All language subtitles for Napoli Si Ribella (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,302 --> 00:00:12,302 EUGEN - VIDEO prezinta: 2 00:00:16,435 --> 00:00:21,031 Expesul din directia Milano soseste la peronul 3. 3 00:00:22,476 --> 00:00:27,175 Expresul din directia Milano soseste la peronul 3. 4 00:01:25,403 --> 00:01:29,396 Peppino, Peppino... urca ca pleaca trenul. 5 00:01:43,888 --> 00:01:48,882 Sa te porti frumos , ai auzit? Exact cum te-am invatat... 6 00:02:33,706 --> 00:02:35,674 - Comisarul Mauri? - Eu sunt. 7 00:02:35,707 --> 00:02:38,175 Inspector Capece, la dispozitia Dvs.. 8 00:02:38,376 --> 00:02:40,867 - Inspector? - Modest... 9 00:02:41,814 --> 00:02:44,908 - Va rog domnule, sa va iau valiza. - Nu , miltumesc. 10 00:02:47,619 --> 00:02:49,143 Usor. 11 00:02:58,096 --> 00:03:02,658 Buna Luisa , bine ai venit!... Nu ma pupi? 12 00:03:02,933 --> 00:03:04,560 Spune , buna ziua Doamna. 13 00:03:04,736 --> 00:03:06,328 Buna ziua. 14 00:03:08,606 --> 00:03:10,369 Buna ziua... 15 00:03:16,314 --> 00:03:17,906 - Buna Luisa. - Buna. 16 00:03:17,949 --> 00:03:20,816 Vad ca ai mai crescut in astea 8 luni decand ai plecat la Colegiu. 17 00:03:20,851 --> 00:03:23,149 - Ce mai faci? - Bine , tata. 18 00:03:23,186 --> 00:03:25,654 Asculta , pot o sa-i pun florile astea mamei? 19 00:03:25,690 --> 00:03:28,989 Desigur draga , cat mai repede... Sa mergem, Ruggero, sa mergem. 20 00:03:40,637 --> 00:03:44,266 Pe aici Domnule , prin partea asta. Poftiti. 21 00:03:45,013 --> 00:03:50,472 NAPOLI SE REVOLTA 22 00:03:54,767 --> 00:04:01,007 Colectia Cinema LIRA 23 00:04:33,423 --> 00:04:38,622 Ce corp! Asta are nevoie de doua bideuri in ghidul turistic! 24 00:04:38,662 --> 00:04:41,631 Da , desigur... sa mergem. 25 00:04:59,548 --> 00:05:05,748 Traducerea si adaptarea: Virginia Sobea & Eugen Tita 26 00:05:19,703 --> 00:05:24,606 Pa , mama... Ma intorc curand. 27 00:06:16,592 --> 00:06:19,789 - Buna ziua Inspectore. - Buna ziua...pe aici... 28 00:06:56,932 --> 00:06:59,560 - Domnule...e Comisarul Mauri. - Sa intre... 29 00:06:59,601 --> 00:07:00,693 Va rog , Comisare. 30 00:07:01,203 --> 00:07:03,831 - Multumesc. -Bine ai venit la Napoli , draga Mauri , ce mai faci? 31 00:07:03,873 --> 00:07:05,500 Buna ziua, Domnul Chestor. 32 00:07:05,541 --> 00:07:08,533 In sfarsit am reusit sa te aduc aici cu mine Stai jos. 33 00:07:08,578 --> 00:07:11,706 Multumesc, Plcerea e a mea. Sper ca experienta mea 34 00:07:11,747 --> 00:07:14,443 din Milano va fi de folos. 35 00:07:14,583 --> 00:07:17,074 O sa vezi ca o sa fie bine aici cu noi, 36 00:07:17,586 --> 00:07:21,113 si ti-am pregatit un ofiter de prima clasa 37 00:07:21,156 --> 00:07:24,489 sa lucreze cu tine... Inspectorul Nicola Capece. 38 00:07:24,527 --> 00:07:27,985 - Zis si Vulpea batrana. - Multumesc, Domnule... 39 00:07:28,730 --> 00:07:30,322 Inspectorul iti va furniza 40 00:07:30,366 --> 00:07:33,233 toate informatiile despre criminalitate. 41 00:07:33,269 --> 00:07:36,432 Care nu sunt atat de rele ca la Milano. 42 00:07:36,604 --> 00:07:41,769 Si in schimb aici in loc de ceata si fum avem un soare stralucitor 43 00:07:41,811 --> 00:07:44,075 si cea mai frumoasa mare din lume. 44 00:07:44,512 --> 00:07:48,073 Si suntem cei mai buni navigatori din lume. 45 00:08:54,047 --> 00:08:56,413 Ce bucati de rahat! 46 00:08:57,119 --> 00:08:58,848 Haide... 47 00:09:38,058 --> 00:09:42,427 Domnul, Attorney Cerullo si Domnul Bonino va cheama. 48 00:10:04,319 --> 00:10:06,514 Pot sa stiu ce dracu' se intampla? 49 00:10:07,188 --> 00:10:08,883 Andronico a fost la locul stabilit 50 00:10:08,923 --> 00:10:10,914 dar a gasit decat trei cadavre ciuruite, 51 00:10:10,958 --> 00:10:12,721 si drogurile disparute... 52 00:10:12,893 --> 00:10:14,690 Dar afacerea cu furnizorii? 53 00:10:14,728 --> 00:10:16,127 S-a facut sau nu?! 54 00:10:16,164 --> 00:10:18,462 Da Domnule , ca de obicei. 55 00:10:18,498 --> 00:10:21,399 Atunci aveti grija toti sa stati cu urechile deschise. 56 00:10:21,501 --> 00:10:24,129 Tu in port. Tu la Sferisterio... 57 00:10:24,871 --> 00:10:27,135 Iar tu cu curvele tale... 58 00:10:28,643 --> 00:10:31,874 Iar tu avocatule , ai grija cu marfa. 59 00:10:31,913 --> 00:10:34,575 sa fie de buna calitate asa cum ma astept. 60 00:10:34,681 --> 00:10:37,707 O afacere de doua milioane de dolari... 61 00:10:37,918 --> 00:10:41,046 Poate fi comercializata numai de catre en-gros-isti. 62 00:10:41,189 --> 00:10:44,590 Dar toti stiti ce se intampla! Laurenzi... 63 00:10:45,125 --> 00:10:47,491 Nu va fi prostit de oricine! 64 00:10:47,761 --> 00:10:50,628 Iar in caz ca va vine vreo idee, 65 00:10:50,664 --> 00:10:52,495 care e buna pentru voi... 66 00:10:52,533 --> 00:10:54,296 Puteti pleca... 67 00:11:08,582 --> 00:11:10,777 Andronico nu mi-a spus adevarul, 68 00:11:10,818 --> 00:11:14,083 si am auzit ca si-a deschis un depozit secret... 69 00:11:14,121 --> 00:11:15,486 intr-o banca din imprejurimi. 70 00:11:15,523 --> 00:11:16,683 Yes, la Banco di Sconto... 71 00:11:16,724 --> 00:11:19,215 Vreau sa stiu ce se pune la cale. 72 00:11:19,260 --> 00:11:22,058 De ce si-a deschis acest depozit la banca? 73 00:11:22,096 --> 00:11:24,087 Vreau sa afli pana diseara! 74 00:11:24,131 --> 00:11:26,565 Nu e posibil. Asta dureaza... 75 00:11:26,700 --> 00:11:28,827 Nu poate fi nimic orgazizat pana Duminica... 76 00:11:28,869 --> 00:11:30,336 Bonino, nu am timp de pierdut... 77 00:11:30,370 --> 00:11:33,100 In orice caz vreau sa ai totul pana Duminica. Ai inteles? 78 00:11:33,807 --> 00:11:36,173 Sa revedem punctul situatiei... 79 00:11:36,209 --> 00:11:39,303 Vreau sa stiu totul despre ''sefii ''acestui oras. 80 00:11:39,346 --> 00:11:42,509 Domnule poate vreti sa stiti unde locuiesc acesti sefi... 81 00:11:42,549 --> 00:11:44,380 Dar aici e Napoli , nu Milano. 82 00:11:44,418 --> 00:11:47,546 Sunt si aci sefi... Dar ei sunt ca un truc de prestigitatie. 83 00:11:47,586 --> 00:11:49,315 Ei sunt dar nu se vad. 84 00:11:49,356 --> 00:11:50,914 Ce pot sa zic? 85 00:11:50,992 --> 00:11:53,051 Uitati , vedeti acest om... 86 00:11:53,460 --> 00:11:56,725 Ne-am intalnit cu el in gara... Nici nu ati observat... 87 00:11:56,762 --> 00:11:59,560 ...cand ati sosit, astepta un copil... 88 00:11:59,599 --> 00:12:01,499 o fetita adoptata. 89 00:12:02,235 --> 00:12:04,032 Deci face si fapte bune? 90 00:12:04,071 --> 00:12:06,232 Care fapte bune Domnule?! E un ticalos! 91 00:12:06,272 --> 00:12:07,671 Se pare ca a ucis-o pe mama, 92 00:12:07,707 --> 00:12:09,470 pare ca aceasta fetita e chiar fiica lui. 93 00:12:09,509 --> 00:12:12,171 Asta e femeia , o alta curva... 94 00:12:12,612 --> 00:12:15,479 - Si ceilalti? - Ceilalti sunt toti aici, toti dintre ei. 95 00:12:15,514 --> 00:12:17,106 Asta e Andronico... 96 00:12:17,150 --> 00:12:20,085 Sheikh... astia sunt ingerii lui pazitori... 97 00:12:20,120 --> 00:12:23,578 Sheikh si Garrese, uite aici , frumosi nu? 98 00:12:23,623 --> 00:12:25,022 Fete de domni.. 99 00:12:25,058 --> 00:12:27,458 Scuza-ma , dar asta e fotografia unui tip curat... 100 00:12:27,493 --> 00:12:28,687 ce cauta aici? 101 00:12:28,727 --> 00:12:31,457 Oh, asta de aici? Asta e avocatul ticalosului... 102 00:12:31,497 --> 00:12:35,297 Daca l-am putea face sa vorbeasca , am sti o multime de lucruri! 103 00:12:35,334 --> 00:12:37,859 Cum se zice '' nu poti castiga toate razboaiele''. 104 00:12:37,904 --> 00:12:40,498 Da , dar as vrea sa castig razboiul cu asta! 105 00:12:41,373 --> 00:12:43,534 - Intra... - Se poate? 