Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,166
How's it going?
2
00:00:32,533 --> 00:00:36,166
We expect you'll be contacted
this morning by Sergeant
Martens's superior at I. A. B.
3
00:00:36,200 --> 00:00:38,466
Lieutenant Shannon.
4
00:00:38,500 --> 00:00:40,966
We want you to agree
to an interview.
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,200
If Lieutenant Shannon asks,
6
00:00:44,233 --> 00:00:47,166
you acknowledge you know
Joey Salvo, but you refuse
to cooperate further.
7
00:00:47,200 --> 00:00:49,666
You wanna see if
he takes that to Salvo?
8
00:00:49,700 --> 00:00:51,800
‐ Is Shannon who
you're looking at?
‐ You do your part.
9
00:00:51,833 --> 00:00:54,900
‐ We'll figure out where
the pieces fit together.
‐ Hey, asshole.
10
00:00:54,933 --> 00:00:58,000
My interviewer yesterday
asked me about Salvo.
11
00:01:00,333 --> 00:01:03,633
Sergeant Martens asked you?
Yes, that's right.
12
00:01:03,666 --> 00:01:08,033
So Martens, knowing
about this operation,
he didn't go back to Salvo.
13
00:01:08,066 --> 00:01:11,400
You don't pick that up
on your bug. So Martens is
off your worry list, right?
14
00:01:11,433 --> 00:01:13,400
Shannon should be calling
at the beginning of the shift.
15
00:01:13,433 --> 00:01:16,200
If he takes it
back to Salvo,
I'm done here.
16
00:01:16,233 --> 00:01:19,666
Well, that'd be a big thing
for us, finding out who's
giving information to Salvo.
17
00:01:19,700 --> 00:01:22,400
Yeah, so that you can say,
"I didn't actually say
you were done."
18
00:01:22,433 --> 00:01:25,000
I'm tellin' you,
this guy bites, I'm done.
19
00:01:28,433 --> 00:01:31,833
That's my lieutenant's copy‐‐
20
00:01:31,866 --> 00:01:34,333
what I did
and who asked me.
21
00:01:34,366 --> 00:01:37,233
He bites, I'm done.
22
00:01:37,266 --> 00:01:41,633
You could use some rest.
I stayed up late making sure
I got everything right.
23
00:01:41,666 --> 00:01:44,033
Lieutenant.
24
00:01:50,000 --> 00:01:52,966
‐ You mind holding on to that?
‐ No.
25
00:01:53,000 --> 00:01:55,733
If you want, I'll verify
the sequence and sign it.
26
00:01:59,566 --> 00:02:02,033
You would do that?
Yeah.
27
00:02:02,066 --> 00:02:04,333
I do what I can.
28
00:02:04,366 --> 00:02:07,100
[ Rings ]
29
00:02:11,900 --> 00:02:15,100
15th Squad.
This is Simone.
30
00:02:17,233 --> 00:02:19,033
Yeah. How's it going there,
Lieutenant?
31
00:03:41,433 --> 00:03:44,166
Good morning.
How's he doing?
32
00:03:44,200 --> 00:03:46,800
I haven't talked to him
since yesterday.
Yeah, good.
33
00:03:46,833 --> 00:03:49,566
What, you want me to put
a gun on him, make him tell me
what's going on?
34
00:03:49,600 --> 00:03:54,200
We got a dump job. Homeless guy
called it in. A wallet and
driver's license by the D. O. A.
35
00:03:54,233 --> 00:03:56,966
[ Shutter Clicking ]
36
00:03:57,000 --> 00:03:59,666
[ Sighs ]
Christine Lakos.
37
00:04:01,666 --> 00:04:05,700
What's that coming out
of her mouth?
You see that with strokes,
38
00:04:05,733 --> 00:04:09,966
heart attacks?
You figure she felt one
coming on, so she ran in here?
39
00:04:10,000 --> 00:04:12,200
‐ [ Shutter Clicking ]
‐ You found her?
40
00:04:12,233 --> 00:04:16,133
I found her and called 911.
Lucky it was a free call,
41
00:04:16,166 --> 00:04:18,366
'cause, uh, I don't
even have a quarter.
42
00:04:18,400 --> 00:04:21,333
All right. What can
you tell me about
how she got here?
43
00:04:21,366 --> 00:04:23,700
Mmm, maybe, uh,
44
00:04:23,733 --> 00:04:27,333
a white car dumped her, uh,
8:00‐ish this morning.
45
00:04:27,366 --> 00:04:30,400
What kind of white car?
Uh, maybe a Toyota.
46
00:04:30,433 --> 00:04:34,233
Drove up and dumped her out.
Gone in the space
of two minutes.
47
00:04:34,266 --> 00:04:37,966
The guy driving wasn't good
with a stick shift.
48
00:04:38,000 --> 00:04:40,200
What's your name?
Moe. I live here.
49
00:04:40,233 --> 00:04:42,366
Right now I'm gonna
buy some breakfast.
50
00:04:42,400 --> 00:04:45,500
‐ Popped blood vessels
in her eyes.
‐ Smothered?
51
00:04:45,533 --> 00:04:48,700
Wasn't robbed or raped.
We gotta figure out what that
was coming out of her mouth.
52
00:04:48,733 --> 00:04:52,000
Mm‐hmm. And let's keep talking
like we're robots, okay, Andy?
53
00:04:52,033 --> 00:04:54,333
Prove we're upset
about Bobby.
Don't open a mouth to me.
54
00:04:54,366 --> 00:04:57,833
You think I'm not upset?
I'm upset.
55
00:04:57,866 --> 00:05:00,833
We don't have to get
miserable with each other
'cause we're not able to help.
56
00:05:00,866 --> 00:05:03,366
We don't have to
screw ourselves up here.
57
00:05:07,000 --> 00:05:08,733
No.
58
00:05:21,600 --> 00:05:24,400
‐ Can I help you?
‐ Yes, I've been assaulted
and robbed.
59
00:05:24,433 --> 00:05:27,666
I'm up, Gina.
I'm Detective Martinez.
Can I help you?
60
00:05:27,700 --> 00:05:30,566
Yes. I‐I stopped to help someone
on one of your city's fair
streets...
61
00:05:30,600 --> 00:05:33,000
and got robbed and stomped
for my troubles.
62
00:05:33,033 --> 00:05:34,833
‐ I'm sorry that happened.
What's your name?
‐ John Highsmith.
63
00:05:34,866 --> 00:05:38,166
Come on in. Greg.
64
00:05:38,200 --> 00:05:41,500
This is John Highsmith.
He got robbed and stomped.
65
00:05:41,533 --> 00:05:43,200
How do you do,
Mr. Highsmith?
Come on.
66
00:05:50,433 --> 00:05:52,666
How badly did you get hurt,
Mr. Highsmith?
67
00:05:52,700 --> 00:05:56,566
Why? Must I pass
some suffering test before
you'll act on my complaint?
68
00:05:56,600 --> 00:05:59,733
Uh, we're‐we're taking
the complaint. It determines
how we write it up.
69
00:05:59,766 --> 00:06:02,633
Every bone in my body
is broken.
70
00:06:02,666 --> 00:06:06,300
Those kids sure didn't hurt
your smart mouth too much,
did they, Mr. Highsmith?
71
00:06:06,333 --> 00:06:10,666
We understand you're upset.
Uh, it's not gonna help anything
taking a lousy attitude.
72
00:06:10,700 --> 00:06:13,866
I was on my way
to the Public Theater.
About 50 feet ahead of me...
73
00:06:13,900 --> 00:06:18,033
a young black man began
screaming that his friend
was having an epileptic fit.
74
00:06:18,066 --> 00:06:21,566
As I hurried to help, the one
who was screaming suddenly
grabbed his hand back,
75
00:06:21,600 --> 00:06:24,033
looking as if he'd
been bitten by the boy
who was having a seizure.
76
00:06:24,066 --> 00:06:26,866
All right. And‐And the guy
who was bitten asked you
for something...
77
00:06:26,900 --> 00:06:29,366
to put in his friend's mouth
to keep him from swallowing
his tongue?
78
00:06:29,400 --> 00:06:33,366
I gave my wallet
to the one boy who
wasn't having a seizure.
79
00:06:33,400 --> 00:06:36,466
Then the victim‐‐
the one on the ground‐‐
suddenly kicked me.
80
00:06:36,500 --> 00:06:38,500
The other one struck me
on the back of the neck.
