All language subtitles for La Bambola.1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,400 --> 00:02:23,231 Be a good girl, Amalia! 2 00:02:25,280 --> 00:02:27,043 What are you doing? 3 00:02:27,280 --> 00:02:29,521 Come on, behave yourself! 4 00:02:35,560 --> 00:02:37,050 Amalia! 5 00:02:38,800 --> 00:02:40,131 My name is Mina 6 00:02:40,160 --> 00:02:43,243 but everyone called me Bambola. 7 00:02:43,680 --> 00:02:47,599 Amalia was my goat, l got her when l was little. 8 00:02:47,600 --> 00:02:50,194 She was a survivor of moms massacre. 9 00:02:50,240 --> 00:02:54,609 She hated it because it was the only one she couldn't shoot. 10 00:02:54,920 --> 00:02:57,707 There was a trattoria by the road. 11 00:02:57,840 --> 00:03:00,365 They sold eels and had goat kids. 12 00:03:00,640 --> 00:03:04,337 l loved to stop and buy eels when l passed by with Amalia. 13 00:03:05,240 --> 00:03:09,244 Bambola! lsn't it better inside than outside? Look! 14 00:03:11,800 --> 00:03:13,119 Four please. 15 00:03:14,720 --> 00:03:15,721 One, 16 00:03:18,400 --> 00:03:19,526 two... 17 00:03:20,400 --> 00:03:21,947 Have you seen Pedro? 18 00:03:22,000 --> 00:03:23,547 Yes, l saw him. 19 00:03:24,280 --> 00:03:26,032 Always making jokes... 20 00:03:26,280 --> 00:03:28,123 The fishing was good? 21 00:03:28,200 --> 00:03:29,622 Not bad, not bad! 22 00:03:29,680 --> 00:03:30,874 Bambola! 23 00:03:31,640 --> 00:03:34,393 Why does she never listen to me? 24 00:03:34,800 --> 00:03:37,155 Fucking goat! 25 00:03:37,920 --> 00:03:40,571 Fucking Amalia! 26 00:03:41,840 --> 00:03:44,786 Ariosto that bastard! 27 00:03:47,400 --> 00:03:49,675 Fucking trattoria! 28 00:03:50,320 --> 00:03:53,938 That arshole promised me the life of a queen... 29 00:03:55,920 --> 00:03:58,070 And here l am... 30 00:03:58,520 --> 00:04:00,750 skinning goats... 31 00:04:00,920 --> 00:04:05,016 and cooking eels all day long! 32 00:04:05,800 --> 00:04:08,348 Fucking trattoria! 33 00:04:09,520 --> 00:04:11,670 Fucking Bambola! 34 00:04:12,080 --> 00:04:14,014 You're like Ariosto, 35 00:04:14,120 --> 00:04:16,918 your bastard father! 36 00:04:23,200 --> 00:04:25,657 lf only your sister was like you... 37 00:04:27,800 --> 00:04:31,179 and if your father was still with us! 38 00:04:31,800 --> 00:04:34,155 What a good hunter he was! 39 00:04:34,720 --> 00:04:36,768 - Do you remember? - No. 40 00:04:38,800 --> 00:04:40,188 Bring me my gun! 41 00:04:42,920 --> 00:04:44,922 Mom, do you really want the gun? 42 00:04:45,040 --> 00:04:46,780 Yes, the gun! 43 00:05:18,800 --> 00:05:22,076 Amalia's death was terrible for me. 44 00:05:22,440 --> 00:05:24,556 l had her since her birth. 45 00:05:24,600 --> 00:05:26,977 l had given her the bottle. 46 00:05:27,240 --> 00:05:28,992 She was my only friend. 47 00:05:29,040 --> 00:05:31,679 l used to tell her all my secrets. 48 00:05:32,240 --> 00:05:33,980 All my dreams. 49 00:05:55,480 --> 00:05:57,766 Mom was drunk all the time. 50 00:05:57,800 --> 00:06:00,416 She was pretty careless with her gun. 51 00:06:05,800 --> 00:06:10,066 Flavio used to be her favourite victim... 52 00:06:10,400 --> 00:06:12,072 Stop it, Mom! 53 00:06:12,120 --> 00:06:13,610 Stop drinking! 54 00:06:13,760 --> 00:06:15,250 She was impossible. 55 00:06:15,680 --> 00:06:17,659 She was a tough woman, 56 00:06:18,640 --> 00:06:20,631 seriously tyrannic. 57 00:06:21,360 --> 00:06:25,842 She couldn't stop drinking and ended up with a cirrhosis. 58 00:06:25,920 --> 00:06:28,718 Her death was a relief for everyone. 59 00:06:30,120 --> 00:06:32,782 Condolences! She was a good woman. 60 00:06:32,920 --> 00:06:34,763 Yes, the poor... 61 00:06:35,120 --> 00:06:36,656 Condolences... 62 00:06:38,640 --> 00:06:40,483 Be brave... 63 00:06:41,040 --> 00:06:42,712 She'll be missed... 64 00:06:43,360 --> 00:06:46,409 The poor children remain all alone... 65 00:06:48,840 --> 00:06:52,150 At mom's funeral l had decided to leave. 66 00:06:53,600 --> 00:06:56,842 Actually l had always wanted to do it. 67 00:06:57,360 --> 00:06:58,987 But Flavio objected. 68 00:06:59,040 --> 00:07:01,952 He got me to stay in Comacchio. 69 00:07:02,560 --> 00:07:06,519 That decision would change my destiny severely... 70 00:07:06,840 --> 00:07:09,172 But l didn't know it yet... 71 00:07:13,600 --> 00:07:16,489 Mom's always been difficult, 72 00:07:17,280 --> 00:07:19,305 always hated Amalia. 73 00:07:22,520 --> 00:07:25,159 Look what l found. Look! 74 00:07:27,800 --> 00:07:31,952 For you. This is Lilli. She has eyes like Amalia. 75 00:07:32,040 --> 00:07:34,691 l can't have her, l want to leave. 76 00:07:36,960 --> 00:07:39,531 Then l'll cook it to honor Mom. 77 00:07:39,560 --> 00:07:42,529 What do you say? Give it to me. 78 00:07:44,520 --> 00:07:46,067 Listen... 79 00:07:47,080 --> 00:07:48,832 Honey, let's think. 80 00:07:50,680 --> 00:07:53,342 l also want to live, like you... 81 00:07:55,600 --> 00:07:57,955 This trattoria is all we have. 82 00:08:00,800 --> 00:08:03,257 Why not take the money? 83 00:08:04,200 --> 00:08:05,633 l beg you. 84 00:08:08,160 --> 00:08:10,617 Frogs and goats don't make money. 85 00:08:11,120 --> 00:08:14,305 A Pizzeria. A nice trattoria. 86 00:08:15,600 --> 00:08:17,352 What money? 87 00:08:17,400 --> 00:08:19,755 From Ugo, my old school friend. 