Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,400 --> 00:02:23,231
Be a good girl, Amalia!
2
00:02:25,280 --> 00:02:27,043
What are you doing?
3
00:02:27,280 --> 00:02:29,521
Come on, behave yourself!
4
00:02:35,560 --> 00:02:37,050
Amalia!
5
00:02:38,800 --> 00:02:40,131
My name is Mina
6
00:02:40,160 --> 00:02:43,243
but everyone called me Bambola.
7
00:02:43,680 --> 00:02:47,599
Amalia was my goat,
l got her when l was little.
8
00:02:47,600 --> 00:02:50,194
She was a survivor
of moms massacre.
9
00:02:50,240 --> 00:02:54,609
She hated it because it was
the only one she couldn't shoot.
10
00:02:54,920 --> 00:02:57,707
There was a trattoria by the road.
11
00:02:57,840 --> 00:03:00,365
They sold eels and had goat kids.
12
00:03:00,640 --> 00:03:04,337
l loved to stop and buy eels
when l passed by with Amalia.
13
00:03:05,240 --> 00:03:09,244
Bambola! lsn't it better inside
than outside? Look!
14
00:03:11,800 --> 00:03:13,119
Four please.
15
00:03:14,720 --> 00:03:15,721
One,
16
00:03:18,400 --> 00:03:19,526
two...
17
00:03:20,400 --> 00:03:21,947
Have you seen Pedro?
18
00:03:22,000 --> 00:03:23,547
Yes, l saw him.
19
00:03:24,280 --> 00:03:26,032
Always making jokes...
20
00:03:26,280 --> 00:03:28,123
The fishing was good?
21
00:03:28,200 --> 00:03:29,622
Not bad, not bad!
22
00:03:29,680 --> 00:03:30,874
Bambola!
23
00:03:31,640 --> 00:03:34,393
Why does she
never listen to me?
24
00:03:34,800 --> 00:03:37,155
Fucking goat!
25
00:03:37,920 --> 00:03:40,571
Fucking Amalia!
26
00:03:41,840 --> 00:03:44,786
Ariosto that bastard!
27
00:03:47,400 --> 00:03:49,675
Fucking trattoria!
28
00:03:50,320 --> 00:03:53,938
That arshole promised me
the life of a queen...
29
00:03:55,920 --> 00:03:58,070
And here l am...
30
00:03:58,520 --> 00:04:00,750
skinning goats...
31
00:04:00,920 --> 00:04:05,016
and cooking eels all day long!
32
00:04:05,800 --> 00:04:08,348
Fucking trattoria!
33
00:04:09,520 --> 00:04:11,670
Fucking Bambola!
34
00:04:12,080 --> 00:04:14,014
You're like Ariosto,
35
00:04:14,120 --> 00:04:16,918
your bastard father!
36
00:04:23,200 --> 00:04:25,657
lf only your sister
was like you...
37
00:04:27,800 --> 00:04:31,179
and if your father was
still with us!
38
00:04:31,800 --> 00:04:34,155
What a good hunter he was!
39
00:04:34,720 --> 00:04:36,768
- Do you remember?
- No.
40
00:04:38,800 --> 00:04:40,188
Bring me my gun!
41
00:04:42,920 --> 00:04:44,922
Mom,
do you really want the gun?
42
00:04:45,040 --> 00:04:46,780
Yes, the gun!
43
00:05:18,800 --> 00:05:22,076
Amalia's death
was terrible for me.
44
00:05:22,440 --> 00:05:24,556
l had her since her birth.
45
00:05:24,600 --> 00:05:26,977
l had given her the bottle.
46
00:05:27,240 --> 00:05:28,992
She was my only friend.
47
00:05:29,040 --> 00:05:31,679
l used to tell her
all my secrets.
48
00:05:32,240 --> 00:05:33,980
All my dreams.
49
00:05:55,480 --> 00:05:57,766
Mom was drunk all the time.
50
00:05:57,800 --> 00:06:00,416
She was pretty
careless with her gun.
51
00:06:05,800 --> 00:06:10,066
Flavio used to be
her favourite victim...
52
00:06:10,400 --> 00:06:12,072
Stop it, Mom!
53
00:06:12,120 --> 00:06:13,610
Stop drinking!
54
00:06:13,760 --> 00:06:15,250
She was impossible.
55
00:06:15,680 --> 00:06:17,659
She was a tough woman,
56
00:06:18,640 --> 00:06:20,631
seriously tyrannic.
57
00:06:21,360 --> 00:06:25,842
She couldn't stop drinking and
ended up with a cirrhosis.
58
00:06:25,920 --> 00:06:28,718
Her death was
a relief for everyone.
59
00:06:30,120 --> 00:06:32,782
Condolences!
She was a good woman.
60
00:06:32,920 --> 00:06:34,763
Yes, the poor...
61
00:06:35,120 --> 00:06:36,656
Condolences...
62
00:06:38,640 --> 00:06:40,483
Be brave...
63
00:06:41,040 --> 00:06:42,712
She'll be missed...
64
00:06:43,360 --> 00:06:46,409
The poor children
remain all alone...
65
00:06:48,840 --> 00:06:52,150
At mom's funeral
l had decided to leave.
66
00:06:53,600 --> 00:06:56,842
Actually l had always
wanted to do it.
67
00:06:57,360 --> 00:06:58,987
But Flavio objected.
68
00:06:59,040 --> 00:07:01,952
He got me to stay in Comacchio.
69
00:07:02,560 --> 00:07:06,519
That decision would change
my destiny severely...
70
00:07:06,840 --> 00:07:09,172
But l didn't know it yet...
71
00:07:13,600 --> 00:07:16,489
Mom's always been difficult,
72
00:07:17,280 --> 00:07:19,305
always hated Amalia.
73
00:07:22,520 --> 00:07:25,159
Look what l found. Look!
74
00:07:27,800 --> 00:07:31,952
For you. This is Lilli.
She has eyes like Amalia.
75
00:07:32,040 --> 00:07:34,691
l can't have her,
l want to leave.
76
00:07:36,960 --> 00:07:39,531
Then l'll cook it to honor Mom.
77
00:07:39,560 --> 00:07:42,529
What do you say? Give it to me.
78
00:07:44,520 --> 00:07:46,067
Listen...
79
00:07:47,080 --> 00:07:48,832
Honey, let's think.
80
00:07:50,680 --> 00:07:53,342
l also want to live, like you...
81
00:07:55,600 --> 00:07:57,955
This trattoria is all we have.
82
00:08:00,800 --> 00:08:03,257
Why not take the money?
83
00:08:04,200 --> 00:08:05,633
l beg you.
84
00:08:08,160 --> 00:08:10,617
Frogs and goats don't
make money.
85
00:08:11,120 --> 00:08:14,305
A Pizzeria. A nice trattoria.
86
00:08:15,600 --> 00:08:17,352
What money?
87
00:08:17,400 --> 00:08:19,755
From Ugo, my old school friend.