81
00:06:38,533 --> 00:06:40,500
And as I lay there
on the ground,
82
00:06:40,533 --> 00:06:42,500
they both kicked me
again and again.
83
00:06:44,266 --> 00:06:46,500
Completely gratuitous.
84
00:06:46,533 --> 00:06:49,400
Did you get a decent look
at these guys?
Black.
85
00:06:49,433 --> 00:06:53,033
Punks. Teenagers.
86
00:06:53,066 --> 00:06:56,033
Maybe learned
their stomping techniques
inside these walls.
87
00:06:56,066 --> 00:07:00,000
‐ What?
‐ How do you intend
to proceed, gentlemen?
88
00:07:00,033 --> 00:07:02,833
‐ What did you say
just a minute ago?
‐ Sorry. I've had a bad morning.
89
00:07:02,866 --> 00:07:06,533
Not quite up to the
misrepresentation of my feelings
that would get you on board.
90
00:07:08,366 --> 00:07:11,800
Here's where
I can be reached.
91
00:07:11,833 --> 00:07:15,666
I absolutely intend
to press charges.
92
00:07:15,700 --> 00:07:19,166
Greg, this is the magazine that
wrote we were like a third world
country's police force.
93
00:07:19,200 --> 00:07:22,066
Yes, I was waiting
for this part.
94
00:07:22,100 --> 00:07:24,333
Oh, yes. Huh.
95
00:07:24,366 --> 00:07:27,300
I don't read your magazine,
but our local papers
did excerpts,
96
00:07:27,333 --> 00:07:31,300
‐ shorten the words up.
‐ Mmm. Proud proletarian
ignorance.
97
00:07:31,333 --> 00:07:33,566
We better be extra careful
if we collar these guys.
98
00:07:33,600 --> 00:07:37,066
‐ Protect their rights.
‐ So do I forget about
retrieving my wallet?
99
00:07:37,100 --> 00:07:40,133
Oh, not at all,
Mr. Highsmith.
100
00:07:40,166 --> 00:07:42,866
Uh, we'll try and stop
the beatings and
bribe‐taking...
101
00:07:42,900 --> 00:07:45,700
long enough to see
if we can track it down.
102
00:07:45,733 --> 00:07:48,166
I'll be interested
to see if you do.
103
00:07:48,200 --> 00:07:51,000
Dickhead.
104
00:07:53,166 --> 00:07:54,900
[ Chattering ]
105
00:07:57,233 --> 00:07:59,900
[ Knocks ]
106
00:07:59,933 --> 00:08:04,000
John Shannon.
How's it going,
Lieutenant?
107
00:08:04,033 --> 00:08:06,366
How about
you and I get this thing
straightened away, huh?
108
00:08:06,400 --> 00:08:08,533
I'm for that.
Good.
109
00:08:10,366 --> 00:08:13,066
I've been through your file.
You're not a wrong cop.
110
00:08:13,100 --> 00:08:14,833
You ran a plate
without authorization.
Came up no hits,
111
00:08:14,866 --> 00:08:17,500
covered, issued
to another agency.
112
00:08:17,533 --> 00:08:20,500
Were you, uh‐‐
you keeping up
your computer skills?
113
00:08:22,433 --> 00:08:24,633
I got nothin' past what I told
Sergeant Martens.
114
00:08:24,666 --> 00:08:28,233
Hmm. Which was nothing.
115
00:08:28,266 --> 00:08:32,133
The loan‐out agency's the F.B.I.
The operation's on a halfway
hooked‐up, stickup guy,
116
00:08:32,166 --> 00:08:36,633
Joe Salvo‐‐
first collar's in the 27
when he was 17.
117
00:08:36,666 --> 00:08:41,666
‐ You found all that out, huh?
‐ Yeah. Where you grew up‐‐
118
00:08:41,700 --> 00:08:45,866
‐ You know Joe Salvo, Bobby?
‐ Yeah, I do.
119
00:08:45,900 --> 00:08:50,400
Was Salvo worried someone had
him up? Asked you, old times,
would you run that plate?
120
00:08:50,433 --> 00:08:53,166
I knew Joe Salvo growing up.
121
00:08:53,200 --> 00:08:55,966
I got nothin' to say
to the rest of it.
122
00:08:56,000 --> 00:08:58,866
Pretty innocent request,
asking you to run a plate
for him.
123
00:08:58,900 --> 00:09:03,366
Maybe he told you it was about
romance. No one's to say you
knew what his act was anymore.
124
00:09:03,400 --> 00:09:06,300
‐ I got nothin' more to say.
‐ No matter how much
that hurts you?
125
00:09:06,333 --> 00:09:10,000
I'm from the street too,
Bobby.
126
00:09:10,033 --> 00:09:13,033
I can respect how
you feel, but this ain't
the street no more.
127
00:09:13,066 --> 00:09:16,366
You wanna show me
some respect, Lieutenant?
128
00:09:16,400 --> 00:09:18,333
Don't hustle me
like I'm a skell.
129
00:09:18,366 --> 00:09:20,266
All right, you're done.
130
00:09:31,900 --> 00:09:37,500
D.O.A. got suffocated. Plus
there's some foreign kind of
foam coming out of her mouth.
131
00:09:37,533 --> 00:09:40,900
M.E.'s checking it out
for poison.
Oh. Ah.
132
00:09:40,933 --> 00:09:43,666
Can I help you, sir?
Uh, no. In just a moment.
133
00:09:43,700 --> 00:09:46,233
I'm fighting off
a migraine.
134
00:09:46,266 --> 00:09:51,500
[ Clears Throat ]
D. M. V. shows the victim,
uh, owning a white Celica.
135
00:09:51,533 --> 00:09:53,666
Matches the car
she was dumped from.
136
00:09:53,700 --> 00:09:56,633
Who gave you that?
Homeless guy.
137
00:09:56,666 --> 00:09:59,000
[ Sipowicz ] Uh, only other
thing he said was‐‐
[ Groans ]
138
00:09:59,033 --> 00:10:01,566
the, uh‐‐
the driver was a male.
139
00:10:01,600 --> 00:10:03,633
Wasn't used to driving
a stick.
140
00:10:03,666 --> 00:10:06,133
We'll reach out to
the D. O. A.'s next of kin,
talk to her neighbors.
141
00:10:06,166 --> 00:10:10,566
Christine Lakos, dump job,
homicide, 26.
142
00:10:10,600 --> 00:10:13,633
‐ Wanna work it with them?
‐ Sure.
143
00:10:13,666 --> 00:10:14,500
Okay.
144
00:10:17,200 --> 00:10:21,566
‐ May I help you, sir?
‐ I'm just a little nauseous.
I'll be with you in a minute.
145
00:10:21,600 --> 00:10:24,333
Fighting off a migraine.
146
00:10:25,333 --> 00:10:27,733
How's it going there, guys?
147
00:10:27,766 --> 00:10:31,666
‐ Hi.
‐ How's it going with you?
148
00:10:31,700 --> 00:10:34,966
Half a chance,
maybe this thing'll let up.
149
00:10:35,000 --> 00:10:38,400
‐ Is that right, Bobby?
‐ Yeah. Maybe these people
just got what they wanted.
150
00:10:38,433 --> 00:10:40,500
[ Sipowicz ]
Maybe these people did, huh?
151
00:10:40,533 --> 00:10:45,166
‐ Maybe these people
are the C. I. A.?
‐ Busted.
152
00:10:45,200 --> 00:10:47,833
So if these people
got what they want,
maybe we get...
153
00:10:47,866 --> 00:10:49,866
a copious rundown
what the hell
has been goin' on.
154
00:10:49,900 --> 00:10:52,833
I actually made some notes.
155
00:10:52,866 --> 00:10:55,300
My name is Herbert Wentzel.
I'm a physician.
156
00:10:55,333 --> 00:10:58,533
And I need to speak to
a detective in confidence.
157
00:10:58,566 --> 00:11:01,700
‐ Detective, this is
Dr. Herbert Wentzel.
‐ We'll manage.
158
00:11:08,333 --> 00:11:11,666
Detective Simone.
How can I help you?
159
00:11:11,700 --> 00:11:15,533
I'm a psychiatrist.
I'm concerned about a patient,
Christina Lakos.
160
00:11:18,833 --> 00:11:21,000
Why?
161
00:11:21,033 --> 00:11:25,200
I believe Miss Lakos is gravely
at risk by her own hand
or from a loved one.
162
00:11:25,233 --> 00:11:29,300
Unless I'm certain
a crime's intended or
actually has taken place,
163
00:11:29,333 --> 00:11:31,633
I can't disclose
the basis of my concerns.
