All language subtitles for Mocro.Maffia.S05E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,560 Zag je hoe ik die hand gooide? 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,360 Die vader van Komtgoed, hoe ziet die man eruit? 3 00:00:13,440 --> 00:00:16,640 Je gaat dit regelen. - 100 procent, meneer. 100 procent. 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,880 Iedereen zal begrijpen dat jij nu de baas bent. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,120 Je krijgt alle mankracht mee die je nodig hebt. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,040 Lastig te zien, man. - Luisteren, Harry Potter. 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,560 Zie je die ginger of zie je hem niet? 8 00:00:33,080 --> 00:00:36,040 Hé, schatje. - Ik maakte me echt zorgen, man. 9 00:00:36,160 --> 00:00:40,200 Ik zei toch dat ik veilig thuis zou komen. - En omdat dit de kluisverklaring is... 10 00:00:40,320 --> 00:00:42,080 kunnen we uw verklaring niet eerder gebruiken... 11 00:00:42,200 --> 00:00:45,520 dan dat u uw kinderen heeft. - Die uitzondering van Samira staat erin? 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,800 Ja, die staat er ook in. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,280 Wat bedoel je? Jouw man de snitch? 14 00:00:50,400 --> 00:00:53,760 Ik heb Selim gestuurd. Hij weet dat hij Taxi moet vinden. Zo niet... 15 00:00:53,880 --> 00:00:55,440 Nee, Samira, nee. 16 00:00:58,440 --> 00:01:00,240 Ja, stop maar. Je bent gearresteerd. 17 00:01:00,360 --> 00:01:02,760 Politie. We hebben een huiszoekingsbevel. 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,760 jij kende toch iemand in Amsterdam? 19 00:01:18,400 --> 00:01:21,440 Ik heb leveringen nodig. We zijn bijna leeg in Amsterdam. 20 00:01:21,560 --> 00:01:24,280 Wanneer komt de volgende? - Die is onderweg. 21 00:01:24,720 --> 00:01:28,360 Ik ben een bekende van Romano. - Dank je wel voor je komst. 22 00:01:28,480 --> 00:01:31,240 En zeg hem maar dat je me niet mee kreeg. 23 00:01:34,640 --> 00:01:36,280 Fucking strijders. 24 00:01:36,400 --> 00:01:37,720 Samira. Samira. 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,840 Ik weet waar Romano zit. 26 00:01:44,280 --> 00:01:46,680 Dus jij wil dat ik Romano... - Afmaak. 27 00:01:51,360 --> 00:01:54,200 Het spook van oost is dood. 28 00:03:17,840 --> 00:03:21,520 Naar die deur lopen. We laten geen angst zien, oké? 29 00:03:21,640 --> 00:03:23,720 Broer, ik weet niet, man. 30 00:03:23,840 --> 00:03:25,560 Maar... 31 00:03:27,840 --> 00:03:29,720 Yo... 32 00:04:14,440 --> 00:04:17,959 Wat is er? - We zijn hier voor Tonnano. 33 00:04:37,080 --> 00:04:40,320 De koning is dood. Lang leve de koning. 34 00:04:44,560 --> 00:04:47,640 De meeste mensen hier... 35 00:04:49,040 --> 00:04:52,600 zijn druk aan het bedenken hoe ze de troon kunnen beklimmen... 36 00:04:52,720 --> 00:04:55,480 die mijn zoon heeft achtergelaten. 37 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 Ach, mijn jongen... 38 00:05:09,440 --> 00:05:10,840 Luister. 39 00:05:13,920 --> 00:05:17,760 Ik weet dat wij onze problemen hebben gehad, jij en ik. 40 00:05:20,040 --> 00:05:22,960 Maar we zijn Romano allebei kwijt nu. 41 00:05:24,480 --> 00:05:27,760 En de strijd die wij hadden met zijn leven... 42 00:05:27,880 --> 00:05:29,240 is voorbij. 43 00:05:58,040 --> 00:05:59,960 Ga jij met oma mee. Oké? 44 00:06:43,200 --> 00:06:44,880 Celine? 45 00:06:45,320 --> 00:06:47,040 Gecondoleerd. 46 00:06:48,320 --> 00:06:50,840 Dank je. Jij ook. 47 00:06:53,480 --> 00:06:55,440 Romano was a real one. 48 00:06:56,320 --> 00:06:58,960 Je man gaat een groot gat achterlaten. 49 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 Ken je mij nog? 50 00:07:04,000 --> 00:07:07,160 Romano's neef, toch? - Borsu. 51 00:07:09,800 --> 00:07:11,240 Wat is zijn probleem? 52 00:07:14,080 --> 00:07:18,160 Lenny was erbij toen Romano werd geschoten, dus... 53 00:07:18,280 --> 00:07:21,600 je snapt dat het voor hem een beetje emotioneel is vandaag. 54 00:07:22,800 --> 00:07:24,720 Ga je niet mee met de stoet? 55 00:07:26,640 --> 00:07:27,760 Kom ons checken. 56 00:07:29,640 --> 00:07:30,880 Hier kan je me vinden. 57 00:07:34,320 --> 00:07:36,640 Laat me je niet te veel hoeven opzoeken. 