88
00:08:19,920 --> 00:08:23,504
He has, he'll help us.
89
00:08:24,200 --> 00:08:25,349
You'll see.
90
00:08:33,920 --> 00:08:35,865
Bambola.
91
00:08:42,720 --> 00:08:44,836
Do you understand?
92
00:08:46,720 --> 00:08:50,713
Don't let your brother down.
93
00:08:51,120 --> 00:08:53,463
Do you understand?
94
00:08:54,200 --> 00:08:55,337
Yes?
95
00:09:05,400 --> 00:09:07,755
Come on darling,
come with me...
96
00:09:07,800 --> 00:09:10,052
l'll introduce you to Ugo...
97
00:09:10,120 --> 00:09:11,587
There he is.
98
00:09:13,320 --> 00:09:15,777
This is Lilli, Bambola's kitten.
99
00:09:16,360 --> 00:09:18,157
Do you like Ugo?
100
00:09:20,720 --> 00:09:22,051
Are you hungry?
101
00:09:22,520 --> 00:09:23,851
How's the pasta?
102
00:09:37,120 --> 00:09:38,758
Come here my love.
103
00:09:38,800 --> 00:09:40,643
Come to mom.
104
00:09:53,120 --> 00:09:55,042
Ugo... Bambola.
105
00:09:56,920 --> 00:09:57,944
Pleased.
106
00:09:58,520 --> 00:10:00,465
Hi Bambola, very pleased.
107
00:10:03,440 --> 00:10:05,180
Eat your pasta.
108
00:10:09,040 --> 00:10:10,473
You like it, huh?
109
00:10:11,120 --> 00:10:12,656
lt's wonderful.
110
00:10:29,120 --> 00:10:30,348
You like oil?
111
00:10:31,120 --> 00:10:32,348
A lot.
112
00:10:38,160 --> 00:10:40,993
Can you get another bottle...
113
00:10:41,280 --> 00:10:42,690
Please.
114
00:10:51,040 --> 00:10:53,395
Can you help us with the bank?
115
00:10:53,720 --> 00:10:56,336
l told you it's not a problem.
116
00:10:57,000 --> 00:11:00,470
l can do it even if l
don't have much money...
117
00:11:01,920 --> 00:11:02,944
But...
118
00:11:04,440 --> 00:11:06,180
l'll try anyway.
119
00:11:06,920 --> 00:11:10,094
Ugo was a good person,
very helpful.
120
00:11:10,120 --> 00:11:12,759
But he was very worried
about the money...
121
00:11:12,880 --> 00:11:14,973
And he was too jealous.
122
00:11:15,200 --> 00:11:18,010
- Stop walking like that.
- Why?
123
00:11:18,040 --> 00:11:20,406
You'll miss the pizzas.
124
00:11:20,440 --> 00:11:23,614
He was madly in love with me,
no question.
125
00:11:23,720 --> 00:11:28,439
But he never left me out of sight.
l felt watched.
126
00:11:28,440 --> 00:11:30,101
Flavio was happy.
127
00:11:38,560 --> 00:11:41,711
l take today's special,
''Pizza with mozzarella''.
128
00:11:47,960 --> 00:11:50,827
Fortunately we're
closed tomorrow.
129
00:11:50,840 --> 00:11:53,616
We can do the
monthly accounting.
130
00:11:53,640 --> 00:11:55,596
Ugo, no accounting please.
131
00:11:55,640 --> 00:11:58,507
Flavio will take me
to the Aquapark.
132
00:11:58,560 --> 00:12:01,427
To the Aquapark? Are you nuts?
133
00:12:01,440 --> 00:12:03,692
lt'll be crazily crowded.
134
00:12:03,840 --> 00:12:05,068
So what?
135
00:12:05,240 --> 00:12:06,776
Are you jealous?
136
00:12:06,960 --> 00:12:10,032
Do l have a reason to be?
137
00:12:10,160 --> 00:12:12,515
And besides,
aren't you mourning?
138
00:12:12,640 --> 00:12:14,892
l'll take a black bikini.
139
00:12:39,240 --> 00:12:40,457
Down there?
140
00:13:27,440 --> 00:13:29,613
Sorry... You hurt yourself?
141
00:13:29,640 --> 00:13:31,596
No, it's nothing.
142
00:13:32,040 --> 00:13:34,088
Hi Ugo, have a good time?
143
00:13:35,080 --> 00:13:36,718
Let's have a drink.
144
00:13:39,280 --> 00:13:42,239
- Whom does he look for?
- Me...
145
00:13:42,240 --> 00:13:43,889
He's looking at me.
146
00:13:43,960 --> 00:13:45,916
Are you sure?
147
00:13:46,280 --> 00:13:49,022
He is too handsome
to go with women.
148
00:15:12,200 --> 00:15:13,736
lt's not too early...
149
00:15:48,880 --> 00:15:49,904
Ready?
150
00:15:50,480 --> 00:15:54,064
- Go ahead, l'm here.
- Okay.
151
00:15:54,200 --> 00:15:57,374
Stop it, asshole.
What an outrage!
152
00:15:57,400 --> 00:15:59,971
- Stop that crap.
- Do you speak to me?
153
00:16:00,400 --> 00:16:02,857
Yes, l do.
Who do you think you are?
154
00:16:02,880 --> 00:16:04,939
- Son of a bitch.
- l'll kill you!
155
00:16:05,240 --> 00:16:07,037
Damn fatso!
156
00:16:08,800 --> 00:16:10,540
What are you doing?
157
00:16:10,680 --> 00:16:13,240
Are you crazy? Ugo, stop!
158
00:16:13,400 --> 00:16:15,038
Stop, l say.
159
00:16:15,280 --> 00:16:18,556
Enough! You're gonna kill him.
160
00:16:19,200 --> 00:16:20,736
Ugo, leave it.
161
00:16:22,880 --> 00:16:24,313
Stop it, Ugo.
162
00:17:27,400 --> 00:17:30,369
Honey, we didn't come here
to be depressed.
163
00:17:36,680 --> 00:17:37,897
l made it.
164
00:17:38,000 --> 00:17:40,457
Finally l got the permission.
165
00:17:40,520 --> 00:17:42,568
The lawyer said it was hard...
166
00:17:43,000 --> 00:17:45,377
But l'm so pissed off...
167
00:17:48,080 --> 00:17:49,513
How are you?
168
00:17:50,880 --> 00:17:51,699
Okay.
169
00:17:52,960 --> 00:17:55,724
l'm sick of seeing you
locked up here.
170
00:17:56,560 --> 00:17:58,608
What did the lawyer do?
171
00:17:58,960 --> 00:18:02,339
He came with my father,
l have to be patient...
172
00:18:02,560 --> 00:18:04,505
The car is repaired...
173
00:18:04,680 --> 00:18:07,854
What are you looking at?
l'm talking about Luca...
174
00:18:07,960 --> 00:18:11,600
Listen! What did l come for?
Furio...
175
00:18:12,480 --> 00:18:16,211
The lawyer said
you should testify.
