up into
531
00:23:06,593 --> 00:23:07,594
toddler-sized pieces?
532
00:23:08,512 --> 00:23:11,098
We're good. I don't think we need
to worry about you anymore.
533
00:23:11,848 --> 00:23:14,017
Really? Thanks.
534
00:23:16,186 --> 00:23:19,689
Now, this one,
he's going to need my full attention.
535
00:23:19,940 --> 00:23:21,525
Whoa, Remy.
536
00:23:21,608 --> 00:23:22,901
Who gave you all that cash?
537
00:23:22,984 --> 00:23:24,903
Some fool named Anonymous.
538
00:23:28,990 --> 00:23:30,492
Nice hat, Anonymous.
539
00:23:33,829 --> 00:23:35,831
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
540
00:23:35,881 --> 00:23:40,431
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.