Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:45,125 --> 00:05:46,125
Here you go.
2
00:05:46,250 --> 00:05:47,666
That's not necessary, ma'am.
3
00:05:47,750 --> 00:05:48,708
Come on.
4
00:06:20,083 --> 00:06:21,791
It's clearly a case of theft.
5
00:06:23,333 --> 00:06:24,958
There were two people involved.
6
00:06:25,708 --> 00:06:28,666
They thought it was an empty house
and broke in last night,
7
00:06:28,750 --> 00:06:30,291
but the landlord caught them.
8
00:06:30,791 --> 00:06:31,958
There was a fight.
9
00:06:32,583 --> 00:06:34,291
This guy tried to defend himself.
10
00:06:44,458 --> 00:06:46,125
But the two overpowered him.
11
00:06:46,625 --> 00:06:49,250
They stabbed him
and fled through the back entrance.
12
00:06:52,083 --> 00:06:53,083
After that--
13
00:06:55,125 --> 00:06:56,083
Yes.
14
00:06:56,958 --> 00:06:59,291
It rained all night,
so the roof has leaked.
15
00:07:00,875 --> 00:07:03,791
Check the surroundings.
We'll catch them by evening.
16
00:07:08,250 --> 00:07:09,458
You've got it all wrong.
17
00:07:11,000 --> 00:07:12,375
-Jai Hind, ma'am.
-Jai Hind.
18
00:07:13,583 --> 00:07:16,000
Is this how you investigate a crime scene?
19
00:07:16,583 --> 00:07:18,375
-Where are your gloves?
-Actually…
20
00:07:23,875 --> 00:07:25,375
That's SI Shivani Mathur.
21
00:07:25,958 --> 00:07:27,791
The Commissioner has appointed her.
22
00:07:29,958 --> 00:07:31,750
He entered through the main door.
23
00:07:34,416 --> 00:07:36,875
The first struggle
happened in the living room.
24
00:07:39,750 --> 00:07:42,208
Then the victim ran upstairs to escape.
25
00:07:43,916 --> 00:07:47,125
The killer picked up a vase
and threw it at the victim.
26
00:07:49,833 --> 00:07:51,916
The victim fell on that piece of glass.
27
00:07:52,708 --> 00:07:56,875
Then they struggled
to overpower each other.
28
00:07:57,875 --> 00:08:01,166
Finally, the killer used a weapon
and murdered the victim.
29
00:08:03,583 --> 00:08:05,458
-Did you find the weapon?
-No, ma'am.
30
00:08:05,625 --> 00:08:08,125
And then the killer started
to cover up the crime.
31
00:08:08,666 --> 00:08:11,541
He got rid of all the evidence
and put the body in the bathtub
32
00:08:11,625 --> 00:08:13,250
and poured water on the floor,
33
00:08:13,708 --> 00:08:16,083
to get rid
of the footprints and fingerprints.
34
00:08:17,166 --> 00:08:20,208
If there was a leak in the roof,
there'd be a visible mark!
35
00:08:26,583 --> 00:08:28,416
There's only one set of footprints.
36
00:08:30,083 --> 00:08:31,833
So, there was just one attacker.
37
00:08:33,541 --> 00:08:35,708
He definitely entered
through the main door.
38
00:08:36,458 --> 00:08:38,333
Then why did he exit from here?
39
00:08:42,625 --> 00:08:44,791
The suspect has a smart criminal mind.
40
00:08:45,541 --> 00:08:47,333
He has knowledge of forensics.
41
00:08:48,708 --> 00:08:50,500
Looks like a well-planned murder.
42
00:08:50,583 --> 00:08:53,916
All criminals are bound
to leave some evidence behind.
43
00:08:54,625 --> 00:08:55,458
Jai Hind.
44
00:08:55,541 --> 00:08:56,708
It's just impossible.
45
00:08:57,875 --> 00:09:01,208
Of course, there are police officers
who can't find the evidence.
46
00:09:02,083 --> 00:09:03,541
Kesla, you're getting fat.
47
00:09:03,958 --> 00:09:05,875
-Sorry, sir.
-You should go jogging.
48
00:09:07,500 --> 00:09:08,916
-Body?
-Please come, sir.
49
00:09:20,083 --> 00:09:21,583
Sir, that's Aakash Sardana.
50
00:09:28,666 --> 00:09:29,958
Who else lives here?
51
00:09:30,208 --> 00:09:31,416
It was just him, sir.
52
00:09:31,958 --> 00:09:33,750
His sister lives in Saharanpur.
53
00:09:33,833 --> 00:09:36,083
We've informed her.
She'll be here soon.
54
00:09:36,208 --> 00:09:37,791
Good. What about the weapon?
55
00:09:37,875 --> 00:09:39,125
We are yet to find it.
56
00:09:40,916 --> 00:09:41,791
You won't find it.
57
00:09:41,875 --> 00:09:44,000
Sir, the wounds are quite deep.
58
00:09:44,083 --> 00:09:46,458
A sharp and pointed object was used.
59
00:09:46,541 --> 00:09:48,375
It's not a regular knife or dagger.
60
00:09:49,500 --> 00:09:52,541
I assure you, we'll have a profile
of the weapon by evening.
61
00:09:59,833 --> 00:10:00,958
Sir, I think--
62
00:10:02,125 --> 00:10:03,458
Kesla, order some tea.
63
00:10:04,333 --> 00:10:05,791
-Hey…
-Sir, here's your tea.
64
00:10:06,291 --> 00:10:07,708
Wow, Gupta!
65
00:10:10,791 --> 00:10:13,041
-Yes?
-Sir, I think the motive is personal.
66
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
You think so?
67
00:10:15,416 --> 00:10:16,541
Look, SI Mathur,
68
00:10:17,333 --> 00:10:20,666
we work on the basis of hard evidence,
not mere assumptions.
69
00:10:21,583 --> 00:10:24,958
The Commissioner has personally
appointed you for this case,
70
00:10:25,041 --> 00:10:28,750
so carry out the investigation, find
the evidence and bring me the report.
71
00:10:29,416 --> 00:10:30,291
Sir!
72
00:10:33,041 --> 00:10:34,541
I don't know that, ma'am.
73
00:10:35,666 --> 00:10:37,541
Tell me what happened last night.
74
00:10:37,750 --> 00:10:40,791
Ma'am, I finished my work
and left at 6:00 p.m.
75
00:10:40,958 --> 00:10:43,208
He was fine at that time
and was watching TV.
76
00:10:43,500 --> 00:10:44,875
What kind of a man was he?
77
00:10:45,333 --> 00:10:46,708
He was a good man, ma'am.
78
00:10:47,125 --> 00:10:48,375
He was not very social.
79
00:10:48,583 --> 00:10:51,250
He'd keep to himself all day
and work on his computer.
80
00:10:51,375 --> 00:10:52,333
Any enemies?
81
00:10:59,625 --> 00:11:01,416
Who all are there in your family?
82
00:11:02,083 --> 00:11:04,083
It was just me and Aakash.
83
00:11:05,875 --> 00:11:07,583
We lost our parents long ago.
84
00:11:10,666 --> 00:11:12,958
Was Aakash associated
with any wrong people?
85
00:11:13,083 --> 00:11:14,041
No, ma'am.
86
00:11:14,958 --> 00:11:16,791
He hardly knew anyone here.
87
00:11:17,458 --> 00:11:21,375
He returned from the US
just four months ago after his divorce.
88
00:11:21,916 --> 00:11:22,791
Divorce?
89
00:11:23,375 --> 00:11:26,625
He always wanted to settle down
in India, but his wife didn't.
90
00:11:27,166 --> 00:11:28,375
What was his occupation?
91
00:11:29,666 --> 00:11:31,666
He wanted to have his own tech start-up.
92
00:11:32,666 --> 00:11:37,416
He even withdrew some money
from our family account recently.
93
00:11:38,625 --> 00:11:39,583
How much?
94
00:11:40,291 --> 00:11:43,125
Around 20 lakhs.