176
00:18:17,240 --> 00:18:19,151
l'm ready for anything.
177
00:18:19,280 --> 00:18:22,033
The lawyers are assholes!
178
00:18:22,360 --> 00:18:26,251
Have you nothing better to do
than to piss us off?
179
00:18:31,560 --> 00:18:34,529
Settimio, calm down,
this is not the time.
180
00:18:39,520 --> 00:18:42,227
Believe me, let him be.
181
00:18:42,480 --> 00:18:45,449
l don't like this type,
he looks scary.
182
00:18:48,680 --> 00:18:52,059
Bambola,
can you bring me something?
183
00:18:52,480 --> 00:18:54,220
Of course. What?
184
00:18:54,760 --> 00:18:56,193
A picture of you.
185
00:18:57,680 --> 00:18:59,216
l don't have any.
186
00:18:59,760 --> 00:19:01,603
l'll take some.
187
00:19:01,760 --> 00:19:04,217
Color or black and white?
188
00:19:04,560 --> 00:19:05,891
Colour, right?
189
00:19:06,560 --> 00:19:08,710
Colour. Colour sounds good.
190
00:19:09,760 --> 00:19:13,059
- l'll beat him up.
- Stop it!
191
00:19:13,280 --> 00:19:15,020
What's going on here?
192
00:19:15,080 --> 00:19:17,844
The little asshole doesn't
know who l am.
193
00:19:17,880 --> 00:19:20,144
See you soon, sweetheart!
194
00:19:20,200 --> 00:19:22,657
Do you prefer the isolation cell?
195
00:19:33,400 --> 00:19:36,676
Furio wants to talk to you,
Be respectful...
196
00:19:36,680 --> 00:19:38,636
Just answer his questions.
197
00:19:45,000 --> 00:19:49,096
The blonde chick who visits you,
is she called Bambola?
198
00:19:53,200 --> 00:19:56,579
- You fuck her?
- She's my fiancee.
199
00:19:58,680 --> 00:20:00,420
So you're not fucking.
200
00:20:01,080 --> 00:20:04,254
Good,
then you'll have less trouble.
201
00:20:05,080 --> 00:20:07,230
Less trouble with what?
202
00:20:07,480 --> 00:20:08,890
To forget her.
203
00:20:10,800 --> 00:20:12,438
Bambola is mine.
204
00:20:12,960 --> 00:20:16,680
Know what she said?
You disgust her.
205
00:20:18,720 --> 00:20:20,847
That surprises you?
206
00:20:22,160 --> 00:20:26,119
Those chicks only want
dick, dick, dick, over and out.
207
00:20:26,480 --> 00:20:28,016
Get lost now.
208
00:20:34,120 --> 00:20:36,645
And when she brings
you her picture,
209
00:20:37,400 --> 00:20:38,822
give it to me.
210
00:20:44,400 --> 00:20:45,628
Arsenio!
211
00:20:49,880 --> 00:20:51,211
Yes, my dear?
212
00:20:53,520 --> 00:20:55,590
- Like that?
- Not bad...
213
00:20:55,800 --> 00:20:57,028
Or like this?
214
00:20:57,120 --> 00:20:59,577
Great. Stay like that...
215
00:21:01,400 --> 00:21:03,755
- Enough, your turn.
- Perfect.
216
00:21:04,000 --> 00:21:05,945
- Move.
- See my muscles?
217
00:21:06,000 --> 00:21:07,945
Yes. Beautiful.
218
00:21:15,400 --> 00:21:17,345
l'll shoot myself...
219
00:21:17,520 --> 00:21:19,465
Call the director!
220
00:21:39,000 --> 00:21:40,638
Yes, my dear.
221
00:21:46,600 --> 00:21:48,340
l have an idea...
222
00:21:48,520 --> 00:21:50,363
Here, in my head.
223
00:22:03,480 --> 00:22:07,086
You're a good cook, so tell me,
in your tomato sauce,
224
00:22:07,120 --> 00:22:09,680
do you use little or much garlic?
225
00:22:09,800 --> 00:22:11,131
A little.
226
00:22:11,600 --> 00:22:15,184
Wrong answer, asshole.
lt's much garlic!
227
00:22:18,520 --> 00:22:23,355
lt is not difficult at all, even
an idiot like you should know.
228
00:22:25,760 --> 00:22:27,409
Lots of garlic!
229
00:22:29,320 --> 00:22:30,753
He is back.
230
00:22:32,000 --> 00:22:33,945
Let's see if he got it.
231
00:22:34,000 --> 00:22:35,649
How's the recipe,
232
00:22:35,720 --> 00:22:37,870
with lots of garlic...
233
00:22:37,920 --> 00:22:39,467
We love it!
234
00:22:39,600 --> 00:22:42,592
lf there is only little
we're pissed off.
235
00:22:43,160 --> 00:22:45,663
Hurry up and peel it.
236
00:22:46,320 --> 00:22:49,289
l bet you also love garlic.
lt's good, eh?
237
00:22:49,320 --> 00:22:52,084
C'mon, give us the recipe.
238
00:22:52,440 --> 00:22:56,536
For four persons.
Let's see if you know it.
239
00:22:57,320 --> 00:22:59,982
See, he loves it...
Swallow, swallow.
240
00:23:00,000 --> 00:23:01,649
The recipe, whore!
241
00:23:01,720 --> 00:23:05,053
He has peeled it for you.
Look at your buddy.
242
00:23:05,400 --> 00:23:06,936
He also loves garlic.
243
00:23:07,000 --> 00:23:10,310
lt shows.
Goat with garlic is great!
244
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
C'mon, the goat also...
We need the goat!
245
00:23:14,120 --> 00:23:17,799
Didn't you get it?
We want your recipe!
246
00:23:17,800 --> 00:23:21,292
Spaghetti... 100 grams...
per person...
247
00:23:21,320 --> 00:23:23,174
Cooking... ''Al dente''...
248
00:23:23,200 --> 00:23:25,156
Tomatoes... chopped...
249
00:23:26,960 --> 00:23:29,076
Every time l went to town,
250
00:23:29,120 --> 00:23:33,443
and didn't visit Settimio,
l felt guilty.
251
00:23:33,720 --> 00:23:37,099
One day l finally decided
to go and see him.
252
00:23:37,720 --> 00:23:40,200
Trust your lawyer...
253
00:23:40,520 --> 00:23:44,104
He said l must be patient,
but l can't stand...
254
00:23:50,120 --> 00:23:51,656
Hey Bambola.
255
00:23:52,040 --> 00:23:53,473
Come here.
256
00:23:54,240 --> 00:23:56,185
Just a minute. Sit down.
257
00:24:06,440 --> 00:24:08,488
l really liked the photo.
258
00:24:09,920 --> 00:24:11,865
The jam was awesome.
259
00:24:12,040 --> 00:24:14,065
Settimio let me try it.
260
00:24:14,320 --> 00:24:16,982
Where is he? Why's he not here?