164
00:11:31,666 --> 00:11:35,866
How would you suggest we act
on those, uh, concerns?
165
00:11:35,900 --> 00:11:38,633
What I can tell you
is that she missed
her last appointment.
166
00:11:38,666 --> 00:11:42,466
I would talk to
her loved ones.
I believe this is...
167
00:11:42,500 --> 00:11:44,366
the sister's phone number
and also her father's.
168
00:11:49,033 --> 00:11:53,533
He lives in
a different place?
I would talk to both of them.
169
00:11:53,566 --> 00:11:57,633
Ask her whereabouts?
Form impressions of them
based on your conversations...
170
00:11:57,666 --> 00:11:59,333
to see if she was
really at risk.
171
00:12:02,233 --> 00:12:05,233
Thanks for the heads‐up.
172
00:12:05,266 --> 00:12:07,400
It wasn't a happy mission.
173
00:12:07,433 --> 00:12:11,700
Maybe it'll turn out
she blew the appointment
to, uh, go shopping.
174
00:12:11,733 --> 00:12:16,166
Detective,
I'm not sanguine that
that'll be the outcome.
175
00:12:24,166 --> 00:12:27,000
D.O.A.'s shrink.
176
00:12:27,033 --> 00:12:29,700
Got reason to believe
she's in danger.
177
00:12:29,733 --> 00:12:32,233
Tell him there's
a reason to believe
she's suffocated dead...
178
00:12:32,266 --> 00:12:34,233
with some kind of foam
coming out of her mouth?
179
00:12:34,266 --> 00:12:36,566
I didn't wanna give that up
to him yet.
180
00:12:36,600 --> 00:12:39,800
‐Was he on the ear when you were
running the case for the boss?
‐Could've been.
181
00:12:39,833 --> 00:12:43,066
'Cause he was laying that
doctor‐patient privilege stuff
on pretty thick.
182
00:12:43,100 --> 00:12:47,133
Sayin' we oughta be looking at
the D. O. A.'s loved ones.
183
00:12:47,166 --> 00:12:49,533
Which he says he don't know
she's dead yet.
184
00:12:49,566 --> 00:12:53,200
‐ I'm calling her parents.
Want me to hang up?
‐ We wanna be looking at 'em.
185
00:12:53,233 --> 00:12:55,500
I'll let the boss know
we're going out.
186
00:12:55,533 --> 00:12:59,000
Actual detective work.
I like this.
187
00:13:11,633 --> 00:13:14,767
Drain cleaner.
Poor girl.
188
00:13:14,800 --> 00:13:16,800
I hope she was suffocated
before they poured that
into her.
189
00:13:16,833 --> 00:13:18,500
M.E. says
that's how it went.
190
00:13:20,167 --> 00:13:22,833
‐ [ Knocking ]
‐ [ Man ]
Who?
191
00:13:22,867 --> 00:13:26,333
New York City detectives.
Mr. Albert Lakos?
What's it about?
192
00:13:26,367 --> 00:13:28,467
‐ Can we talk inside?
‐ [ Lock Clicks ]
193
00:13:30,267 --> 00:13:33,767
I'm Detective Sipowicz.
This is Detectives Simone
and Russell.
194
00:13:33,800 --> 00:13:38,100
‐ We have some questions about
your daughter Christine.
‐ Come.
195
00:13:44,700 --> 00:13:47,100
‐ Is she sick?
‐ When did you see Christine
last, Mr. Lakos?
196
00:13:47,133 --> 00:13:51,967
About a week. She talk to
the mother every morning.
Is that by telephone?
197
00:13:52,000 --> 00:13:54,667
On the telephone.
Did you talk to your daughter
this morning?
198
00:13:54,700 --> 00:13:57,633
[ Speaking Greek ]
Not this morning.
199
00:13:57,667 --> 00:14:00,400
Christine missed
a doctor's appointment
this morning.
200
00:14:00,433 --> 00:14:05,267
Uh, psychiatrist.
Six‐figure income.
Spend money for that, huh?
201
00:14:05,300 --> 00:14:08,600
‐ What do you do
for a living, sir?
‐ Plumber.
202
00:14:08,633 --> 00:14:10,800
My back's hurt.
203
00:14:10,833 --> 00:14:13,100
Did you and your daughter
have some kind of dispute?
204
00:14:13,133 --> 00:14:15,000
You said that she only
talks to her mother.
205
00:14:15,033 --> 00:14:17,167
Well, how a daughter
and mother talk.
206
00:14:17,200 --> 00:14:19,233
She comes for dinner.
I see her then.
207
00:14:19,267 --> 00:14:21,200
Get out if you don't say
what you are doing.
208
00:14:24,800 --> 00:14:29,167
We're sorry
to have to tell you this,
Mr. and Mrs. Lakos.
209
00:14:29,200 --> 00:14:31,400
Christine was involved
in a violent incident
this morning.
210
00:14:31,433 --> 00:14:33,233
[ Mr. Lakos ]
Oh, my God.
She was found dead.
211
00:14:33,267 --> 00:14:35,733
[ Gasps ]
Oh, my God.
212
00:14:35,767 --> 00:14:39,633
[ Cries, Speaks Greek ]
[ Cries ]
213
00:14:39,667 --> 00:14:43,600
[ Mr. Lakos ]
Who hurt her?
We're trying to find out.
214
00:14:43,633 --> 00:14:45,333
Who hurt my child?
215
00:14:45,367 --> 00:14:50,067
[ Greek ]
216
00:14:50,100 --> 00:14:52,000
Is my other child alive?
[ Mrs. Lakos Crying ]
217
00:14:52,033 --> 00:14:54,833
‐We're going to talk to her now.
‐[ Simone ]
We're sure she is.
218
00:14:54,867 --> 00:15:00,300
We're gonna to have to ask you
not to contact your daughter
until we've spoken to her.
219
00:15:00,333 --> 00:15:02,433
Why don't I stay here?
220
00:15:03,833 --> 00:15:05,633
We're sorry for
your loss, sir.
221
00:15:06,700 --> 00:15:08,433
Who hurt my child?
222
00:15:08,467 --> 00:15:12,000
[ Greek ]
223
00:15:17,100 --> 00:15:22,400
[ Laughing ] Playin'
basketball's a crime now,
the way them guys swooped on us.
224
00:15:22,433 --> 00:15:26,633
‐You ever hear of school, Jamal?
‐Oh! So you guys must be
the truant officers.
225
00:15:26,667 --> 00:15:30,167
‐ Yeah, we're truant officers.
‐ Or was it them guys
that picked us up?
226
00:15:30,200 --> 00:15:32,167
Those were cops from
Special Frauds, Jamal.
227
00:15:32,200 --> 00:15:36,167
And you and Warren are collars
for the same crap they
popped you for twice already.
228
00:15:36,200 --> 00:15:40,400
Yo, I thought they was
health cops. You know, pop my
boy Warren for being epileptic.
229
00:15:40,433 --> 00:15:43,500
[ Laughing ]
Youthful offender.
230
00:15:43,533 --> 00:15:46,900
‐ You think you're Superman,
right, Jamal?
‐ A real nice cape...
231
00:15:46,933 --> 00:15:49,400
his first stretch at Rikers
once he's bent over
and busted open.
232
00:15:49,433 --> 00:15:51,867
[ Laughing ]
233
00:15:53,167 --> 00:15:55,833
[ Shutter Clicks ]
234
00:15:55,867 --> 00:15:59,933
‐ Hey, he can't do that
without our permission.
‐ Hey, Warren, permission this.
235
00:16:05,633 --> 00:16:07,833
Very grateful.
Sure.
236
00:16:10,333 --> 00:16:12,300
‐ How's it going,
Mr. Highsmith?
‐ [ Medavoy ] We can talk here.
237
00:16:18,000 --> 00:16:21,500
‐ Right there, sir.
‐ [ Coughs ]
238
00:16:24,000 --> 00:16:27,333
We've, uh, contacted
our Special Frauds unit,
239
00:16:27,367 --> 00:16:29,600
described your complaint.
240
00:16:29,633 --> 00:16:32,467
They picked two kids up
work that hustle
in that general area.
241
00:16:32,500 --> 00:16:35,667
I see.
We had 'em brought over. They're
locked up down the hall there.
242
00:16:35,700 --> 00:16:39,433
‐ Well, shall we see
if I identify them?
‐ We can't really do that.