106 00:12:43,576 --> 00:12:47,205 Buna ziua Comisare... Am adus o fisa de lucru. 107 00:12:49,014 --> 00:12:50,538 La ordine... 108 00:12:50,950 --> 00:12:53,214 - Uite fisa, Domnule. Pot sa stau jos? - Da , desigur. 109 00:12:53,253 --> 00:12:57,019 Se poate? Sa vedem ce stiri sunt in dimineata asta... 110 00:12:57,189 --> 00:13:00,522 In fiecare zi e ceva nou... Sa vedem ce spune... 111 00:13:01,127 --> 00:13:05,325 Asta il stim, e un incornorat... Isi acuza toti prietenii ca umbla cu nevasta-sa. 112 00:13:05,364 --> 00:13:08,265 Adulterul e mereu la moda! 113 00:13:08,300 --> 00:13:10,427 Asta e clasic, Sa vedem, 'Regele'... 114 00:13:10,469 --> 00:13:13,802 ...asta ameninta mereu Ca va ucide seful politiei. 115 00:13:13,839 --> 00:13:15,830 Asta o spune mereu, de 30 de ani tot ucide seful politiei... 116 00:13:15,875 --> 00:13:19,811 ...dar niciodata nu o face. De ce sa mai deranjeaza sa scrie? 117 00:13:20,212 --> 00:13:22,237 Sa vedem pe cine mai vrea oamenii astia sa omoare... 118 00:13:22,281 --> 00:13:27,548 Banca ...Banco di Sconto, Duminica, trei papusi. 119 00:13:27,586 --> 00:13:29,986 Vedeti Dvs , ca eu nu inteleg... 120 00:13:32,491 --> 00:13:35,119 Cate agentii are Banco di Sconto in Napoli? 121 00:13:35,260 --> 00:13:37,057 Vreti sa innebuniti , Domnule? 122 00:13:37,095 --> 00:13:39,825 Credeti ca trebuie sa actionati pe toate prostiile spuse de toti?? 123 00:13:39,898 --> 00:13:42,025 Duminica...in aceasta Duminica nu va fi niciun jaf. 124 00:13:42,100 --> 00:13:44,193 Duminica , Napoli joaca acasa! 125 00:13:44,237 --> 00:13:47,570 - Cate agentii sunt? - Cate agentii? Sa ma gandesc... 126 00:13:47,606 --> 00:13:49,870 E una singura! Au deschis acum vreo doua luni, 127 00:13:49,909 --> 00:13:53,572 este o banca din nord, sunt mamaligari amici cu Dvs! 128 00:13:53,612 --> 00:13:58,072 Uite ce e , poate sunt eu mamaligar... Dar cand pun o intrebare... 129 00:13:58,116 --> 00:14:01,051 Vreau un raspuns , fara comentarii! 130 00:14:01,887 --> 00:14:06,324 Bine , Domnule. Am inteles...cum doriti Dvs... 131 00:14:07,693 --> 00:14:09,888 In momentul asta suntem in minutul 20 din prima repriza, 132 00:14:09,929 --> 00:14:16,960 Iar rezultatul dupa cum bine stiti este... Napoli 1, Juventus 0. 133 00:14:17,336 --> 00:14:19,327 Mingea este pasata de la Orlandini la Juliano, 134 00:14:19,371 --> 00:14:21,032 apoi o pasa lunga spre Savoldi 135 00:14:21,072 --> 00:14:23,233 Ce paseaza repede lui Esposito 136 00:14:23,274 --> 00:14:26,641 care alearga in lateral, si din pacate... 137 00:14:26,678 --> 00:14:29,613 a fost si faulta, evident tras de tricou... 138 00:14:29,647 --> 00:14:30,807 Boule! 139 00:14:31,182 --> 00:14:34,913 Prostu dracu' e chiar un bou. O nebunie! 140 00:14:35,120 --> 00:14:36,610 Oh, scuzati-ma Domnule. 141 00:14:36,689 --> 00:14:39,214 -Dar cum , nu te-ai dus pe stadion? - Se poate vedea si de aici! 142 00:14:39,257 --> 00:14:42,988 Napoli castiga, mamaligarii pierd! 143 00:14:43,027 --> 00:14:47,191 Scuzati-ma Domnule... Scarnavie! 144 00:14:51,237 --> 00:14:53,467 Astia intodeauna ne faulteaza! 145 00:15:15,494 --> 00:15:16,984 Asta este! 146 00:15:24,370 --> 00:15:27,999 Minunat! Asta valoreaza o gramada de bani! 147 00:15:33,845 --> 00:15:35,745 Improspateaza-te... 148 00:15:41,587 --> 00:15:43,714 Uite , ia si tu cateva. 149 00:16:02,072 --> 00:16:06,600 - Si cu asta..treaba e terminata! - Terminata? 150 00:16:07,545 --> 00:16:09,274 Terminata! 151 00:16:15,086 --> 00:16:17,213 Un Fernet Branca, te rog. 152 00:16:40,611 --> 00:16:43,739 In banca exista usa de serviciu? 153 00:16:43,814 --> 00:16:45,543 - Rahat! - Gol! 154 00:16:49,252 --> 00:16:51,720 Ce gol frumos! 155 00:16:51,856 --> 00:16:55,849 E atat de serios cand devine nervos, e nebun! 156 00:17:26,124 --> 00:17:29,525 - Te rog Comisare , intra! -Hai , hai, urmareste-i! 157 00:17:43,039 --> 00:17:44,836 Nu pot sa scapre Domnule, nu va faceti griji. 158 00:17:44,875 --> 00:17:47,275 Stiti cum imi spun astia? Nicola Lauda! 159 00:17:50,481 --> 00:17:52,540 O masina ne urmareste! 160 00:18:05,829 --> 00:18:08,093 Accelereaza! Sunt in spatele nostru! 161 00:18:08,298 --> 00:18:10,323 Trage in ei! 162 00:18:19,508 --> 00:18:21,669 Accelereaza, mai repede! 163 00:18:21,745 --> 00:18:23,235 Nu e rau... 164 00:18:24,981 --> 00:18:28,747 Napoli e un oras de unde ai multe sa inveti, e ca un virgin... 165 00:18:28,819 --> 00:18:30,946 Nu e momentul sa te gandesti la sex. 166 00:18:31,054 --> 00:18:33,045 Ai grija sa nu-i pierzi. 167 00:18:33,089 --> 00:18:36,422 Fara grija , sunt un as, dar masina asta e varza! 168 00:18:37,860 --> 00:18:39,851 Mai repede, idiotule! 169 00:18:50,440 --> 00:18:53,637 Mai repede, mai repede! 170 00:19:10,659 --> 00:19:12,820 Hai , hai! 171 00:19:18,702 --> 00:19:20,169 Asa nu-i prindem niciodata, 172 00:19:20,203 --> 00:19:21,898 trebuie sa ne folosim creierul. 173 00:19:31,580 --> 00:19:33,548 Nu stiu ce ai in cap, 174 00:19:33,849 --> 00:19:37,216 dar daca ai gargauni, lasa-ma sa-i vad... 175 00:19:37,353 --> 00:19:40,481 E frumos sa lucrezi cu un Comisar care e spiritual... 176 00:19:45,861 --> 00:19:49,627 Am facut-o! Nimeni nu il invinge pe Inima de Caine! 177 00:19:54,503 --> 00:19:56,403 De unde vin?! 178 00:20:09,553 --> 00:20:11,316 Norocosul meu medalion functioneaza mereu! 179 00:20:11,353 --> 00:20:14,049 Ia te uita chiar si cei din nord au medalioane norocoase! 180 00:20:43,419 --> 00:20:44,613 Fugi! 181 00:20:45,219 --> 00:20:46,811 Usor sa spui! 182 00:21:18,186 --> 00:21:20,017 Pe aici, au luat-o pe aici! 183 00:21:40,108 --> 00:21:41,268 Pe aici... 184 00:21:41,976 --> 00:21:43,876 Nu-i rau Comisare. 185 00:21:44,212 --> 00:21:46,680 Sper ca jucatorii lui Napoli alearga mai bine decat tine. 186 00:21:46,715 --> 00:21:49,149 Si eu sper, sunt terminat. 187 00:22:27,890 --> 00:22:31,018 Nu trageti, iesim! Nu trageti pentru numele lui Dumnezeu! 188 00:22:31,059 --> 00:22:36,156 Nenorocitilor! Omul care l-ati omorat tot asa a plans ca voi! 189 00:22:36,196 --> 00:22:40,326 Eu te cunosc pe tine , da , te cunosc. Cum sa uit o asa fata urata? 190 00:22:40,367 --> 00:22:42,892 Esti Minelli! Asta e un client de al nostru la narcotice... 191 00:22:42,937 --> 00:22:45,565 ...inainte sa vii in Napoli. - Coboara! 192 00:22:55,550 --> 00:22:59,509 Am avut o Duminica frumoasa amandoi , nu-i asa?! 193 00:23:02,757 --> 00:23:05,692 Asta a fost o pierdere de timp, prietene, 194 00:23:06,626 --> 00:23:09,493 pentru ca marfa nu a fost trimisa. 195 00:23:09,731 --> 00:23:12,859 Noi deja am platit, si modelele Doamnei Carola. 196 00:23:12,899 --> 00:23:16,494 Stau in cutii si nu au plecat inca! 197 00:23:16,536 --> 00:23:18,060 De ce? 198 00:23:18,106 --> 00:23:21,507 Cineva si nu stiu cine o incearca cu mine! 199 00:23:21,576 --> 00:23:23,100 Daca stii ca s-ar putea sa fii pacalit, 200 00:23:23,144 --> 00:23:26,341 Cand ai de gand sa recuperezi marfa? 201 00:23:26,446 --> 00:23:29,609 Am fost amandoi atat de norocosi ca gunoiul s-a tradat singur. 202 00:23:29,684 --> 00:23:33,142 Da , este mereu o idee buna sa lucram curat, 203 00:23:33,286 --> 00:23:35,151 dar unde vei livra marfa?! 204 00:23:35,188 --> 00:23:37,019 Da-mi o saptamana. 205 00:23:37,357 --> 00:23:40,986 In cazul im care tampitul asta de Andronico nu a furat totul, 206 00:23:41,561 --> 00:23:43,256 el va stii cine a facut-o. 207 00:23:43,363 --> 00:23:47,026 Asculta-ma bine Bonino, Andronico trebuie facut sa vorbeasca, 208 00:23:47,434 --> 00:23:49,368 Intr-un fel sau altul. 