261
00:24:17,040 --> 00:24:18,473
He won't come.
262
00:24:19,600 --> 00:24:21,488
What happened to him?
263
00:24:22,760 --> 00:24:24,990
Prison is a very strange place
264
00:24:25,760 --> 00:24:28,627
where many obscure
things show up
265
00:24:29,160 --> 00:24:31,981
and the clear ones
get obscured.
266
00:24:33,800 --> 00:24:35,449
Settimio showed his.
267
00:24:36,040 --> 00:24:38,907
- What did you do to him?
- Me?
268
00:24:39,960 --> 00:24:41,291
l did nothing.
269
00:24:45,360 --> 00:24:47,203
Settimio's fine.
270
00:24:50,040 --> 00:24:52,600
Put your hand against mine...
271
00:24:53,440 --> 00:24:55,488
You'll feel better.
272
00:25:01,640 --> 00:25:03,483
Can you feel my heat?
273
00:25:11,640 --> 00:25:13,073
l can't.
274
00:25:14,040 --> 00:25:15,576
What do you want?
275
00:25:17,560 --> 00:25:19,403
l want your panties.
276
00:25:19,760 --> 00:25:20,886
What?
277
00:25:21,840 --> 00:25:23,376
My panties?
278
00:25:24,360 --> 00:25:26,203
What d'you take me for?
279
00:25:27,160 --> 00:25:28,798
l fell in love.
280
00:25:29,840 --> 00:25:31,376
ln love with you.
281
00:25:33,640 --> 00:25:37,633
Love? What are you talking about?
You've hardly met me!
282
00:25:40,840 --> 00:25:44,936
Next time you come,
talk with the guard.
283
00:25:46,240 --> 00:25:49,414
Tell him to bring you home.
He knows.
284
00:25:53,840 --> 00:25:56,195
There won't a next time.
285
00:26:48,760 --> 00:26:50,296
Poor Settimio...
286
00:26:50,480 --> 00:26:53,347
Terrible things have
happened to him.
287
00:26:53,360 --> 00:26:56,432
Furio had our photos and our jam.
288
00:26:56,480 --> 00:26:59,961
He didn't give them
voluntarily to that monster.
289
00:27:00,080 --> 00:27:03,152
He had the nerve
to say he loved me.
290
00:27:03,160 --> 00:27:06,846
Him, in love with me!
That beast!
291
00:27:10,280 --> 00:27:12,737
Doesn't it make you happy?
292
00:27:12,760 --> 00:27:16,548
What? Are you crazy?
What's going on in your head?
293
00:27:16,960 --> 00:27:18,496
You're so beautiful.
294
00:27:25,240 --> 00:27:28,641
We must help Settimio.
At least as...
295
00:27:30,280 --> 00:27:32,123
While he's in prison.
296
00:27:32,880 --> 00:27:35,849
l won't go there again,
go yourself.
297
00:27:57,080 --> 00:28:01,892
Greetings from Bambola. l came
'cause she's afraid of the madman.
298
00:28:06,000 --> 00:28:07,433
What is it?
299
00:28:08,800 --> 00:28:10,336
You are pale...
300
00:28:11,640 --> 00:28:13,414
Do you feel bad?
301
00:28:18,200 --> 00:28:19,633
What happened?
302
00:28:24,400 --> 00:28:25,833
This is Furio?
303
00:28:31,400 --> 00:28:33,448
lt's his friends...
304
00:28:36,200 --> 00:28:38,964
So that l stop thinking
of Bambola.
305
00:28:41,920 --> 00:28:46,710
They showed me your
picture with the goat.
306
00:28:49,680 --> 00:28:50,601
Lilli.
307
00:28:51,600 --> 00:28:52,419
Who?
308
00:28:54,200 --> 00:28:55,633
Bambola's goat.
309
00:29:03,880 --> 00:29:07,668
That happened to me too
when l was a kid in the country.
310
00:29:08,000 --> 00:29:10,184
l was playing on the rails...
311
00:29:12,880 --> 00:29:16,498
l made knives from nails...
312
00:29:17,600 --> 00:29:19,511
She's the only thing l...
313
00:29:20,600 --> 00:29:23,569
She's the only thing l live for.
314
00:29:28,880 --> 00:29:30,518
Don't you love her?
315
00:29:32,800 --> 00:29:34,950
What are you saying?
316
00:29:36,680 --> 00:29:39,251
Can love resist such violence?
317
00:29:41,480 --> 00:29:42,947
While they did it,
318
00:29:45,320 --> 00:29:48,175
they forced me to scream
a pasta recipe.
319
00:29:50,520 --> 00:29:51,646
Which one?
320
00:29:54,800 --> 00:29:57,257
Excuse me, excuse me...
321
00:30:00,600 --> 00:30:02,443
l tried to cheer you up.
322
00:30:05,200 --> 00:30:06,326
Listen...
323
00:30:07,000 --> 00:30:12,017
Tell me, does it make you happy
if l come alone?
324
00:30:13,200 --> 00:30:15,020
Tell your sister to bring
325
00:30:15,080 --> 00:30:17,207
her panties. l can't sleep!
326
00:30:17,240 --> 00:30:19,356
l think of her all night!
327
00:30:21,800 --> 00:30:24,462
l want her panties.
l fucking love her!
328
00:30:25,200 --> 00:30:28,101
Tell her, fucking tell her!
329
00:30:28,120 --> 00:30:30,065
Tell her l love her!
330
00:31:17,000 --> 00:31:18,945
A package for Bambola.
331
00:31:34,240 --> 00:31:36,288
Here, the milk is ready...
332
00:31:36,440 --> 00:31:38,488
C'mon my little, eat.
333
00:31:40,440 --> 00:31:42,078
Hey, what's wrong?
334
00:31:42,240 --> 00:31:44,697
A package for you.
335
00:31:46,840 --> 00:31:48,068
What is it?
336
00:31:48,920 --> 00:31:50,148
l don't know.
337
00:32:00,920 --> 00:32:02,251
A slip...
338
00:32:05,040 --> 00:32:09,340
lt's that crazy Furio,
he wants to be my lover.
339
00:32:17,240 --> 00:32:20,516
And Settimio's in his hands...
340
00:32:25,640 --> 00:32:29,121
Can't you ask him to leave
the poor guy in peace?
341
00:32:31,040 --> 00:32:33,497
Do you realize what you ask for?
342
00:32:40,240 --> 00:32:43,516
But if he really loves you,
he'll do what you ask.
343
00:33:41,640 --> 00:33:42,971
Welcome.
344
00:33:46,640 --> 00:33:49,200
Look what l've done
thinking of you.
345
00:33:55,440 --> 00:33:57,590
Don't do that. l'm scared.
346
00:33:57,760 --> 00:33:59,443
You know where you are?
347
00:34:00,360 --> 00:34:03,329
ln a basket cell, for madmen.
348
00:34:04,840 --> 00:34:08,526
lf they got too crazy
they were put in here.