58 00:07:49,400 --> 00:07:53,120 Ik vind het fucked-up, maar het is niet onze schuld. 59 00:07:54,920 --> 00:07:58,280 Daarom zijn we hier gekomen, om te onderhandelen... 60 00:07:58,400 --> 00:08:03,120 om te laten zien dat er geen strijd is. Misschien kunnen we wat moven, toch? 61 00:08:06,680 --> 00:08:09,000 Wacht even, ik kom zo terug. 62 00:08:17,360 --> 00:08:21,520 Hé, luister dan. Twee van die kleine gasten zitten hier. 63 00:08:22,920 --> 00:08:25,880 Ze zeggen dat ze je willen spreken. - Broer, waarom bel je mij voor dit? 64 00:08:26,000 --> 00:08:29,560 Dat zijn die jongens die je zocht, toch? Ik dacht dat je dat wel wilde weten. 65 00:08:29,680 --> 00:08:32,039 Voor wat heb ik jou? Hè? 66 00:08:32,159 --> 00:08:35,480 Hebben wij een kinderdagverblijf of hebben wij oorlog, broer? 67 00:08:35,600 --> 00:08:39,240 Genoeg met deze onzin. Hoeft niet. 68 00:08:49,200 --> 00:08:51,680 Waar is die mattie van je? Komtgoed? 69 00:08:52,280 --> 00:08:53,800 We fokken niet meer met hem. 70 00:08:53,920 --> 00:08:56,920 Je weet dat het beter is voor jullie om info te geven, toch? 71 00:08:58,000 --> 00:09:00,240 Jullie gingen met hem schuilen, toch? 72 00:09:00,360 --> 00:09:04,520 En nu komen jullie uit jullie hol? Zogenaamd soldaatje spelen. 73 00:09:04,640 --> 00:09:06,800 Zo van geef me wat te doen, toch? 74 00:09:09,440 --> 00:09:12,560 Wat is er? Soldier, toch? Soldier? 75 00:09:14,320 --> 00:09:17,240 Lopen. Lopen. Hé, lopen. 76 00:09:20,080 --> 00:09:23,000 Kom pas terug wanneer je weet waar die rat zit. 77 00:09:40,920 --> 00:09:42,200 Sorry, broer. 78 00:09:42,320 --> 00:09:44,880 Fucking heet hier, man. Overal controles. 79 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Broer, hoever zijn wij? 80 00:09:48,120 --> 00:09:51,160 Bro, we zijn niet zo ver. Ik ga niet tegen je jokken. 81 00:09:51,520 --> 00:09:53,040 Rustig, broer, wat denk je? 82 00:09:53,160 --> 00:09:55,720 Het is niet alsof ik even de Jumbo binnenloop. Het is de Nederlandse staat. 83 00:09:55,840 --> 00:09:59,440 Wat wil je dat ik doe, man? - Als je het niet aankan, zeg het. 84 00:09:59,560 --> 00:10:02,600 Broer, het is niet dat ik het niet aankan. Ik heb wel iets... 85 00:10:02,720 --> 00:10:05,000 Maar je wacht tot de diamanten uit de lucht vallen? 86 00:10:05,120 --> 00:10:07,360 Niet dat, ik... - Ewa? 87 00:10:07,480 --> 00:10:10,160 Hoe ga ik het je uitleggen zodat je het begrijpt, broer? 88 00:10:10,280 --> 00:10:13,320 Ik heb een nicht, ze werkt in het OM. Ze kan die computer in... 89 00:10:13,440 --> 00:10:16,280 ze kan die locaties naar voren halen, snap je wat ik bedoel? 90 00:10:16,400 --> 00:10:20,080 Hé, broer? Kom op, man. Wat ga je mij... 91 00:10:20,200 --> 00:10:23,000 Zit er een Men in Black-alien in jouw hoofd? 92 00:10:23,120 --> 00:10:25,200 Hè? OM? M'n nicht? Nu pas? 93 00:10:25,320 --> 00:10:29,760 Bro, het is wat ingewikkelder dan dat. Familieproblemen, dit, dat. 94 00:10:29,880 --> 00:10:32,320 Ze is hoogzwanger. Wat wil je dat ik doe? 95 00:10:32,440 --> 00:10:34,080 Wat wil jij dat ik doe? Wil je dat ik langsga? 96 00:10:34,680 --> 00:10:36,840 Bro, blijf gewoon hier. - Wil jouw nicht dat ik ga? 97 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 Zij wil niet dat je gaat. - Jouw nicht wil dat ik ga. 98 00:10:39,080 --> 00:10:41,160 Nee, blijf gewoon hier. Ik regel dat. 99 00:10:41,280 --> 00:10:44,240 Ik regel dat, ik moet alleen even checken hoe... 100 00:10:46,680 --> 00:10:47,800 Ga, vervloek. 101 00:10:47,920 --> 00:10:51,440 Hier. Fix die zooi. En ik ben echt duidelijk geweest. 102 00:10:51,560 --> 00:10:54,160 Ik ga het regelen. Maak je niet druk. 103 00:11:24,160 --> 00:11:28,240 Hé, doe rustig. - Opstaan, lul. 104 00:11:29,520 --> 00:11:31,000 Rot op, man. 105 00:11:38,360 --> 00:11:39,920 Eet smakelijk. 106 00:11:40,280 --> 00:11:41,440 Zaka, vangen. 107 00:11:49,880 --> 00:11:53,320 Hebben jullie nog wat gehoord van Scennoes familie? 108 00:11:56,080 --> 00:11:57,920 Die man is dood. 109 00:11:58,040 --> 00:11:59,560 Gedraag je, sukkel. 110 00:12:00,640 --> 00:12:04,000 Het is toch zo? Het leven gaat toch door? 111 00:12:04,120 --> 00:12:05,640 Leven? 112 00:12:07,080 --> 00:12:08,800 Wat voor leven? 