209 00:23:49,803 --> 00:23:52,397 Trebuie trimis cineva care sa-l faca sa cante. 210 00:23:52,438 --> 00:23:54,269 Sigur , fara probleme. 211 00:23:54,609 --> 00:23:57,874 - Am exact persoana potrivita. - Cine? 212 00:23:58,612 --> 00:24:01,206 Inima de caine. El este cel carea arecuperat documentul 213 00:24:01,247 --> 00:24:03,511 din seiful bancii. 214 00:24:03,617 --> 00:24:06,552 Inima de caine...asta deja a ucis trei. 215 00:24:08,355 --> 00:24:11,051 A fost inevitabil...cu un nume ca sta. 216 00:24:11,091 --> 00:24:15,755 Oricum , marfa trebuie livrata intr-o saptamana... 217 00:24:16,497 --> 00:24:18,488 cel tarziu. 218 00:24:18,632 --> 00:24:20,361 Trei ucisi pe malul marii, 219 00:24:20,432 --> 00:24:22,059 trei morti in oras, 220 00:24:23,036 --> 00:24:26,836 Sa nu mai vorbesc de jefuirea Bancii de Credit. 221 00:24:27,141 --> 00:24:29,371 Conform celor de la Criminalistica, 222 00:24:29,410 --> 00:24:32,004 stiau ce cautau astia la banca: 223 00:24:32,045 --> 00:24:34,070 Ei cautau doar niste documente. 224 00:24:34,447 --> 00:24:37,007 Au deschis doar cateva casete 225 00:24:37,050 --> 00:24:39,416 cand puteau sa le goleasca pe toate. 226 00:24:39,452 --> 00:24:41,283 Ce dracu cautau? 227 00:24:41,488 --> 00:24:44,184 Asta e o lista cu proprietarii casetelor sparte. 228 00:24:44,224 --> 00:24:45,486 Multumesc , am deja o copie. 229 00:24:45,693 --> 00:24:49,060 Bun , pentru moment atat. Poti pleca... 230 00:24:49,261 --> 00:24:54,198 Iti recomand sa vii cat mai curand cu o veste buna... 231 00:24:54,601 --> 00:24:57,035 si ai grija , maxima prudenta. 232 00:24:57,938 --> 00:25:02,966 Apropo de vesti, am primit asta de la banca... 233 00:25:04,579 --> 00:25:07,446 - Este o inima si un caine. - Ce e asta , un puzzle? 234 00:26:16,316 --> 00:26:18,978 - Garrese... - Ce vrei? 235 00:26:47,747 --> 00:26:50,545 Ce vrei, esti nebun? 236 00:26:51,984 --> 00:26:53,815 Unde sunt drogurile? 237 00:26:53,886 --> 00:26:56,218 Nu stiu... 238 00:26:56,955 --> 00:26:59,185 Jur ca nu stiu! 239 00:27:03,295 --> 00:27:07,231 Asta nu e decat o gaura in picior... Vrei sa ajungi ca Gruyere? 240 00:27:09,201 --> 00:27:12,967 Sunt la Focaia Cave. 241 00:27:14,974 --> 00:27:19,308 Stiam ca tu esti in spatele job-urilor de la port... 242 00:27:22,680 --> 00:27:24,875 Si acum... ce vrei sa faci? 243 00:27:26,685 --> 00:27:29,153 Nu! 244 00:27:54,380 --> 00:27:56,678 Poftim , astea sunt ultimile. 245 00:27:57,181 --> 00:27:59,877 Marullo iti trimite multe salutari si sa te ia dracu'... 246 00:27:59,918 --> 00:28:02,478 - Bunatatea intre inspectori... - La fel si cu el. 247 00:28:02,520 --> 00:28:04,147 Nu ma mai bag... 248 00:28:05,723 --> 00:28:09,682 Nicola, cred ca situatia devine un pic mai clara. 249 00:28:11,730 --> 00:28:16,167 Vineri dimineata amn gasit trei cadavre pe malul marii... 250 00:28:16,201 --> 00:28:18,226 Mare puluata... 251 00:28:19,037 --> 00:28:22,302 Duminica ei fura ceva special de la banca, 252 00:28:22,974 --> 00:28:25,966 si apoi ei organizeaza un spectacol frumos. 253 00:28:26,011 --> 00:28:27,740 Un artist face figura lui , iar noi descoperim 254 00:28:27,779 --> 00:28:30,339 ca acele cutii apartin lui Gennaro Andronico. 255 00:28:30,448 --> 00:28:31,915 Sa mergem mai departe... 256 00:28:32,050 --> 00:28:36,544 Ieri ei ii elimina pe Andronico si Garesse. 257 00:28:36,587 --> 00:28:38,578 La birourile Sferisterio ... 258 00:28:38,623 --> 00:28:41,717 Lipseste din calcul Sheikh, omul lui Andronico. 259 00:28:41,758 --> 00:28:44,022 Deci , ori ei l-au omorat, 260 00:28:44,328 --> 00:28:47,525 sau a evitat confruntarea organizata de Laurenzi, 261 00:28:47,565 --> 00:28:49,362 asociatul lui Bonino. 262 00:28:50,001 --> 00:28:52,970 Pe Seful asta il urmaresc de o viata... 263 00:28:53,005 --> 00:28:55,064 Nu poti sa te atingi de Don Domenico, e un peste mare! 264 00:28:55,107 --> 00:28:58,474 Asa ca...trebuie sa il gasim pe asta. Sheikh. 265 00:29:00,944 --> 00:29:06,211 Poate ca stiu unde sa il gasim... las-o pe mine. 266 00:29:06,751 --> 00:29:09,481 Antonio Esposito, allias Sheikh. 267 00:29:09,821 --> 00:29:11,288 Uite-l acolo, vezi? 268 00:29:11,389 --> 00:29:15,325 Asta a inceput devreme si a facut repede cariera de ticalos. 269 00:29:15,493 --> 00:29:18,155 La 14 ani era deja clientul celor de la Brigada Narcotice. 270 00:29:18,229 --> 00:29:20,857 Arestat de multe ori pentru mici gainarii 271 00:29:20,898 --> 00:29:23,332 ori implicat in mizerii de proxenetism. 272 00:29:23,367 --> 00:29:25,164 Intotdeauna a cazut, 273 00:29:25,202 --> 00:29:29,571 iar Cerullo si avocatul au fost intotdeauna cei carel-au prins. 274 00:29:29,640 --> 00:29:33,007 - Am inteles... Apartment 3 zici? -Da. 275 00:29:33,178 --> 00:29:35,476 Bine...ma ocup eu. 276 00:29:43,621 --> 00:29:47,387 Urmareste-o. S-ar putea sa stie ceva. Tine ochii deschisi. 277 00:29:47,492 --> 00:29:48,754 Pa... 278 00:30:24,694 --> 00:30:26,525 Cine esti , ce vrei? 279 00:30:26,763 --> 00:30:28,196 Ce pui la cale? 280 00:30:32,502 --> 00:30:34,367 Daca iti pun o intrebare tu raspunzi... 281 00:30:34,539 --> 00:30:36,473 - Bine... - Alfel o sa fie rau... 282 00:30:36,807 --> 00:30:39,241 ...si nu incerca nimic! Clar? 283 00:31:06,603 --> 00:31:08,969 Esti un adevarat idiot... 284 00:31:09,039 --> 00:31:11,007 Unde erai cand l-au omorat pe Andronico? 285 00:31:11,041 --> 00:31:12,406 Te-a trimis Inima de caine? 286 00:31:12,442 --> 00:31:16,640 Chiar...pe el il caut, unde e?! 287 00:31:16,680 --> 00:31:20,776 Ultima oara pe Inima de caine l-am vazut la Sferisterio... 288 00:31:21,051 --> 00:31:22,609 Cre e numele lui real? 289 00:31:22,652 --> 00:31:25,678 Pasquale Donnaregina. Nu mai stiu nimic. 290 00:31:36,632 --> 00:31:40,159 Lu' asta Nicola i-ar da patru bideuri. Cine e? 291 00:31:40,203 --> 00:31:43,400 - O prietena de a mea... - Stiu asta , traiesti pe spatele ei. 292 00:31:44,507 --> 00:31:46,532 - Cum o cheama? - Rosa. 293 00:31:53,883 --> 00:31:56,511 Alo? Sun comisarul Mauri. 294 00:31:56,853 --> 00:31:59,981 Trimiteti Brigada Narcotice , Am un client pentru voi. 295 00:32:00,023 --> 00:32:02,184 In spatele spitalului Pilgrim. 296 00:32:02,258 --> 00:32:04,488 Bine ... multumesc. 297 00:32:06,162 --> 00:32:09,598 Aminteste-ti sa te porti bine cu astia de la Narcotice. 298 00:32:09,832 --> 00:32:12,494 Inima de caine ramane intre noi doi. 299 00:32:12,836 --> 00:32:15,737 Ori imi spui tot , ori te acuz. 300 00:32:47,569 --> 00:32:48,866 Scuza-ma... 301 00:32:54,577 --> 00:32:57,011 - Ce cur ! - Ce faceti aici? Va uitati dupa femei? 302 00:32:57,047 --> 00:33:00,210 - Poponarule! - Cine eu?! Fir-ati... 303 00:33:14,162 --> 00:33:16,562 Oh... scuze! 304 00:33:29,345 --> 00:33:31,370 Hei Rosa, esti frumoasa pe zi ce trece! 305 00:33:31,413 --> 00:33:33,973 Termina... El e inauntru? 306 00:33:34,016 --> 00:33:36,007 Da , vin cu tine. 307 00:34:16,825 --> 00:34:19,350 Buna dimineata, Domnule Avocat... 308 00:34:19,595 --> 00:34:21,529 Vrei sa vii cu mine? 309 00:34:51,259 --> 00:34:53,727 - Buna ziua , Domnule Avocat... - Don Domenico... 310 00:34:53,762 --> 00:34:55,559 Esti greu de gasit... 311 00:34:55,596 --> 00:34:57,860 Moartea lui Andronico mi-a dat mult de munca... 312 00:34:57,899 --> 00:35:00,595 Mai ales sa-i pun afacerile in ordine vaduvei. 