349
00:34:14,640 --> 00:34:18,849
No one heard them screaming.
And no one will hear you.
350
00:34:20,640 --> 00:34:22,790
Turn on the light, please.
351
00:34:23,360 --> 00:34:25,203
And what for?
352
00:34:26,440 --> 00:34:28,385
How beautiful you are...
353
00:34:29,360 --> 00:34:31,510
Stand up... Show yourself...
354
00:34:32,440 --> 00:34:35,000
Do you always dress
like a whore?
355
00:34:35,560 --> 00:34:37,812
l like you, you're beautiful.
356
00:34:40,240 --> 00:34:42,083
Come on, get undressed.
357
00:34:47,440 --> 00:34:49,590
l said undress!
358
00:34:54,080 --> 00:34:57,538
Come here, where're you going?
Did you hear me?
359
00:34:57,760 --> 00:35:00,627
Take off your clothes!
Come here.
360
00:35:04,560 --> 00:35:07,427
You think you can treat me like that?
361
00:35:07,480 --> 00:35:10,654
l came to tell you to
leave Settimio alone.
362
00:35:11,480 --> 00:35:15,780
lf you want to help him,
undress and cut the crap.
363
00:35:31,880 --> 00:35:33,518
C'mon now!
364
00:35:36,760 --> 00:35:38,808
Hurry up.
365
00:35:54,080 --> 00:35:56,128
Bambolina...
366
00:36:00,160 --> 00:36:03,027
Did you like my panties?
367
00:36:21,160 --> 00:36:23,208
You smell good...
368
00:36:37,000 --> 00:36:38,945
l love your smell...
369
00:36:41,600 --> 00:36:42,726
l want you...
370
00:37:49,760 --> 00:37:50,829
Darling?
371
00:37:55,480 --> 00:37:57,323
What're you doing here?
372
00:38:05,920 --> 00:38:07,751
You look pretty rough.
373
00:38:12,040 --> 00:38:13,234
What's wrong?
374
00:38:25,200 --> 00:38:27,145
What happened to you?
375
00:38:34,000 --> 00:38:36,776
He'll leave Settimio alone.
376
00:38:45,320 --> 00:38:46,958
What he did to you?
377
00:38:50,520 --> 00:38:52,772
He locked me into a room.
378
00:38:55,720 --> 00:38:57,256
Then he...
379
00:39:00,400 --> 00:39:01,526
What?
380
00:39:01,920 --> 00:39:03,660
He hurt me.
381
00:39:04,600 --> 00:39:06,340
He is an animal.
382
00:39:09,320 --> 00:39:11,675
l'm sorry to see you so sad...
383
00:39:14,920 --> 00:39:16,456
l don't know...
384
00:39:17,800 --> 00:39:19,336
l'm afraid.
385
00:39:24,800 --> 00:39:26,950
l'm confused...
386
00:39:28,800 --> 00:39:30,848
Because l enjoyed it...
387
00:39:42,520 --> 00:39:44,568
Things change...
388
00:39:46,520 --> 00:39:49,592
lt's more like
when we were kids...
389
00:40:39,840 --> 00:40:41,990
l was crazy about him...
390
00:40:44,320 --> 00:40:47,289
But l lacked the courage
to go back there.
391
00:40:47,520 --> 00:40:50,592
But Flavio was also in love...
with Settimio.
392
00:40:51,440 --> 00:40:53,385
He wrote to him every day
393
00:40:53,720 --> 00:40:56,792
but he didn't dare
to say he loved him.
394
00:41:42,160 --> 00:41:44,003
Where were you?
395
00:41:47,360 --> 00:41:48,998
l feel bad.
396
00:41:50,960 --> 00:41:52,393
Me too.
397
00:41:55,160 --> 00:41:57,515
lt's enough,
l can't sleep anymore.
398
00:42:00,240 --> 00:42:03,687
l dream of being in prison
together with Settimio.
399
00:42:05,240 --> 00:42:06,571
Come here...
400
00:42:10,040 --> 00:42:12,190
Furio is terrorizing him.
401
00:42:15,440 --> 00:42:17,897
That monster is capable
of anything.
402
00:42:21,040 --> 00:42:24,214
Please go and tell Furio
to leave him alone.
403
00:42:24,880 --> 00:42:27,121
You realise what you ask me?
404
00:42:27,960 --> 00:42:29,803
l beg you, Bambola.
405
00:42:41,640 --> 00:42:43,585
Flavio, l'm pregnant.
406
00:42:55,920 --> 00:42:59,811
l was afraid to meet him
but l had to talk to him.
407
00:43:00,520 --> 00:43:03,182
l couldn't keep everything
for myself.
408
00:43:08,120 --> 00:43:10,270
You took your time.
409
00:43:14,400 --> 00:43:16,322
You're wearing my panties?
410
00:43:16,360 --> 00:43:19,875
No. l came to tell you...
411
00:43:21,400 --> 00:43:24,676
l want a man who loves me;
a man with a soul.
412
00:43:27,920 --> 00:43:29,456
A soul?
413
00:43:30,320 --> 00:43:31,958
Here's my soul.
414
00:43:32,600 --> 00:43:34,750
Take it. lt belongs to you.
415
00:43:36,600 --> 00:43:39,364
You're an animal.
How could l care...?
416
00:43:39,400 --> 00:43:40,936
You talk about soul...
417
00:43:41,000 --> 00:43:44,276
but l'm sure in your
panties is someone else.
418
00:43:46,200 --> 00:43:49,670
Tell me his name.
l'll kill him!
419
00:43:49,680 --> 00:43:52,365
l swear l'll kill him,
even from here.
420
00:43:53,000 --> 00:43:56,299
l wanted to tell you something
but now you'll never know.
421
00:43:57,720 --> 00:44:00,655
- l'm not like that.
- Here we go like that.
422
00:44:11,400 --> 00:44:13,243
You like it, Bambolina?
423
00:44:14,200 --> 00:44:16,043
A kiss...
424
00:44:19,720 --> 00:44:22,894
l came back
because l wanted a kiss...
425
00:44:28,720 --> 00:44:29,846
A kiss?
426
00:44:40,840 --> 00:44:42,683
How was it?
427
00:44:44,320 --> 00:44:46,368
l kept her panties.
428
00:44:50,040 --> 00:44:51,780
l kissed her...
429
00:44:53,520 --> 00:44:55,158
And l liked it.
430
00:44:58,720 --> 00:45:00,256
Leave me alone.
431
00:45:10,400 --> 00:45:12,903
Two Capricciosa and
one Margherita?
432
00:45:13,040 --> 00:45:16,180
- And to drink? White wine?
- And water.
433
00:45:16,200 --> 00:45:19,112
- Care for a drink afterwards?
- Not tonight.
434
00:45:26,120 --> 00:45:29,396
- How you feel?
- How should l feel?
435
00:45:32,120 --> 00:45:33,860
l've asked Giovanni...
436
00:45:33,920 --> 00:45:36,684
He knows a good doctor,
it's no problem.