113 00:12:12,040 --> 00:12:15,800 Ons leven. Romano is dood, hè. 114 00:12:15,920 --> 00:12:18,120 De straten zijn leeg. 115 00:12:18,240 --> 00:12:20,440 De kansen liggen op straat, wij zitten hier. 116 00:12:20,560 --> 00:12:22,200 Ik weet waar we stash kunnen rippen. 117 00:12:22,320 --> 00:12:25,120 Dan beginnen we opnieuw. - Ik hoef niks te horen over je plan. 118 00:12:26,480 --> 00:12:28,280 We hebben net je kontje gered, hè. 119 00:12:32,920 --> 00:12:34,480 Hoe bedoel je? 120 00:12:35,280 --> 00:12:37,000 Ik bedoel... 121 00:12:37,880 --> 00:12:40,840 dat Tonnano nog steeds naar jou op zoek is. 122 00:12:43,600 --> 00:12:46,760 En jullie zoeken die gast nog op. 123 00:12:47,960 --> 00:12:51,840 Het is chaos op straat. Ik ga hier niet blijven met lege handen. 124 00:12:52,360 --> 00:12:55,560 Ik moet mijn zakken vullen. 125 00:12:56,240 --> 00:12:58,000 Waarom schreeuw jij? 126 00:12:58,120 --> 00:13:01,360 Zien jullie niet dat deze game alleen ellende met zich meebrengt? 127 00:13:01,760 --> 00:13:06,800 Waar is Ibo? Waar is m'n vader? Gerroe? 128 00:13:10,560 --> 00:13:11,760 Waar is Scennoe? 129 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 Allemaal dead, broer. 130 00:13:15,560 --> 00:13:17,520 Allemaal dead. 131 00:13:17,640 --> 00:13:21,680 Dit is wat je blijft doen. Wanneer ga je dat begrijpen? 132 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 Ga huilen op dat kussen van je. 133 00:13:27,520 --> 00:13:30,200 Bel mij weer als dit hoertje stopt met huilen. 134 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 Hoertje? - Hoertje. 135 00:13:39,880 --> 00:13:41,520 Dus als ik het goed begrijp... 136 00:13:42,320 --> 00:13:46,120 verwacht je dat ik m'n aankoop van jou terugkoop? 137 00:13:46,240 --> 00:13:50,560 Waarom zou ik dat doen? - Het is mijn eigen coke. 138 00:13:52,280 --> 00:13:53,960 Die shit is niet van jou, hè. 139 00:13:55,360 --> 00:13:59,200 Ja, vriend. Jij maakt een afspraak met Paus, hij komt shit niet na. 140 00:13:59,320 --> 00:14:01,120 Nu sta jij droog, of niet? 141 00:14:01,240 --> 00:14:04,560 Weet je hoeveel mensen er wachten tot jij weer gaat leveren? 142 00:14:05,280 --> 00:14:08,560 Wat stel je dan voor? - Ik kan jou helpen. 143 00:14:08,680 --> 00:14:09,880 Ja? 144 00:14:12,160 --> 00:14:15,840 Regel wat van die investeerders van jou. Ik geef jou een nieuwe prijs. 145 00:14:15,960 --> 00:14:18,440 Jij gaat veel goedkoper uit zijn dan bij Paus. 146 00:14:18,560 --> 00:14:22,880 Goedkoper? Denk je: van Paus krijgen we niet goed geld terug, of wat? 147 00:14:29,560 --> 00:14:32,320 Dat ga je met hem uit moeten vechten. 148 00:14:35,440 --> 00:14:37,600 Gaan we elkaar helpen of niet? 149 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 Er is interesse, ja. 150 00:14:43,160 --> 00:14:47,320 Is goed. Praat met je mensen. Kom bij me terug. Ja? 151 00:14:49,800 --> 00:14:51,320 Is goed. 152 00:15:08,000 --> 00:15:11,040 Hoeveel van die zoete troep drink je per dag, man? 153 00:15:11,480 --> 00:15:13,240 Niet te zuipen, joh. 154 00:15:21,720 --> 00:15:23,480 Hoe ging het binnen? Wat zei die gast? 155 00:15:25,920 --> 00:15:27,680 Ik weet het niet, man. 156 00:15:28,880 --> 00:15:30,240 Maar komt goed. 157 00:15:31,440 --> 00:15:33,600 Wat moeten die sukkels anders? 158 00:15:35,040 --> 00:15:38,800 Ik weet niet. Misschien wachten ze wel op een nieuwe lading van Paus. 159 00:15:38,920 --> 00:15:42,720 De vraag is: Wat gaan wij doen met die 2000 kilo? 160 00:15:42,840 --> 00:15:46,080 Hé, 1900, hè. Honderd is van mij. 161 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 Begin die shit uit je hoofd te zetten. - Sorry? 162 00:15:50,960 --> 00:15:53,600 Wat sorry? Ben je vergeten dat jij die shit verneukt hebt? 163 00:15:53,720 --> 00:15:56,640 Die Hongaren hebben dat opgelost voor ons, toch? Klaar, vriend. 164 00:15:56,760 --> 00:15:59,240 Die 100 is naar hun gegaan. Ga niet zeiken, alsjeblieft. 165 00:15:59,360 --> 00:16:02,000 Jij zit veilig hier in de auto, je gezin is lekker thuis. 166 00:16:02,120 --> 00:16:06,400 Klaar, niks aan de hand, vriend. Beter dan een week geleden. Zeik niet. 167 00:16:20,200 --> 00:16:21,600 Oké. 168 00:16:22,480 --> 00:16:25,400 Je wordt beschuldigd van creditcardfraude. 169 00:16:25,520 --> 00:16:29,080 Ze hebben valse creditcards bij jou gevonden en ook in het huis. 170 00:16:29,760 --> 00:16:33,280 En daar ook apparatuur om creditcards na te maken. 