95
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
Ma'am, there is no cash.
96
00:11:51,500 --> 00:11:54,083
The CCTV hasn't been working
for two months, ma'am.
97
00:11:54,166 --> 00:11:56,375
Did anyone visit
Bungalow No. 22 last night?
98
00:11:56,458 --> 00:11:57,375
No.
99
00:11:57,958 --> 00:12:02,416
Some drunks were causing a commotion
on the road around midnight.
100
00:12:02,500 --> 00:12:03,916
Come on, move it!
101
00:12:05,625 --> 00:12:08,416
I made sure nobody entered the compound.
102
00:12:09,291 --> 00:12:12,041
Check the register
for entries from last night.
103
00:12:12,125 --> 00:12:14,500
Summon the owners
to the station for questioning.
104
00:12:14,583 --> 00:12:15,458
Yes, ma'am.
105
00:12:19,375 --> 00:12:22,291
-Where were you on Wednesday at midnight?
-We were at home,
106
00:12:22,375 --> 00:12:24,791
but we sleep at 10:00 p.m.
107
00:12:24,875 --> 00:12:26,375
No, ma'am, I wasn't there.
108
00:12:26,875 --> 00:12:28,208
That's my holiday home.
109
00:12:28,291 --> 00:12:30,583
I only go there for vacations.
110
00:12:31,083 --> 00:12:35,250
We were at home. It was our movie night.
We've bought a new home theater.
111
00:12:35,375 --> 00:12:37,541
I was out of town.
I returned this morning.
112
00:12:38,458 --> 00:12:40,625
Did something exciting happen
in my absence?
113
00:12:40,791 --> 00:12:42,375
Do you know Aakash Sardana?
114
00:12:43,875 --> 00:12:45,458
What kind of a person was he?
115
00:12:45,958 --> 00:12:49,916
I used to see him during our morning
walks, but we never spoke.
116
00:12:50,125 --> 00:12:52,500
No, ma'am, I didn't know him.
117
00:12:52,791 --> 00:12:55,208
I've seen him in neighbourhood gatherings.
Nice guy.
118
00:12:55,291 --> 00:12:58,083
We've seen him at the gym sometimes,
but we never spoke.
119
00:12:58,291 --> 00:12:59,500
He is very handsome.
120
00:13:00,458 --> 00:13:02,500
I'm sorry. I mean, he was.
121
00:13:03,000 --> 00:13:05,333
I was planning
to introduce him to my niece,
122
00:13:05,416 --> 00:13:07,291
but then I found out he was divorced!
123
00:13:07,375 --> 00:13:10,208
Did you see anyone or hear anything
in Bungalow No. 22?
124
00:13:11,500 --> 00:13:12,416
No, ma'am.
125
00:13:12,500 --> 00:13:14,916
I see. So, someone used to live there?
126
00:13:15,041 --> 00:13:18,083
Ma'am, give me time until evening.
I'll find out.
127
00:13:19,875 --> 00:13:20,833
Next.
128
00:13:21,333 --> 00:13:24,416
Ma'am, this is Mr. Mehta,
from Bungalow No. 21.
129
00:13:24,750 --> 00:13:26,541
The one next to Aakash's bungalow.
130
00:13:26,833 --> 00:13:27,791
Speak up.
131
00:13:29,083 --> 00:13:31,041
Yes, ma'am…
132
00:13:32,541 --> 00:13:33,500
I…
133
00:13:34,375 --> 00:13:36,083
I was there Wednesday night.
134
00:13:36,458 --> 00:13:38,791
But I swear, we didn't see anything.
135
00:13:39,666 --> 00:13:40,541
We?
136
00:13:42,666 --> 00:13:44,791
-It was my girlfriend's birthday.
-Okay.
137
00:13:45,041 --> 00:13:47,666
So, I was spending some time with her.
138
00:13:50,291 --> 00:13:54,083
You don't have time for your family,
but you have time for your girlfriend!
139
00:13:54,208 --> 00:13:55,125
Sir.
140
00:13:56,083 --> 00:13:57,250
Show me your phone.
141
00:14:16,500 --> 00:14:19,750
Sir, it's been two days,
and I wonder what Ms. Mathur is up to.
142
00:14:20,708 --> 00:14:23,000
-If you want, I can--
-Come on, Kesla.
143
00:14:23,625 --> 00:14:26,625
What's the problem
with being a spectator for once?
144
00:14:27,875 --> 00:14:31,375
Let her enjoy her enthusiasm.
145
00:14:31,708 --> 00:14:33,166
It's not her cup of tea, sir.
146
00:14:33,416 --> 00:14:36,375
-We still haven't found a lead.
-Sir, we have a lead!
147
00:14:38,666 --> 00:14:40,708
There was a couple in the bungalow
across from Aakash's
148
00:14:40,791 --> 00:14:44,000
on the night of the murder.
I checked his phone and found this.
149
00:14:45,875 --> 00:14:48,791
Two kids are taking selfies
to update their profiles, so?
150
00:14:49,208 --> 00:14:52,083
Sir, zoom in on the left side.
That's Aakash's balcony.
151
00:14:52,166 --> 00:14:54,416
This photo was clicked
on Wednesday at midnight.
152
00:14:54,500 --> 00:14:56,500
I've forwarded the photos
to the headquarters.
153
00:14:56,583 --> 00:14:58,666
The criminal will be identified shortly.
154
00:14:59,750 --> 00:15:00,833
Arjun Sehgal?!
155
00:15:03,125 --> 00:15:04,166
Sir, do you know him?
156
00:15:04,333 --> 00:15:06,875
He's 28 years old.
He's an engineer by profession.
157
00:15:07,541 --> 00:15:09,208
Lives in Sector 22, Gurugram.
158
00:15:10,208 --> 00:15:11,708
-Kesla.
-Yes, sir.
159
00:15:12,083 --> 00:15:14,333
Confirm his address
with the Aadhar database.
160
00:15:14,500 --> 00:15:15,458
Go, get him.
161
00:15:15,750 --> 00:15:17,750
-Forward the photo to me.
-Yes, sir!
162
00:15:25,291 --> 00:15:26,583
Arjun Sehgal…
163
00:15:28,458 --> 00:15:29,416
You're done for.
164
00:15:35,750 --> 00:15:38,041
-Arjun Sehgal?
-Yes?
165
00:15:38,291 --> 00:15:41,416
Come to the Sector 30
police station for routine questioning.
166
00:15:43,041 --> 00:15:44,041
Hey!
167
00:15:44,958 --> 00:15:47,375
Listen! Open the door!
168
00:16:07,083 --> 00:16:08,416
Why was I brought here?
169
00:16:08,708 --> 00:16:11,208
They called it routine questioning,
but it's been five hours.
170
00:16:11,291 --> 00:16:12,625
Ma'am, what is all this?
171
00:16:13,416 --> 00:16:16,083
They've confiscated my phone.
I want to talk to my lawyer.
172
00:16:16,166 --> 00:16:17,250
We will return it.
173
00:16:18,958 --> 00:16:21,833
We will return your phone
and summon your lawyer as well.
174
00:16:31,250 --> 00:16:32,750
Sir, what do you want from me?
175
00:16:33,083 --> 00:16:34,916
What's your problem with Aakash?
176
00:16:36,625 --> 00:16:37,500
Who is Aakash?
177
00:16:37,583 --> 00:16:42,208
Aakash Sardana,
Bungalow No. 22, Greenfield Society.
178
00:16:43,375 --> 00:16:45,541
I don't know anyone named Aakash Sardana.
179
00:16:47,958 --> 00:16:50,500
Where were you on Wednesday,
the 2nd, at midnight?
180
00:16:52,333 --> 00:16:54,291
I was in my office. There was a party.
181
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
Hey, that's…
182
00:16:59,166 --> 00:17:02,041
You left the party early. Why?
183
00:17:02,291 --> 00:17:04,958
I had an important registry
the next morning.
184
00:17:05,541 --> 00:17:06,666
I wasn't feeling well.