243
00:16:39,467 --> 00:16:42,067
These kids are pretty wise.
They won't agree to a lineup.
244
00:16:42,100 --> 00:16:44,833
And if we even ask,
they'll lawyer up.
245
00:16:44,867 --> 00:16:48,667
Being they're minors,
we're not even allowed to keep
their photographs on file.
246
00:16:48,700 --> 00:16:52,800
Have you brought me here
to expose me to your scalding
constitutional ironies?
247
00:16:52,833 --> 00:16:56,233
Our point more was
to let you know we happen
to got photos of these kids.
248
00:16:56,267 --> 00:16:59,233
You picking 'em out
isn't gonna send them
to prison or anything,
249
00:16:59,267 --> 00:17:02,167
but if we know it's them,
at least we can try
and get your wallet back.
250
00:17:02,200 --> 00:17:04,967
Well, yes. Yes, I would
like to get it back.
251
00:17:05,000 --> 00:17:07,233
Certain personal effects.
252
00:17:07,267 --> 00:17:10,000
Any money left,
maybe you could buy
a self‐improvement tape,
253
00:17:10,033 --> 00:17:12,467
Bein' Nicer So Other People
Don't Wanna Hit You
With a Brick.
254
00:17:12,500 --> 00:17:15,700
[ Chuckles ]
Are you going to show me
the pictures?
255
00:17:19,433 --> 00:17:21,733
Look through these.
256
00:17:21,767 --> 00:17:23,967
These are the two.
257
00:17:25,100 --> 00:17:27,800
Are those they?
258
00:17:27,833 --> 00:17:31,000
‐ Are those the two
you have in custody?
‐ Yes, those are they.
259
00:17:32,967 --> 00:17:35,933
Go spread some cheer
elsewhere, Mr. Highsmith.
260
00:17:35,967 --> 00:17:37,800
We'll let you know if
we get your wallet back.
261
00:17:41,267 --> 00:17:45,900
‐ Hey, boss.
‐ Hey, um, that psychiatrist
is waiting for you upstairs.
262
00:17:45,933 --> 00:17:47,433
Yeah, we'll need to talk
further with him.
263
00:17:47,467 --> 00:17:50,100
Hard to like
the D. O. A.'s old man
for being involved.
264
00:17:50,133 --> 00:17:52,767
Where this doctor
was pointing you?
The father was pretty torn up.
265
00:17:52,800 --> 00:17:55,133
Anything off
the D. O. A.'s sister?
266
00:17:55,167 --> 00:17:59,267
Some kind of buyer
at a department store.
She was gone,
267
00:17:59,300 --> 00:18:01,667
but we'll try again.
Russell was with the parents...
268
00:18:01,700 --> 00:18:04,567
so we could keep
the sister's notification fresh,
but we told her to come back.
269
00:18:04,600 --> 00:18:07,000
Diane's already upstairs.
270
00:18:07,033 --> 00:18:09,000
You know she drives
like a maniac?
271
00:18:09,033 --> 00:18:11,833
I got your message.
Is there news?
272
00:18:11,867 --> 00:18:13,800
Why don't we talk
in here, Doc?
273
00:18:17,767 --> 00:18:21,933
You were clocked
going 87 miles an hour
coming back here.
274
00:18:24,033 --> 00:18:27,733
You can have a seat
right here.
275
00:18:27,767 --> 00:18:30,533
This is quite a consignment
of man and woman power.
276
00:18:32,433 --> 00:18:36,100
Well, Doctor,
you were right that
Miss Lakos was in danger.
277
00:18:36,133 --> 00:18:39,500
We found her body
a little while ago.
Oh, no.
278
00:18:39,533 --> 00:18:44,667
This type of situation,
department likes to use as much
man and woman power as they can.
279
00:18:44,700 --> 00:18:48,633
This is what I was afraid of.
I was literally getting sick
over this possibility.
280
00:18:48,667 --> 00:18:51,400
[ Simone ] Well,
knowing something has happened
to Miss Lakos, Doctor,
281
00:18:51,433 --> 00:18:54,567
would you mind telling us
a little more about
why you were so worried?
282
00:18:54,600 --> 00:19:00,567
Absolutely. This takes
the ethical gloves off
to a much greater extent.
283
00:19:00,600 --> 00:19:05,600
This was a deeply depressed
26‐year‐old female with
a history of family abuse.
284
00:19:05,633 --> 00:19:09,500
‐ Abusive how?
‐ Incestuous contact
with the male parent...
285
00:19:09,533 --> 00:19:12,100
over a protracted period,
strongly repressed.
286
00:19:12,133 --> 00:19:15,600
I hate to use a lot
of professional jargon,
287
00:19:15,633 --> 00:19:20,633
but there's a nexus
between depth of repression
and degree of depression.
288
00:19:20,667 --> 00:19:25,467
‐ She was suicidal?
‐ We'd identified and were
addressing these cathexes...
289
00:19:25,500 --> 00:19:27,467
in an increasingly
positive fashion.
290
00:19:27,500 --> 00:19:31,000
But she absolutely had
the capacity to kill herself.
291
00:19:31,033 --> 00:19:33,300
And how do you think
she'd have done that?
Obviously,
292
00:19:33,333 --> 00:19:37,433
to the extent
her self‐hatred was generated
by her childhood experiences,
293
00:19:37,467 --> 00:19:39,933
she would feel enormous anger
towards her father.
294
00:19:39,967 --> 00:19:44,433
She might detail her grievances
in a letter that she would
certain would be found.
295
00:19:44,467 --> 00:19:48,667
Her father's a plumber.
You think she might
swallow drain cleaner?
296
00:19:48,700 --> 00:19:51,500
Oh, that's remarkable.
297
00:19:51,533 --> 00:19:54,933
Is that what she did?
That is heartbreaking
and remarkable.
298
00:19:54,967 --> 00:19:57,833
As far as
the medical examiner can tell,
299
00:19:57,867 --> 00:20:00,600
the biggest remarkable thing
about that was her doing that...
300
00:20:00,633 --> 00:20:03,833
after she suffocated herself.
301
00:20:03,867 --> 00:20:06,567
The drain cleaner was
introduced postmortem?
302
00:20:06,600 --> 00:20:09,267
Someone did the introductions
after they croaked her.
303
00:20:09,300 --> 00:20:13,633
‐ Not much latent content
in that, is there?
‐ What did you say, Doctor?
304
00:20:13,667 --> 00:20:18,100
If someone were
to be guilty of a crime
in a moment of passion,
305
00:20:18,133 --> 00:20:20,967
and then be filled
with self‐recrimination
and regrets,
306
00:20:21,000 --> 00:20:24,167
there wouldn't be a much more
dramatic way to point
the authorities to himself...
307
00:20:24,200 --> 00:20:28,400
as the crime's perpetrator
than putting drain cleaner
down his daughter's throat.
308
00:20:28,433 --> 00:20:31,567
You're saying
her father did the murder.
And since he was a plumber,
309
00:20:31,600 --> 00:20:35,500
what he did afterwards
with the drain cleaner, that
was a way of him confessing?
310
00:20:35,533 --> 00:20:39,667
Under these circumstances,
I think the canons of my
profession would not preclude...
311
00:20:39,700 --> 00:20:44,067
my saying that I think
the finger of suspicion
points to Christine's father.
312
00:20:44,100 --> 00:20:48,100
‐ So that would be a yes?
‐ [ Sighs ]
313
00:20:59,133 --> 00:21:03,200
‐ [ Phone Ringing ]
‐ [ Siren Wailing In Distance ]
314
00:21:08,167 --> 00:21:11,067
Thanks for coming in,
Doctor. We'll let you know
what develops.
315
00:21:11,100 --> 00:21:13,267
‐ You must promise to do that.
‐ Go on. Get out of here.
316
00:21:13,300 --> 00:21:14,933
Yeah, we promise.
317
00:21:26,800 --> 00:21:30,600
You all right?
It's bad.
[ Grunts ]
318
00:21:42,267 --> 00:21:45,633
Detective, you're under
suspension. I need your gun,
your shield and your I. D.
319
00:21:47,600 --> 00:21:50,133
What are the charges?
320
00:21:50,167 --> 00:21:52,700
You'll be served
with the charges before
the trial commissioner.
321
00:22:02,700 --> 00:22:05,033
You got a second gun
on your 10 card.
322
00:22:08,767 --> 00:22:11,300
Yeah, the second gun
is in my locker.
323
00:22:11,333 --> 00:22:13,467
I'm gonna go get it with him.