88 00:08:19,920 --> 00:08:23,504 He has, he'll help us. 89 00:08:24,200 --> 00:08:25,349 You'll see. 90 00:08:33,920 --> 00:08:35,865 Bambola. 91 00:08:42,720 --> 00:08:44,836 Do you understand? 92 00:08:46,720 --> 00:08:50,713 Don't let your brother down. 93 00:08:51,120 --> 00:08:53,463 Do you understand? 94 00:08:54,200 --> 00:08:55,337 Yes? 95 00:09:05,400 --> 00:09:07,755 Come on darling, come with me... 96 00:09:07,800 --> 00:09:10,052 l'll introduce you to Ugo... 97 00:09:10,120 --> 00:09:11,587 There he is. 98 00:09:13,320 --> 00:09:15,777 This is Lilli, Bambola's kitten. 99 00:09:16,360 --> 00:09:18,157 Do you like Ugo? 100 00:09:20,720 --> 00:09:22,051 Are you hungry? 101 00:09:22,520 --> 00:09:23,851 How's the pasta? 102 00:09:37,120 --> 00:09:38,758 Come here my love. 103 00:09:38,800 --> 00:09:40,643 Come to mom. 104 00:09:53,120 --> 00:09:55,042 Ugo... Bambola. 105 00:09:56,920 --> 00:09:57,944 Pleased. 106 00:09:58,520 --> 00:10:00,465 Hi Bambola, very pleased. 107 00:10:03,440 --> 00:10:05,180 Eat your pasta. 108 00:10:09,040 --> 00:10:10,473 You like it, huh? 109 00:10:11,120 --> 00:10:12,656 lt's wonderful. 110 00:10:29,120 --> 00:10:30,348 You like oil? 111 00:10:31,120 --> 00:10:32,348 A lot. 112 00:10:38,160 --> 00:10:40,993 Can you get another bottle... 113 00:10:41,280 --> 00:10:42,690 Please. 114 00:10:51,040 --> 00:10:53,395 Can you help us with the bank? 115 00:10:53,720 --> 00:10:56,336 l told you it's not a problem. 116 00:10:57,000 --> 00:11:00,470 l can do it even if l don't have much money... 117 00:11:01,920 --> 00:11:02,944 But... 118 00:11:04,440 --> 00:11:06,180 l'll try anyway. 119 00:11:06,920 --> 00:11:10,094 Ugo was a good person, very helpful. 120 00:11:10,120 --> 00:11:12,759 But he was very worried about the money... 121 00:11:12,880 --> 00:11:14,973 And he was too jealous. 122 00:11:15,200 --> 00:11:18,010 - Stop walking like that. - Why? 123 00:11:18,040 --> 00:11:20,406 You'll miss the pizzas. 124 00:11:20,440 --> 00:11:23,614 He was madly in love with me, no question. 125 00:11:23,720 --> 00:11:28,439 But he never left me out of sight. l felt watched. 126 00:11:28,440 --> 00:11:30,101 Flavio was happy. 127 00:11:38,560 --> 00:11:41,711 l take today's special, ''Pizza with mozzarella''. 128 00:11:47,960 --> 00:11:50,827 Fortunately we're closed tomorrow. 129 00:11:50,840 --> 00:11:53,616 We can do the monthly accounting. 130 00:11:53,640 --> 00:11:55,596 Ugo, no accounting please. 131 00:11:55,640 --> 00:11:58,507 Flavio will take me to the Aquapark. 132 00:11:58,560 --> 00:12:01,427 To the Aquapark? Are you nuts? 133 00:12:01,440 --> 00:12:03,692 lt'll be crazily crowded. 134 00:12:03,840 --> 00:12:05,068 So what? 135 00:12:05,240 --> 00:12:06,776 Are you jealous? 136 00:12:06,960 --> 00:12:10,032 Do l have a reason to be? 137 00:12:10,160 --> 00:12:12,515 And besides, aren't you mourning? 138 00:12:12,640 --> 00:12:14,892 l'll take a black bikini. 139 00:12:39,240 --> 00:12:40,457 Down there? 140 00:13:27,440 --> 00:13:29,613 Sorry... You hurt yourself? 141 00:13:29,640 --> 00:13:31,596 No, it's nothing. 142 00:13:32,040 --> 00:13:34,088 Hi Ugo, have a good time? 143 00:13:35,080 --> 00:13:36,718 Let's have a drink. 144 00:13:39,280 --> 00:13:42,239 - Whom does he look for? - Me... 145 00:13:42,240 --> 00:13:43,889 He's looking at me. 146 00:13:43,960 --> 00:13:45,916 Are you sure? 147 00:13:46,280 --> 00:13:49,022 He is too handsome to go with women. 148 00:15:12,200 --> 00:15:13,736 lt's not too early... 149 00:15:48,880 --> 00:15:49,904 Ready? 150 00:15:50,480 --> 00:15:54,064 - Go ahead, l'm here. - Okay. 151 00:15:54,200 --> 00:15:57,374 Stop it, asshole. What an outrage! 152 00:15:57,400 --> 00:15:59,971 - Stop that crap. - Do you speak to me? 153 00:16:00,400 --> 00:16:02,857 Yes, l do. Who do you think you are? 154 00:16:02,880 --> 00:16:04,939 - Son of a bitch. - l'll kill you! 155 00:16:05,240 --> 00:16:07,037 Damn fatso! 156 00:16:08,800 --> 00:16:10,540 What are you doing? 157 00:16:10,680 --> 00:16:13,240 Are you crazy? Ugo, stop! 158 00:16:13,400 --> 00:16:15,038 Stop, l say. 159 00:16:15,280 --> 00:16:18,556 Enough! You're gonna kill him. 160 00:16:19,200 --> 00:16:20,736 Ugo, leave it. 161 00:16:22,880 --> 00:16:24,313 Stop it, Ugo. 162 00:17:27,400 --> 00:17:30,369 Honey, we didn't come here to be depressed. 163 00:17:36,680 --> 00:17:37,897 l made it. 164 00:17:38,000 --> 00:17:40,457 Finally l got the permission. 165 00:17:40,520 --> 00:17:42,568 The lawyer said it was hard... 166 00:17:43,000 --> 00:17:45,377 But l'm so pissed off... 167 00:17:48,080 --> 00:17:49,513 How are you? 168 00:17:50,880 --> 00:17:51,699 Okay. 169 00:17:52,960 --> 00:17:55,724 l'm sick of seeing you locked up here. 170 00:17:56,560 --> 00:17:58,608 What did the lawyer do? 171 00:17:58,960 --> 00:18:02,339 He came with my father, l have to be patient... 172 00:18:02,560 --> 00:18:04,505 The car is repaired... 173 00:18:04,680 --> 00:18:07,854 What are you looking at? l'm talking about Luca... 174 00:18:07,960 --> 00:18:11,600 Listen! What did l come for? Furio... 175 00:18:12,480 --> 00:18:16,211 The lawyer said you should testify. 176 00:18:17,240 --> 00:18:19,151 l'm ready for anything. 177 00:18:19,280 --> 00:18:22,033 The lawyers are assholes! 