185
00:17:08,625 --> 00:17:09,500
Hold on.
186
00:17:10,291 --> 00:17:14,291
You had to sign a land registration
the next morning…
187
00:17:15,833 --> 00:17:17,875
but you didn't show up.
188
00:17:19,000 --> 00:17:19,958
Why did you lie?
189
00:17:20,541 --> 00:17:21,541
I don't lie.
190
00:17:22,458 --> 00:17:25,166
I cancelled the registry
because I wasn't feeling well.
191
00:17:26,291 --> 00:17:29,375
What are you trying
to frame me for this time, sir?
192
00:17:32,166 --> 00:17:36,375
Speak up! Come on, speak up!
193
00:17:37,458 --> 00:17:39,375
Tell us everything clearly.
194
00:17:39,458 --> 00:17:41,250
Kesla, please stop.
195
00:17:42,375 --> 00:17:43,708
Are you trying to kill him?
196
00:17:46,250 --> 00:17:50,791
So, you left your office party
at 10:30 p.m.,
197
00:17:51,625 --> 00:17:53,875
and it takes half an hour
to reach your house.
198
00:17:53,958 --> 00:17:56,500
But according to the CCTV cameras
in your building,
199
00:17:56,583 --> 00:17:58,208
you reached home at 2:00 a.m.
200
00:18:00,125 --> 00:18:01,125
Where did you go?
201
00:18:03,416 --> 00:18:04,875
My car had a flat tire.
202
00:18:05,375 --> 00:18:06,541
Where did that happen?
203
00:18:08,208 --> 00:18:09,375
On Noor Manzil Road.
204
00:18:13,041 --> 00:18:16,916
Kesla, does it take three hours
to change a tire?
205
00:18:17,000 --> 00:18:18,750
It's a 20-minute job, sir.
206
00:18:19,166 --> 00:18:22,208
My jack was broken,
and there was no mechanic around.
207
00:18:22,666 --> 00:18:25,375
It was raining heavily,
and nobody stopped to help.
208
00:18:25,458 --> 00:18:27,166
Weren't you carrying your phone?
209
00:18:27,666 --> 00:18:28,833
The battery was dead.
210
00:18:30,000 --> 00:18:32,375
Finally, a taxi driver stopped by
and helped me.
211
00:18:33,333 --> 00:18:35,083
Give me the taxi company's details.
212
00:18:35,166 --> 00:18:37,166
It wasn't an Ola or Uber taxi
to get all the details.
213
00:18:38,833 --> 00:18:40,041
He's playing smart, sir!
214
00:18:41,875 --> 00:18:42,833
Help him up.
215
00:18:44,083 --> 00:18:44,958
Come on.
216
00:18:48,833 --> 00:18:51,166
Aakash Sardana was murdered
on Wednesday night.
217
00:18:51,875 --> 00:18:53,541
He was stabbed multiple times.
218
00:18:54,125 --> 00:18:55,875
Why are you telling me all this?
219
00:18:56,541 --> 00:18:59,041
You don't know Aakash Sardana…
220
00:19:00,250 --> 00:19:04,458
and you have never been
to Bungalow No. 22 in Greenfield, correct?
221
00:19:07,083 --> 00:19:10,750
Then what were you doing…
222
00:19:11,958 --> 00:19:14,708
on Aakash's balcony that night?
223
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
Your game is over.
224
00:19:24,333 --> 00:19:25,833
Case closed. Everybody, out.
225
00:19:35,291 --> 00:19:36,958
You can't escape this time.
226
00:19:38,833 --> 00:19:40,833
Forget about your career and love life.
227
00:19:42,791 --> 00:19:45,541
I'll make sure you spend
the rest of your life in jail.
228
00:19:54,000 --> 00:19:55,416
That's not my photo!
229
00:19:56,375 --> 00:19:58,583
The ACP is trying to frame me.
230
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
-Return my phone!
-Kesla, close this case.
231
00:20:01,875 --> 00:20:03,166
File the charge sheet.
232
00:20:03,250 --> 00:20:06,500
Sir, there's a problem downstairs.
233
00:20:11,125 --> 00:20:12,750
Why is there a crowd?
234
00:20:13,791 --> 00:20:14,958
What's so serious?
235
00:20:15,625 --> 00:20:17,458
-Sit down.
-Shut up!
236
00:20:17,541 --> 00:20:20,333
Sir, this is Ronnie.
His full name is Sooraj Rana.
237
00:20:21,375 --> 00:20:22,541
He's drunk.
238
00:20:29,708 --> 00:20:31,375
The Border Patrol caught him.
239
00:20:32,083 --> 00:20:34,166
He misbehaved with the policemen.
240
00:20:34,250 --> 00:20:37,333
-Hey, come here.
-Let go of me!
241
00:20:37,583 --> 00:20:39,208
He even slapped one of them.
242
00:20:39,333 --> 00:20:42,041
The SHO over there saw
the circulated photo of him
243
00:20:42,125 --> 00:20:43,708
and sent him here immediately.
244
00:21:35,833 --> 00:21:36,708
Hey.
245
00:21:41,333 --> 00:21:42,458
The one in pink?
246
00:21:44,041 --> 00:21:47,000
Jahnvi Behl.
She reviews movies for AT Online.
247
00:21:47,791 --> 00:21:49,625
Since when have you been reviewing her?
248
00:21:52,125 --> 00:21:53,541
Every day at 8:50 a.m. sharp,
249
00:21:53,625 --> 00:21:55,791
I get a chance to see her in the elevator.
250
00:21:55,875 --> 00:21:58,791
If I miss the elevator,
I don't see her until the next day.
251
00:22:12,166 --> 00:22:13,666
She knows that I look at her.
252
00:22:17,500 --> 00:22:20,583
By the time we reach the tenth floor,
it's just me and her.
253
00:22:21,541 --> 00:22:24,041
Then just awkward silence
for the next two floors.
254
00:22:25,375 --> 00:22:27,708
Do you guys speak
or just maintain silence?
255
00:22:28,416 --> 00:22:29,833
Yes, we spoke yesterday.
256
00:22:30,541 --> 00:22:31,750
I finally asked her.
257
00:22:32,000 --> 00:22:34,041
Can I take you out for a cup of coffee?
258
00:22:36,791 --> 00:22:39,541
No greetings, no introduction.
A coffee date directly?!
259
00:22:39,625 --> 00:22:41,875
I can only ask one question
in five seconds.
260
00:22:42,875 --> 00:22:45,291
If you say yes to coffee, then
we can introduce ourselves there.
261
00:22:46,708 --> 00:22:49,500
Why are you building up the suspense?
What did she say?
262
00:22:53,291 --> 00:22:54,208
So?
263
00:22:55,000 --> 00:22:56,250
Your question is wrong.
264
00:22:56,625 --> 00:22:58,833
Ask the right one, and maybe I'll answer.
265
00:23:00,791 --> 00:23:03,375
Wrong question?
Pal, I've heard of wrong answers,
266
00:23:03,541 --> 00:23:05,958
but since when did questions
start going wrong?
267
00:23:06,041 --> 00:23:07,041
Okay, bye.
268
00:23:07,458 --> 00:23:09,000
You're a feminist, aren't you?
269
00:23:09,375 --> 00:23:11,583
Why should only guys ask girls
out on dates?
270
00:23:12,291 --> 00:23:14,708
So, would you take me out for a coffee?
271
00:23:16,375 --> 00:23:18,583
I'm sorry, the question is still wrong.
272
00:23:20,208 --> 00:23:21,791
Is it about the equality thing?
273
00:23:21,875 --> 00:23:23,916
Okay, let's just buy each other coffee.
274
00:23:24,416 --> 00:23:26,541
Would you like to share a coffee with me?
275
00:23:26,708 --> 00:23:27,708
Sharing is caring!
276
00:23:38,083 --> 00:23:39,166
Hey, give me a clue.