171 00:16:33,560 --> 00:16:39,120 Plus een groot aantal designertassen en een grote hoeveelheid geld in de kluis. 172 00:16:41,880 --> 00:16:43,880 Is dat alles? 173 00:16:44,000 --> 00:16:46,800 Die huisgenoot van mij. Praat zij met hen? 174 00:16:48,600 --> 00:16:52,320 Luister, ik moet weten wat ze allemaal tegen hen heeft gezegd. 175 00:16:52,440 --> 00:16:54,800 Misschien dat dat duidelijk wordt tijdens het verhoor... 176 00:16:54,920 --> 00:16:57,560 maar ik denk niet dat ze daar iets over los gaan laten. 177 00:16:57,680 --> 00:17:01,840 Dus laten we het even bij jou houden. - Luister, het gaat niet alleen... 178 00:17:05,400 --> 00:17:07,280 Oké, je hebt gelijk. Wat nu? 179 00:17:08,520 --> 00:17:13,040 Nu gaan we bepalen hoe we dat verhoor gaan aanpakken. Ja? 180 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 Wat zit je in je achterspiegel te kijken? - We worden gevolgd. 181 00:17:21,800 --> 00:17:23,920 Niet kijken, mongool. Dan ziet hij het meteen. 182 00:17:24,040 --> 00:17:27,920 Kijk die Renault met z'n Belgische kenteken. Amateur. 183 00:17:31,000 --> 00:17:34,400 Hij gaat mij proberen te neuken. Ik neuk jou terug, vriend. 184 00:17:37,040 --> 00:17:38,240 Yo. 185 00:18:00,360 --> 00:18:02,240 Adil. 186 00:18:08,400 --> 00:18:12,040 Ik zit er niet op te wachten dat jij hier bent. Wat kom je hier doen? 187 00:18:13,480 --> 00:18:15,240 Zeur niet zo. 188 00:18:15,360 --> 00:18:18,640 Doe niet of ik de eerste ben die bij jou komt onderduiken. 189 00:18:18,760 --> 00:18:22,760 Dat was vroeger. Deze plek is veranderd. 190 00:18:22,880 --> 00:18:26,160 Als de politie erachter komt dat jij hier bent, ben ik m'n zaak kwijt. 191 00:18:26,280 --> 00:18:29,640 En wie gaat de politie vertellen dat ik hier ben? Vandaag of morgen. 192 00:18:33,040 --> 00:18:36,280 Max één of twee nachten, daarna ben ik weg. 193 00:18:42,440 --> 00:18:46,440 Kinderen. Blijf, maar hou je gedeisd. 194 00:18:48,000 --> 00:18:52,320 We hebben een aantal vragen waar we graag antwoord op willen hebben. 195 00:18:52,440 --> 00:18:55,040 Bijvoorbeeld hoe jullie aan die apparatuur zijn gekomen. 196 00:18:55,160 --> 00:18:57,680 Waarmee jullie de creditcards hebben gekloond. 197 00:18:57,800 --> 00:18:59,480 Jullie? 198 00:19:02,280 --> 00:19:04,520 Ik beroep me op m'n zwijgrecht. 199 00:19:04,760 --> 00:19:06,640 Wiens idee was het? 200 00:19:07,040 --> 00:19:08,760 Zwijgrecht. 201 00:19:08,880 --> 00:19:12,000 Is dat je beste advies? De cliënt laten zwijgen... 202 00:19:12,120 --> 00:19:15,120 terwijl haar medeverdachte op dit moment aan het verklaren is? 203 00:19:15,240 --> 00:19:18,320 Zolang wij de verklaringen van de medeverdachte niet kunnen zien... 204 00:19:18,440 --> 00:19:21,520 heb ik mijn cliënt inderdaad geadviseerd om te zwijgen. 205 00:19:21,640 --> 00:19:25,120 Ik stel ook voor om het over m'n cliënt te hebben in deze ruimte hier. 206 00:19:25,240 --> 00:19:27,200 Oké, dat is duidelijk. 207 00:19:28,920 --> 00:19:32,680 Maar misschien wil je wel iets kwijt over je andere huisgenoot? 208 00:19:36,200 --> 00:19:38,320 Je andere huisgenoot? 209 00:19:41,920 --> 00:19:44,720 Tijdens de huiszoeking hebben wij spullen aangetroffen... 210 00:19:44,840 --> 00:19:49,680 die erop duiden dat jullie niet alleen in het appartement woonden. 211 00:19:49,800 --> 00:19:53,880 Is het persoonlijke leven van m'n cliënt relevant voor het onderzoek? 212 00:19:54,000 --> 00:19:58,600 Er is een kluis met een groot geldbedrag daarin gevonden. 213 00:19:58,720 --> 00:20:02,200 Dat geld kan absoluut van haar huisgenoot zijn. 214 00:20:02,320 --> 00:20:06,360 Maar zolang we niet weten wie dat is, kunnen we het ook niet vragen. 215 00:20:11,400 --> 00:20:13,480 Zwijgrecht. - Uiteraard. 216 00:20:14,920 --> 00:20:18,040 In ieder geval is dat geldbedrag officieel in beslag genomen... 217 00:20:18,160 --> 00:20:21,760 tot iemand kan aantonen hoe dat bedrag daar is gekomen. 218 00:20:21,880 --> 00:20:25,000 Oké, was dat het? Kan ik gaan? - Gaan? 219 00:20:25,480 --> 00:20:27,360 Jij snapt het niet, hè? 220 00:20:27,880 --> 00:20:31,920 Jij wordt betrapt met een drukpers, gestolen creditcards... 221 00:20:32,040 --> 00:20:34,440 onrechtmatig verkregen luxeproducten. 222 00:20:35,200 --> 00:20:37,840 Zo makkelijk loop je niet naar buiten. 