313 00:35:00,635 --> 00:35:04,002 Spuneti-mi Don Domenico, ati primit marfa? 314 00:35:04,039 --> 00:35:06,064 Poate... 315 00:35:06,874 --> 00:35:11,902 Chiar de asta sunt aici, sa aflu daca afacerile lui Andronico 316 00:35:11,947 --> 00:35:13,847 au de a face cu marfa. 317 00:35:13,881 --> 00:35:18,079 Stiu ca bietul om nu facea nimic fara sa te consulte pe tine.. 318 00:35:18,119 --> 00:35:20,849 Ce tot spuneti, Don Domenico? Eu nu am nimic de ascuns. 319 00:35:20,887 --> 00:35:24,152 Domnule Avocat , marfa trebuie sa plece inainte de Duminica viitoare. 320 00:35:24,192 --> 00:35:25,955 Trebuie sa lucrezi cu clientii tai, 321 00:35:25,993 --> 00:35:28,587 Sa vezi cine a vrut sa ne arda... 322 00:35:29,363 --> 00:35:32,093 Ce tot spui, Don Domenico, Eu chiar venisem sa va spun 323 00:35:32,134 --> 00:35:35,968 ca Sheikh a fost arestat de Comisarul Mauri. 324 00:35:36,003 --> 00:35:38,198 - Cine e acest Comisar? - E unu' nou. 325 00:35:38,238 --> 00:35:40,297 A venit de putin timp in Napoli. 326 00:35:40,576 --> 00:35:44,342 Pare ca e tipul care isi baga nasul peste tot... 327 00:35:45,246 --> 00:35:48,306 ...mai ales in afacerile noastre. 328 00:35:48,349 --> 00:35:50,647 De ce l-a arestat pe Sheikh? 329 00:35:51,351 --> 00:35:52,818 Asta e un drogat... 330 00:35:53,121 --> 00:35:57,922 daca ramane fara doza, e in stare sa cante ca o pasare. 331 00:35:57,958 --> 00:36:01,257 Bonino, ai grija de Sheikh. Usor asa... 332 00:36:01,896 --> 00:36:03,523 Si tu Avocatule, ai grija... 333 00:36:03,564 --> 00:36:05,828 si stai lipit de afacerile noastre. 334 00:36:06,066 --> 00:36:08,034 Napoli e un oras frumos... 335 00:36:08,069 --> 00:36:11,903 ... trebuie sa fii in viata ca sa il vezi. 336 00:36:15,543 --> 00:36:17,943 Hei voi, dati-mi drumu', Sunt nevinovat! 337 00:36:17,979 --> 00:36:22,040 Gura , Procururul o sa va asculte... 338 00:36:22,250 --> 00:36:24,218 ...o sa-i spuneti lui gogosile astea. 339 00:36:24,252 --> 00:36:26,618 - Sunt aici de 3 ore! - Calmeaza-te... 340 00:36:26,654 --> 00:36:28,622 Acum vom merge intr-o frumoasa excursie. 341 00:36:29,623 --> 00:36:33,684 Intrati , haideti! 342 00:36:33,895 --> 00:36:34,987 Ce faci aici? 343 00:36:35,029 --> 00:36:37,259 Avem niste lazi pentru a aproviziona cantina. 344 00:36:37,298 --> 00:36:38,560 Ati gresit poarta... 345 00:36:38,598 --> 00:36:40,293 Trebuie sa intrati pe poarta pentru livrari pe partea cealalta. 346 00:36:40,333 --> 00:36:42,301 General, eu fac ce mi se spune... 347 00:36:42,335 --> 00:36:44,064 Am sa descrac toate lazile aici. 348 00:36:44,105 --> 00:36:46,869 Asteapta un moment sa chem pe Brigadier... 349 00:37:02,556 --> 00:37:05,753 - Hei pustiule , da-mi un foc... - Haideti! 350 00:37:08,962 --> 00:37:10,088 Misca! 351 00:37:10,497 --> 00:37:12,863 Salutari de la Inima de caine... 352 00:37:14,935 --> 00:37:16,266 Si tu... 353 00:37:20,407 --> 00:37:22,398 Alarma! 354 00:37:23,276 --> 00:37:26,439 Numai Sheikh lipsea. Incep sa ma ingrijorez... 355 00:37:26,479 --> 00:37:28,879 I-au eliminat pe Andronico, Garrese si Sheikh... 356 00:37:28,915 --> 00:37:31,076 Numai Laurenzi poate avea si da aceste comenzi. 357 00:37:31,116 --> 00:37:33,175 i-a uite , incepi sa devi mai destept! 358 00:37:33,453 --> 00:37:35,216 Un caine bun e din cauza stapanului. 359 00:37:35,255 --> 00:37:38,520 Dar stiind toate astea nu e suficient. Trebuie sa avem dovezi. 360 00:37:38,858 --> 00:37:41,656 Nu toata lumea e desteapta ca noi... 361 00:37:41,729 --> 00:37:43,822 Apropo... cap de linie, asta e vila. 362 00:37:43,863 --> 00:37:46,024 Se trateaza bine... 363 00:37:46,100 --> 00:37:50,935 E doar una dintre ele. Don Domenico are mai multe vile! 364 00:37:51,438 --> 00:37:52,837 Stii o gramada... 365 00:37:53,039 --> 00:37:56,202 Singurul lucru pe care nu il stiu este de ce fac ce vrei tu. 366 00:37:56,242 --> 00:38:00,008 Uita-te cum sunt imbracat! Arat ca un gunoier! 367 00:38:00,312 --> 00:38:02,678 Poate pentru ca esti indragostit de Comisarul tau. 368 00:38:02,716 --> 00:38:04,843 I-a mana! Cum sa fiu indragostit de Comisar? 369 00:38:04,884 --> 00:38:07,182 Du-te , tu cunosti dialectul.... Vorbeste tu. 370 00:38:11,858 --> 00:38:13,917 - Cine e? - Telefoanele. 371 00:38:13,960 --> 00:38:16,861 Ah, da. Deschidem imediat... 372 00:38:19,633 --> 00:38:20,964 Sa mergem... 373 00:38:25,739 --> 00:38:29,505 Vezi c�t de bine m-am comportat inspectore? M-au crezut imediat. 374 00:38:29,542 --> 00:38:32,136 Se vede ca am voce de telefonist. 375 00:38:32,178 --> 00:38:33,611 Imi pare rau sa te dezamagesc, 376 00:38:33,647 --> 00:38:35,740 dar ei nu suspecteaza nimic pentru ca ne asteptau. 377 00:38:35,781 --> 00:38:37,612 Cum? Ne asteptau? 378 00:38:37,650 --> 00:38:39,311 Normal, am facut lucrurile mai usoare. 379 00:38:39,352 --> 00:38:41,320 Ieri am trimis o notificare anuntand ca vor veni 380 00:38:41,354 --> 00:38:43,879 doi operatori pentru mici lucrari. 381 00:38:43,922 --> 00:38:48,382 Chiar asa? Destept ca o vulpe! La fel Ca Rommel , nu-i asa? 382 00:38:55,435 --> 00:38:59,531 - Haide, misc�. - �ntotdeauna �ntr-o grab� ca un Bersagliere! 383 00:39:09,249 --> 00:39:10,614 Buna dimineata. 384 00:39:18,290 --> 00:39:20,815 Tine-l bine iar eu o s� am grij� de tot ... 385 00:39:21,326 --> 00:39:24,420 Haide, da-mi mana. 386 00:39:24,463 --> 00:39:27,330 ...daca nu te jupoi. Stai linistit. 387 00:39:28,967 --> 00:39:31,435 Acum cealalta mana...hai usor... 388 00:39:32,204 --> 00:39:36,038 Bravo , ai vazut ca ne intelegem? 389 00:39:40,412 --> 00:39:43,779 Acum cu calm o sa pui picioarele unul langa celalat... 390 00:39:44,483 --> 00:39:47,919 Asa o sa poti sa le odihnesti in acelasi moment. 391 00:39:50,022 --> 00:39:55,927 Acum gurita... asa... Ochisorii...bravo... 392 00:39:58,630 --> 00:40:00,222 Ghici cine e? 393 00:40:08,908 --> 00:40:12,344 - Sa dea dracu' , astia chiar o duc bine! - Sunt bogati... 394 00:40:12,678 --> 00:40:15,408 - Fa-ti treaba , eu o sa fac un tur , bine? 395 00:40:15,448 --> 00:40:17,780 Milanezii astia muncesc non stop... 396 00:41:07,665 --> 00:41:10,566 - Bravo! Stai confortabil? - Domnule... 397 00:41:11,235 --> 00:41:12,429 Ati gasit ceva? 398 00:41:12,470 --> 00:41:14,267 Ceva foarte interesant... 399 00:41:14,305 --> 00:41:17,103 Cineva din aceasta casa ii place sa iasa in evidenta... 400 00:41:18,242 --> 00:41:19,402 - Fetita? - Corect... 401 00:41:19,443 --> 00:41:23,004 Isus, uita-te la asta... Tocmai am gasit asta aici... 402 00:41:27,518 --> 00:41:30,419 Ia uite , ia uite! Stii, Nicola... 403 00:41:30,454 --> 00:41:33,048 - Ce? - Esti intr-adevar un fenomen! 404 00:41:33,090 --> 00:41:36,651 In sfarsit v-ati dat seama , nu? Dar ce e? 405 00:41:37,495 --> 00:41:40,157 - Poate o condamnare pe viat�... - Acolo? 406 00:42:08,058 --> 00:42:14,827 Haide... fii curajos... Fii curajos, haide... 407 00:42:19,203 --> 00:42:22,900 Andronico... �ntai il omoara si apoi il ingroapa. 408 00:42:22,940 --> 00:42:25,204 Strange mizeria. 409 00:42:50,701 --> 00:42:53,067 Aceasta este fiica lui Laurenzi... 410 00:42:55,606 --> 00:42:58,871 Lasa... Te ajut eu. 411 00:43:01,645 --> 00:43:04,808 Ea este mama mea, ea doarme aici... 412 00:43:04,848 --> 00:43:07,408 Luisa... Luisa! 413 00:43:08,652 --> 00:43:11,815 Numele meu e Dario. Desenezi foarte bine. 414 00:43:13,357 --> 00:43:15,757 - Eu sunt cel care primeste desenele tale. - Luisa! 415 00:43:15,793 --> 00:43:17,784 Trebuie sa plec... Pa Dario... 