437
00:45:38,720 --> 00:45:41,075
No, l can't, l'll have it.
438
00:45:44,240 --> 00:45:46,697
lf l were a woman,
l wouldn't hesitate.
439
00:45:47,360 --> 00:45:49,487
What do they want at table 7?
440
00:45:49,520 --> 00:45:52,409
Two Capricciosa, one Margherita
and white wine.
441
00:46:07,240 --> 00:46:09,390
Have you thought about it?
442
00:46:09,640 --> 00:46:11,483
No, Flavio, don't push me.
443
00:46:13,840 --> 00:46:16,809
- You mind if l leave you alone?
- No.
444
00:46:27,360 --> 00:46:30,739
- Lilli, come here.
- Go to Bambola, Lili!
445
00:46:46,560 --> 00:46:48,096
Do you feel better?
446
00:46:49,560 --> 00:46:53,144
Yes, l've news,
Furio got out on probation.
447
00:46:53,160 --> 00:46:56,550
l withdrew the complaint
for violent maltreatment.
448
00:46:56,640 --> 00:46:58,995
The bastard
has good connections.
449
00:47:02,560 --> 00:47:05,324
- You want to know why l came?
- Yes.
450
00:47:07,840 --> 00:47:10,764
You don't ask why
l care for you like that?
451
00:47:12,360 --> 00:47:14,612
Do you know or
aren't you interested?
452
00:47:15,240 --> 00:47:17,595
lt's not that
l'm not interested...
453
00:47:17,760 --> 00:47:21,241
l just... don't want to think
right now, Flavio...
454
00:47:21,840 --> 00:47:22,966
That's all.
455
00:47:23,760 --> 00:47:25,500
Look into my eyes...
456
00:47:30,040 --> 00:47:32,497
l just visit you
because you're alone
457
00:47:33,560 --> 00:47:36,222
and you're the prettiest
man in the world.
458
00:47:39,640 --> 00:47:43,121
When you get out, come to the
restaurant and live with us.
459
00:47:49,880 --> 00:47:51,723
l don't know what to say.
460
00:47:53,560 --> 00:47:55,812
Do you really find me so pretty?
461
00:48:58,680 --> 00:49:00,011
Hi Bambola.
462
00:49:00,880 --> 00:49:02,416
Surprised to see me?
463
00:49:03,560 --> 00:49:06,017
Yes. You're on a leave?
464
00:49:09,160 --> 00:49:11,924
l was released early
for good behaviour.
465
00:49:12,080 --> 00:49:15,049
Really... for good behavior.
466
00:49:18,480 --> 00:49:20,323
l've come live with you.
467
00:49:22,760 --> 00:49:24,091
Are you happy?
468
00:49:26,160 --> 00:49:28,003
l can't be without you.
469
00:49:33,080 --> 00:49:35,025
Why didn't you come?
470
00:49:38,200 --> 00:49:39,838
You don't respect me.
471
00:49:45,000 --> 00:49:47,867
You mean you didn't enjoy it?
472
00:49:48,400 --> 00:49:49,833
Well, Bambolina?
473
00:49:50,680 --> 00:49:52,420
How l kissed you?
474
00:49:55,320 --> 00:49:58,084
The kiss was
the only thing l liked.
475
00:50:00,440 --> 00:50:02,897
l want to be treated like a human.
476
00:50:03,120 --> 00:50:04,553
Not like an animal.
477
00:50:07,640 --> 00:50:10,814
You mean you only enjoyed
the kiss, and that's it?
478
00:50:14,720 --> 00:50:17,996
- With the others you do
better things? - Stop it.
479
00:50:25,760 --> 00:50:27,500
ls there someone else?
480
00:50:31,560 --> 00:50:33,403
Aren't you happy to see me?
481
00:50:34,440 --> 00:50:36,897
ls there another guy
hiding in there?
482
00:50:37,040 --> 00:50:38,883
l don't have another one.
483
00:50:41,240 --> 00:50:42,878
But you don't want me.
484
00:50:43,040 --> 00:50:44,473
On your knees.
485
00:50:45,240 --> 00:50:46,571
On your knees!
486
00:50:46,640 --> 00:50:49,200
l don't kneel in front of anybody.
487
00:50:51,440 --> 00:50:54,409
On your knees!
Do it, you fucking whore!
488
00:50:54,560 --> 00:50:55,584
Leave me.
489
00:50:59,480 --> 00:51:00,799
Do it l said!
490
00:51:01,280 --> 00:51:02,918
Show me what you can!
491
00:51:03,000 --> 00:51:05,355
Do it for me!
Come on and hurry up!
492
00:51:08,480 --> 00:51:11,552
Respect me, bullshit!
l'm a man!
493
00:51:12,200 --> 00:51:13,531
C'mon up again!
494
00:53:38,120 --> 00:53:39,348
Why you run away?
495
00:53:39,920 --> 00:53:43,094
Tell me. And why did you
push me into the water?
496
00:53:45,120 --> 00:53:48,806
l came because l love you.
l want to live with you!
497
00:53:51,640 --> 00:53:54,712
You're mine.
Have you got it? Mine!
498
00:53:54,920 --> 00:53:58,811
You can't treat me like
that and push things!
499
00:53:59,840 --> 00:54:00,966
Understood...
500
00:54:01,640 --> 00:54:02,868
l understand...
501
00:54:03,480 --> 00:54:04,401
But...
502
00:54:05,400 --> 00:54:06,936
l love you.
503
00:54:07,480 --> 00:54:09,937
Do you understand? l want you.
504
00:54:10,480 --> 00:54:14,473
lf l only think about it...
someone else could fuck you...
505
00:54:14,600 --> 00:54:16,989
lt just drives me mad!
506
00:54:17,400 --> 00:54:19,652
There is no one else, damn!
507
00:54:33,880 --> 00:54:35,416
Don't be afraid.
508
00:54:57,200 --> 00:54:58,838
l love your tits...
509
00:55:01,800 --> 00:55:02,824
l love...
510
00:55:03,480 --> 00:55:06,961
l love your bum... your bum...
511
00:55:07,880 --> 00:55:09,825
Your bum drives me crazy...
512
00:55:14,480 --> 00:55:16,016
Your sent...
513
00:55:33,280 --> 00:55:35,225
No, why always like that?
514
00:55:38,400 --> 00:55:41,676
Your bum...
Because l love it...
515
00:55:42,120 --> 00:55:43,348
Come here...
516
00:56:50,520 --> 00:56:53,694
You know you're beautiful, Lilli,
come here...
517
00:56:55,720 --> 00:56:57,563
You smell so good.
518
00:56:58,200 --> 00:57:01,374
You'll taste delicious with
with fried potatoes.
519
00:57:01,920 --> 00:57:03,353
Leave her alone!
520
00:57:03,800 --> 00:57:05,848
ls it a female or a male?
521
00:57:06,720 --> 00:57:08,358
Leave Lilli alone!