324
00:22:25,200 --> 00:22:27,300
What happened?
I did what they wanted.
325
00:22:27,333 --> 00:22:30,167
I don't know, Bobby.
I don't know.
326
00:22:34,000 --> 00:22:36,600
‐ What are they doin' to you?
‐ I'm suspended, Andy.
327
00:22:37,833 --> 00:22:39,267
Why?
328
00:22:40,533 --> 00:22:42,767
I didn't do nothin' wrong.
329
00:22:52,833 --> 00:22:55,267
I'll tell you what, boss.
I'm gonna tell you something
right now.
330
00:22:55,300 --> 00:22:57,800
This had to be what
they wanted and where
they were going all along.
331
00:22:57,833 --> 00:23:00,033
[ Panting ]
332
00:23:04,300 --> 00:23:06,700
Now they got me sat down.
333
00:23:11,100 --> 00:23:13,533
They're gonna be comin' back
at me with somethin' more.
334
00:23:17,100 --> 00:23:19,100
[ Sighs ]
335
00:23:20,267 --> 00:23:22,267
[ Slams ]
336
00:23:35,967 --> 00:23:38,267
[ Chattering ]
337
00:23:38,300 --> 00:23:41,100
So you want to take it?
Set up a feminine rapport?
338
00:23:41,133 --> 00:23:43,300
How about we see how it
lays out with her, Andy?
339
00:23:43,333 --> 00:23:47,300
‐ Yeah. Excuse me
for trying to have a plan.
‐ Andy, stop it.
340
00:23:47,333 --> 00:23:51,467
Excuse me. Detectives.
We're looking for Anna Lakos.
341
00:23:51,500 --> 00:23:53,467
May I help you?
342
00:23:53,500 --> 00:23:55,833
Miss Lakos?
Yes?
343
00:23:58,200 --> 00:24:02,600
I'm Detective Russell. This is
Detective Sipowicz. Is there
some place we could talk?
344
00:24:02,633 --> 00:24:04,467
What's it about?
Have you been in touch
with your parents?
345
00:24:04,500 --> 00:24:07,833
‐ No.
‐ Could we talk somewhere
more private?
346
00:24:07,867 --> 00:24:10,767
Please. Just tell me.
347
00:24:10,800 --> 00:24:13,267
I'm sorry to have
to tell you this,
but your sister, Christine,
348
00:24:13,300 --> 00:24:15,167
was the victim of a homicide
this morning.
349
00:24:16,633 --> 00:24:19,667
[ Crying ]
No.
350
00:24:23,833 --> 00:24:26,500
Do that someplace else.
Can I get you some water?
351
00:24:26,533 --> 00:24:29,333
[ Crying Continues ]
352
00:24:29,367 --> 00:24:32,233
What happened?
[ Russell ]
Miss Lakos,
353
00:24:32,267 --> 00:24:35,300
you haven't spoken
with your parents in
the last four or five hours?
354
00:24:35,333 --> 00:24:37,467
‐ No.
‐ We notified them
this morning.
355
00:24:37,500 --> 00:24:40,133
We thought by now
they would have contacted you.
356
00:24:40,167 --> 00:24:43,133
Did you tell them
not to?
More or less but‐‐
357
00:24:43,167 --> 00:24:46,900
If you told them not to,
they wouldn't.
358
00:24:46,933 --> 00:24:50,067
Who hurt her?
It's not clear right now.
359
00:24:50,100 --> 00:24:52,833
[ Crying Continues ]
Did she have any enemies?
360
00:24:52,867 --> 00:24:56,733
Somebody she didn't
get along with? A boyfriend
or something like that?
361
00:24:56,767 --> 00:24:59,233
My sister was raped
six months ago.
362
00:24:59,267 --> 00:25:02,900
She hadn't had
a boyfriend since.
363
00:25:02,933 --> 00:25:05,233
Was her attacker caught?
364
00:25:05,267 --> 00:25:09,500
She didn't bring charges
because she didn't want
our father...
365
00:25:09,533 --> 00:25:12,667
to find out
what had happened.
366
00:25:12,700 --> 00:25:15,500
Did she know her attacker?
Could he have done this
to her too?
367
00:25:15,533 --> 00:25:18,600
It was someone
she worked with.
He moved to Seattle.
368
00:25:18,633 --> 00:25:23,433
I have to be with my parents.
I don't‐‐ I don't think my dad
can live through this.
369
00:25:23,467 --> 00:25:25,767
Did she talk to you
about seeing a psychiatrist?
370
00:25:27,800 --> 00:25:33,500
A‐A little.
She was hurt so badly
by what had happened.
371
00:25:33,533 --> 00:25:37,467
[ Russell ] Emotionally?
Yeah. It had just torn up
her feelings about herself.
372
00:25:37,500 --> 00:25:40,567
I don't know if a doctor
could've done her any good.
373
00:25:40,600 --> 00:25:45,167
I'm sorry. I can't help you.
I have to go be with my family.
374
00:25:45,200 --> 00:25:49,467
You've been a lot of help.
We're so sorry for your loss.
375
00:25:56,933 --> 00:26:00,000
Hey, Gina.
Hey.
376
00:26:00,033 --> 00:26:03,800
Detective, I don't know what
they're saying, but I know
you wouldn't do anything wrong.
377
00:26:03,833 --> 00:26:08,300
‐ Thanks. Where's the boss?
‐ In the lavatory.
378
00:26:08,333 --> 00:26:10,633
And those F.B.I. sons of bitches
are in the coffee room.
379
00:26:11,467 --> 00:26:14,267
‐ Hey, guys.
‐ Hey.
380
00:26:14,300 --> 00:26:18,100
‐ Anything we can do, Bobby?
‐ It's gotta sort
itself out, Greg.
381
00:26:18,133 --> 00:26:20,667
As far as that goes, they gotta
sort theirselves out.
382
00:26:20,700 --> 00:26:23,600
'Cause there's no chance
in the world this is anything
but a hummer beef.
383
00:26:23,633 --> 00:26:25,267
So where are you
with those juveniles?
384
00:26:25,300 --> 00:26:27,833
The victim made a photo I.D.
that's inadmissible.
385
00:26:27,867 --> 00:26:29,967
These kids are too smart
to stand in a lineup.
386
00:26:30,000 --> 00:26:35,067
We'll let 'em go. Cool 'em out
a little more before we try
for the guy's wallet.
387
00:26:35,100 --> 00:26:37,567
Bobby.
388
00:26:37,600 --> 00:26:39,933
F.B.I.'s in there.
389
00:26:39,967 --> 00:26:43,900
The other shoe, huh?
Yeah. You want me
to bring 'em in here?
390
00:26:43,933 --> 00:26:46,300
Uh‐uh. Let 'em
make their play.
Okay.
391
00:27:00,467 --> 00:27:02,967
‐ I can't believe
they suspended you.
‐ Yeah.
392
00:27:03,000 --> 00:27:06,767
And if you pissed in my ear, you
would tell me it was raining.
The guy that suspended me,
393
00:27:06,800 --> 00:27:09,667
‐ that's the same guy you're
looking at for being wrong.
‐ I know.
394
00:27:09,700 --> 00:27:12,333
‐ What the hell does that mean?
‐ We're not a hundred percent
sure.
395
00:27:12,367 --> 00:27:14,333
You're not‐‐
You're not sure?
396
00:27:14,367 --> 00:27:16,733
That Shannon could
move against you so fast...
397
00:27:16,767 --> 00:27:19,467
makes us wonder if Salvo's
got a second hook.
398
00:27:23,100 --> 00:27:24,933
Oh, man. Oh, man.
399
00:27:28,433 --> 00:27:32,800
You are getting your job back.
I promised you that.
400
00:27:34,367 --> 00:27:38,067
You see, this is
on the street now.
401
00:27:38,100 --> 00:27:40,967
If I get my job back,
402
00:27:41,000 --> 00:27:44,100
people out there
are always gonna wonder
did I cut a deal.
403
00:27:46,600 --> 00:27:50,733
Was he a wrong guy
and did he just rat somebody out
to save his ass?
404
00:27:50,767 --> 00:27:54,500
When you get back on the job,
believe me, we'll do some
spin control for you.
405
00:27:54,533 --> 00:27:56,500
Just shut up, man!
Just‐‐
406
00:27:56,533 --> 00:28:00,333
[ Breathes Deeply ]
You shut up.
407
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
Oh.