416 00:43:17,828 --> 00:43:21,059 Daca ai nevoie de mine, cauta-ma la 666. 417 00:43:24,068 --> 00:43:27,128 C�nd iti spun sa vii , trebuie sa vii! Ai inteles! 418 00:43:44,088 --> 00:43:46,556 Ieri dimineata doi ticalosi inarmati... 419 00:43:46,590 --> 00:43:50,219 Au intrat �n casa mea si au dat-o cu susul �n jos. 420 00:43:50,728 --> 00:43:51,956 Ce c�utau? 421 00:43:51,996 --> 00:43:55,227 Nu stiu, dar s-au limitat sa fure un jurnal. 422 00:43:55,265 --> 00:43:57,460 Jurnal? La ce le trebuia? 423 00:43:57,501 --> 00:44:00,163 Nimeni care citeste aceste pagini nu ar putea intelege ceva. 424 00:44:00,204 --> 00:44:04,300 Te �nseli, exist� o singur� persoan�... 425 00:44:04,541 --> 00:44:06,805 - Domnul procuror... - Don Domenico... 426 00:44:10,748 --> 00:44:12,579 Vreo veste despre marfa? 427 00:44:12,616 --> 00:44:15,642 Nu sunt noutati, dar o cautam pe Rosa, fata lui Sheikh... 428 00:44:15,686 --> 00:44:19,383 ... a disparut... Cu siguranta ea stie ceva. 429 00:44:19,423 --> 00:44:24,520 Ar putea fi o pista buna, dar trebuie s� actionam rapid, Bonino. 430 00:44:24,561 --> 00:44:26,461 Nici o problema, d-le... 431 00:44:26,864 --> 00:44:28,661 Amin... 432 00:44:40,462 --> 00:44:42,225 Esti greu de gasit , nu? 433 00:44:43,131 --> 00:44:44,758 Toat� lumea stie unde s� m� g�seasc�... 434 00:44:44,799 --> 00:44:46,733 Eu sunt �ntotdeauna de lucru la Tahiti. 435 00:44:49,337 --> 00:44:50,998 La Tahiti, uh? 436 00:44:53,742 --> 00:44:57,678 Te-ai dus �n Tahiti pentru a obtine banii... nu sa lucrezi! 437 00:44:58,747 --> 00:45:00,078 Ce vrei? 438 00:45:00,115 --> 00:45:01,844 Vreau s� stau cu tine o vreme. 439 00:45:18,266 --> 00:45:20,632 Ce vrei de la mine? Las�-m� �n pace! 440 00:45:25,106 --> 00:45:29,270 D�-mi drumul, opreste-te, iesi afara! 441 00:45:33,815 --> 00:45:37,649 Eu nu am f�cut nimic, eu nu am f�cut nimic! 442 00:45:38,720 --> 00:45:42,019 D�-mi drumul! Ajutor, ajutor! 443 00:45:42,457 --> 00:45:48,453 Porci ingalati! Ajutor, ajutor! 444 00:45:48,830 --> 00:45:52,357 Vreti sa ma omorati! Nu! 445 00:45:52,634 --> 00:45:53,965 Tine-o nemiscata! 446 00:45:56,237 --> 00:45:59,035 Stop, opreste-te! 447 00:46:08,483 --> 00:46:12,749 Ea este o femeie adev�rat�, de patru bideuri... 448 00:46:13,454 --> 00:46:14,614 Sunt sigur... 449 00:46:14,656 --> 00:46:16,647 Ce sa �nt�mplat, nu ati obtinut nimic de la Serif? 450 00:46:17,225 --> 00:46:20,717 .. Nu a spus el ca ar trebui sa ne chemam Brigada Mortii, 451 00:46:20,762 --> 00:46:22,525 nu Brigada Speciala. 452 00:46:22,630 --> 00:46:25,656 Cei din Roma l-au chemat pentru a afla ce se �nt�mpl�. 453 00:46:25,700 --> 00:46:30,603 Roma? Wow! Ministerul? Deci, am devenit importanti! 454 00:46:30,905 --> 00:46:32,429 Poate prea importanti. 455 00:46:32,540 --> 00:46:35,338 �n orice caz, nu prea vreau multa agitatie pe aici. 456 00:46:43,184 --> 00:46:44,583 Alo? 457 00:46:44,786 --> 00:46:50,452 Sunt inspectorul Mauri... ce pot face pentru tine? 458 00:46:50,825 --> 00:46:54,727 Am un prieten care detine Jurnalul. 459 00:46:54,996 --> 00:46:58,159 Mi-ar pl�cea s� te cunosc si sa discutam conditiile. 460 00:46:58,199 --> 00:47:00,224 Ai puterea de de a lua decizii? 461 00:47:00,268 --> 00:47:03,999 - Da... da. - Este urgent si fara trucuri. 462 00:47:04,672 --> 00:47:08,631 Deci, atunci c�nd... si unde? 463 00:47:08,843 --> 00:47:12,540 Bine. Voi fi �ntr-o suburbie din Napoli... 464 00:47:13,281 --> 00:47:16,944 Tu du-te prin Porta Capuana la soseaua de centura mare... 465 00:47:16,985 --> 00:47:20,284 Doar o secund�... Soseaua de centur� mare... 466 00:47:20,321 --> 00:47:22,846 Apoi �ntorci la st�nga... - St�nga... 467 00:47:22,891 --> 00:47:26,054 - Conduci 2 km... - 2 km... 468 00:47:26,194 --> 00:47:27,991 La un moment dat vei g�si o strad�. 469 00:47:28,029 --> 00:47:30,020 Ruleaz� al�turi de linia de cale ferat� Cumana... 470 00:47:30,064 --> 00:47:31,326 Ah, da... 471 00:47:33,401 --> 00:47:36,029 - Voi fi acolo la 10 la punct. - Ce num�r? . 472 00:47:41,276 --> 00:47:44,404 - Sunt nascut singuratic. - Bine... 473 00:47:45,580 --> 00:47:49,243 Ceva incepe sa miste... Frica ii scoate din gaura. 474 00:47:49,284 --> 00:47:51,013 Putem avea �ncredere �n el? 475 00:47:51,286 --> 00:47:55,620 Cred c� este singurul tic�los capabil s� m� �nvete s� citesc. 476 00:47:55,657 --> 00:47:59,058 - Oh, da? - �ntre timp, tu ocupa-te de fata. 477 00:47:59,327 --> 00:48:02,592 Fata? Pot s� am grij� de ea, desigur... 478 00:48:43,604 --> 00:48:45,765 Inspector Mauri, urmeaza-ma... 479 00:48:56,684 --> 00:48:58,549 Asteptati un moment... 480 00:49:03,858 --> 00:49:08,386 - Multumesc c� ai venit, Inspectore. - Oh, Dvs sunteti avocatul. 481 00:49:08,429 --> 00:49:11,865 Ce surpriza... Nu stiati c� sunteti cu adev�rat celebru? 482 00:49:11,899 --> 00:49:16,199 Celebru? Ei bine, titlul de "avocat" nu �nseamn� nimic �n Napoli. 483 00:49:16,237 --> 00:49:20,139 Nu m-am referit la Napoli. Vorbesc despre acest jurnal. 484 00:49:20,708 --> 00:49:25,008 Numele t�u este in 5 din 10 pagini din acest jurnal. 485 00:49:25,213 --> 00:49:29,377 Numele meu, da, dar nu poti lucra nimic altceva... 486 00:49:29,517 --> 00:49:34,648 De fapt, eu sunt aici s� consult, expertul folclorul local. 487 00:49:34,689 --> 00:49:39,854 Fiecare consultare are pretul s�u. Ce am de castigat �n acest caz? 488 00:49:40,728 --> 00:49:42,696 Doar pielea ta. 489 00:49:42,764 --> 00:49:46,131 Da... dar trebuie s� tineti seama ca... 490 00:49:46,200 --> 00:49:50,000 Atunci c�nd o sa descoperi ce este in jurnalul asta... 491 00:49:50,338 --> 00:49:54,536 Vei in posesia unor informatii...sa-i zicem... foarte fierbinti! 492 00:49:54,575 --> 00:50:00,480 Mi-ar fi obligat s� mearg foarte departe de aici...si foarte repede. 493 00:50:00,581 --> 00:50:03,709 Excursile costa... 494 00:50:34,849 --> 00:50:36,339 Vezi? 495 00:50:36,951 --> 00:50:39,317 Aceast� c�l�torie nu te-a costat nimic... 496 00:57:03,571 --> 00:57:05,163 Stai ! 497 00:57:06,073 --> 00:57:07,904 S-a terminat cu fugitul... 498 00:57:40,708 --> 00:57:43,802 - Pardon! Deci, toat� lumea mergem la mine acasa? - Unde e masina? 499 00:57:43,844 --> 00:57:45,778 Este aici in spate... 500 00:58:00,060 --> 00:58:02,756 Ma cauti pe mine ondulatule? 501 00:58:04,632 --> 00:58:06,725 Iti plac mai mult cei tineri? 502 00:58:06,767 --> 00:58:10,259 La domni gasesti mai multa sare si piper. 503 00:58:10,304 --> 00:58:13,501 Si nasul mare... Nasul mare, nu-i asa? 504 00:58:16,043 --> 00:58:18,136 Da, dar si caracter... 505 00:58:22,816 --> 00:58:25,011 - E totul bine doamna? - Da. 506 00:58:25,052 --> 00:58:28,681 Va las sticla... Ce doreste domnul? 507 00:58:28,923 --> 00:58:31,391 O ciocolata calda aburinda. 508 00:58:31,559 --> 00:58:34,221 Acesta este un club de noapte, nu se servesc b�uturi calde. 509 00:58:34,261 --> 00:58:39,756 Oh... �n acest caz, o menta Sacco, f�r� gheat�. 510 00:58:39,800 --> 00:58:43,634 - Menta? - Da... ceea ce este �n neregul� cu ment�? 511 00:58:43,737 --> 00:58:45,500 Ca se bea... 512 00:58:49,977 --> 00:58:52,172 Ce crezi despre ea? 513 00:58:57,351 --> 00:59:01,515 Cu toate femeile din lume, Iti pierzi timpul pe proasta asta? 514 00:59:01,655 --> 00:59:03,145 N-am mai v�zut-o niciodata... 515 00:59:06,560 --> 00:59:11,554 Trebuie s� stai cu ochii in cur... Aia cine e? 516 00:59:12,666 --> 00:59:15,362 Ce te astepti? La cate femei trec pe aici... 517 00:59:15,402 --> 00:59:17,768 Oricum, voi �ncerca dau de ea... 518 00:59:19,173 --> 00:59:22,802 - Deci tu ai o multime de dolari? - Da, da... de dolari! 