277
00:23:39,708 --> 00:23:41,583
There's an old saying in Himachal
278
00:23:42,083 --> 00:23:45,375
that goes, "a girl will lead you on
even if she isn't interested in you."
279
00:23:45,708 --> 00:23:47,208
She is just mocking you.
280
00:23:51,166 --> 00:23:53,958
You're just having fun, right?
Killing time with me?
281
00:23:55,250 --> 00:23:57,791
You can't crack the question,
and you're blaming me.
282
00:23:59,625 --> 00:24:02,583
By the way, the offer is still valid.
283
00:24:08,708 --> 00:24:10,416
Can we go out for a coffee?
284
00:24:11,000 --> 00:24:14,333
Can I take you out for a coffee?
Will you take me out for a coffee?
285
00:24:25,333 --> 00:24:26,666
Your question is wrong.
286
00:24:27,125 --> 00:24:29,458
Ask the right question,
and maybe I'll answer.
287
00:24:30,041 --> 00:24:30,958
Oh, shit!
288
00:24:38,458 --> 00:24:39,375
Excuse me.
289
00:25:06,583 --> 00:25:08,291
Would you like to have some tea?
290
00:25:09,375 --> 00:25:11,041
The one served in earthen cups?
291
00:25:12,833 --> 00:25:16,875
Couldn't you just say
that you prefer tea?
292
00:25:17,875 --> 00:25:19,666
Were you having fun misleading me?
293
00:25:19,875 --> 00:25:21,791
Absolutely! I was having a blast!
294
00:25:22,416 --> 00:25:24,458
-By the way, I'm Arjun--
-Arjun Sehgal.
295
00:25:24,583 --> 00:25:28,500
Civil Engineer from IIT Delhi,
MBA from RIT Bengaluru,
296
00:25:28,791 --> 00:25:30,833
lead designer at Pyramid Heights,
297
00:25:31,083 --> 00:25:33,958
lives in Gurugram, travels by metro.
298
00:25:34,250 --> 00:25:38,958
You own a blue BMW, but you only use it
on weekends to show off.
299
00:25:39,291 --> 00:25:41,541
You work on the seventh floor,
300
00:25:41,625 --> 00:25:45,000
but you go up to the tenth floor
every day just to hit on me!
301
00:25:45,583 --> 00:25:47,000
You're a stalker!
302
00:25:47,625 --> 00:25:49,958
-Should I file a police complaint?
-Go ahead!
303
00:25:53,291 --> 00:25:54,166
Tea.
304
00:25:56,625 --> 00:25:58,458
-To stalkers.
-To stalkers.
305
00:26:05,416 --> 00:26:09,125
These eyes
306
00:26:09,458 --> 00:26:14,125
These eyes of yours tell me
307
00:26:14,541 --> 00:26:18,125
That you've been up all night
308
00:26:18,333 --> 00:26:21,250
Thinking of me
309
00:26:21,416 --> 00:26:26,166
I've formed a new habit all of a sudden
310
00:26:26,250 --> 00:26:28,833
-Hello…
-I feel more alive
311
00:26:28,916 --> 00:26:33,166
You've played a new tune of love for me
312
00:26:36,375 --> 00:26:40,333
Oh, my love! Oh, my love!
313
00:26:40,416 --> 00:26:43,958
You're the love of my life
314
00:26:44,375 --> 00:26:49,333
I wish you never let go of me
315
00:26:50,583 --> 00:26:54,458
I don't care if the world burns
316
00:26:54,541 --> 00:26:58,375
I want to dance until I'm tired
317
00:26:58,583 --> 00:27:02,166
I want to stay awake all night
318
00:27:02,250 --> 00:27:06,000
I don't want to go home tonight
319
00:27:06,083 --> 00:27:09,750
I don't care about the world
320
00:27:09,958 --> 00:27:13,791
I want to dance until I'm tired
321
00:27:13,875 --> 00:27:17,666
I want to stay awake all night
322
00:27:17,791 --> 00:27:21,833
I don't want to go home tonight
323
00:27:22,916 --> 00:27:26,666
This heart now beats for you
324
00:27:26,750 --> 00:27:30,541
I wish you feel the same for me
325
00:27:30,750 --> 00:27:36,625
Nothing can come between us now
326
00:27:38,708 --> 00:27:42,166
You are mine, and I'm yours
327
00:27:42,291 --> 00:27:46,000
This is all I dream of
328
00:27:46,125 --> 00:27:52,125
My only wish is to have you by my side
329
00:27:52,500 --> 00:27:56,208
I don't care if the world burns
330
00:27:56,416 --> 00:28:00,333
I want to dance until I'm tired
331
00:28:00,416 --> 00:28:04,125
I want to stay awake all night
332
00:28:04,208 --> 00:28:07,916
I don't want to go home tonight
333
00:28:08,000 --> 00:28:11,750
I don't care if the world burns
334
00:28:11,875 --> 00:28:15,541
I want to dance until I'm tired
335
00:28:15,625 --> 00:28:19,416
I want to stay awake all night
336
00:28:19,666 --> 00:28:25,208
I don't want to go home tonight
337
00:28:38,166 --> 00:28:41,666
Why did you call me here so late?
Are you all out of your minds?
338
00:28:41,916 --> 00:28:43,041
I'm sorry, brother.
339
00:28:43,166 --> 00:28:44,833
The situation demanded it.
340
00:28:45,833 --> 00:28:47,375
Who is this troublemaker?
341
00:28:47,583 --> 00:28:49,375
He's a new client!
342
00:28:53,791 --> 00:28:54,875
Is he trustworthy?
343
00:28:56,750 --> 00:28:58,083
I don't know about trust,
344
00:28:58,291 --> 00:29:00,708
but his business is booming in the market.
345
00:29:14,708 --> 00:29:17,583
Oh, hello! Welcome! I'm Kulbhushan.
346
00:29:17,708 --> 00:29:18,625
This guy?
347
00:29:37,000 --> 00:29:40,125
Were you waiting by the door?
You entered at the correct time.
348
00:29:40,500 --> 00:29:41,875
It's my congenital problem.
349
00:29:42,791 --> 00:29:44,708
I'm very particular about time.
350
00:29:45,583 --> 00:29:46,708
Where are the goods?
351
00:29:55,416 --> 00:29:57,875
You may leave now. You too.
352
00:29:58,875 --> 00:29:59,791
What is this?
353
00:30:00,125 --> 00:30:02,500
Send them away!
We don't want any police trouble!
354
00:30:02,583 --> 00:30:04,791
-There are TTC cameras everywhere.
-Please listen.
355
00:30:04,875 --> 00:30:07,625
-Don't you know?
-We cut the TTC camera wires.
356
00:30:13,000 --> 00:30:14,791
We also cut the wires of the lights.
357
00:30:17,541 --> 00:30:19,833
We even put a fake number plate
on the vehicle.
358
00:30:22,041 --> 00:30:23,375
Nobody saw a thing.
359
00:30:24,000 --> 00:30:26,166
There's no chance of getting caught, sir!
360
00:30:26,375 --> 00:30:29,291
We planned every detail.
It's totally safe.
361
00:30:30,083 --> 00:30:33,000
Why have you come to me
if you have everything planned out?
362
00:30:35,666 --> 00:30:38,166
We've uprooted the machine,
but the model is new.
363
00:30:38,375 --> 00:30:39,666
If we open it forcefully,
364
00:30:39,750 --> 00:30:42,041
the machine
will turn all the notes black.
365
00:30:42,583 --> 00:30:45,291
You must have got a hack,
like a mechanic or something.
366
00:30:45,375 --> 00:30:48,333
-Are you sure there's money inside?
-At least 20 lakhs, sir.
367
00:30:48,500 --> 00:30:49,666
How do I believe that?
368
00:30:49,750 --> 00:30:51,708
I guess you don't watch the news, sir.
369
00:30:57,000 --> 00:30:58,041
Take a look, sir.
370
00:30:58,625 --> 00:31:03,041
Right now, we are reporting from
the JPU ATM on the Manesar Highway.