408
00:28:19,600 --> 00:28:22,233
As long as it's fallen
like this‐‐
409
00:28:22,267 --> 00:28:25,500
you suspended,
Salvo's I. A. B. hook...
410
00:28:25,533 --> 00:28:27,500
telling him
you're a stand‐up guy‐‐
411
00:28:27,533 --> 00:28:30,633
we figure you could snuggle up
with Joe now pretty good.
412
00:28:30,667 --> 00:28:32,767
[ Laughs ]
413
00:28:35,333 --> 00:28:37,533
Yeah, that's what
I figured you'd figure.
414
00:28:39,600 --> 00:28:42,633
Your call, of course.
415
00:28:49,933 --> 00:28:53,500
Y'all wanna play like this,
man, we gotta appear
before a magistrate.
416
00:28:53,533 --> 00:28:55,600
[ Laughing ]
[ Martinez ]
Keep running it, Jamal.
417
00:28:55,633 --> 00:28:58,600
We'll take a look at
how many years you've been 15.
Yo, go ahead.
418
00:28:58,633 --> 00:29:00,800
Check my
birth certificate, man.
Yeah. Where's it going anyway?
419
00:29:00,833 --> 00:29:03,300
We ain't do nothin' wrong.
420
00:29:03,333 --> 00:29:06,600
Maybe you're not too keen
on having your certificate
looked at too, huh, Warren?
421
00:29:06,633 --> 00:29:10,967
All we're looking for is a
little cooperation, if you guys
would stop stylin' for a minute.
422
00:29:11,000 --> 00:29:13,767
‐ Well, let's hear it.
‐ A guy we know lost his wallet.
423
00:29:13,800 --> 00:29:16,767
We're not looking
to jam anyone for that,
put anything in evidence.
424
00:29:16,800 --> 00:29:20,333
All we want is an idea
where you guys would guess‐‐
425
00:29:20,367 --> 00:29:22,400
[ Yawns ]
if someone like that
did lose a wallet,
426
00:29:22,433 --> 00:29:24,667
where would we go
to look for it?
427
00:29:24,700 --> 00:29:27,967
Yo, I don't what
y'all talkin' about.
428
00:29:29,300 --> 00:29:32,167
When the guy lose it?
429
00:29:32,200 --> 00:29:34,767
Yesterday,
around the Public Theater.
430
00:29:34,800 --> 00:29:37,000
Gave it up to a guy
stopping his friend's seizure.
431
00:29:37,033 --> 00:29:41,133
Guy whose wallet it was
forgot to ask for it back.
432
00:29:41,167 --> 00:29:45,933
There's an open building around
the corner on Fourth Street.
It has an empty basement.
433
00:29:45,967 --> 00:29:48,467
We could look there.
Guy might still have
his personal effects.
434
00:29:48,500 --> 00:29:51,133
Might‐‐ Might be down there.
435
00:29:53,933 --> 00:29:57,133
Yeah, well, you know,
nobody put a gun
to my head, right?
436
00:29:57,167 --> 00:30:00,467
Yeah, sure.
437
00:30:00,500 --> 00:30:03,800
Same place as before.
Yeah.
438
00:30:05,633 --> 00:30:08,400
Good.
439
00:30:08,433 --> 00:30:13,333
‐ Get my second gun back?
‐ Yeah. Yeah, I'll get it back.
440
00:30:13,367 --> 00:30:15,900
Look, Lieu, uh,
you don't wanna hear me
tell 'em what's going on,
441
00:30:15,933 --> 00:30:18,100
you ought to walk away.
442
00:30:18,133 --> 00:30:19,800
Do what you feel is right.
443
00:30:23,200 --> 00:30:25,600
Who brought you back?
444
00:30:25,633 --> 00:30:28,700
F.B.I. scumbags.
445
00:30:30,967 --> 00:30:33,433
So me and Diane,
we're out at dinner.
446
00:30:33,467 --> 00:30:36,933
This guy Joey Salvo sends
over a bottle of wine.
The stickup guy?
447
00:30:36,967 --> 00:30:38,900
Which me and him
know each other
growing up.
448
00:30:38,933 --> 00:30:41,067
Turns out the F. B. I.
has him up.
449
00:30:41,100 --> 00:30:43,300
They asked me to cooperate
if Salvo tries to reach out.
450
00:30:43,333 --> 00:30:46,933
Job says what?
Do what the F.B.I. wants.
451
00:30:46,967 --> 00:30:50,000
So Salvo reaches out
for a pedigree on a plate.
I run the plate.
452
00:30:50,033 --> 00:30:53,100
Boom. Here comes
Martens from I. A. B.
"Why did you run the plate?"
453
00:30:53,133 --> 00:30:55,800
But it don't bother me,
'cause I know the job's
got my back.
454
00:30:55,833 --> 00:30:58,900
‐ Oh, yeah.
‐ Come to find out
the job is looking...
455
00:30:58,933 --> 00:31:01,333
with F. B. I., does Salvo
have a hook at the Rat Squad?
456
00:31:01,367 --> 00:31:05,567
But they can't tell the Rat
Squad to back off of me. That
would tip Salvo that he's up.
457
00:31:05,600 --> 00:31:07,567
So Bobby gets
suspended instead.
458
00:31:07,600 --> 00:31:10,733
Where do these
F.B.I. pricks get the balls
to call you back in?
459
00:31:10,767 --> 00:31:15,500
They wanted to let me know‐‐
since I'm out on my ass anyway‐‐
460
00:31:15,533 --> 00:31:18,967
they think that my best
next move would be to turn
the sheets down with Salvo.
461
00:31:19,000 --> 00:31:21,400
Oh. They were taking you there
all the time, Bobby.
462
00:31:21,433 --> 00:31:25,633
They knew if you had any choice,
you wouldn't go as far
as they wanted with Salvo.
463
00:31:25,667 --> 00:31:29,067
Two of you went over
the ins and outs of this thing
pretty thoroughly, huh?
464
00:31:29,100 --> 00:31:31,033
They said I could tell
one person, Andy.
465
00:31:33,533 --> 00:31:36,333
[ Clears Throat ]
You done letting 'em tell you
what you can and can't do now?
466
00:31:38,833 --> 00:31:40,900
But I'm not done letting 'em
think they can.
467
00:31:40,933 --> 00:31:44,100
‐ [ Footsteps Approaching ]
‐ [ Sipowicz ] What the hell
do you want, Martens?
468
00:31:44,133 --> 00:31:48,067
[ Clears Throat ]
I'm suspended.
469
00:31:48,100 --> 00:31:49,833
[ Sipowicz ]
You're suspended?
Is that right?
470
00:31:49,867 --> 00:31:52,600
Yeah. They said someone's
wrong in our unit.
471
00:31:52,633 --> 00:31:54,900
They don't wanna tip him
he's hot.
472
00:31:54,933 --> 00:31:57,400
I get suspended so
the wrong guy drops his guard.
473
00:31:57,433 --> 00:32:00,567
‐ 'Cause they know I'm right.
‐ Where is justice, huh?
474
00:32:00,600 --> 00:32:03,900
You can tell me who
they're looking at.
475
00:32:03,933 --> 00:32:07,033
It's a tough situation.
I don't think I can help.
476
00:32:12,133 --> 00:32:15,267
Well, don't your heart bleed?
477
00:32:34,840 --> 00:32:37,173
‐ You wanna see if that's yours?
‐ [ Highsmith ]
Yes.
478
00:32:41,806 --> 00:32:43,773
Yes. Yes, it's mine.
479
00:32:43,806 --> 00:32:47,506
Hank, could you release
those punks in the pokey?
Sure.
480
00:32:47,540 --> 00:32:50,473
Family photos, you see.
Uh‐huh.
481
00:32:50,506 --> 00:32:53,640
Still a big money wad
in there when we found it,
but we took that.
482
00:32:53,673 --> 00:32:55,640
There were nine dollars
in my wallet, Detective,
483
00:32:55,673 --> 00:32:58,173
which I am sure were taken
by those young thieves.
484
00:32:58,206 --> 00:33:00,840
Wanna sign this?
485
00:33:05,040 --> 00:33:07,206
Appreciative as I am,
Detectives,
486
00:33:07,240 --> 00:33:11,040
I do not believe that
any of today's events
refute our article's concerns...
487
00:33:11,073 --> 00:33:14,340
about coercion of suspects
or selective application
of the laws.
488
00:33:14,373 --> 00:33:18,006
There goes my night's sleep.
That big vocabulary,
Mr. Highsmith,
489
00:33:18,040 --> 00:33:19,806
there's gotta be
"good‐bye" in there.