223 00:20:40,040 --> 00:20:42,640 Tenzij je ons iets te vertellen hebt. 224 00:21:27,520 --> 00:21:29,920 Wat gaan we doen als die tank leeg is? 225 00:21:32,200 --> 00:21:34,640 Rustig. Komt goed, ja? 226 00:21:37,680 --> 00:21:40,360 Wat een kutland, broer. 227 00:21:48,440 --> 00:21:51,840 Naar waar zijn die Hollanders aan het rijden? 228 00:21:57,360 --> 00:21:59,040 O, check. 229 00:22:12,240 --> 00:22:14,840 Zieke gast. Wat is hij aan het doen? 230 00:22:15,800 --> 00:22:17,120 Rij door. 231 00:22:22,760 --> 00:22:26,560 Lekker. Yalla. 232 00:22:28,280 --> 00:22:31,600 Kuthoertjes. Ze denken dat ze ons kunnen flashen. 233 00:22:38,440 --> 00:22:41,160 Ik moet zeggen dat ik vreemd opkeek toen ik van je hoorde. 234 00:22:41,280 --> 00:22:44,560 Het is lang geleden. - Ja, het is heel lang geleden. 235 00:22:47,480 --> 00:22:50,240 Luister, ik heb echt je hulp nodig. 236 00:22:50,360 --> 00:22:53,040 Ik wist het. - Ik zit in de problemen. 237 00:22:54,720 --> 00:22:57,760 En ik weet dat je bij het OM werkt en dat jij... 238 00:22:57,880 --> 00:23:01,720 toegang hebt tot bepaalde dingen. Ik moet een locatie achterhalen. 239 00:23:01,840 --> 00:23:05,880 Ik kan je ervoor betalen. Koop wat leuks... - Schaam jij je niet? 240 00:23:11,800 --> 00:23:14,480 Luister even heel goed naar me. - Ik hoef niet naar jou te luisteren. 241 00:23:14,600 --> 00:23:18,320 Luister even heel goed naar me. Die baan bij het OM ga jij voor mij inzetten. 242 00:23:18,440 --> 00:23:20,400 Ik ga helemaal niks. - Jij gaat 'm voor mij inzetten. 243 00:23:20,520 --> 00:23:23,160 Koste wat het kost, want die gasten voor wie ik dit moet doen... 244 00:23:23,280 --> 00:23:26,880 trekken die baby uit je buik. Wil je dat? 245 00:23:29,320 --> 00:23:32,760 Jij gaat die computer in. Pak die telefoon, daar zit een sms'je in. 246 00:23:32,880 --> 00:23:35,520 Als er wat is, draai je het eerste nummer dat erin staat. 247 00:23:35,640 --> 00:23:37,960 Ik wil dit eigenlijk niet doen. 248 00:23:38,080 --> 00:23:41,520 Neem het geld, koop wat leuks voor die kleine. 249 00:23:41,640 --> 00:23:43,000 Denk aan je buik. 250 00:23:43,320 --> 00:23:45,520 Ik zweer het, ze trekken hem eruit. 251 00:23:50,560 --> 00:23:56,280 Zeg, hebben we nu de mensen opgeruimd aan wie we wilden verkopen? 252 00:23:57,360 --> 00:24:00,000 Die klootzakken wilden ons beroven. 253 00:24:00,880 --> 00:24:02,120 Wat zeg je allemaal? 254 00:24:02,240 --> 00:24:05,160 Dat die klootzakken ons hebben geprobeerd te rippen. 255 00:24:05,280 --> 00:24:07,080 Doe dat ding in je broek. 256 00:24:08,280 --> 00:24:10,200 Luister... 257 00:24:10,320 --> 00:24:13,160 ik denk dat het goed is dat dit is gebeurd. 258 00:24:13,280 --> 00:24:18,080 Jij en je vader hebben ons hierheen gestuurd om die shit in Holland te slijten... 259 00:24:18,200 --> 00:24:21,600 zodat jullie geen problemen krijgen in jullie eigen land, toch? 260 00:24:23,640 --> 00:24:26,960 Niemand wist dat je hier bent. Nu weet iedereen het. 261 00:24:27,080 --> 00:24:30,720 Ze fokken niet meer met ons, snap je? 262 00:24:33,320 --> 00:24:35,040 Nu gaan we er hard in. 263 00:24:36,320 --> 00:24:39,440 Hard? - Ja, wat denk je? 264 00:24:39,560 --> 00:24:43,240 Ze draaien door omdat ze 2000 kilo kwijt zijn. 265 00:24:43,360 --> 00:24:49,200 We gaan dit verkopen aan de mensen die Paus haat. Alles in één keer. Eitje. 266 00:24:55,520 --> 00:24:57,320 Is dat het plan? 267 00:24:59,560 --> 00:25:01,320 Dat is het plan. 268 00:25:24,280 --> 00:25:28,320 Ik heb in al die jaren nooit een betere rechterarm gezien dan die van jou. 269 00:25:31,920 --> 00:25:35,720 Vandaag mag je hier blijven. Maar morgen moet je echt weg. 270 00:25:36,160 --> 00:25:39,200 Ik ben met veel moeite uit deze game gestapt. 271 00:25:39,320 --> 00:25:42,320 Deze sportschool is het enige waar ik mijn kids mee laat vreten. 272 00:25:42,440 --> 00:25:44,200 Ik heb geen zin in deze bullshit, man. 273 00:25:44,320 --> 00:25:46,760 Ik heb je toch gezegd twee nachten, of niet? 274 00:25:46,880 --> 00:25:50,680 Maak me niet boos. Alsof ik niet genoeg aan mijn hoofd heb. 275 00:25:52,160 --> 00:25:55,640 Wil je van mij af? Fix een fucking wapen. 