371
00:31:03,125 --> 00:31:08,000
As you can see, the entire ATM machine
has been uprooted and stolen.
372
00:31:08,083 --> 00:31:11,500
It is said that this gang
steals these machines
373
00:31:11,583 --> 00:31:13,416
shortly after they are reloaded.
374
00:31:13,500 --> 00:31:17,125
Today, the machine was reloaded
with approximately 24 lakhs.
375
00:31:17,208 --> 00:31:19,291
Will the police be able
to catch this gang?
376
00:31:19,375 --> 00:31:23,708
Keep watching Asal TV.
I am Mona Awasthi, with Cameraman Ashok.
377
00:31:24,458 --> 00:31:26,750
There's a guy who can open it.
378
00:31:26,958 --> 00:31:31,916
But the loot will be divided equally.
379
00:31:34,083 --> 00:31:35,041
All right?
380
00:31:37,041 --> 00:31:37,916
Done.
381
00:31:39,583 --> 00:31:40,541
Call your guy.
382
00:31:44,000 --> 00:31:46,500
I don't have him in my pockets.
383
00:31:46,625 --> 00:31:49,208
Do you see the time?
Leave the machine for now.
384
00:31:49,333 --> 00:31:51,833
I'll call you tomorrow
after he cracks the machine.
385
00:31:52,750 --> 00:31:54,583
Do we look like pizza delivery guys?
386
00:31:54,750 --> 00:31:55,833
Come on, Ronnie.
387
00:31:56,541 --> 00:31:58,208
Forget it. Let's go.
388
00:31:58,500 --> 00:32:01,083
-Bro, are you crazy? It's a good deal--
-Hey, stop!
389
00:32:01,291 --> 00:32:03,333
Now, there are two more people
390
00:32:03,416 --> 00:32:05,958
who know that you've stolen the machine.
391
00:32:08,166 --> 00:32:10,750
Let's hope it doesn't make it
to the news tomorrow.
392
00:32:12,041 --> 00:32:13,833
"Two ATM robbers caught!"
393
00:32:15,750 --> 00:32:16,875
Give that to me, bro.
394
00:32:19,500 --> 00:32:22,958
Here are two lakh rupees.
Keep it. It's a matter of trust.
395
00:32:23,166 --> 00:32:25,583
We'll settle the remaining accounts
after cracking the machine.
396
00:32:26,250 --> 00:32:27,125
Okay?
397
00:32:30,291 --> 00:32:31,625
Don't overthink it.
398
00:32:32,250 --> 00:32:35,416
You shouldn't look a gift horse
in the mouth.
399
00:32:38,458 --> 00:32:39,416
Done!
400
00:32:40,833 --> 00:32:42,458
The machine will be opened in my presence.
401
00:32:42,541 --> 00:32:43,375
Done!
402
00:32:47,208 --> 00:32:50,750
What was he saying? The machine
should be opened in front of him? Look!
403
00:32:50,833 --> 00:32:51,750
He isn't here.
404
00:32:51,833 --> 00:32:54,000
Open it, bro. Hurry up.
What is the problem?
405
00:33:00,666 --> 00:33:02,291
Why have you brought a toy, sir?
406
00:33:02,375 --> 00:33:03,458
The notes are fake.
407
00:33:07,041 --> 00:33:08,333
You…
408
00:33:12,666 --> 00:33:13,666
Scoundrel!
409
00:33:13,750 --> 00:33:14,958
These are fake notes!
410
00:33:15,041 --> 00:33:16,541
Do you think we are stupid?
411
00:33:16,625 --> 00:33:18,625
I'll get you abducted right away!
412
00:33:18,708 --> 00:33:22,166
I'll massacre your clan!
You have no idea what I'm capable of!
413
00:33:22,250 --> 00:33:24,500
Sir, why are you being so disrespectful?
414
00:33:24,708 --> 00:33:27,916
You've got the wrong news.
I'm sending you the right one.
415
00:33:31,083 --> 00:33:33,666
So, it is considered that a bank--
Not a bank.
416
00:33:33,750 --> 00:33:34,958
Who brought her?
417
00:33:35,083 --> 00:33:36,791
Deliver the dialogues properly.
418
00:33:36,875 --> 00:33:38,125
Come on, try again.
419
00:33:40,583 --> 00:33:42,666
You just hold the camera.
Hold the camera.
420
00:33:44,375 --> 00:33:47,333
You taught me not to look a gift horse
in the mouth.
421
00:33:47,791 --> 00:33:50,166
That's what I did.
422
00:34:08,166 --> 00:34:11,458
This feeling of intoxication
423
00:34:12,250 --> 00:34:14,708
My emotions are not under control
424
00:34:16,625 --> 00:34:20,708
Everyone says I'm royalty
425
00:34:21,250 --> 00:34:23,458
Of course, I am
426
00:34:24,250 --> 00:34:27,000
All these beautiful women
427
00:34:27,250 --> 00:34:33,166
Are driving me crazy
428
00:34:33,541 --> 00:34:37,750
This isn't going well
429
00:34:37,916 --> 00:34:42,208
Girl, you're driving me crazy
430
00:34:42,291 --> 00:34:46,541
Girl, you're driving me crazy
431
00:34:46,666 --> 00:34:50,875
Girl, you're driving me crazy
432
00:34:50,958 --> 00:34:55,208
Girl, you're driving me crazy
433
00:35:14,708 --> 00:35:16,833
Those who make a bet and win
434
00:35:16,916 --> 00:35:19,000
Are the kings of the game
435
00:35:19,083 --> 00:35:23,541
These guys carry luck in their pockets
436
00:35:27,833 --> 00:35:32,125
The heart beats fast, everyone gapes at me
437
00:35:32,208 --> 00:35:36,166
Sometimes, I face the repercussions
438
00:35:36,250 --> 00:35:38,958
All these beautiful women
439
00:35:39,041 --> 00:35:44,708
Are driving me crazy
440
00:35:45,541 --> 00:35:49,625
This isn't going well
441
00:35:49,875 --> 00:35:54,166
Girl, you're driving me crazy
442
00:35:54,291 --> 00:35:58,250
Girl, you're driving me crazy
443
00:35:58,583 --> 00:36:02,916
Girl, you're driving me crazy
444
00:36:03,000 --> 00:36:07,291
Girl, you're driving me crazy
445
00:36:07,375 --> 00:36:11,625
Girl, you're driving me crazy
446
00:36:11,750 --> 00:36:15,916
Girl, you're driving me crazy
447
00:36:16,083 --> 00:36:20,333
Girl, you're driving me crazy
448
00:36:20,458 --> 00:36:24,666
Girl, you're driving me crazy
449
00:36:54,500 --> 00:36:57,708
So, it's called Fifth Avenue Condos.
450
00:36:58,083 --> 00:37:02,000
There is a total of ten units,
all 3BHK premium luxury apartments.
451
00:37:03,583 --> 00:37:04,708
So, what do you think?
452
00:37:06,000 --> 00:37:09,416
It's really nice,
but what are we doing here?
453
00:37:10,250 --> 00:37:12,375
This is my company's first construction.
454
00:37:12,791 --> 00:37:13,791
Are you serious?
455
00:37:15,375 --> 00:37:17,166
Arjun, that's amazing!
456
00:37:19,375 --> 00:37:21,833
I've been working on it
for three years, you know.
457
00:37:22,541 --> 00:37:23,625
It's been my dream.
458
00:37:25,291 --> 00:37:27,875
Sometimes, I feel like
I've become over-ambitious.
459
00:37:28,041 --> 00:37:28,958
Arjun…
460
00:37:30,000 --> 00:37:32,791
people are afraid to start
working toward their dreams,
461
00:37:33,333 --> 00:37:36,416
and you're scared after almost
completing your dream?!
462
00:37:36,500 --> 00:37:38,666
I've invested all my savings in this.
463
00:37:38,916 --> 00:37:40,291
I've also taken out a loan.