490
00:33:21,906 --> 00:33:23,873
Quite right.
491
00:33:23,906 --> 00:33:27,240
[ Chattering ]
492
00:33:28,540 --> 00:33:31,340
Uh‐oh. I think I feel
another one comin' on.
493
00:33:31,373 --> 00:33:35,540
‐ [ Grunting ]
‐ [ Jamal ] Oh, damn, man!
He bit my finger! Oh, man!
494
00:33:35,573 --> 00:33:38,473
Excuse me, mister,
you got somethin'? Can you
help a brother out? Please!
495
00:33:38,506 --> 00:33:41,206
‐ Hank, get 'em outta here.
‐ [ Laughing ]
496
00:33:41,240 --> 00:33:43,673
All right, come on.
Let's go. Come on.
497
00:33:43,706 --> 00:33:46,340
Move it. Move it.
[ Laughing Continues ]
498
00:33:47,506 --> 00:33:49,506
Mmm.
499
00:33:55,473 --> 00:33:58,106
Is that on?
I'm not gonna wear it.
500
00:33:58,140 --> 00:34:01,040
I'm gonna be transmitting
all over the place.
501
00:34:01,073 --> 00:34:03,106
I gonna have them give me
a body recorder.
502
00:34:03,140 --> 00:34:07,273
What you gotta do, stop
lettin' 'em move you around.
Yeah, okay.
503
00:34:07,306 --> 00:34:11,140
If this is their game,
Bobby, you're screwed.
You make it so there is no game.
504
00:34:11,173 --> 00:34:16,506
We gotta put stink on
the operation. We have got
to initiate preemptive stink.
505
00:34:16,540 --> 00:34:20,340
Like how, Andy?
How do we initiate that?
You collar this asshole.
506
00:34:20,373 --> 00:34:23,473
Big picture in the paper‐‐
You and Salvo at arraignment.
507
00:34:23,506 --> 00:34:26,640
Now you showed you're straight.
You're no use to Salvo,
the bureau, the Rat Squad,
508
00:34:26,673 --> 00:34:28,640
or the job making
you go undercover.
509
00:34:28,673 --> 00:34:30,940
You're useless for nothing
but us goin' back to work.
510
00:34:30,973 --> 00:34:33,273
Andy, if they know
that I'm against them,
511
00:34:33,306 --> 00:34:35,340
anything that I do,
they'll try to turn it around.
512
00:34:35,373 --> 00:34:37,606
How they gonna turn that?
You're putting bracelets
on Salvo.
513
00:34:37,640 --> 00:34:40,440
How? Suppose they put out
that I set up the collar,
514
00:34:40,473 --> 00:34:42,606
and then I ask money for Salvo
to drop the charges?
515
00:34:42,640 --> 00:34:45,773
No, Andy. They gotta think
that I'm cooperating with them.
516
00:34:45,806 --> 00:34:48,773
I worked this prick Salvo
on the Robbery Squad.
517
00:34:48,806 --> 00:34:52,040
This is a genuine badass.
Thanks for the tip, Andy.
518
00:34:52,073 --> 00:34:55,540
I watched this guy take out
a kid with a baseball bat
when we were 15.
519
00:34:55,573 --> 00:34:58,673
Citibank stickup‐‐
three guys from his crew‐‐
they showed up dead.
520
00:34:58,706 --> 00:35:02,140
The pie don't need
to get cut up so small.
This is Salvo.
521
00:35:02,173 --> 00:35:04,506
[ Knocking ]
I know it is.
522
00:35:06,173 --> 00:35:09,340
‐ The shrink's back?
‐ They got you wearing a Kel?
523
00:35:09,373 --> 00:35:11,340
I'm not wearing a Kel.
I'm gonna wear a Nagra.
524
00:35:11,373 --> 00:35:14,506
Yeah, that's the choices
they left him, what kind
of rat equipment to use.
525
00:35:24,540 --> 00:35:26,540
Sit down.
526
00:35:29,373 --> 00:35:31,340
What a grim environment
to have to work in every day.
527
00:35:31,373 --> 00:35:33,473
Yeah, thanks for
the big concern.
528
00:35:35,206 --> 00:35:38,440
What developments
with Christine?
Past being murdered?
529
00:35:38,473 --> 00:35:40,773
It doesn't elude me
you're both taking
provocative tones.
530
00:35:40,806 --> 00:35:43,440
What can you tell us
about treating Christine...
531
00:35:43,473 --> 00:35:46,840
for her emotional problems
about having been raped?
532
00:35:46,873 --> 00:35:50,606
Since the person who attacked
Christine has moved to another
part of the country,
533
00:35:50,640 --> 00:35:53,873
I'd suggest what's
more pertinent to
your homicide investigation...
534
00:35:53,906 --> 00:35:57,306
is the incest issues
with her father‐‐
the rape reexposed‐‐
535
00:35:57,340 --> 00:35:59,540
as I've already brought
to your attention.
536
00:35:59,573 --> 00:36:02,373
You sure wanna put
prison stripes on
this girl's father,
537
00:36:02,406 --> 00:36:05,040
don't you, Dr. Wentzel?
My wants have nothing
to do with it.
538
00:36:05,073 --> 00:36:08,540
You wouldn't have had
any "wants" going on with
Christine, would ya, Doc?
539
00:36:08,573 --> 00:36:11,706
Good day.
540
00:36:11,740 --> 00:36:16,606
[ Huffs ]
I'm going to file charges
for what you just did.
541
00:36:16,640 --> 00:36:20,273
Maybe we'll share a cell.
What in heaven's name
is going on here?
542
00:36:20,306 --> 00:36:22,606
This girl's father
didn't kill her.
543
00:36:22,640 --> 00:36:25,140
You think not?
Yeah, we think not.
544
00:36:25,173 --> 00:36:27,706
And if he didn't, then with
the drain cleaner and such...
545
00:36:27,740 --> 00:36:30,373
getting forced into her
after she's already dead‐‐
546
00:36:30,406 --> 00:36:33,606
everything but
"A Plumber Did This" gettin'
painted on her forehead‐‐
547
00:36:33,640 --> 00:36:36,973
that leads us to think
maybe somebody's framin' him.
548
00:36:37,006 --> 00:36:41,006
And then here comes you,
checking in six and seven
times an hour,
549
00:36:41,040 --> 00:36:43,840
lest we forget
we should be liking this guy
for killing her.
550
00:36:43,873 --> 00:36:48,773
I checked in initially
to inform you of my misgivings,
551
00:36:48,806 --> 00:36:51,540
‐ and subsequently
at your request.
‐ [ Russell ] Doctor,
552
00:36:51,573 --> 00:36:55,006
everything we've heard,
this girl and her father
adored each other.
553
00:36:55,040 --> 00:36:58,706
Compounding her sense
of betrayal on recovering
the incest.
554
00:36:58,740 --> 00:37:01,640
You know, I'm‐‐
555
00:37:01,673 --> 00:37:04,440
I'm groveling to
make you understand...
556
00:37:04,473 --> 00:37:08,306
what any competent practitioner
would‐would recognize instantly.
557
00:37:08,340 --> 00:37:11,206
‐ Yeah? Why?
‐ I'm gonna leave, Detective,
558
00:37:11,240 --> 00:37:14,006
and then neither of us
will have to account
for my behavior.
559
00:37:16,640 --> 00:37:22,140
[ Mutters ]
This is ludicrous.
560
00:37:22,173 --> 00:37:25,106
I'm not even gonna ask
for an attorney. That's
how ludicrous this is.
561
00:37:25,140 --> 00:37:27,340
How did you try
to help Christine, Doc?
562
00:37:27,373 --> 00:37:30,273
Oh, as if you've
any real interest.
563
00:37:30,306 --> 00:37:35,140
This young lady felt
profoundly defiled.
564
00:37:35,173 --> 00:37:38,473
I'll disclose to you that
this young lady was a virgin,
565
00:37:38,506 --> 00:37:41,140
and one felt deep sympathy
for what she experienced.
566
00:37:41,173 --> 00:37:44,273
She had been raised
a certain way.
567
00:37:44,306 --> 00:37:47,840
Very strong family values,
very loving family.
568
00:37:47,873 --> 00:37:49,573
Genuine belief
in the country.
569
00:37:51,540 --> 00:37:54,473
America's promise.
Do you see?
570
00:37:55,873 --> 00:37:58,640
Very touching.
571
00:37:58,673 --> 00:38:01,340
I came from an idealistic
raising myself.