522
00:57:08,520 --> 00:57:11,694
On my bed?
Do you think you're at home?
523
00:57:11,720 --> 00:57:13,051
Am l not right?
524
00:57:13,120 --> 00:57:15,680
Look at those pretty things.
525
00:57:15,720 --> 00:57:19,713
Don't talk to me like that,
now you respect me.
526
00:57:26,240 --> 00:57:27,844
You won't tear it up?
527
00:57:28,920 --> 00:57:31,480
Don't you love when
l tear up things?
528
00:57:34,120 --> 00:57:36,270
C'mon, l don't like this bed.
529
00:57:36,320 --> 00:57:39,801
lt's too soft,
the only soft thing l love is you.
530
00:57:42,440 --> 00:57:43,361
Come...
531
00:57:43,840 --> 00:57:46,195
Come Bambolina...
532
00:57:46,240 --> 00:57:48,083
But it's hard here...
533
00:57:48,120 --> 00:57:50,168
l like it hard...
534
00:57:51,120 --> 00:57:53,680
Easy, l love only you,
you know...
535
00:58:39,520 --> 00:58:40,646
Who is that?
536
00:58:42,840 --> 00:58:44,068
My brother.
537
00:58:48,640 --> 00:58:50,995
- What does he want?
- l dunno...
538
00:58:54,120 --> 00:58:55,656
l don't know...
539
00:58:58,240 --> 00:58:59,571
Where you going?
540
00:59:00,760 --> 00:59:02,603
Don't go away.
541
00:59:08,960 --> 00:59:09,984
Slowly...
542
00:59:25,960 --> 00:59:28,417
Settimio told me
that Furio is out.
543
00:59:28,560 --> 00:59:30,915
He's here in my room.
544
00:59:43,040 --> 00:59:45,190
Go away Flavio, l tell you!
545
00:59:46,840 --> 00:59:49,809
Here l am,
l just talked to my brother.
546
00:59:51,160 --> 00:59:52,798
l don't like he's here.
547
00:59:52,960 --> 00:59:54,700
But it's his home here.
548
00:59:56,640 --> 00:59:59,609
His home... ls he at home here?
549
01:00:23,360 --> 01:00:24,429
Slowly!
550
01:00:40,240 --> 01:00:42,083
Flavio, l'm in love with him.
551
01:00:42,240 --> 01:00:43,366
Why?
552
01:00:44,640 --> 01:00:47,097
l don't know why l love him.
553
01:00:48,880 --> 01:00:50,825
There's something in his eyes...
554
01:00:52,760 --> 01:00:54,603
l like his face.
555
01:00:56,360 --> 01:00:57,998
His face?
556
01:00:58,040 --> 01:01:01,840
Well, it's your life.
l hope you know what you do.
557
01:01:02,680 --> 01:01:05,240
You know what he is? A madman.
558
01:01:07,760 --> 01:01:10,627
Yes, probably...
but l love him.
559
01:01:11,000 --> 01:01:14,151
l've always liked strong men,
since l was a kid.
560
01:01:14,280 --> 01:01:17,759
l haven't slept all night.
l can't live here with him!
561
01:01:17,760 --> 01:01:20,422
This is our house
and our restaurant.
562
01:01:20,560 --> 01:01:22,926
l'm sorry,
do you want me to leave?
563
01:01:23,560 --> 01:01:26,734
l only say
l can't take it anymore.
564
01:01:31,880 --> 01:01:34,030
Besides l talked to Settimio.
565
01:01:34,080 --> 01:01:36,742
He'll come to live here
when he gets out.
566
01:01:36,880 --> 01:01:37,983
Settimio?
567
01:01:38,640 --> 01:01:40,437
Both of them here?
568
01:01:40,840 --> 01:01:42,785
lt is impossible, Flavio.
569
01:01:43,200 --> 01:01:46,909
Don't you get it?
Furio has to leave!
570
01:01:48,640 --> 01:01:49,755
lt's also...
571
01:01:49,880 --> 01:01:53,190
for your own good.
But you don't get it!
572
01:01:53,720 --> 01:01:56,405
You've lost your mind,
he must leave!
573
01:01:57,120 --> 01:01:58,553
Who should leave?
574
01:01:58,840 --> 01:01:59,966
Good morning.
575
01:02:02,040 --> 01:02:03,780
l had a bad night.
576
01:02:05,240 --> 01:02:08,312
Your sister's bed
is too soft for me.
577
01:02:09,640 --> 01:02:13,224
l used to sleep on the floor,
on my carpet.
578
01:02:17,720 --> 01:02:19,256
ls there any meat?
579
01:02:19,320 --> 01:02:21,163
Go and buy it yourself.
580
01:02:21,240 --> 01:02:24,004
Don't talk to me like that
or l eat your goat.
581
01:02:24,040 --> 01:02:27,828
Leave Lilli alone!
She's the only nice thing here.
582
01:02:28,520 --> 01:02:32,206
Tell your faggot brother to
make me a nice omelette!
583
01:02:34,120 --> 01:02:36,350
Listen. l won't cook for you.
584
01:02:36,400 --> 01:02:40,734
l cook for Bambola and myself
and for our customers.
585
01:02:40,840 --> 01:02:43,297
- You thug!
- Are you crazy?
586
01:02:43,320 --> 01:02:44,548
Furio, don't!
587
01:02:44,640 --> 01:02:45,971
Drop it!
588
01:02:49,240 --> 01:02:51,492
What do you want? l'll cook...
589
01:02:51,640 --> 01:02:54,712
Do you like eel? l'll buy...
590
01:02:58,240 --> 01:03:00,083
l'll make something really good...
591
01:03:03,320 --> 01:03:04,753
l'll cook for you.
592
01:03:04,840 --> 01:03:06,068
l'll kill him.
593
01:03:16,720 --> 01:03:18,358
You're so serious, Bambola...
594
01:03:18,720 --> 01:03:21,689
- Are you angry?
- No l'm not. Give me eels.
595
01:03:22,360 --> 01:03:23,793
Four, as usual?
596
01:03:24,040 --> 01:03:25,780
Yes four, as usual.
597
01:03:26,840 --> 01:03:27,864
That's it.
598
01:04:05,560 --> 01:04:07,198
Do you like eels?
599
01:04:10,760 --> 01:04:12,705
Do you like mine too?
600
01:04:15,160 --> 01:04:18,948
Answer when l talk to you!
What's wrong with you?
601
01:04:23,760 --> 01:04:25,500
l can't stand it...
602
01:04:26,240 --> 01:04:27,468
l love you...
603
01:04:28,560 --> 01:04:31,734
You only think of fucking
but l want to be loved...
604
01:04:31,840 --> 01:04:33,683
Don't you like how l do it?
605
01:04:33,760 --> 01:04:35,603
''l want to be loved...''
606
01:04:37,240 --> 01:04:39,697
How's that done anyway?
607
01:04:40,640 --> 01:04:43,916
Show me, go ahead.
Explain it to me.