464
00:37:41,583 --> 00:37:42,666
If this fails…
465
00:37:43,125 --> 00:37:46,041
You can't plan every outcome of your life.
466
00:37:47,250 --> 00:37:50,708
Besides, what's the fun
in doing something
467
00:37:50,958 --> 00:37:52,625
if you already know its result?
468
00:37:53,583 --> 00:37:54,666
Take us for example.
469
00:37:55,625 --> 00:37:58,916
If you already knew I'd like you back,
470
00:37:59,541 --> 00:38:03,750
wouldn't you have missed out
on the joy of asking me every day?
471
00:38:06,583 --> 00:38:08,208
Everything will turn out fine.
472
00:38:12,291 --> 00:38:13,708
Just believe in yourself.
473
00:38:17,291 --> 00:38:19,500
I was eight when my father died.
474
00:38:21,291 --> 00:38:24,666
Sometime later, my mother remarried,
and we moved to Dubai.
475
00:38:26,416 --> 00:38:27,541
I did move there…
476
00:38:29,125 --> 00:38:32,208
but it never felt like home.
477
00:38:34,333 --> 00:38:36,250
Now, I hardly talk to my mom…
478
00:38:37,583 --> 00:38:40,375
except for messages
on birthdays and New Years'.
479
00:38:44,500 --> 00:38:46,666
But she is happy there
with her new family.
480
00:38:48,791 --> 00:38:50,291
That's why I came back.
481
00:38:52,875 --> 00:38:54,125
There's something here…
482
00:38:55,250 --> 00:38:58,833
that gives me the feeling of being home.
483
00:39:23,291 --> 00:39:26,375
What's wrong, Chaddi?
Why are you so sad today?
484
00:39:27,458 --> 00:39:30,458
Nothing much, brother.
I am missing my dad.
485
00:39:31,458 --> 00:39:34,083
Do you see this shop?
It belonged to my dad.
486
00:39:34,708 --> 00:39:38,583
I took over the shop after he passed away.
487
00:39:39,500 --> 00:39:40,666
Chimanlal Electronics.
488
00:39:41,875 --> 00:39:44,666
Why are you lying on the sidewalk
when you own the shop?
489
00:39:45,375 --> 00:39:47,083
They've sealed the shop up!
490
00:39:48,333 --> 00:39:49,333
What did you do?
491
00:39:50,291 --> 00:39:51,625
I didn't do anything, bro.
492
00:39:51,708 --> 00:39:53,916
I used to sell phones and tablets in bulk.
493
00:39:54,208 --> 00:39:57,166
Sometimes, I'd put a bar of soap
in the boxes and sell them.
494
00:39:57,250 --> 00:39:58,166
Everyone does it.
495
00:39:59,625 --> 00:40:01,416
Once, I sold it to the wrong guy.
496
00:40:02,500 --> 00:40:04,833
The guy looked like an idiot.
497
00:40:04,916 --> 00:40:07,208
He looked worse than a security guard.
498
00:40:07,291 --> 00:40:10,291
But his brother is the ASI
in the Sector 25 police station.
499
00:40:10,375 --> 00:40:13,125
You are so screwed!
500
00:40:13,750 --> 00:40:16,625
Brother, I started begging
for forgiveness…
501
00:40:17,541 --> 00:40:22,416
offered him free phones,
but that scoundrel filed a case.
502
00:40:22,666 --> 00:40:24,666
He says he'll send me to jail for sure.
503
00:40:26,166 --> 00:40:28,166
The final hearing
is scheduled for tomorrow,
504
00:40:28,250 --> 00:40:31,750
and the lawyer says I'll get
a four-year sentence. I am ruined.
505
00:40:32,000 --> 00:40:34,458
Chimanlal, do you have the case file?
506
00:40:44,083 --> 00:40:48,791
By now, the jailer must be picking a cell
507
00:40:49,500 --> 00:40:52,083
to put me in.
508
00:40:52,583 --> 00:40:58,083
You know what they'll do to a tender
and handsome guy like me in jail, right?
509
00:41:00,083 --> 00:41:04,166
Mr. Sharma, I have come to request
an out-of-court settlement.
510
00:41:04,458 --> 00:41:06,791
No, we don't want any settlement.
511
00:41:07,166 --> 00:41:09,041
This is a case of cheating.
512
00:41:09,291 --> 00:41:13,208
He has already decided
that an example must be made out of him.
513
00:41:13,291 --> 00:41:16,208
Sir, please forgive me.
You seem to be my dad's age.
514
00:41:16,291 --> 00:41:18,875
-Forgive this child--
-Hey, get off! You? A child?
515
00:41:19,458 --> 00:41:22,375
How much do you eat every day?
Look at his bulging belly.
516
00:41:23,125 --> 00:41:24,750
I'll make sure he goes to jail.
517
00:41:25,250 --> 00:41:27,583
All the evidence is against him.
Let's go.
518
00:41:27,666 --> 00:41:29,750
-Come on. See you in court.
-Sir, please…
519
00:41:30,708 --> 00:41:32,625
What evidence are you talking about?
520
00:41:33,125 --> 00:41:34,208
Who are you?
521
00:41:36,708 --> 00:41:38,125
Have you read the case file?
522
00:41:39,291 --> 00:41:40,791
-Let me read it for you.
-Hey--
523
00:41:42,125 --> 00:41:43,083
-Listen…
-Hey!
524
00:41:43,166 --> 00:41:44,208
Exhibit 11.
525
00:41:44,625 --> 00:41:46,208
This seizure memo only says
526
00:41:46,291 --> 00:41:49,750
that the police seized 30 fake
iPad boxes from my friend's shop.
527
00:41:49,833 --> 00:41:52,791
Yes, it's still a crime
to steal fake iPads.
528
00:41:52,875 --> 00:41:55,958
Yes, but in the seizure memo,
it doesn't say fake iPads were found,
529
00:41:56,041 --> 00:41:58,291
it says fake iPad boxes were found!
530
00:42:04,666 --> 00:42:06,291
My friend is a scrap dealer.
531
00:42:07,041 --> 00:42:09,500
You only get empty boxes
at a scrap dealer's shop.
532
00:42:11,708 --> 00:42:13,291
This is not a case of cheating.
533
00:42:13,750 --> 00:42:14,750
Is he right?
534
00:42:15,375 --> 00:42:17,333
Agree for an out-of-court
settlement quietly,
535
00:42:17,416 --> 00:42:19,750
or there will only be
empty boxes in the court.
536
00:42:21,125 --> 00:42:22,041
Let's go, man!
537
00:42:22,583 --> 00:42:23,625
Is he right?
538
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Listen, sir!
539
00:42:26,541 --> 00:42:28,750
I agree that my friend
has a bulging belly,
540
00:42:29,625 --> 00:42:31,416
but he eats his bread with dignity!
541
00:42:36,500 --> 00:42:37,416
Two weeks?!
542
00:42:38,166 --> 00:42:40,333
But you were going to Mumbai
for three days!
543
00:42:40,416 --> 00:42:43,750
Yes, for the college reunion.
But then, I'll go straight to Dubai.
544
00:42:43,833 --> 00:42:46,541
So, you're going to miss
my project opening next week?
545
00:42:47,083 --> 00:42:50,833
-Why the Dubai plan all of a sudden?
-It's my mom's tenth wedding anniversary.
546
00:42:50,916 --> 00:42:54,041
I haven't seen her in four years.
She wouldn't be expecting it.
547
00:42:54,333 --> 00:42:56,166
It'll be a nice surprise for her.
548
00:42:57,375 --> 00:42:59,458
You should also come with me.
549
00:43:00,041 --> 00:43:01,583
We could tell her about us.
550
00:43:02,625 --> 00:43:05,500
What?
Doesn't your mom know about us?
551
00:43:05,583 --> 00:43:06,875
Of course, she doesn't.
552
00:43:06,958 --> 00:43:11,375
She sends me photos of guys every
day. Marriage prospects, you know?
553
00:43:12,166 --> 00:43:13,208
See…
554
00:43:14,625 --> 00:43:16,250
this is today's photo, a doctor.