572
00:38:01,373 --> 00:38:04,940
Very loving, affectionate,
deeply moral person.
573
00:38:04,973 --> 00:38:08,673
‐ This is you?
‐ Naturally, I‐‐
574
00:38:08,706 --> 00:38:12,206
[ Sighs ]
I was responsive to
Christine's upbringing and‐‐
575
00:38:12,240 --> 00:38:14,606
and her qualities of character.
576
00:38:14,640 --> 00:38:17,840
I'm not a great believer
in coincidence, but...
577
00:38:19,673 --> 00:38:23,506
Miss Lakos came to see me
nine days exactly...
578
00:38:23,540 --> 00:38:25,506
after my mother passed.
579
00:38:25,540 --> 00:38:28,940
And when she was finally
able to discuss it,
580
00:38:28,973 --> 00:38:33,773
the sexual assault
that, uh, she reported
by her fellow worker...
581
00:38:33,806 --> 00:38:37,473
happened to have occurred
two days after
my mother's passing.
582
00:38:37,506 --> 00:38:40,873
That's some coincidence.
Oh, you can imagine
one's reaction.
583
00:38:43,473 --> 00:38:47,006
In so many ways...
584
00:38:47,040 --> 00:38:48,773
the age in which
she had to live...
585
00:38:48,806 --> 00:38:52,206
flaunted or made irrelevant.
586
00:38:53,506 --> 00:38:56,006
And in that sense, deeply,
587
00:38:56,040 --> 00:39:01,540
deeply defiled
her values as well,
and sense of herself,
588
00:39:01,573 --> 00:39:04,506
just as Christine
had felt defiled.
589
00:39:04,540 --> 00:39:06,973
[ Russell ]
This is your mom?
590
00:39:08,640 --> 00:39:13,606
Some of that fueled my efforts
to treat Christine.
591
00:39:13,640 --> 00:39:18,640
[ Voice Cracking ]
But I obviously was
no good at it,
592
00:39:18,673 --> 00:39:23,173
so the cleansing technique,
so forth‐‐
593
00:39:23,206 --> 00:39:26,206
[ Bangs ]
What are you,
a hundred percent nut job?
594
00:39:26,240 --> 00:39:30,206
‐ Andy‐‐
‐ Was this one of your cleansing
techniques, killing this girl?
595
00:39:30,240 --> 00:39:32,973
‐ My God, you're a sick man.
‐ I'm a sick man?
596
00:39:33,006 --> 00:39:35,506
What is
a cleansing technique, hmm?
597
00:39:35,540 --> 00:39:38,273
Is it pouring drain cleaner
down her throat?
598
00:39:38,306 --> 00:39:41,540
Or is that a framing technique
after the cleansing technique?
599
00:39:41,573 --> 00:39:43,973
What in heaven's name
is going on here?
600
00:39:44,006 --> 00:39:46,540
It's obvious you're under
a lot of strain, Doctor.
601
00:39:46,573 --> 00:39:50,606
‐ What in heaven's name
is going on here?
‐ My guess, sick twitch you are,
602
00:39:50,640 --> 00:39:53,973
this girl reminded you
of Mom's great qualities.
603
00:39:54,006 --> 00:39:58,606
And you wanted to do whatever
"cleansing techniques" got your
chubby going with your old lady.
604
00:39:58,640 --> 00:40:02,473
And when Christine
wouldn't let you,
you croaked her!
605
00:40:02,506 --> 00:40:05,673
‐ You think you're
a psychiatrist.
‐ No, I'm a Polack detective...
606
00:40:05,706 --> 00:40:07,940
knows you get away with murder,
607
00:40:07,973 --> 00:40:10,506
you leave the crime scene
and you go about your life.
608
00:40:10,540 --> 00:40:13,206
It's you‐‐
you intelligent types.
You always gotta provide...
609
00:40:13,240 --> 00:40:16,506
an alternate suspect,
like this poor girl's father.
610
00:40:16,540 --> 00:40:19,640
And you lead us by the nose
to their door.
611
00:40:19,673 --> 00:40:23,940
[ Hits Table ]
You declined a lawyer
in front of a witness, Doc.
612
00:40:23,973 --> 00:40:27,206
And you ain't leavin' this room
until you give it up.
613
00:40:27,240 --> 00:40:30,740
Now, do you wanna
save yourself some
aches and pains here?
614
00:40:36,806 --> 00:40:39,806
[ Knocking ]
[ Door Opens ]
615
00:40:39,840 --> 00:40:43,306
Did he go?
616
00:40:43,340 --> 00:40:46,340
[ Lock Clicks ]
617
00:40:46,373 --> 00:40:48,540
You talk about crazy.
618
00:40:51,340 --> 00:40:53,873
They still didn't bring
the Nagra yet?
619
00:40:58,640 --> 00:41:01,140
Is it on?
No.
620
00:41:09,373 --> 00:41:12,340
Let you act like a man,
then they try to
turn you into some boy.
621
00:41:12,373 --> 00:41:17,040
Who said that?
Some skell.
622
00:41:19,873 --> 00:41:22,506
Oh, man, I feel like
a windup toy.
623
00:41:23,673 --> 00:41:25,873
You'll beat 'em,
Bobby.
624
00:41:25,906 --> 00:41:28,706
You'll play 'em and beat 'em,
and they'll never even know.
625
00:41:30,306 --> 00:41:32,973
Yep.
626
00:41:33,006 --> 00:41:35,006
Now it's just details,
right?
627
00:41:39,006 --> 00:41:40,973
Lock the door
to the squad room.
628
00:41:55,473 --> 00:41:57,206
[ Siren Wailing In Distance ]
629
00:42:03,373 --> 00:42:06,573
[ Both Moaning ]
630
00:42:13,540 --> 00:42:15,706
[ Moaning Continues ]
631
00:42:19,340 --> 00:42:22,473
[ Chattering ]
632
00:42:22,506 --> 00:42:25,006
[ Phone Ringing ]
633
00:42:27,673 --> 00:42:30,140
Bobby.
[ Moaning Continues ]
634
00:42:55,873 --> 00:42:57,940
Hey, you got
some hell of a job.
635
00:42:57,973 --> 00:43:01,640
Yep.
[ Scoffs ]
636
00:43:01,673 --> 00:43:04,840
Put your ass on the line
every day, people throwin' shots
at you left and right.
637
00:43:04,873 --> 00:43:07,273
Then your bosses do that.
638
00:43:07,306 --> 00:43:10,773
Anyways‐‐
Yeah, anyways, I put you
in that jackpot, Bobby.
639
00:43:10,806 --> 00:43:13,173
Why don't you let me
look out for you now?
640
00:43:15,340 --> 00:43:19,606
Yeah, well, it's not like
I'm buried in job offers,
you know, so‐‐
641
00:43:19,640 --> 00:43:22,140
Oh, you got no job offer.
642
00:43:22,173 --> 00:43:25,473
You got a job,
all right?
643
00:43:27,140 --> 00:43:30,540
All right.
I appreciate that, Joe.
644
00:43:30,573 --> 00:43:35,173
You know, from time to time,
we may "technically"
violate some laws‐‐
645
00:43:35,206 --> 00:43:39,740
[ Gunshots ]
646
00:43:43,306 --> 00:43:45,573
[ Tires Squealing ]
647
00:43:49,506 --> 00:43:52,006
‐ You all right?
‐ Andy.
648
00:43:52,040 --> 00:43:53,640
Get outta here!
What happened?
649
00:43:53,673 --> 00:43:56,040
I made a left on Mulberry
and this is what I saw.
650
00:43:56,073 --> 00:43:58,306
What did you do?
651
00:43:58,340 --> 00:44:00,173
Oh, my God.
Oh, my God.
652
00:44:00,206 --> 00:44:02,206
‐ They got no game now.
Get out!
‐ What did you do?
653
00:44:02,240 --> 00:44:03,773
‐ I'll tell 'em what I saw.
‐ You get out!
654
00:44:03,806 --> 00:44:06,473
I know what I did.
[ Siren Wailing ]
655
00:44:06,506 --> 00:44:08,873
‐ They're comin'.
Will you get outta here?
‐ Andy, get outta here!
656
00:44:08,906 --> 00:44:11,206
You better lose that tape.
657
00:44:14,006 --> 00:44:16,673
[ Siren Continues ]
658
00:44:32,706 --> 00:44:35,140
[ Siren Stops ]
659
00:44:37,073 --> 00:44:38,906
Don't move.
58662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.