519 00:59:22,843 --> 00:59:25,641 Ei bine, atunci, esti frumos... 520 00:59:27,581 --> 00:59:29,947 Alo? Sunt Giorgio din Tahiti. 521 00:59:29,984 --> 00:59:32,282 Am un client pentru Susy... 522 00:59:34,788 --> 00:59:36,415 Bine... 523 00:59:36,624 --> 00:59:38,285 Am reusit s� o g�seasc... 524 00:59:38,726 --> 00:59:41,854 Adresa este... Str. Lane Sf. Anna numarul 34. 525 00:59:41,962 --> 00:59:43,657 Ai vazut ca o cunosti? 526 00:59:43,697 --> 00:59:46,632 Esti un copil bun. Pa... 527 01:00:08,922 --> 01:00:11,755 La naiba, trebuia s� traverseze chiar acum! 528 01:00:23,570 --> 01:00:24,935 Bratul meu... 529 01:00:25,305 --> 01:00:26,932 Bratul meu... 530 01:00:32,246 --> 01:00:33,838 Este pentru seful lui. 531 01:00:33,881 --> 01:00:35,508 Ziarul a scris ca s-au folosit arme. 532 01:00:35,549 --> 01:00:36,914 �n mijlocul multimii... 533 01:00:36,950 --> 01:00:41,148 Las-o balt�, nu am de g�nd sa salvez lumea cu ea. 534 01:00:42,189 --> 01:00:44,020 Dar cu o arma ca asta in maini... 535 01:00:44,191 --> 01:00:48,685 Si cand cineva trage in colegii nostrii... 536 01:00:48,729 --> 01:00:50,697 Rezultatul e la fel 537 01:00:51,432 --> 01:00:53,525 Hei, Te-ai intors deja? 538 01:00:53,567 --> 01:00:56,968 Eh, nu-mi plac inchisorile si spitalele, ce puteam s� fac? 539 01:00:57,004 --> 01:00:58,995 Si eram si departe de Dvs, drag� domnule... 540 01:00:59,039 --> 01:01:01,872 Spune-mi adev�rul, ti-a fost dor de mine sau de Chestor? 541 01:01:01,909 --> 01:01:03,604 Gelos, nu-i asa? 542 01:01:03,744 --> 01:01:05,234 Am avut de gand sa te vizitez. 543 01:01:05,279 --> 01:01:06,906 Bomboane de ciocolat�, multumesc! 544 01:01:06,980 --> 01:01:09,574 Trebuie sa mori ca sa fiti asa gentil , nu? 545 01:01:09,616 --> 01:01:12,585 Sa fiu sincer nu a fost o vizita de curtoazie. 546 01:01:12,619 --> 01:01:14,610 - Ah , da? - Am vrut s� stiu... 547 01:01:15,055 --> 01:01:17,546 Cum a mers investigatia nopatea trecuta. 548 01:01:17,591 --> 01:01:21,994 Ah, chiar ma miram de ce at�t de afectuos... 549 01:01:22,429 --> 01:01:26,058 Deci, am pus fotografia �n buzunar... Pot s�-l deschid? 550 01:01:26,100 --> 01:01:28,068 - Desigur,este a ta. - Multumesc... 551 01:01:28,102 --> 01:01:30,070 Am fost la clubul de noapte. 552 01:01:30,104 --> 01:01:33,699 Il stii... Clubul de noapte Tahiti. 553 01:01:33,741 --> 01:01:37,837 Am intrebat pe rahatul ala de barman de fata. 554 01:01:38,045 --> 01:01:40,411 Prima data nu a fost sigur. Apoi a telefonat. 555 01:01:40,447 --> 01:01:41,607 Nu stiu la cine.... 556 01:01:41,682 --> 01:01:43,149 Mi-a dat o adres�... 557 01:01:43,383 --> 01:01:46,614 Si iata-ma aici cu ajutorul lui Dumnezeu. Am fost clar sau nu ? 558 01:01:46,653 --> 01:01:48,120 Forte clar! 559 01:01:53,427 --> 01:01:54,917 Opreste-te! 560 01:01:56,296 --> 01:01:58,457 Hei, cine esti tu?! 561 01:01:58,532 --> 01:01:59,999 Acum am de g�nd s�-ti spun o poveste. 562 01:02:00,033 --> 01:02:02,866 Maine vei citi in ziar de tine, dar nu vei fi in viata! 563 01:02:02,903 --> 01:02:04,029 Esti nebun! 564 01:02:04,071 --> 01:02:07,768 Ai grija ca eu sunt genul care trage intai si apoi investigheaza! 565 01:02:08,909 --> 01:02:12,242 Acesta nu e o jucarie. Omoara ticalosi ca tine! 566 01:02:12,279 --> 01:02:13,405 Ce vrei de la mine? 567 01:02:13,447 --> 01:02:16,644 Il vreau pe Inima de Caine. Vreau sa stiu de el Zi-mi unde este? 568 01:03:59,519 --> 01:04:02,147 Uite, si eu am fost maltratat c�nd eram copil. 569 01:04:02,356 --> 01:04:03,948 Eu nu te cred... 570 01:04:04,992 --> 01:04:06,482 Poti sa mergi? 571 01:04:07,728 --> 01:04:09,855 S� mergem in pat. 572 01:04:09,930 --> 01:04:11,192 Trebuie s� plecam... 573 01:04:22,376 --> 01:04:26,335 Acum te �mbraci, sa te poti dezbraca mai tarziu. 574 01:04:26,413 --> 01:04:27,710 Va fi mult mai interesant... 575 01:04:28,682 --> 01:04:32,015 Num�rul 32... Dragoste tropicala. 576 01:04:32,586 --> 01:04:39,424 O rochie de m�tase pur� cu aranjamente florale, linii foarte frumoase. 577 01:04:39,559 --> 01:04:41,857 Claudia, continua tu, te rog. 578 01:04:42,529 --> 01:04:44,497 Vrei s� vii la birou, Domenico? 579 01:04:44,531 --> 01:04:45,793 Multumesc... 580 01:04:47,834 --> 01:04:50,735 - Cum merge treaba, draga? - Nu-i r�u... 581 01:04:59,146 --> 01:05:01,944 Deci, ai luat banii din casetele de siguranta? 582 01:05:02,749 --> 01:05:05,047 Da, desigur. 583 01:05:08,355 --> 01:05:11,347 Te-ai intrebat vreodata cat spatiu ocupa... 584 01:05:11,391 --> 01:05:15,623 Sau cat cantaresc 2 milioane de dolari? 585 01:05:18,865 --> 01:05:20,924 - Ce ai de g�nd s� faci? - Vorbim cu germanul... 586 01:05:20,968 --> 01:05:23,732 ...sa restituim banii nu exist� o alta obtiune. 587 01:05:24,071 --> 01:05:27,268 Nu crezi c� la un moment acest prieten te va trada? 588 01:05:27,341 --> 01:05:30,777 Tradatori sunt toti in meseria mea. 589 01:05:31,445 --> 01:05:33,845 Ar trebui sa ai grija de parinti de copii. 590 01:05:35,148 --> 01:05:39,676 Si de femei. Mai ales de femeile care lucreaza pentru noi. 591 01:05:39,786 --> 01:05:43,620 Da, ai dreptate. Apropo de asta. Ai putea s�-mi dai o m�n� de ajutor... 592 01:05:43,790 --> 01:05:45,690 Incerc sa gasesc o fata din cercul lui Andronico . 593 01:05:45,726 --> 01:05:48,058 Prietena cu Sheikh, una Rosa. 594 01:05:48,095 --> 01:05:50,393 A disparut. Lucra la Tahiti. 595 01:05:50,664 --> 01:05:52,689 Bonino spune c� el deja o cauta. 596 01:05:52,733 --> 01:05:55,065 Nu am �ncredere �n oameni, cum ar fi Bonino... 597 01:05:57,137 --> 01:06:00,732 Oricum... o sa o caut. 598 01:06:01,408 --> 01:06:08,007 Poti sa stai linistit. Voi folosi prietenii mei. 599 01:06:08,315 --> 01:06:10,078 Bine, voi trece pe acolo. 600 01:06:11,284 --> 01:06:13,844 Unde te duci? Ai nevoie de autorizatie pentru a vizita pe cineva. 601 01:06:13,887 --> 01:06:16,617 - Sunt inspector Mauri, camera 305 - Bine... 602 01:06:16,690 --> 01:06:18,988 ... dar nu o obosi prea tare , Inspectore. 603 01:06:20,027 --> 01:06:23,758 Nu este ca o clinica. Mai repede ca un hotel. 604 01:06:24,131 --> 01:06:26,429 Iti va fi bine aici, veti vedea... 605 01:06:26,800 --> 01:06:28,199 Esti sub un nume fals. 606 01:06:28,235 --> 01:06:30,328 Aici nimeni nu te va cauta. 607 01:06:30,370 --> 01:06:33,339 O sa fii departe de acei oameni. De Inima de Caine... 608 01:06:33,774 --> 01:06:36,743 Omoar�-l! Omoar�-l, te rog! 609 01:06:36,977 --> 01:06:41,073 Este un porc! Nimeni nu e la fel de ticalos ca si el! 610 01:06:41,448 --> 01:06:44,383 Numele lui e corect. Inima de Caine... 611 01:06:48,522 --> 01:06:53,459 - Deci... tu-l cunosc bine? - Da si pe ceilalti... 612 01:06:53,493 --> 01:06:56,860 ... proxenetii, sefii de noapte de club, baronii drogurilor... 613 01:06:57,864 --> 01:07:01,265 Te �ntinzi, ajungi sa te saturi. 614 01:07:01,301 --> 01:07:05,101 Esti tanara. Ai destul timp sa iti reconstruiesti viata. 615 01:07:05,305 --> 01:07:08,274 Am pierdut numarul barbatilor cu care m-am culcat. 616 01:07:08,875 --> 01:07:12,709 Am �ncercat s� rezist, dar m-au drogat... 617 01:07:14,981 --> 01:07:17,609 Am devenit din ce in ce mai ascultatoare... 618 01:07:17,684 --> 01:07:20,084 Haide... acum calmeaza-te. 619 01:07:20,921 --> 01:07:22,889 Tu trebuie sa ma ajuti, bine? 620 01:07:23,223 --> 01:07:26,124 Spune-mi despre Sheikh, nu iti spune nimic? 621 01:07:26,827 --> 01:07:28,692 Ati fost un cuplu... 