555
00:43:17,666 --> 00:43:20,500
Really? Wow!
556
00:43:21,000 --> 00:43:22,708
Heart surgeon in Australia!
557
00:43:23,541 --> 00:43:25,541
-Wow! Impressive!
-Arjun--
558
00:43:26,041 --> 00:43:29,833
But he looks a bit old, and he's
bald. You deserve better, Jahnvi.
559
00:43:29,916 --> 00:43:32,333
-Give me my phone.
-Listen to me. One minute.
560
00:43:32,416 --> 00:43:36,375
Next one,
an investment banker in Canada.
561
00:43:36,708 --> 00:43:38,166
He's a banker, he's boring. No magic--
562
00:43:38,250 --> 00:43:39,916
-Arjun, give me my phone!
-Wait.
563
00:43:40,041 --> 00:43:44,708
Check this one out.
Rehaan Khan, aspiring actor.
564
00:43:45,666 --> 00:43:48,666
His hobbies are cooking, traveling,
and movies.
565
00:43:48,791 --> 00:43:52,208
Jahnvi, movies! He is the one.
You should marry him. Wait, Jahnvi.
566
00:43:53,541 --> 00:43:56,125
If you don't like this guy,
we'll find someone else!
567
00:43:57,875 --> 00:44:00,125
You put the lawyer in his place!
568
00:44:02,791 --> 00:44:04,166
You're amazing!
569
00:44:04,458 --> 00:44:09,083
Cheating, fraud… I even got to see
your lawyer personality today.
570
00:44:10,250 --> 00:44:11,708
Where did you learn all this?
571
00:44:13,166 --> 00:44:15,000
Are you praising me or dissing me?
572
00:44:15,083 --> 00:44:16,750
I'm praising you, brother.
573
00:44:17,750 --> 00:44:20,583
These days,
people hesitate to help others.
574
00:44:21,333 --> 00:44:23,000
You're my God, you know?
575
00:44:23,916 --> 00:44:27,166
Nobody can harm me
as long as you are with me.
576
00:44:37,541 --> 00:44:38,916
Whom do you work for?
577
00:44:41,833 --> 00:44:42,875
Your wife.
578
00:44:48,166 --> 00:44:50,541
You're barking up the wrong tree.
579
00:44:52,583 --> 00:44:54,333
I did exactly as your wife said.
580
00:45:01,291 --> 00:45:03,708
Ronnie!
581
00:45:05,000 --> 00:45:07,250
We are in trouble
because of the ATM incident!
582
00:45:15,375 --> 00:45:16,291
Hey, buddy.
583
00:45:18,333 --> 00:45:19,458
Give me a puff.
584
00:45:31,333 --> 00:45:32,750
Oh, it's you!
585
00:45:34,500 --> 00:45:36,500
You got fooled so badly the other day.
586
00:45:38,458 --> 00:45:40,166
Do you know about a split tongue?
587
00:45:41,208 --> 00:45:44,416
The tongue keeps working
even when it's split into two.
588
00:45:45,458 --> 00:45:48,291
It's obvious
that you've taken it personally.
589
00:45:57,000 --> 00:46:01,916
You should've done your homework
before messing with me.
590
00:46:03,708 --> 00:46:05,833
Do you see this price tag?
591
00:46:06,458 --> 00:46:09,375
It's approved and certified
throughout Delhi.
592
00:46:11,416 --> 00:46:16,041
I will sell his assets one by one
and recover my money.
593
00:46:21,291 --> 00:46:24,791
I'll even sell this fat for interest!
594
00:46:25,666 --> 00:46:26,708
Is that okay?
595
00:46:55,166 --> 00:46:58,000
Why are you looking at me?
Get him!
596
00:47:13,125 --> 00:47:14,083
You…
597
00:47:54,750 --> 00:47:55,583
You scoundrel!
598
00:48:26,791 --> 00:48:27,708
Chaddi!
599
00:48:31,541 --> 00:48:32,375
Chaddi?
600
00:48:39,166 --> 00:48:40,000
Chaddi!
601
00:48:40,500 --> 00:48:41,416
Chaddi!
602
00:48:42,291 --> 00:48:43,125
Chaddi.
603
00:48:44,833 --> 00:48:45,708
Chaddi.
604
00:48:55,416 --> 00:48:57,416
I'm giving you seven days.
605
00:48:57,583 --> 00:49:00,791
You said 20 lakhs, so now,
you'll have to give me the entire 20.
606
00:49:03,041 --> 00:49:04,000
Why just 20?
607
00:49:04,333 --> 00:49:06,250
For Chaddi, I'll give you 25.
608
00:49:06,583 --> 00:49:07,541
Really?
609
00:49:07,875 --> 00:49:10,416
You've said it, so consider it done.
610
00:49:14,750 --> 00:49:18,041
-Oh, my!
-My back!
611
00:49:19,250 --> 00:49:20,500
We're in trouble, Ronnie!
612
00:49:20,625 --> 00:49:22,083
How do we arrange 25 lakhs?
613
00:50:05,708 --> 00:50:07,375
Can I help you with that, ma'am?
614
00:50:08,166 --> 00:50:09,416
What are you doing here?
615
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
Are you coming?
616
00:50:13,000 --> 00:50:16,625
-Thank you!
-What…
617
00:50:16,708 --> 00:50:19,125
Hey, relax.
618
00:50:19,625 --> 00:50:21,000
I am not coming with you,
619
00:50:21,416 --> 00:50:23,208
I just came to walk you to the gate.
620
00:50:23,291 --> 00:50:25,500
What? Why?
621
00:50:27,833 --> 00:50:29,125
I wanted to talk to you.
622
00:50:31,250 --> 00:50:32,208
Come on.
623
00:50:40,250 --> 00:50:41,208
Tell me now.
624
00:50:41,291 --> 00:50:43,166
I don't like that earthen cup of tea.
625
00:50:45,000 --> 00:50:45,916
I hate it.
626
00:50:46,708 --> 00:50:48,333
It feels like dirt in my mouth.
627
00:50:51,125 --> 00:50:53,458
And those foreign movies
that you take me to…
628
00:50:54,416 --> 00:50:57,375
I find them boring.
How do you watch them?
629
00:51:00,166 --> 00:51:03,333
Ever since you showed me
those marriage prospects…
630
00:51:05,500 --> 00:51:08,583
I've been thinking that maybe
there is someone better for you.
631
00:51:09,333 --> 00:51:11,541
You know that magic…
632
00:51:11,916 --> 00:51:15,375
we don't have that
made-for-each-other feel.
633
00:51:16,041 --> 00:51:18,541
Did you come all the way
just to say these things?
634
00:51:19,125 --> 00:51:21,791
There was no need to come here
with your sad face!
635
00:51:23,583 --> 00:51:26,666
Let me finish…
I feel at home only with you.
636
00:51:35,125 --> 00:51:36,208
So the question is…
637
00:51:39,875 --> 00:51:41,666
will you let me be at home forever?
638
00:52:07,250 --> 00:52:08,208
I love you.
639
00:52:09,291 --> 00:52:10,291
I love you.
640
00:52:12,291 --> 00:52:15,500
Listen, I bought a ring for you,
but I lost it on the way.
641
00:52:16,625 --> 00:52:18,125
I wanted this to be perfect!
642
00:52:19,375 --> 00:52:21,958
It's okay. Give it to me when I return.
643
00:52:22,416 --> 00:52:24,583
But make sure to ask the right question.
644
00:52:31,750 --> 00:52:33,458
Last chance to board the flight.
645
00:52:33,958 --> 00:52:34,916
Think about it.
646
00:52:42,791 --> 00:52:44,083
-Bye.
-Bye.
647
00:53:03,458 --> 00:53:06,250
Staring doesn't change fate, or the cards.
648
00:53:06,625 --> 00:53:09,333
I'm not staring, I'm just keeping an eye.
649
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Come on, show us.