178 00:18:22,360 --> 00:18:26,251 Have you nothing better to do than to piss us off? 179 00:18:31,560 --> 00:18:34,529 Settimio, calm down, this is not the time. 180 00:18:39,520 --> 00:18:42,227 Believe me, let him be. 181 00:18:42,480 --> 00:18:45,449 l don't like this type, he looks scary. 182 00:18:48,680 --> 00:18:52,059 Bambola, can you bring me something? 183 00:18:52,480 --> 00:18:54,220 Of course. What? 184 00:18:54,760 --> 00:18:56,193 A picture of you. 185 00:18:57,680 --> 00:18:59,216 l don't have any. 186 00:18:59,760 --> 00:19:01,603 l'll take some. 187 00:19:01,760 --> 00:19:04,217 Color or black and white? 188 00:19:04,560 --> 00:19:05,891 Colour, right? 189 00:19:06,560 --> 00:19:08,710 Colour. Colour sounds good. 190 00:19:09,760 --> 00:19:13,059 - l'll beat him up. - Stop it! 191 00:19:13,280 --> 00:19:15,020 What's going on here? 192 00:19:15,080 --> 00:19:17,844 The little asshole doesn't know who l am. 193 00:19:17,880 --> 00:19:20,144 See you soon, sweetheart! 194 00:19:20,200 --> 00:19:22,657 Do you prefer the isolation cell? 195 00:19:33,400 --> 00:19:36,676 Furio wants to talk to you, Be respectful... 196 00:19:36,680 --> 00:19:38,636 Just answer his questions. 197 00:19:45,000 --> 00:19:49,096 The blonde chick who visits you, is she called Bambola? 198 00:19:53,200 --> 00:19:56,579 - You fuck her? - She's my fiancee. 199 00:19:58,680 --> 00:20:00,420 So you're not fucking. 200 00:20:01,080 --> 00:20:04,254 Good, then you'll have less trouble. 201 00:20:05,080 --> 00:20:07,230 Less trouble with what? 202 00:20:07,480 --> 00:20:08,890 To forget her. 203 00:20:10,800 --> 00:20:12,438 Bambola is mine. 204 00:20:12,960 --> 00:20:16,680 Know what she said? You disgust her. 205 00:20:18,720 --> 00:20:20,847 That surprises you? 206 00:20:22,160 --> 00:20:26,119 Those chicks only want dick, dick, dick, over and out. 207 00:20:26,480 --> 00:20:28,016 Get lost now. 208 00:20:34,120 --> 00:20:36,645 And when she brings you her picture, 209 00:20:37,400 --> 00:20:38,822 give it to me. 210 00:20:44,400 --> 00:20:45,628 Arsenio! 211 00:20:49,880 --> 00:20:51,211 Yes, my dear? 212 00:20:53,520 --> 00:20:55,590 - Like that? - Not bad... 213 00:20:55,800 --> 00:20:57,028 Or like this? 214 00:20:57,120 --> 00:20:59,577 Great. Stay like that... 215 00:21:01,400 --> 00:21:03,755 - Enough, your turn. - Perfect. 216 00:21:04,000 --> 00:21:05,945 - Move. - See my muscles? 217 00:21:06,000 --> 00:21:07,945 Yes. Beautiful. 218 00:21:15,400 --> 00:21:17,345 l'll shoot myself... 219 00:21:17,520 --> 00:21:19,465 Call the director! 220 00:21:39,000 --> 00:21:40,638 Yes, my dear. 221 00:21:46,600 --> 00:21:48,340 l have an idea... 222 00:21:48,520 --> 00:21:50,363 Here, in my head. 223 00:22:03,480 --> 00:22:07,086 You're a good cook, so tell me, in your tomato sauce, 224 00:22:07,120 --> 00:22:09,680 do you use little or much garlic? 225 00:22:09,800 --> 00:22:11,131 A little. 226 00:22:11,600 --> 00:22:15,184 Wrong answer, asshole. lt's much garlic! 227 00:22:18,520 --> 00:22:23,355 lt is not difficult at all, even an idiot like you should know. 228 00:22:25,760 --> 00:22:27,409 Lots of garlic! 229 00:22:29,320 --> 00:22:30,753 He is back. 230 00:22:32,000 --> 00:22:33,945 Let's see if he got it. 231 00:22:34,000 --> 00:22:35,649 How's the recipe, 232 00:22:35,720 --> 00:22:37,870 with lots of garlic... 233 00:22:37,920 --> 00:22:39,467 We love it! 234 00:22:39,600 --> 00:22:42,592 lf there is only little we're pissed off. 235 00:22:43,160 --> 00:22:45,663 Hurry up and peel it. 236 00:22:46,320 --> 00:22:49,289 l bet you also love garlic. lt's good, eh? 237 00:22:49,320 --> 00:22:52,084 C'mon, give us the recipe. 238 00:22:52,440 --> 00:22:56,536 For four persons. Let's see if you know it. 239 00:22:57,320 --> 00:22:59,982 See, he loves it... Swallow, swallow. 240 00:23:00,000 --> 00:23:01,649 The recipe, whore! 241 00:23:01,720 --> 00:23:05,053 He has peeled it for you. Look at your buddy. 242 00:23:05,400 --> 00:23:06,936 He also loves garlic. 243 00:23:07,000 --> 00:23:10,310 lt shows. Goat with garlic is great! 244 00:23:11,320 --> 00:23:13,880 C'mon, the goat also... We need the goat! 245 00:23:14,120 --> 00:23:17,799 Didn't you get it? We want your recipe! 246 00:23:17,800 --> 00:23:21,292 Spaghetti... 100 grams... per person... 247 00:23:21,320 --> 00:23:23,174 Cooking... ''Al dente''... 248 00:23:23,200 --> 00:23:25,156 Tomatoes... chopped... 249 00:23:26,960 --> 00:23:29,076 Every time l went to town, 250 00:23:29,120 --> 00:23:33,443 and didn't visit Settimio, l felt guilty. 251 00:23:33,720 --> 00:23:37,099 One day l finally decided to go and see him. 252 00:23:37,720 --> 00:23:40,200 Trust your lawyer... 253 00:23:40,520 --> 00:23:44,104 He said l must be patient, but l can't stand... 254 00:23:50,120 --> 00:23:51,656 Hey Bambola. 255 00:23:52,040 --> 00:23:53,473 Come here. 256 00:23:54,240 --> 00:23:56,185 Just a minute. Sit down. 257 00:24:06,440 --> 00:24:08,488 l really liked the photo. 258 00:24:09,920 --> 00:24:11,865 The jam was awesome. 259 00:24:12,040 --> 00:24:14,065 Settimio let me try it. 260 00:24:14,320 --> 00:24:16,982 Where is he? Why's he not here? 261 00:24:17,040 --> 00:24:18,473 He won't come. 262 00:24:19,600 --> 00:24:21,488 What happened to him? 263 00:24:22,760 --> 00:24:24,990 Prison is a very strange place 264 00:24:25,760 --> 00:24:28,627 where many obscure things show up 265 00:24:29,160 --> 00:24:31,981 and the clear ones get obscured. 