276 00:26:12,360 --> 00:26:14,240 Jezus. Fuck. 277 00:26:16,920 --> 00:26:19,040 Je denkt dat je mensen kan belazeren, hè? 278 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 Alsof ik dom ben. 279 00:26:21,440 --> 00:26:24,840 Ik weet dat je iets met m'n brother Orfeo hebt gedaan. 280 00:26:24,960 --> 00:26:27,760 Orfeo? - Je denkt dat ik dom ben, of zo. 281 00:26:28,800 --> 00:26:32,080 Beter kom je snel langs. De volgende keer kom ik niet praten. 282 00:27:11,640 --> 00:27:13,600 Ja, nu u hier toch bent... 283 00:27:13,720 --> 00:27:17,760 misschien kunt u ons iets meer vertellen wat u weet over... 284 00:27:42,720 --> 00:27:45,000 Dank dat je me zo snel wilde zien. 285 00:27:46,480 --> 00:27:49,840 Wat kan ik voor je doen? - Ik heb jullie hulp nodig. 286 00:27:53,440 --> 00:27:56,600 Bepaalde mensen beginnen vragen te stellen die ik... 287 00:27:56,720 --> 00:27:58,640 niet wil beantwoorden. 288 00:27:59,800 --> 00:28:03,600 Over die gast... - Waarom denk je dat ik je ga helpen? 289 00:28:06,840 --> 00:28:10,680 Omdat ik een van jullie grootste problemen heb opgelost? 290 00:28:12,160 --> 00:28:14,440 Jij denkt dat je nog terug kan. 291 00:28:15,640 --> 00:28:17,400 Maar dat kan niet meer. 292 00:28:18,800 --> 00:28:23,520 Jij hebt bepaald over leven en dood. Niet veel mensen hebben dat in zich. 293 00:28:24,200 --> 00:28:26,080 Maak er gebruik van. 294 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 Jij bent geen slachtoffer, Celine. 295 00:28:34,320 --> 00:28:36,440 En geniet er af en toe van. 296 00:29:00,480 --> 00:29:02,800 Kijk Tupac d'r vrouw. Je hebt haar bang gemaakt. 297 00:29:04,840 --> 00:29:09,600 Heb je nog iets van Selim gehoord? - Nee. Ik wacht nog. 298 00:29:09,720 --> 00:29:12,040 Hij is dichtbij. 299 00:29:12,160 --> 00:29:14,040 Ik ben klaar met wachten. 300 00:29:43,040 --> 00:29:47,680 Hallo? 301 00:29:52,680 --> 00:29:55,680 Wie ben jij? Wie is dat? 302 00:29:55,800 --> 00:29:59,320 Je wilde toch een wapen? Okan komt er eentje brengen. 303 00:30:02,160 --> 00:30:05,080 Je hebt m'n hele buik kapotgemaakt. 304 00:30:09,120 --> 00:30:11,920 Hoezo zei je niet tegen mij dat het voor Adil K.O. was? 305 00:30:14,720 --> 00:30:16,240 Hier. 306 00:30:22,760 --> 00:30:24,800 Wat doe jij hier eigenlijk? 307 00:30:26,000 --> 00:30:28,480 Laag liggen. - Ja? 308 00:30:28,600 --> 00:30:33,360 In dit rothol, of wat? Jij bent K.O. Een legende. 309 00:30:35,280 --> 00:30:37,760 Heb je een betere plek dan? 310 00:30:53,480 --> 00:30:56,440 Hou je vast, ja. - Niet doen. Volg hem gewoon. 311 00:31:07,200 --> 00:31:09,480 Goedenavond, zou je je motor willen uitdoen? 312 00:31:09,600 --> 00:31:12,040 En je helm willen afzetten, alsjeblieft? 313 00:31:16,280 --> 00:31:19,920 Zou ik ook je rij- en kentekenbewijs mogen zien, alsjeblieft? 314 00:31:21,200 --> 00:31:24,440 Is er een probleem dan, agent? - Nee, we voeren extra controles uit... 315 00:31:24,560 --> 00:31:27,920 in verband met de toename van vuurwapengeweld in de stad. 316 00:31:28,040 --> 00:31:30,960 O ja, tegenwoordig is het overal het Wilde Westen hierzo. 317 00:31:31,080 --> 00:31:32,800 Dank je wel. 318 00:31:35,160 --> 00:31:37,040 Goedenavond. - Goedenavond. 319 00:31:38,880 --> 00:31:41,440 Heb je iets openstaan? - Nee, man. 320 00:31:49,680 --> 00:31:52,600 Mooi ding. - Dank je wel. Een beest. 321 00:31:54,880 --> 00:31:56,440 Ken ik jou niet ergens van? 322 00:31:58,600 --> 00:32:02,560 Ik weet niet, man. Opsporing Verzocht, toch? 323 00:32:05,160 --> 00:32:09,080 Hé, het is goed zo. Fijne avond. - Ja? Dank je wel. Fijne avond. 324 00:32:31,040 --> 00:32:34,560 Jij hebt wel stalen ballen, broer. Opsporing Verzocht en zo. 325 00:32:35,280 --> 00:32:37,480 Is het safe hier? - Sowieso, neef. 326 00:32:37,600 --> 00:32:40,440 100 procent. Ik stel je voor aan de boys. 327 00:32:40,560 --> 00:32:42,400 Kan je ook een beetje relaxen. 328 00:33:54,680 --> 00:33:56,000 Miss Celine. 329 00:33:57,640 --> 00:33:59,400 Fijn dat je er bent. 330 00:34:00,600 --> 00:34:05,600 Ik stel het niet zo op prijs dat je hulpje denkt dat hij mij zomaar kan bedreigen. 331 00:34:07,320 --> 00:34:09,960 Sorry? - Mijn dochter... 332 00:34:10,080 --> 00:34:12,679 jouw nichtje, woont daar, hè. 333 00:34:14,199 --> 00:34:18,639 Kijk, een tijdje geleden is er een guy naar je huis gestuurd. 