608
01:04:44,640 --> 01:04:46,176
Explain to me.
609
01:04:48,240 --> 01:04:50,026
Didn't we make love?
610
01:06:01,480 --> 01:06:03,050
Didn't you like it?
611
01:06:07,960 --> 01:06:10,212
Who told you to be like that?
612
01:06:10,360 --> 01:06:12,715
You do it with others, right?
613
01:06:12,760 --> 01:06:14,603
You're a fucking whore!
614
01:06:17,280 --> 01:06:18,611
Undress!
615
01:06:26,160 --> 01:06:28,515
l've got something for you, whore!
616
01:07:52,880 --> 01:07:54,518
l'm an animal...
617
01:07:55,880 --> 01:07:57,313
But l love you.
618
01:09:05,760 --> 01:09:06,988
Good night.
619
01:10:03,960 --> 01:10:05,291
What happened?
620
01:10:05,480 --> 01:10:07,528
Nothing... Forget it.
621
01:10:25,080 --> 01:10:26,411
What d'you want?
622
01:10:29,880 --> 01:10:31,006
Nothing...
623
01:11:21,080 --> 01:11:22,411
l'm coming.
624
01:11:24,480 --> 01:11:26,528
And for dessert?
625
01:11:27,200 --> 01:11:30,169
- Do you have Mascarpone...
- Shall we dance?
626
01:11:31,280 --> 01:11:32,611
Leave me alone.
627
01:11:33,000 --> 01:11:35,321
What's wrong?
You love to dance...
628
01:11:35,800 --> 01:11:39,702
- Leave me alone!
- Playing precious?
629
01:11:49,600 --> 01:11:51,340
- And then?
- A rare steak.
630
01:11:51,400 --> 01:11:52,526
And for you?
631
01:11:52,680 --> 01:11:54,830
A Florentine steak, well done.
632
01:11:55,000 --> 01:11:58,584
You bloody whore. l can't
leave you alone for a minute!
633
01:11:58,680 --> 01:12:02,161
The party's over!
Everybody get out!
634
01:12:02,280 --> 01:12:05,659
The party's over, get it?
l'll fuck everyone.
635
01:12:05,680 --> 01:12:07,932
Start with you. Enough now!
636
01:12:09,600 --> 01:12:11,033
C'mom beat it!
637
01:12:12,800 --> 01:12:14,848
Get out, l said!
638
01:12:15,000 --> 01:12:17,150
Today's everything on the house!
639
01:12:17,200 --> 01:12:19,145
This fucking shit house!
640
01:12:20,000 --> 01:12:24,479
Come with me!
l have the hots for you. C'mon!
641
01:12:24,480 --> 01:12:26,732
l'm sick of this fucking brothel!
642
01:12:26,800 --> 01:12:27,824
Leave me!
643
01:12:27,880 --> 01:12:30,644
Not even time enough for a fuck!
644
01:12:31,480 --> 01:12:33,323
- C'mon.
- Leave me alone!
645
01:12:36,000 --> 01:12:38,457
l'm tired of running after you.
646
01:12:38,600 --> 01:12:42,696
You won't get out without me
and if you run away, l'll kill you!
647
01:12:42,800 --> 01:12:44,643
You're crazy!
648
01:12:44,880 --> 01:12:46,108
Crazy!
649
01:12:46,280 --> 01:12:48,532
You can't do that...
650
01:12:48,600 --> 01:12:50,955
You can't lock me up!
651
01:12:54,000 --> 01:12:56,969
Don't ever wear that dress again!
652
01:13:14,600 --> 01:13:16,443
CLOSED
653
01:13:45,320 --> 01:13:47,163
What has she done to you?
654
01:13:47,800 --> 01:13:50,860
You can't treat her like that!
Don't you get it?
655
01:13:50,880 --> 01:13:52,973
This is our trattoria!
656
01:13:54,520 --> 01:13:57,592
Get lost or l'll call the cops!
657
01:13:57,720 --> 01:14:00,689
Don't you talk to me
like that, faggot!
658
01:14:12,000 --> 01:14:13,536
Leave him!
659
01:14:20,720 --> 01:14:21,846
Bastard!
660
01:14:24,200 --> 01:14:27,374
This is our home, got it?
Bastard!
661
01:14:27,600 --> 01:14:28,624
Faggot!
662
01:14:29,000 --> 01:14:30,536
Bastard!
663
01:14:30,720 --> 01:14:31,846
Faggot!
664
01:14:32,200 --> 01:14:34,657
l'll stay as long as l can fuck!
665
01:14:46,640 --> 01:14:48,073
Come here, faggot!
666
01:15:00,240 --> 01:15:02,390
Flavio, be careful!
667
01:15:22,440 --> 01:15:25,921
Furio!
What have you done to my brother?
668
01:15:26,440 --> 01:15:28,078
What happened?
669
01:15:34,440 --> 01:15:36,590
Bambola, he wants to kill me!
670
01:15:41,320 --> 01:15:45,108
Flavio, save yourself!
Run to the police!
671
01:16:06,440 --> 01:16:08,078
Faggot!
672
01:16:09,120 --> 01:16:10,348
l'll kill you...
673
01:18:09,960 --> 01:18:11,905
Die, motherfucker!
674
01:25:12,360 --> 01:25:13,588
Fuck!
675
01:25:39,160 --> 01:25:40,081
Shit!
676
01:25:44,960 --> 01:25:47,827
Bambola, don't run away
like that, you'll...
677
01:25:47,840 --> 01:25:49,171
hurt yourself!
678
01:26:07,960 --> 01:26:10,622
But why did you escape?
679
01:26:13,160 --> 01:26:14,184
Why?
680
01:26:20,240 --> 01:26:22,595
Don't you get that you are mine?
681
01:26:22,640 --> 01:26:24,380
Do you get that?
682
01:26:24,440 --> 01:26:25,668
Help!
683
01:26:30,760 --> 01:26:35,265
l love your smell, Bambola...
l love your ass.
684
01:26:35,560 --> 01:26:38,427
l wanna make love...
l want to fuck you!
685
01:27:54,560 --> 01:27:58,246
His death was a salvation
but l'll never forget him.
686
01:27:58,360 --> 01:28:01,340
l had loved him,
even if he was a brute.
687
01:28:01,360 --> 01:28:04,329
When Settimio got out
he moved in with Flavio.
688
01:28:04,360 --> 01:28:05,941
l left and started...
689
01:28:06,000 --> 01:28:08,082
a new life with my child.
690
01:28:08,160 --> 01:28:10,924
l placed your bags.
Everything's ready.
691
01:28:12,360 --> 01:28:13,486
Thank you.
692
01:28:19,480 --> 01:28:20,913
l'll miss you.
693
01:28:21,280 --> 01:28:24,556
l'll miss you too.
l'll leave Lilli with you.
694
01:28:25,640 --> 01:28:26,914
Are you sure?
695
01:29:24,680 --> 01:29:27,342
Subtitles:
TheHugeAnimalFromTheNorth46035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.