266 00:24:33,800 --> 00:24:35,449 Settimio showed his. 267 00:24:36,040 --> 00:24:38,907 - What did you do to him? - Me? 268 00:24:39,960 --> 00:24:41,291 l did nothing. 269 00:24:45,360 --> 00:24:47,203 Settimio's fine. 270 00:24:50,040 --> 00:24:52,600 Put your hand against mine... 271 00:24:53,440 --> 00:24:55,488 You'll feel better. 272 00:25:01,640 --> 00:25:03,483 Can you feel my heat? 273 00:25:11,640 --> 00:25:13,073 l can't. 274 00:25:14,040 --> 00:25:15,576 What do you want? 275 00:25:17,560 --> 00:25:19,403 l want your panties. 276 00:25:19,760 --> 00:25:20,886 What? 277 00:25:21,840 --> 00:25:23,376 My panties? 278 00:25:24,360 --> 00:25:26,203 What d'you take me for? 279 00:25:27,160 --> 00:25:28,798 l fell in love. 280 00:25:29,840 --> 00:25:31,376 ln love with you. 281 00:25:33,640 --> 00:25:37,633 Love? What are you talking about? You've hardly met me! 282 00:25:40,840 --> 00:25:44,936 Next time you come, talk with the guard. 283 00:25:46,240 --> 00:25:49,414 Tell him to bring you home. He knows. 284 00:25:53,840 --> 00:25:56,195 There won't a next time. 285 00:26:48,760 --> 00:26:50,296 Poor Settimio... 286 00:26:50,480 --> 00:26:53,347 Terrible things have happened to him. 287 00:26:53,360 --> 00:26:56,432 Furio had our photos and our jam. 288 00:26:56,480 --> 00:26:59,961 He didn't give them voluntarily to that monster. 289 00:27:00,080 --> 00:27:03,152 He had the nerve to say he loved me. 290 00:27:03,160 --> 00:27:06,846 Him, in love with me! That beast! 291 00:27:10,280 --> 00:27:12,737 Doesn't it make you happy? 292 00:27:12,760 --> 00:27:16,548 What? Are you crazy? What's going on in your head? 293 00:27:16,960 --> 00:27:18,496 You're so beautiful. 294 00:27:25,240 --> 00:27:28,641 We must help Settimio. At least as... 295 00:27:30,280 --> 00:27:32,123 While he's in prison. 296 00:27:32,880 --> 00:27:35,849 l won't go there again, go yourself. 297 00:27:57,080 --> 00:28:01,892 Greetings from Bambola. l came 'cause she's afraid of the madman. 298 00:28:06,000 --> 00:28:07,433 What is it? 299 00:28:08,800 --> 00:28:10,336 You are pale... 300 00:28:11,640 --> 00:28:13,414 Do you feel bad? 301 00:28:18,200 --> 00:28:19,633 What happened? 302 00:28:24,400 --> 00:28:25,833 This is Furio? 303 00:28:31,400 --> 00:28:33,448 lt's his friends... 304 00:28:36,200 --> 00:28:38,964 So that l stop thinking of Bambola. 305 00:28:41,920 --> 00:28:46,710 They showed me your picture with the goat. 306 00:28:49,680 --> 00:28:50,601 Lilli. 307 00:28:51,600 --> 00:28:52,419 Who? 308 00:28:54,200 --> 00:28:55,633 Bambola's goat. 309 00:29:03,880 --> 00:29:07,668 That happened to me too when l was a kid in the country. 310 00:29:08,000 --> 00:29:10,184 l was playing on the rails... 311 00:29:12,880 --> 00:29:16,498 l made knives from nails... 312 00:29:17,600 --> 00:29:19,511 She's the only thing l... 313 00:29:20,600 --> 00:29:23,569 She's the only thing l live for. 314 00:29:28,880 --> 00:29:30,518 Don't you love her? 315 00:29:32,800 --> 00:29:34,950 What are you saying? 316 00:29:36,680 --> 00:29:39,251 Can love resist such violence? 317 00:29:41,480 --> 00:29:42,947 While they did it, 318 00:29:45,320 --> 00:29:48,175 they forced me to scream a pasta recipe. 319 00:29:50,520 --> 00:29:51,646 Which one? 320 00:29:54,800 --> 00:29:57,257 Excuse me, excuse me... 321 00:30:00,600 --> 00:30:02,443 l tried to cheer you up. 322 00:30:05,200 --> 00:30:06,326 Listen... 323 00:30:07,000 --> 00:30:12,017 Tell me, does it make you happy if l come alone? 324 00:30:13,200 --> 00:30:15,020 Tell your sister to bring 325 00:30:15,080 --> 00:30:17,207 her panties. l can't sleep! 326 00:30:17,240 --> 00:30:19,356 l think of her all night! 327 00:30:21,800 --> 00:30:24,462 l want her panties. l fucking love her! 328 00:30:25,200 --> 00:30:28,101 Tell her, fucking tell her! 329 00:30:28,120 --> 00:30:30,065 Tell her l love her! 330 00:31:17,000 --> 00:31:18,945 A package for Bambola. 331 00:31:34,240 --> 00:31:36,288 Here, the milk is ready... 332 00:31:36,440 --> 00:31:38,488 C'mon my little, eat. 333 00:31:40,440 --> 00:31:42,078 Hey, what's wrong? 334 00:31:42,240 --> 00:31:44,697 A package for you. 335 00:31:46,840 --> 00:31:48,068 What is it? 336 00:31:48,920 --> 00:31:50,148 l don't know. 337 00:32:00,920 --> 00:32:02,251 A slip... 338 00:32:05,040 --> 00:32:09,340 lt's that crazy Furio, he wants to be my lover. 339 00:32:17,240 --> 00:32:20,516 And Settimio's in his hands... 340 00:32:25,640 --> 00:32:29,121 Can't you ask him to leave the poor guy in peace? 341 00:32:31,040 --> 00:32:33,497 Do you realize what you ask for? 342 00:32:40,240 --> 00:32:43,516 But if he really loves you, he'll do what you ask. 343 00:33:41,640 --> 00:33:42,971 Welcome. 344 00:33:46,640 --> 00:33:49,200 Look what l've done thinking of you. 345 00:33:55,440 --> 00:33:57,590 Don't do that. l'm scared. 346 00:33:57,760 --> 00:33:59,443 You know where you are? 347 00:34:00,360 --> 00:34:03,329 ln a basket cell, for madmen. 348 00:34:04,840 --> 00:34:08,526 lf they got too crazy they were put in here. 349 00:34:14,640 --> 00:34:18,849 No one heard them screaming. And no one will hear you. 350 00:34:20,640 --> 00:34:22,790 Turn on the light, please. 