334 00:34:19,520 --> 00:34:21,920 Sindsdien is hij zeg maar... 335 00:34:22,480 --> 00:34:25,400 verdwenen. - Dat zei hij ook al. Ene Orfeo, toch? 336 00:34:25,520 --> 00:34:27,280 Klopt. 337 00:34:27,400 --> 00:34:30,440 Lenny hier was close-close met hem, snap je? 338 00:34:30,560 --> 00:34:34,159 Dus het leek me wel zo eerlijk om je te vragen: Wat weet je hiervan? 339 00:34:34,280 --> 00:34:38,159 Ja, en ik zei al dat ik nog nooit van ene Orfeo heb gehoord. 340 00:34:38,280 --> 00:34:39,960 En hij is zeker nog nooit bij mij thuis geweest. 341 00:34:40,080 --> 00:34:42,719 Broer. Ze lult, man. 342 00:34:48,920 --> 00:34:53,360 Hier, een foto van je huis. Laatste bericht. 343 00:34:53,480 --> 00:34:57,520 Ja, dan heeft hij niet aangebeld. Of ik was niet thuis. 344 00:35:11,040 --> 00:35:14,280 Niet bang zijn, Celine. Ze denken dat ze ons kunnen stressen... 345 00:35:14,400 --> 00:35:17,880 maar wij spelen die game op een heel ander niveau. 346 00:35:20,160 --> 00:35:25,800 Als de leider van een roedel wolven sterft, is het altijd even chaos, toch? 347 00:35:25,920 --> 00:35:28,680 Tot duidelijk is wie de nieuwe leider is. 348 00:35:29,360 --> 00:35:31,840 Mensen die in de weg staan, worden vermoord. 349 00:35:33,160 --> 00:35:36,800 Maar dat hoef ik jou niet te vertellen, toch, Celine? 350 00:35:57,520 --> 00:36:02,400 Weet jij eigenlijk hoe Romano van Rolexen naar zeecontainers ging? 351 00:36:05,640 --> 00:36:08,400 Hoe denk je dat hij aan die Ieren kwam? 352 00:36:08,520 --> 00:36:11,480 Omdat hij zo graag in een Ierse pub kwam? 353 00:36:11,760 --> 00:36:15,200 Dat was ik. Via mijn familie. 354 00:36:15,320 --> 00:36:18,160 Elke stap stond ik naast. 355 00:36:18,280 --> 00:36:20,960 En elke domme fout die hij maakte ook. 356 00:36:28,680 --> 00:36:30,080 Laat me je helpen. 357 00:36:33,440 --> 00:36:37,920 Kijk. Ik hoef niet te weten wat er met Orfeo is gebeurd. 358 00:36:39,440 --> 00:36:42,640 Ik ben meer van naar de toekomst kijken. 359 00:36:43,040 --> 00:36:47,800 Als je in bent, ben je in, als je me nakt, nak ik jou. 360 00:36:49,080 --> 00:36:51,880 Snap je me? - Ja. 361 00:37:19,640 --> 00:37:22,520 Hier. Als je me ziet, praat nooit meer tegen me. 362 00:37:56,280 --> 00:37:57,800 Goedenavond. 363 00:37:58,440 --> 00:38:01,520 Spin in het web. - Wat? 364 00:38:01,640 --> 00:38:05,160 Alles draait om jou, Tatta. En wat jij gedaan hebt. 365 00:38:05,280 --> 00:38:07,080 Gelijk een God. 366 00:38:08,760 --> 00:38:10,520 Voel je je zo? 367 00:38:10,640 --> 00:38:12,960 Ik voel me net als Jezus aan het kruis. 368 00:38:13,080 --> 00:38:14,800 Jezus is God. 369 00:38:18,080 --> 00:38:19,480 Dus wat wil je? 370 00:38:19,600 --> 00:38:22,000 Er is interesse. - Interesse? 371 00:38:22,480 --> 00:38:26,200 Precies dat woord gebruikte die Belg voor hij me ging naaien. 372 00:38:26,320 --> 00:38:29,280 Ik heb Idris gesproken. Zoiets gaat niet meer gebeuren. 373 00:38:29,400 --> 00:38:34,040 Ik hoop het. Anders steek ik heel Antwerpen z'n moeder in de fik. 374 00:38:38,880 --> 00:38:41,400 Wat gaan we doen? - Het is een grote stap. 375 00:38:41,520 --> 00:38:46,320 Paus gaat woedend zijn. En er zijn andere complicaties. 376 00:38:49,000 --> 00:38:51,600 Omdat ik geen vaste aanvoer heb? - Ja. 377 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 Nog niet. 378 00:38:57,160 --> 00:38:59,800 Ik voel in m'n botten dat er iets aankomt. 379 00:39:00,160 --> 00:39:01,840 Een zondvloed. 380 00:39:03,080 --> 00:39:05,880 Dingen kunnen gaan veranderen, jongen. 381 00:39:06,680 --> 00:39:09,360 Geef me een paar dagen om met die anderen te praten. 382 00:39:09,480 --> 00:39:13,320 Ik wou dat ik je meer kon geven. Die dingen kosten tijd. Sorry. 383 00:39:15,280 --> 00:39:17,440 Luister dan, ik... 384 00:39:18,960 --> 00:39:23,360 Ik heb nog iets anders nodig. Ik kan het hiermee betalen. 385 00:39:43,400 --> 00:39:46,760 Luister, iedereen moet dood. Dat is het plan. 386 00:39:58,680 --> 00:40:00,880 Kom, dan laat ik je echt eten proeven. 387 00:40:05,760 --> 00:40:08,240 Hier, brood erbij. 388 00:40:12,480 --> 00:40:16,520 Moet jij niet buiten staan? - Snelle hap, dan ga ik naar buiten. 389 00:40:17,560 --> 00:40:18,760 Kijk eens. 390 00:40:22,040 --> 00:40:23,360 Eet smakelijk. 391 00:40:27,760 --> 00:40:28,880 Voorzichtig. 392 00:40:33,840 --> 00:40:35,040 Stil, stil. 393 00:40:40,040 --> 00:40:41,600 Hier is niemand. 