622 01:07:30,797 --> 01:07:36,360 El a lucrat cu Andronico... Ultima data au facut o afacere mare. 623 01:07:37,104 --> 01:07:38,799 ... un transport de droguri. 624 01:07:39,706 --> 01:07:41,731 Apoi intr-o seara...a ajuns acasa, 625 01:07:41,775 --> 01:07:44,073 disperat plangand cu furie... 626 01:07:44,778 --> 01:07:46,712 el a spus c� toata marfa... 627 01:07:48,181 --> 01:07:50,672 a disp�rut de unde Andronico le-a ascuns. 628 01:07:50,717 --> 01:07:53,015 Nu ti-a spus cine ar fi putut sa le ia? 629 01:07:53,220 --> 01:07:56,656 Nu, Sheikh n-a mai aflat. A murit primul. 630 01:07:56,790 --> 01:07:58,781 Inima de Caine a ras de asta... 631 01:07:58,825 --> 01:08:00,793 Sheikh nu a murit de droguri... 632 01:08:00,827 --> 01:08:03,261 Inima de Caine l-a ucis! 633 01:08:03,296 --> 01:08:05,321 El stia cine a luat drogurile! 634 01:08:07,567 --> 01:08:09,467 Pentru cine lucreaza Inima de Caine? 635 01:08:09,503 --> 01:08:12,301 Pentru Bonino, partenerul lui Laurenzi ... 636 01:08:12,339 --> 01:08:14,136 El este seful lui Inima de Caine. 637 01:08:14,174 --> 01:08:15,766 El controleaz� tot portul, 638 01:08:15,809 --> 01:08:17,572 Este inposibil sa nu vada, 639 01:08:17,611 --> 01:08:19,875 Cine vine si si cine pleaca. 640 01:08:22,382 --> 01:08:25,442 Acum, las�-m� �n pace, politistule... 641 01:08:25,719 --> 01:08:29,849 Deci, a fost crima sau nu? 642 01:08:29,890 --> 01:08:32,154 Crima nu , dar rana da! 643 01:08:32,192 --> 01:08:34,660 - O rana? de la ce? - De la o arm� de foc... 644 01:08:34,694 --> 01:08:39,063 Oh, �n sfarsit Deci... rana de 15... 645 01:08:39,432 --> 01:08:42,196 ... sangele 18, teama de 90... 646 01:08:42,235 --> 01:08:44,294 Nu ma mai enerva . 647 01:08:44,337 --> 01:08:47,534 Ma iei cu scarbosenile tale sangeroase. 648 01:08:47,574 --> 01:08:48,871 Eu nu vreau sa supar pe nimeni. 649 01:08:48,909 --> 01:08:50,809 Dar tu nu stii cum sa interpretezi. 650 01:08:50,844 --> 01:08:52,778 Nu stiu cum sa interpretez? 651 01:08:52,812 --> 01:08:55,212 Donna Concetta Quagliarullo nu stie cum s� interpreteze! 652 01:08:55,248 --> 01:08:57,978 Capul are nevoie de gips, nu bratul! 653 01:08:58,018 --> 01:08:59,679 Asculta... Este exact asa cum ai sugerat. 654 01:08:59,719 --> 01:09:01,311 Ca si cele patru numere castigatoare la Cardia? 655 01:09:01,354 --> 01:09:03,345 De unde s� stiu eu? Puteau fi suflete moarte. 656 01:09:03,390 --> 01:09:04,948 - Suflete moarte ca rudele tale! - Poate... 657 01:09:04,991 --> 01:09:06,618 Pe cine crezi ca prostesti? 658 01:09:06,660 --> 01:09:08,184 Ai luat fata de prost! 659 01:09:08,228 --> 01:09:11,720 Hei! Esti nebuna! 660 01:09:19,773 --> 01:09:21,468 Taxi! 661 01:09:23,777 --> 01:09:26,268 Urmareste motocicleta. Repede! 662 01:09:29,783 --> 01:09:31,774 Nu o pierde din vizor. 663 01:09:49,869 --> 01:09:52,895 - Imi pare rau domnule, dar este aceasta o urm�rire de masini? - Deci ai inteles... 664 01:09:52,939 --> 01:09:55,601 Ei bine, urm�rirea de masini costa dublu... 665 01:09:55,709 --> 01:09:59,110 - Sunt politist... - �n acest caz, nu v� faceti griji. 666 01:09:59,145 --> 01:10:01,136 Militarii si adolescentii la jumatate de pret. 667 01:10:01,181 --> 01:10:04,207 O sa iti platesc tot dar nu il pierde din vedere pe nenorocit! 668 01:10:17,364 --> 01:10:19,093 Uit�-te la el, nu are altceva mai bun de facut... 669 01:10:19,132 --> 01:10:21,157 dec�t sa ne plimbe prin tot Napoli! 670 01:11:06,379 --> 01:11:10,543 Trebuie sa lasi totul in urma. Pleci pentru o vreme. 671 01:11:10,617 --> 01:11:12,710 Trebuie sa dispari. Ai inteles? 672 01:11:12,752 --> 01:11:16,085 Nu, domnule, eu stau aici, Am spus deja. 673 01:11:16,156 --> 01:11:18,124 Din Napoli nu plec! 674 01:11:18,258 --> 01:11:20,749 Ce este asta? Vrei s� decid eu pentru tine? 675 01:11:20,794 --> 01:11:26,824 Ce este asta? Ordinele nu se discuta. Faci ce zic eu! 676 01:11:26,866 --> 01:11:28,493 De ce trebuie s� plec?! 677 01:11:28,535 --> 01:11:30,730 Pentru c� ai cauzat o mare mizerie. 678 01:11:30,770 --> 01:11:32,499 Ce mizerie! 679 01:11:32,539 --> 01:11:37,567 Am urmat �ntotdeauna ordinele si am f�cut ce mi-ai spus! 680 01:11:37,911 --> 01:11:40,141 Si drogurile eu le-am recuperat de la Andronico... 681 01:11:40,180 --> 01:11:43,308 Iar tu te-ai ascuns pentru c� vrei s� il sari pe Laurenzi. 682 01:11:43,883 --> 01:11:45,680 Si vrei sa ma sari si pe mine! 683 01:11:45,752 --> 01:11:47,652 Vorbesti prostii... 684 01:11:48,355 --> 01:11:50,823 Dac� vrei s� stai, stai. 685 01:11:50,857 --> 01:11:52,757 Am spus-o doar pentru binele tau... 686 01:12:26,626 --> 01:12:28,457 Misca-te! 687 01:12:41,875 --> 01:12:44,275 Domnule cu atentie , mi-a mai ramas un dsingur brat! 688 01:13:27,320 --> 01:13:29,515 Accelereaza, nu vor renunta! 689 01:13:49,008 --> 01:13:50,566 Ai grij�, camionul! 690 01:15:09,689 --> 01:15:13,022 Te-ai lovit? Nu-ti face griji, te ajut eu... 691 01:15:22,702 --> 01:15:24,966 Opreste , opreste! 692 01:15:26,205 --> 01:15:30,869 Ce se �nt�mpl�? Ajutor, ajutor! 693 01:16:05,778 --> 01:16:09,145 - Bonino a scapat... - Atunci esti un idiot! 694 01:16:12,118 --> 01:16:16,179 Haide, nu face fata asta. O s�-l prindem... 695 01:16:25,498 --> 01:16:27,762 - Da? - Sunt eu, Carola. 696 01:16:28,201 --> 01:16:30,362 Prietenii mei au gasit-o pe Rosa... 697 01:16:30,536 --> 01:16:33,266 Ei au reusit sa descopere ca Andronico a furat drogurile. 698 01:16:33,339 --> 01:16:36,570 Bonino a aflat si vrea sa il omoare pe Inima de Caine . 699 01:16:38,177 --> 01:16:40,407 Bonino a luat drogurile acum... 700 01:16:40,446 --> 01:16:42,471 Lingaul tau vrea sa te traga in piept. 701 01:16:42,515 --> 01:16:44,449 Vrea s� fug� cu toat� marfa. 702 01:16:44,484 --> 01:16:45,917 Unde este acum? �n oras? 703 01:16:45,952 --> 01:16:49,183 Da, probabil este �nc� �n Napoli, 704 01:16:49,689 --> 01:16:51,657 Dar nu am descoperit unde se ascunde. 705 01:16:51,691 --> 01:16:53,852 S-ar putea sa stiu eu unde sa il gasesc... 706 01:16:53,926 --> 01:16:55,325 Oricum ai facut o treaba buna. 707 01:16:55,361 --> 01:16:57,795 Esti o femeie exceptionala, Carola. 708 01:16:57,830 --> 01:16:59,798 Ne �nt�lnim aici, te astept la conac. 709 01:16:59,832 --> 01:17:03,825 Este o persoana care vrea sa te salute. Un prieten comun... 710 01:17:04,003 --> 01:17:05,630 Da, te astept. Pa... 711 01:17:13,179 --> 01:17:14,612 Ordine. 712 01:17:14,814 --> 01:17:16,372 Te vei duce la paturile de ciuperci. 713 01:17:16,416 --> 01:17:19,442 Acolo vei gasi marfa si pe gunoil de Bonino. 714 01:17:19,585 --> 01:17:22,918 Vreau sa ii aduci aici imediat! Am fost clar? 715 01:17:23,322 --> 01:17:25,119 E ca si facut , Domnule. 716 01:17:33,666 --> 01:17:35,930 Inapoi v� rogum , pastrati distanta. 717 01:17:41,374 --> 01:17:43,808 Va rog inapoi... 718 01:17:59,659 --> 01:18:02,457 Ce p�cat... at�t de t�n�r� si frumoas�... 719 01:18:04,931 --> 01:18:06,694 Si acum ce o sa facem ? 720 01:18:07,600 --> 01:18:09,500 Fata era aici sub un nume fals, 721 01:18:10,069 --> 01:18:12,264 dar ei stiu totul... intelegi? 722 01:18:12,305 --> 01:18:15,638 In orasul asta Legea si Justitia sunt doar vorbe. 723 01:18:15,675 --> 01:18:17,939 Oamenii care lucra cu ea trebuie sa fie speriati. 724 01:18:18,811 --> 01:18:21,006 Nu este vorba de frica in Napoli. 725 01:18:21,147 --> 01:18:25,083 ..e problema de foame. Veche ca si lumea. 726 01:18:54,180 --> 01:18:55,704 Este cineva aici? 727 01:18:56,716 --> 01:18:59,879 Hei, Ruggero, ce faci pe aici? 728 01:19:00,086 --> 01:19:02,748 Aduc salut�ri de la Don Domenico. 