351 00:34:23,360 --> 00:34:25,203 And what for? 352 00:34:26,440 --> 00:34:28,385 How beautiful you are... 353 00:34:29,360 --> 00:34:31,510 Stand up... Show yourself... 354 00:34:32,440 --> 00:34:35,000 Do you always dress like a whore? 355 00:34:35,560 --> 00:34:37,812 l like you, you're beautiful. 356 00:34:40,240 --> 00:34:42,083 Come on, get undressed. 357 00:34:47,440 --> 00:34:49,590 l said undress! 358 00:34:54,080 --> 00:34:57,538 Come here, where're you going? Did you hear me? 359 00:34:57,760 --> 00:35:00,627 Take off your clothes! Come here. 360 00:35:04,560 --> 00:35:07,427 You think you can treat me like that? 361 00:35:07,480 --> 00:35:10,654 l came to tell you to leave Settimio alone. 362 00:35:11,480 --> 00:35:15,780 lf you want to help him, undress and cut the crap. 363 00:35:31,880 --> 00:35:33,518 C'mon now! 364 00:35:36,760 --> 00:35:38,808 Hurry up. 365 00:35:54,080 --> 00:35:56,128 Bambolina... 366 00:36:00,160 --> 00:36:03,027 Did you like my panties? 367 00:36:21,160 --> 00:36:23,208 You smell good... 368 00:36:37,000 --> 00:36:38,945 l love your smell... 369 00:36:41,600 --> 00:36:42,726 l want you... 370 00:37:49,760 --> 00:37:50,829 Darling? 371 00:37:55,480 --> 00:37:57,323 What're you doing here? 372 00:38:05,920 --> 00:38:07,751 You look pretty rough. 373 00:38:12,040 --> 00:38:13,234 What's wrong? 374 00:38:25,200 --> 00:38:27,145 What happened to you? 375 00:38:34,000 --> 00:38:36,776 He'll leave Settimio alone. 376 00:38:45,320 --> 00:38:46,958 What he did to you? 377 00:38:50,520 --> 00:38:52,772 He locked me into a room. 378 00:38:55,720 --> 00:38:57,256 Then he... 379 00:39:00,400 --> 00:39:01,526 What? 380 00:39:01,920 --> 00:39:03,660 He hurt me. 381 00:39:04,600 --> 00:39:06,340 He is an animal. 382 00:39:09,320 --> 00:39:11,675 l'm sorry to see you so sad... 383 00:39:14,920 --> 00:39:16,456 l don't know... 384 00:39:17,800 --> 00:39:19,336 l'm afraid. 385 00:39:24,800 --> 00:39:26,950 l'm confused... 386 00:39:28,800 --> 00:39:30,848 Because l enjoyed it... 387 00:39:42,520 --> 00:39:44,568 Things change... 388 00:39:46,520 --> 00:39:49,592 lt's more like when we were kids... 389 00:40:39,840 --> 00:40:41,990 l was crazy about him... 390 00:40:44,320 --> 00:40:47,289 But l lacked the courage to go back there. 391 00:40:47,520 --> 00:40:50,592 But Flavio was also in love... with Settimio. 392 00:40:51,440 --> 00:40:53,385 He wrote to him every day 393 00:40:53,720 --> 00:40:56,792 but he didn't dare to say he loved him. 394 00:41:42,160 --> 00:41:44,003 Where were you? 395 00:41:47,360 --> 00:41:48,998 l feel bad. 396 00:41:50,960 --> 00:41:52,393 Me too. 397 00:41:55,160 --> 00:41:57,515 lt's enough, l can't sleep anymore. 398 00:42:00,240 --> 00:42:03,687 l dream of being in prison together with Settimio. 399 00:42:05,240 --> 00:42:06,571 Come here... 400 00:42:10,040 --> 00:42:12,190 Furio is terrorizing him. 401 00:42:15,440 --> 00:42:17,897 That monster is capable of anything. 402 00:42:21,040 --> 00:42:24,214 Please go and tell Furio to leave him alone. 403 00:42:24,880 --> 00:42:27,121 You realise what you ask me? 404 00:42:27,960 --> 00:42:29,803 l beg you, Bambola. 405 00:42:41,640 --> 00:42:43,585 Flavio, l'm pregnant. 406 00:42:55,920 --> 00:42:59,811 l was afraid to meet him but l had to talk to him. 407 00:43:00,520 --> 00:43:03,182 l couldn't keep everything for myself. 408 00:43:08,120 --> 00:43:10,270 You took your time. 409 00:43:14,400 --> 00:43:16,322 You're wearing my panties? 410 00:43:16,360 --> 00:43:19,875 No. l came to tell you... 411 00:43:21,400 --> 00:43:24,676 l want a man who loves me; a man with a soul. 412 00:43:27,920 --> 00:43:29,456 A soul? 413 00:43:30,320 --> 00:43:31,958 Here's my soul. 414 00:43:32,600 --> 00:43:34,750 Take it. lt belongs to you. 415 00:43:36,600 --> 00:43:39,364 You're an animal. How could l care...? 416 00:43:39,400 --> 00:43:40,936 You talk about soul... 417 00:43:41,000 --> 00:43:44,276 but l'm sure in your panties is someone else. 418 00:43:46,200 --> 00:43:49,670 Tell me his name. l'll kill him! 419 00:43:49,680 --> 00:43:52,365 l swear l'll kill him, even from here. 420 00:43:53,000 --> 00:43:56,299 l wanted to tell you something but now you'll never know. 421 00:43:57,720 --> 00:44:00,655 - l'm not like that. - Here we go like that. 422 00:44:11,400 --> 00:44:13,243 You like it, Bambolina? 423 00:44:14,200 --> 00:44:16,043 A kiss... 424 00:44:19,720 --> 00:44:22,894 l came back because l wanted a kiss... 425 00:44:28,720 --> 00:44:29,846 A kiss? 426 00:44:40,840 --> 00:44:42,683 How was it? 427 00:44:44,320 --> 00:44:46,368 l kept her panties. 428 00:44:50,040 --> 00:44:51,780 l kissed her... 429 00:44:53,520 --> 00:44:55,158 And l liked it. 430 00:44:58,720 --> 00:45:00,256 Leave me alone. 431 00:45:10,400 --> 00:45:12,903 Two Capricciosa and one Margherita? 432 00:45:13,040 --> 00:45:16,180 - And to drink? White wine? - And water. 433 00:45:16,200 --> 00:45:19,112 - Care for a drink afterwards? - Not tonight. 434 00:45:26,120 --> 00:45:29,396 - How you feel? - How should l feel? 435 00:45:32,120 --> 00:45:33,860 l've asked Giovanni... 436 00:45:33,920 --> 00:45:36,684 He knows a good doctor, it's no problem. 437 00:45:38,720 --> 00:45:41,075 No, l can't, l'll have it. 438 00:45:44,240 --> 00:45:46,697 lf l were a woman, l wouldn't hesitate. 