394 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 Shit. 395 00:40:54,760 --> 00:40:57,000 Boys, niet opendoen. 396 00:40:57,120 --> 00:41:00,400 Op drie schieten we. Een, twee... - Niet doen. 397 00:41:17,320 --> 00:41:19,600 Stipt op tijd. 398 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 Een week later. 399 00:41:22,960 --> 00:41:26,040 Het is jammer dat mijn voorspellingen nog steeds kloppen. 400 00:41:26,160 --> 00:41:29,280 Hopelijk ben je dat andere niet vergeten. 401 00:41:29,400 --> 00:41:33,280 Hier is een voorspelling, ja? Appeltje voor de dorst. 402 00:41:33,400 --> 00:41:35,280 Teken van goede wil. 403 00:41:35,400 --> 00:41:38,760 Sign of respect. Ik weet niet hoe jullie dit noemen. 404 00:41:39,960 --> 00:41:42,520 Maar dat geld gaat 'm sowieso niet worden. 405 00:41:42,640 --> 00:41:44,520 Dat snap je wel, toch? 406 00:41:51,240 --> 00:41:56,800 Dit is geen disrespect of zo. Gewoon een beetje veel stress. 407 00:41:56,920 --> 00:41:58,840 Maar maak je niet druk, ja? 408 00:41:58,960 --> 00:42:01,880 Die grote lading komt, ik zweer het jou. 409 00:42:02,000 --> 00:42:03,840 Ik hoop het voor jullie. 410 00:42:05,720 --> 00:42:08,320 Anders staat je een verrassing te wachten. 411 00:42:20,320 --> 00:42:22,880 Reageren ze al? 412 00:42:23,000 --> 00:42:26,760 Nee, man. Die boys gaan sowieso gepakt zijn, denk ik. 413 00:42:26,880 --> 00:42:31,120 Ik wil alleen weten of ze de missie hebben volbracht. Dat is alles. 414 00:42:39,000 --> 00:42:42,640 Geef jullie wapens. Wapens op tafel, nu. 415 00:42:42,760 --> 00:42:44,480 Wat kom je met die plastic-zak-truc, man? 416 00:42:44,600 --> 00:42:47,920 Hou je bek voor die Turk doodgaat. 417 00:42:50,080 --> 00:42:53,520 Je maakt een grote fout. - Je moeder maakt een grote fout. 418 00:42:53,640 --> 00:42:56,400 Grote fout, ja? Vullen. 419 00:42:56,520 --> 00:42:58,400 Vul die tas. 420 00:42:58,520 --> 00:43:00,480 Je weet met wie je te maken hebt, toch? 421 00:43:00,600 --> 00:43:02,240 Vul hem, je moeder. 422 00:43:03,800 --> 00:43:06,560 Of niet? - Vullen. 423 00:43:09,280 --> 00:43:12,600 Vul hem, jij hond. Dat zeg ik tegen jou, toch? 424 00:43:21,440 --> 00:43:24,000 Hé, we gaan jullie jagen. 425 00:43:24,120 --> 00:43:26,880 Bek houden. Je kutmoeder. 426 00:43:29,760 --> 00:43:31,840 We gaan op jullie jagen en vinden, bro. 427 00:43:32,800 --> 00:43:34,920 Hou je bek. 428 00:43:35,440 --> 00:43:37,440 Wat denk je dan? 429 00:43:52,560 --> 00:43:54,120 Ze hebben me geraakt. 430 00:43:58,240 --> 00:43:59,680 Ik ben geraakt. 431 00:43:59,800 --> 00:44:02,120 Ga, ga, ga, gauw. 432 00:44:03,920 --> 00:44:07,480 Jullie willen oorlog, hè? Kom dan, flikkers. 433 00:44:21,680 --> 00:44:24,000 Verzamel de drugs, weg hier. Nu. 434 00:44:33,160 --> 00:44:36,400 Stuiver? Stuiver? 435 00:44:51,880 --> 00:44:54,560 Waar is Stuiver? - Gewoon gevlucht. 436 00:44:55,800 --> 00:44:57,600 Wat lieg je tegen mij. Waar is Stuiver? 437 00:44:57,720 --> 00:44:59,320 Ik zweer dat ik het niet weet. Hij is gewoon gevlucht. 438 00:44:59,440 --> 00:45:02,800 Hé, ik vraag jou: Waar is Stuiver? 439 00:45:19,720 --> 00:45:24,440 Ga huilen als een flikker. Opdonderen. 440 00:45:55,840 --> 00:45:58,120 Hé, vriendelijke vriend. 441 00:45:59,000 --> 00:46:03,480 Geen rare bewegingen maken. Ik word echt heel snel zenuwachtig. 442 00:46:03,880 --> 00:46:05,920 Geen stress, mijn vriend. 443 00:46:08,200 --> 00:46:10,680 Heel langzaam je pistool pakken. 444 00:46:12,040 --> 00:46:16,240 Rustig. Magazijn eruit laten vallen. 445 00:46:18,880 --> 00:46:24,520 Oké. Geef maar aan mij. Rustig, man, komt allemaal goed. 446 00:46:24,640 --> 00:46:27,600 Je fokt met de verkeerde, alleen dat zeg ik tegen jou. 447 00:46:31,680 --> 00:46:35,760 Nu gaan we even wachten. - Jij doet me aan iemand denken. 448 00:46:42,400 --> 00:46:44,400 Is jouw broer, hè? 449 00:46:44,800 --> 00:46:48,600 Al gaf je me geld, neef, nooit zou ik raden dat Joey de mooiste is van jullie. 450 00:46:48,720 --> 00:46:51,520 Ewa, je doet nog steeds stand-upcomedy? 451 00:46:51,640 --> 00:46:54,320 Fok jou, Tatta. - Fok jou. 452 00:46:54,440 --> 00:46:58,680 Met je grote bek. Bind deze clown vast aan het stuur. 34060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.