729 01:19:09,495 --> 01:19:13,090 Opreste-te! Stop, nu trage! Opreste-te! 730 01:19:14,534 --> 01:19:16,593 - Du-m� la el! - Da, chiar acum... 731 01:19:19,272 --> 01:19:20,933 Fara trucuri! 732 01:19:31,484 --> 01:19:33,076 Bonino e acolo! 733 01:19:55,842 --> 01:19:59,676 Unde este marfa? Vrei sa vorbesti sau nu?! 734 01:20:06,285 --> 01:20:08,947 Don Domenico nu iarta. Vorbeste! 735 01:20:09,488 --> 01:20:12,082 Bine... e �n galeria 3... 736 01:20:18,097 --> 01:20:19,655 Deci? 737 01:20:28,941 --> 01:20:30,909 Esti un rahat, Bonino. 738 01:20:30,943 --> 01:20:32,843 Ai cauzat o multime de necazuri pentru nimic. 739 01:20:35,047 --> 01:20:39,450 Deci ai vrut s� fii un ticalos si eu nu am inteles. 740 01:20:39,552 --> 01:20:43,579 Bine... dar ce nu am inteles eu si vreau sa imi explici... 741 01:20:43,623 --> 01:20:46,319 ai vrut sa ma pacalesti pe mine...ok, 742 01:20:46,359 --> 01:20:48,827 dar sa faci o intelegere cu politia? ! 743 01:20:48,895 --> 01:20:52,023 - Nici eu nu, jur! - Nu jura pe nimic! 744 01:20:53,566 --> 01:20:58,333 Explic� calm, si, poate �n cazul �n care �nteleg de ce... 745 01:20:58,371 --> 01:21:01,898 Voi fi mai generos..Stii asta. 746 01:21:01,941 --> 01:21:04,808 M-am dus la paturile de ciuperci sa recuperez drogurile. 747 01:21:05,011 --> 01:21:08,606 Inima de Caine mi-a spus locul, El a fost care le-a furat... 748 01:21:08,648 --> 01:21:10,639 Ce treaba am eu cu politia? 749 01:21:10,683 --> 01:21:12,776 Ar trebui mai bine sa te uiti spre casa ta. 750 01:21:13,452 --> 01:21:15,113 Ce �nseamn� asta? Ce vrei s� spui? 751 01:21:15,154 --> 01:21:17,213 La funerarile lui Andronico... 752 01:21:17,256 --> 01:21:18,848 fetita a vorbit cu un politist. 753 01:21:18,891 --> 01:21:21,485 Cum poti sa suspectezi o fetita? 754 01:21:21,527 --> 01:21:24,860 Da, este adev�rat... Doamna Lors, de asemenea, mi-a spus 755 01:21:24,897 --> 01:21:26,728 ca a v�zut-o pe Luisa vorbind cu un om. 756 01:21:26,766 --> 01:21:28,427 Dar nu a fost orice fel de om, a fost un politist! 757 01:21:28,467 --> 01:21:29,934 Ce vrei s� spui?! 758 01:21:29,969 --> 01:21:32,062 Cum ar putea ea s� stie despre raidul bancar... 759 01:21:32,104 --> 01:21:33,731 Sa stie totul ce se intampla. 760 01:21:33,773 --> 01:21:37,231 Sa discutat totul aici, si o cas� are �ntotdeauna urechi. 761 01:21:37,276 --> 01:21:38,868 Este probabil... 762 01:21:41,580 --> 01:21:46,176 De fapt, totul a �nceput �n momentul �n care copilul asta problema a venit. 763 01:21:48,955 --> 01:21:50,752 Cine stie unde este acum? 764 01:21:51,857 --> 01:21:54,951 Ea ar putea sa ne asculte de undeva din casa. 765 01:21:55,795 --> 01:21:59,322 Trebuie s� o g�sim, sa o facem sa vorbeasca. S� mergem... 766 01:22:21,420 --> 01:22:23,183 Las�-l... 767 01:22:25,691 --> 01:22:28,626 - Da? - Sunt Luisa. Vino imediat,mi-e frica. 768 01:22:28,661 --> 01:22:30,891 - Unde esti? - Acas� la mine... 769 01:22:34,600 --> 01:22:36,795 - Aia mica? - Da. 770 01:22:37,737 --> 01:22:39,204 Bine, hai s� mergem la vila. 771 01:22:39,238 --> 01:22:40,899 Luisa! 772 01:22:42,875 --> 01:22:44,467 S� mergem... 773 01:22:57,823 --> 01:22:59,450 Luisa! 774 01:23:01,360 --> 01:23:02,952 Luisa, iesi afara! 775 01:23:06,065 --> 01:23:08,727 Sunt Inspector Mauri, o sa merg la vila lui Laurenzi. 776 01:23:08,768 --> 01:23:11,601 Toate masini disponibile sa �nconjoare zona, terminat. 777 01:23:13,606 --> 01:23:16,234 Luisa, unde esti? 778 01:24:02,021 --> 01:24:03,420 Imi pare rau domnule, l-am furat 779 01:24:03,489 --> 01:24:05,354 din magazinul politiei... 780 01:24:05,391 --> 01:24:08,326 Tu nu esti capabil nici sa eviti o taxa. 781 01:24:10,930 --> 01:24:15,264 Oh... aici erai? De ce nu raspunzi? 782 01:24:15,301 --> 01:24:17,132 De ce ti-e fric�? 783 01:24:18,304 --> 01:24:20,966 - Ce-ai f�cut, spune-mi! - D�-mi drumul! 784 01:24:23,109 --> 01:24:26,772 Las�-m� �n pace! Da-mi drumul! 785 01:24:26,812 --> 01:24:29,337 Ar fi bine sa repete ce tocmai mi-a spus mie , vipera asta! 786 01:24:29,381 --> 01:24:31,110 L�s-o �n pace, nu o face sa planga. 787 01:24:31,150 --> 01:24:32,640 Sa o las in pace? 788 01:24:32,685 --> 01:24:35,415 Stii ce a f�cut? Ne ur�ste... 789 01:24:35,454 --> 01:24:38,389 Ea a avertizat politia, Chiar si acum! 790 01:24:40,025 --> 01:24:42,118 Ce e cu povestea asta, copile? 791 01:24:42,561 --> 01:24:44,222 -Ai ucis-o pe mama! Te ur�sc! 792 01:24:44,263 --> 01:24:46,754 - M�inile sus, politia! - Stati pe loc sau tragem! 793 01:24:48,000 --> 01:24:49,365 Dario! 794 01:24:51,871 --> 01:24:53,839 Aruncati pistoalele! Amandoi! Repede! 795 01:24:53,873 --> 01:24:55,101 Ticalosule! 796 01:24:55,141 --> 01:24:57,473 Ce vrei sa faci? Sa faci pe eroul pe pielea fetitei? 797 01:24:57,643 --> 01:24:59,611 Pune arma jos si las�-m� s� plec. 798 01:25:01,847 --> 01:25:03,075 D�-mi drumul! 799 01:25:08,053 --> 01:25:09,350 Domenico! 800 01:25:11,490 --> 01:25:12,980 Carola... 801 01:25:15,127 --> 01:25:16,526 D�-mi drumul... 802 01:25:16,562 --> 01:25:21,192 Las�-m� s� trec, indepartati-va de usa! -Pleaca! Pleaca! 803 01:25:26,138 --> 01:25:28,800 Dario, ajut�-m�! 804 01:25:31,377 --> 01:25:35,245 - D�-mi drumul! - Nu miscati sau o voi ucide pe fata! 805 01:25:37,383 --> 01:25:39,044 Nu trage! 806 01:25:39,585 --> 01:25:41,348 Nu te misca! 807 01:25:44,890 --> 01:25:47,324 - Las�-m� �n pace! - Las�-l s� ia masina. 808 01:26:01,807 --> 01:26:05,766 Alo, alo, sunt Comisarul Mauri pentru toate radiourile de politie. 809 01:26:05,811 --> 01:26:09,110 T�cere completa pentru radio... Nu mai vorbiti pe radio! 810 01:26:09,148 --> 01:26:14,711 Din acest moment incepe operatiunea Vulturul 2! 811 01:26:54,360 --> 01:26:58,524 Atentie! Batalion! 812 01:26:59,131 --> 01:27:01,361 Vom merge �n jurul cartierului. 813 01:27:02,101 --> 01:27:04,729 Pentru acesti oameni mari... 814 01:27:04,770 --> 01:27:08,467 Vom lua cina, pr�nzul ?si micul dejun. 815 01:27:09,008 --> 01:27:10,839 �nainte, mars! 816 01:28:12,538 --> 01:28:14,403 La naiba, este o capcan�! 817 01:28:15,307 --> 01:28:16,865 Politia mi-a facut-o! 818 01:28:30,789 --> 01:28:34,919 Ajutor, las�-m� s� plec... D�-mi drumul! 819 01:28:35,260 --> 01:28:36,420 Taci! 820 01:28:36,628 --> 01:28:39,563 D�-mi drumul! Nu! 821 01:28:42,134 --> 01:28:44,830 - Hai, fugi! - Nu, m� doare! 822 01:28:47,773 --> 01:28:51,038 Nu, nu vreau s� merg acolo, d�-mi drumul! 823 01:28:53,245 --> 01:28:55,008 Las�-m� �n pace! 824 01:29:03,222 --> 01:29:05,816 La naiba! 825 01:29:16,502 --> 01:29:17,833 Luisa! 826 01:29:36,121 --> 01:29:37,452 Luisa?! 827 01:29:38,557 --> 01:29:39,854 Unde esti? 828 01:29:40,325 --> 01:29:41,724 Iesi afara!... 829 01:29:42,561 --> 01:29:46,122 Uite, daca te voi gasi eu , o sa fie rau pentru tine! 830 01:29:55,407 --> 01:29:57,034 Bonino! 831 01:29:57,075 --> 01:29:58,508 Stai unde esti. 832 01:30:05,250 --> 01:30:06,740 Stai, Luisa! 833 01:30:07,519 --> 01:30:10,044 Bravo, micul nostru erou... 834 01:30:41,753 --> 01:30:44,813 S� mergem drag�, lucrurile astea nu sunt pentru tine... 835 01:30:48,460 --> 01:30:51,827 Dario... este corect sa se intample asa? 836 01:30:59,428 --> 01:31:04,728 Colectia Cinema Lira 837 01:31:14,629 --> 01:31:29,429 Traducerea si adaptarea: Virginia Sobea & Eugen Tita 838 1:31:30,000 --> 1:31:35,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 64321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.