439 00:45:47,360 --> 00:45:49,487 What do they want at table 7? 440 00:45:49,520 --> 00:45:52,409 Two Capricciosa, one Margherita and white wine. 441 00:46:07,240 --> 00:46:09,390 Have you thought about it? 442 00:46:09,640 --> 00:46:11,483 No, Flavio, don't push me. 443 00:46:13,840 --> 00:46:16,809 - You mind if l leave you alone? - No. 444 00:46:27,360 --> 00:46:30,739 - Lilli, come here. - Go to Bambola, Lili! 445 00:46:46,560 --> 00:46:48,096 Do you feel better? 446 00:46:49,560 --> 00:46:53,144 Yes, l've news, Furio got out on probation. 447 00:46:53,160 --> 00:46:56,550 l withdrew the complaint for violent maltreatment. 448 00:46:56,640 --> 00:46:58,995 The bastard has good connections. 449 00:47:02,560 --> 00:47:05,324 - You want to know why l came? - Yes. 450 00:47:07,840 --> 00:47:10,764 You don't ask why l care for you like that? 451 00:47:12,360 --> 00:47:14,612 Do you know or aren't you interested? 452 00:47:15,240 --> 00:47:17,595 lt's not that l'm not interested... 453 00:47:17,760 --> 00:47:21,241 l just... don't want to think right now, Flavio... 454 00:47:21,840 --> 00:47:22,966 That's all. 455 00:47:23,760 --> 00:47:25,500 Look into my eyes... 456 00:47:30,040 --> 00:47:32,497 l just visit you because you're alone 457 00:47:33,560 --> 00:47:36,222 and you're the prettiest man in the world. 458 00:47:39,640 --> 00:47:43,121 When you get out, come to the restaurant and live with us. 459 00:47:49,880 --> 00:47:51,723 l don't know what to say. 460 00:47:53,560 --> 00:47:55,812 Do you really find me so pretty? 461 00:48:58,680 --> 00:49:00,011 Hi Bambola. 462 00:49:00,880 --> 00:49:02,416 Surprised to see me? 463 00:49:03,560 --> 00:49:06,017 Yes. You're on a leave? 464 00:49:09,160 --> 00:49:11,924 l was released early for good behaviour. 465 00:49:12,080 --> 00:49:15,049 Really... for good behavior. 466 00:49:18,480 --> 00:49:20,323 l've come live with you. 467 00:49:22,760 --> 00:49:24,091 Are you happy? 468 00:49:26,160 --> 00:49:28,003 l can't be without you. 469 00:49:33,080 --> 00:49:35,025 Why didn't you come? 470 00:49:38,200 --> 00:49:39,838 You don't respect me. 471 00:49:45,000 --> 00:49:47,867 You mean you didn't enjoy it? 472 00:49:48,400 --> 00:49:49,833 Well, Bambolina? 473 00:49:50,680 --> 00:49:52,420 How l kissed you? 474 00:49:55,320 --> 00:49:58,084 The kiss was the only thing l liked. 475 00:50:00,440 --> 00:50:02,897 l want to be treated like a human. 476 00:50:03,120 --> 00:50:04,553 Not like an animal. 477 00:50:07,640 --> 00:50:10,814 You mean you only enjoyed the kiss, and that's it? 478 00:50:14,720 --> 00:50:17,996 - With the others you do better things? - Stop it. 479 00:50:25,760 --> 00:50:27,500 ls there someone else? 480 00:50:31,560 --> 00:50:33,403 Aren't you happy to see me? 481 00:50:34,440 --> 00:50:36,897 ls there another guy hiding in there? 482 00:50:37,040 --> 00:50:38,883 l don't have another one. 483 00:50:41,240 --> 00:50:42,878 But you don't want me. 484 00:50:43,040 --> 00:50:44,473 On your knees. 485 00:50:45,240 --> 00:50:46,571 On your knees! 486 00:50:46,640 --> 00:50:49,200 l don't kneel in front of anybody. 487 00:50:51,440 --> 00:50:54,409 On your knees! Do it, you fucking whore! 488 00:50:54,560 --> 00:50:55,584 Leave me. 489 00:50:59,480 --> 00:51:00,799 Do it l said! 490 00:51:01,280 --> 00:51:02,918 Show me what you can! 491 00:51:03,000 --> 00:51:05,355 Do it for me! Come on and hurry up! 492 00:51:08,480 --> 00:51:11,552 Respect me, bullshit! l'm a man! 493 00:51:12,200 --> 00:51:13,531 C'mon up again! 494 00:53:38,120 --> 00:53:39,348 Why you run away? 495 00:53:39,920 --> 00:53:43,094 Tell me. And why did you push me into the water? 496 00:53:45,120 --> 00:53:48,806 l came because l love you. l want to live with you! 497 00:53:51,640 --> 00:53:54,712 You're mine. Have you got it? Mine! 498 00:53:54,920 --> 00:53:58,811 You can't treat me like that and push things! 499 00:53:59,840 --> 00:54:00,966 Understood... 500 00:54:01,640 --> 00:54:02,868 l understand... 501 00:54:03,480 --> 00:54:04,401 But... 502 00:54:05,400 --> 00:54:06,936 l love you. 503 00:54:07,480 --> 00:54:09,937 Do you understand? l want you. 504 00:54:10,480 --> 00:54:14,473 lf l only think about it... someone else could fuck you... 505 00:54:14,600 --> 00:54:16,989 lt just drives me mad! 506 00:54:17,400 --> 00:54:19,652 There is no one else, damn! 507 00:54:33,880 --> 00:54:35,416 Don't be afraid. 508 00:54:57,200 --> 00:54:58,838 l love your tits... 509 00:55:01,800 --> 00:55:02,824 l love... 510 00:55:03,480 --> 00:55:06,961 l love your bum... your bum... 511 00:55:07,880 --> 00:55:09,825 Your bum drives me crazy... 512 00:55:14,480 --> 00:55:16,016 Your sent... 513 00:55:33,280 --> 00:55:35,225 No, why always like that? 514 00:55:38,400 --> 00:55:41,676 Your bum... Because l love it... 515 00:55:42,120 --> 00:55:43,348 Come here... 516 00:56:50,520 --> 00:56:53,694 You know you're beautiful, Lilli, come here... 517 00:56:55,720 --> 00:56:57,563 You smell so good. 518 00:56:58,200 --> 00:57:01,374 You'll taste delicious with with fried potatoes. 519 00:57:01,920 --> 00:57:03,353 Leave her alone! 520 00:57:03,800 --> 00:57:05,848 ls it a female or a male? 521 00:57:06,720 --> 00:57:08,358 Leave Lilli alone! 522 00:57:08,520 --> 00:57:11,694 On my bed? Do you think you're at home? 523 00:57:11,720 --> 00:57:13,051 Am l not right? 524 00:57:13,120 --> 00:57:15,680 Look at those pretty things. 525 00:57:15,720 --> 00:57:19,713 Don't talk to me like that, now you respect me. 526 00:57:26,240 --> 00:57:27,844 You won't tear it up? 527 00:57:28,920 --> 00:57:31,480 Don't you love when l tear up things? 528 00:57:34,120 --> 00:57:36,270 C'mon, l don't like this bed. 529 00:57:36,320 --> 00:57:39,801 lt's too soft, the only soft thing l love is you. 530 00:57:42,440 --> 00:57:43,361 Come... 531 00:57:43,840 --> 00:57:46,195 Come Bambolina... 532 00:57:46,240 --> 00:57:48,083 But it's hard here... 533 00:57:48,120 --> 00:57:50,168 l like it hard... 534 00:57:51,120 --> 00:57:53,680 Easy, l love only you, you know... 535 00:58:39,520 --> 00:58:40,646 Who is that? 536 00:58:42,840 --> 00:58:44,068 My brother. 537 00:58:48,640 --> 00:58:50,995 - What does he want? - l dunno... 538 00:58:54,120 --> 00:58:55,656 l don't know... 539 00:58:58,240 --> 00:58:59,571 Where you going? 540 00:59:00,760 --> 00:59:02,603 Don't go away. 541 00:59:08,960 --> 00:59:09,984 Slowly... 542 00:59:25,960 --> 00:59:28,417 Settimio told me that Furio is out. 543 00:59:28,560 --> 00:59:30,915 He's here in my room. 544 00:59:43,040 --> 00:59:45,190 Go away Flavio, l tell you! 545 00:59:46,840 --> 00:59:49,809 Here l am, l just talked to my brother. 546 00:59:51,160 --> 00:59:52,798 l don't like he's here. 547 00:59:52,960 --> 00:59:54,700 But it's his home here. 548 00:59:56,640 --> 00:59:59,609 His home... ls he at home here? 549 01:00:23,360 --> 01:00:24,429 Slowly! 550 01:00:40,240 --> 01:00:42,083 Flavio, l'm in love with him. 551 01:00:42,240 --> 01:00:43,366 Why? 552 01:00:44,640 --> 01:00:47,097 l don't know why l love him. 553 01:00:48,880 --> 01:00:50,825 There's something in his eyes... 554 01:00:52,760 --> 01:00:54,603 l like his face. 555 01:00:56,360 --> 01:00:57,998 His face? 556 01:00:58,040 --> 01:01:01,840 Well, it's your life. l hope you know what you do. 557 01:01:02,680 --> 01:01:05,240 You know what he is? A madman. 558 01:01:07,760 --> 01:01:10,627 Yes, probably... but l love him. 559 01:01:11,000 --> 01:01:14,151 l've always liked strong men, since l was a kid. 560 01:01:14,280 --> 01:01:17,759 l haven't slept all night. l can't live here with him! 561 01:01:17,760 --> 01:01:20,422 This is our house and our restaurant. 562 01:01:20,560 --> 01:01:22,926 l'm sorry, do you want me to leave? 563 01:01:23,560 --> 01:01:26,734 l only say l can't take it anymore. 564 01:01:31,880 --> 01:01:34,030 Besides l talked to Settimio. 565 01:01:34,080 --> 01:01:36,742 He'll come to live here when he gets out. 566 01:01:36,880 --> 01:01:37,983 Settimio? 567 01:01:38,640 --> 01:01:40,437 Both of them here? 568 01:01:40,840 --> 01:01:42,785 lt is impossible, Flavio. 569 01:01:43,200 --> 01:01:46,909 Don't you get it? Furio has to leave! 570 01:01:48,640 --> 01:01:49,755 lt's also... 571 01:01:49,880 --> 01:01:53,190 for your own good. But you don't get it! 572 01:01:53,720 --> 01:01:56,405 You've lost your mind, he must leave! 573 01:01:57,120 --> 01:01:58,553 Who should leave? 574 01:01:58,840 --> 01:01:59,966 Good morning. 575 01:02:02,040 --> 01:02:03,780 l had a bad night. 576 01:02:05,240 --> 01:02:08,312 Your sister's bed is too soft for me. 577 01:02:09,640 --> 01:02:13,224 l used to sleep on the floor, on my carpet. 578 01:02:17,720 --> 01:02:19,256 ls there any meat? 579 01:02:19,320 --> 01:02:21,163 Go and buy it yourself. 580 01:02:21,240 --> 01:02:24,004 Don't talk to me like that or l eat your goat. 581 01:02:24,040 --> 01:02:27,828 Leave Lilli alone! She's the only nice thing here. 582 01:02:28,520 --> 01:02:32,206 Tell your faggot brother to make me a nice omelette! 583 01:02:34,120 --> 01:02:36,350 Listen. l won't cook for you. 584 01:02:36,400 --> 01:02:40,734 l cook for Bambola and myself and for our customers. 585 01:02:40,840 --> 01:02:43,297 - You thug! - Are you crazy? 586 01:02:43,320 --> 01:02:44,548 Furio, don't! 587 01:02:44,640 --> 01:02:45,971 Drop it! 588 01:02:49,240 --> 01:02:51,492 What do you want? l'll cook... 589 01:02:51,640 --> 01:02:54,712 Do you like eel? l'll buy... 590 01:02:58,240 --> 01:03:00,083 l'll make something really good... 591 01:03:03,320 --> 01:03:04,753 l'll cook for you. 592 01:03:04,840 --> 01:03:06,068 l'll kill him. 593 01:03:16,720 --> 01:03:18,358 You're so serious, Bambola... 594 01:03:18,720 --> 01:03:21,689 - Are you angry? - No l'm not. Give me eels. 595 01:03:22,360 --> 01:03:23,793 Four, as usual? 596 01:03:24,040 --> 01:03:25,780 Yes four, as usual. 597 01:03:26,840 --> 01:03:27,864 That's it. 598 01:04:05,560 --> 01:04:07,198 Do you like eels? 599 01:04:10,760 --> 01:04:12,705 Do you like mine too? 600 01:04:15,160 --> 01:04:18,948 Answer when l talk to you! What's wrong with you? 601 01:04:23,760 --> 01:04:25,500 l can't stand it... 602 01:04:26,240 --> 01:04:27,468 l love you... 603 01:04:28,560 --> 01:04:31,734 You only think of fucking but l want to be loved... 604 01:04:31,840 --> 01:04:33,683 Don't you like how l do it? 605 01:04:33,760 --> 01:04:35,603 ''l want to be loved...'' 606 01:04:37,240 --> 01:04:39,697 How's that done anyway? 607 01:04:40,640 --> 01:04:43,916 Show me, go ahead. Explain it to me. 608 01:04:44,640 --> 01:04:46,176 Explain to me. 609 01:04:48,240 --> 01:04:50,026 Didn't we make love? 610 01:06:01,480 --> 01:06:03,050 Didn't you like it? 611 01:06:07,960 --> 01:06:10,212 Who told you to be like that? 612 01:06:10,360 --> 01:06:12,715 You do it with others, right? 613 01:06:12,760 --> 01:06:14,603 You're a fucking whore! 614 01:06:17,280 --> 01:06:18,611 Undress! 615 01:06:26,160 --> 01:06:28,515 l've got something for you, whore! 616 01:07:52,880 --> 01:07:54,518 l'm an animal... 617 01:07:55,880 --> 01:07:57,313 But l love you. 618 01:09:05,760 --> 01:09:06,988 Good night. 619 01:10:03,960 --> 01:10:05,291 What happened? 620 01:10:05,480 --> 01:10:07,528 Nothing... Forget it. 621 01:10:25,080 --> 01:10:26,411 What d'you want? 622 01:10:29,880 --> 01:10:31,006 Nothing... 623 01:11:21,080 --> 01:11:22,411 l'm coming. 624 01:11:24,480 --> 01:11:26,528 And for dessert? 625 01:11:27,200 --> 01:11:30,169 - Do you have Mascarpone... - Shall we dance? 626 01:11:31,280 --> 01:11:32,611 Leave me alone. 627 01:11:33,000 --> 01:11:35,321 What's wrong? You love to dance... 628 01:11:35,800 --> 01:11:39,702 - Leave me alone! - Playing precious? 629 01:11:49,600 --> 01:11:51,340 - And then? - A rare steak. 630 01:11:51,400 --> 01:11:52,526 And for you? 631 01:11:52,680 --> 01:11:54,830 A Florentine steak, well done. 632 01:11:55,000 --> 01:11:58,584 You bloody whore. l can't leave you alone for a minute! 633 01:11:58,680 --> 01:12:02,161 The party's over! Everybody get out! 634 01:12:02,280 --> 01:12:05,659 The party's over, get it? l'll fuck everyone. 635 01:12:05,680 --> 01:12:07,932 Start with you. Enough now! 636 01:12:09,600 --> 01:12:11,033 C'mom beat it! 637 01:12:12,800 --> 01:12:14,848 Get out, l said! 638 01:12:15,000 --> 01:12:17,150 Today's everything on the house! 639 01:12:17,200 --> 01:12:19,145 This fucking shit house! 640 01:12:20,000 --> 01:12:24,479 Come with me! l have the hots for you. C'mon! 641 01:12:24,480 --> 01:12:26,732 l'm sick of this fucking brothel! 642 01:12:26,800 --> 01:12:27,824 Leave me! 643 01:12:27,880 --> 01:12:30,644 Not even time enough for a fuck! 644 01:12:31,480 --> 01:12:33,323 - C'mon. - Leave me alone! 645 01:12:36,000 --> 01:12:38,457 l'm tired of running after you. 646 01:12:38,600 --> 01:12:42,696 You won't get out without me and if you run away, l'll kill you! 647 01:12:42,800 --> 01:12:44,643 You're crazy! 648 01:12:44,880 --> 01:12:46,108 Crazy! 649 01:12:46,280 --> 01:12:48,532 You can't do that... 650 01:12:48,600 --> 01:12:50,955 You can't lock me up! 651 01:12:54,000 --> 01:12:56,969 Don't ever wear that dress again! 652 01:13:14,600 --> 01:13:16,443 CLOSED 653 01:13:45,320 --> 01:13:47,163 What has she done to you? 654 01:13:47,800 --> 01:13:50,860 You can't treat her like that! Don't you get it? 655 01:13:50,880 --> 01:13:52,973 This is our trattoria! 656 01:13:54,520 --> 01:13:57,592 Get lost or l'll call the cops! 657 01:13:57,720 --> 01:14:00,689 Don't you talk to me like that, faggot! 658 01:14:12,000 --> 01:14:13,536 Leave him! 659 01:14:20,720 --> 01:14:21,846 Bastard! 660 01:14:24,200 --> 01:14:27,374 This is our home, got it? Bastard! 661 01:14:27,600 --> 01:14:28,624 Faggot! 662 01:14:29,000 --> 01:14:30,536 Bastard! 663 01:14:30,720 --> 01:14:31,846 Faggot! 664 01:14:32,200 --> 01:14:34,657 l'll stay as long as l can fuck! 665 01:14:46,640 --> 01:14:48,073 Come here, faggot! 666 01:15:00,240 --> 01:15:02,390 Flavio, be careful! 667 01:15:22,440 --> 01:15:25,921 Furio! What have you done to my brother? 668 01:15:26,440 --> 01:15:28,078 What happened? 669 01:15:34,440 --> 01:15:36,590 Bambola, he wants to kill me! 670 01:15:41,320 --> 01:15:45,108 Flavio, save yourself! Run to the police! 671 01:16:06,440 --> 01:16:08,078 Faggot! 672 01:16:09,120 --> 01:16:10,348 l'll kill you... 673 01:18:09,960 --> 01:18:11,905 Die, motherfucker! 674 01:25:12,360 --> 01:25:13,588 Fuck! 675 01:25:39,160 --> 01:25:40,081 Shit! 676 01:25:44,960 --> 01:25:47,827 Bambola, don't run away like that, you'll... 677 01:25:47,840 --> 01:25:49,171 hurt yourself! 678 01:26:07,960 --> 01:26:10,622 But why did you escape? 679 01:26:13,160 --> 01:26:14,184 Why? 680 01:26:20,240 --> 01:26:22,595 Don't you get that you are mine? 681 01:26:22,640 --> 01:26:24,380 Do you get that? 682 01:26:24,440 --> 01:26:25,668 Help! 683 01:26:30,760 --> 01:26:35,265 l love your smell, Bambola... l love your ass. 684 01:26:35,560 --> 01:26:38,427 l wanna make love... l want to fuck you! 685 01:27:54,560 --> 01:27:58,246 His death was a salvation but l'll never forget him. 686 01:27:58,360 --> 01:28:01,340 l had loved him, even if he was a brute. 687 01:28:01,360 --> 01:28:04,329 When Settimio got out he moved in with Flavio. 688 01:28:04,360 --> 01:28:05,941 l left and started... 689 01:28:06,000 --> 01:28:08,082 a new life with my child. 690 01:28:08,160 --> 01:28:10,924 l placed your bags. Everything's ready. 691 01:28:12,360 --> 01:28:13,486 Thank you. 692 01:28:19,480 --> 01:28:20,913 l'll miss you. 693 01:28:21,280 --> 01:28:24,556 l'll miss you too. l'll leave Lilli with you. 694 01:28:25,640 --> 01:28:26,914 Are you sure? 695 01:29:24,680 --> 01:29:27,342 Subtitles: TheHugeAnimalFromTheNorth46035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.