650
00:53:55,833 --> 00:53:56,875
Hey, wait!
651
00:53:59,291 --> 00:54:00,916
Give it to the rickshaw driver.
652
00:54:09,750 --> 00:54:11,625
-What now?
-Auto!
653
00:54:16,666 --> 00:54:20,250
I told you you'd lose
my two lakh rupees as well.
654
00:54:21,250 --> 00:54:23,750
I don't want to interfere
with Lakhani's matter.
655
00:54:24,875 --> 00:54:27,791
You guys better return the money,
because it's mine.
656
00:54:30,208 --> 00:54:31,958
The fatso got lucky.
657
00:54:32,916 --> 00:54:34,333
I almost had him this time.
658
00:54:34,583 --> 00:54:35,916
Shut up, dude!
659
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
We are the ones in trouble.
660
00:54:40,166 --> 00:54:42,625
We've lost everything we had…
661
00:54:45,250 --> 00:54:47,375
and you're only
concerned about yourself.
662
00:54:59,416 --> 00:55:00,333
Chaddi?
663
00:55:03,125 --> 00:55:04,083
Chaddi!
664
00:55:19,375 --> 00:55:22,416
Hero, you've lost the money.
665
00:55:22,916 --> 00:55:25,916
Shall we start searching for ways
to exact it in the meantime?
666
00:55:26,000 --> 00:55:27,416
We still have two days left.
667
00:55:27,583 --> 00:55:31,833
What were you so busy with
for the past five days?
668
00:55:32,125 --> 00:55:34,708
Are you planning to beg
for money in these two days?
669
00:55:35,208 --> 00:55:36,583
You have a problem with me.
670
00:55:36,708 --> 00:55:41,375
Yes, since you're not afraid
for your own life,
671
00:55:41,875 --> 00:55:44,250
I thought you would worry
about your friend's.
672
00:55:45,041 --> 00:55:50,416
Give me the money in two days,
or you'll get your friend in pieces.
673
00:55:50,791 --> 00:55:52,708
Got it? Hang up now!
674
00:56:04,416 --> 00:56:07,916
-Surprise!
-Surprise!
675
00:56:08,291 --> 00:56:09,750
Guys!
676
00:56:10,125 --> 00:56:14,458
All the units at Fifth Avenue Condos
have been booked in just 48 hours!
677
00:56:16,833 --> 00:56:19,458
Here's to the man of the hour, Arjun!
678
00:56:22,375 --> 00:56:23,666
Thank you, guys,
679
00:56:23,750 --> 00:56:26,083
but the credit goes to all of us.
680
00:56:26,458 --> 00:56:28,416
So, here's to all of us. Cheers!
681
00:56:33,041 --> 00:56:33,958
Yes, brother.
682
00:56:35,083 --> 00:56:38,333
-Can you arrange for some money?
-Buddy, it will take me a week.
683
00:56:38,416 --> 00:56:40,000
Check your safe once.
684
00:56:40,250 --> 00:56:43,583
You should've asked sooner.
I made a payment just now.
685
00:56:46,791 --> 00:56:50,416
-I'll return it in a couple of days.
-What will you pledge as security?
686
00:56:52,875 --> 00:56:55,958
My business hasn't been doing
well. Why don't you ask Titoo?
687
00:56:56,375 --> 00:56:59,166
Why did you have to mess with Lakhani?
688
00:56:59,250 --> 00:57:01,416
No one will give you money.
689
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
I'm sorry.
690
00:57:05,750 --> 00:57:07,875
Bro, I'm leaving.
691
00:57:08,250 --> 00:57:10,458
What? It's your party, man.
692
00:57:11,291 --> 00:57:13,500
I have an important registry
in the morning.
693
00:57:13,875 --> 00:57:16,833
You continue and make sure
that everyone gets home drunk.
694
00:57:16,916 --> 00:57:18,041
-Cool?
-Okay.
695
00:57:18,125 --> 00:57:19,458
-See you, bye.
-Bye.
696
00:57:19,583 --> 00:57:20,666
-Bye, guys.
-Bye.
697
00:57:20,750 --> 00:57:22,583
-Bye.
-Bye.
698
01:00:10,625 --> 01:00:11,916
Put him in the storeroom.
699
01:00:15,125 --> 01:00:16,458
Sir, are they twins?
700
01:00:19,041 --> 01:00:20,583
Their names are different.
701
01:00:21,791 --> 01:00:23,625
One is Sehgal, and the other is Rana.
702
01:00:25,166 --> 01:00:29,083
WELCOME TO VANSANT NAGAR
POLICE STATION
703
01:00:34,166 --> 01:00:35,416
-Hey, Biju!
-Yes, Dhiru?
704
01:00:36,125 --> 01:00:38,416
-Can you come to the station?
-Right now?
705
01:00:39,208 --> 01:00:40,041
Yes, now.
706
01:00:41,000 --> 01:00:41,875
Hurry up.
707
01:00:49,041 --> 01:00:51,000
Where were you on the night of the 2nd?
708
01:00:54,166 --> 01:00:55,166
Chaddi--
709
01:00:57,250 --> 01:01:00,416
She didn't ask what you were wearing.
Where were you?
710
01:01:02,416 --> 01:01:03,375
Chaddi--
711
01:01:07,666 --> 01:01:09,291
Let me finish speaking.
712
01:01:10,333 --> 01:01:13,208
Chaddi is my friend's name.
I was at his shop.
713
01:01:14,708 --> 01:01:15,916
Write down the address.
714
01:01:17,166 --> 01:01:21,708
Chimanlal Electronics, shop no. 39,
Gaffar Market.
715
01:01:22,041 --> 01:01:27,083
Phone no. 98211096.
716
01:01:32,416 --> 01:01:33,416
Hey, brother--
717
01:01:37,166 --> 01:01:41,000
You have a weird taste…
carrying a ladies' handkerchief?!
718
01:01:41,666 --> 01:01:44,041
Should we bring some lipstick
and makeup too?
719
01:01:58,458 --> 01:02:00,333
Send this to the lab for a DNA test.
720
01:02:04,500 --> 01:02:06,250
How do you know Aakash Sardana?
721
01:02:06,666 --> 01:02:07,750
Is he your husband?
722
01:02:07,916 --> 01:02:11,333
Hey! Give a straight answer, or--
723
01:02:11,416 --> 01:02:13,916
Or what? She'll hit me?
724
01:02:14,083 --> 01:02:15,625
Aren't you running your mouth!
725
01:02:19,708 --> 01:02:22,000
DK Basu versus the State of West Bengal!
726
01:02:22,708 --> 01:02:24,583
Rules laid down by the Supreme Court
727
01:02:24,666 --> 01:02:27,333
prevent custodial abuse
of criminals and suspects.
728
01:02:31,041 --> 01:02:32,000
What did he say?
729
01:02:33,041 --> 01:02:36,458
Physically assaulting anyone
in custody is a criminal offense.
730
01:02:37,041 --> 01:02:38,000
You…
731
01:02:38,125 --> 01:02:40,375
Ramsagar Yadav versus the State of UP.
732
01:02:40,541 --> 01:02:43,625
A person subject to violence
in custody finds no witnesses
733
01:02:43,708 --> 01:02:46,125
barring policemen
who have a bond of brotherhood.
734
01:02:46,708 --> 01:02:49,125
In such situations, not only the assailant
735
01:02:49,208 --> 01:02:51,291
but all the officers on duty
at the station
736
01:02:51,375 --> 01:02:53,583
will be considered
accomplices to the crime!
737
01:02:55,000 --> 01:02:56,333
He sounds like a lawyer.
738
01:02:57,166 --> 01:02:58,791
We are going to get in trouble.
739
01:03:00,708 --> 01:03:02,083
Rathi, beat him up.
740
01:03:04,416 --> 01:03:05,250
Gupta, beat him.
741
01:03:06,583 --> 01:03:07,833
Oh, come on!
742
01:03:09,583 --> 01:03:10,458
You--
743
01:03:11,333 --> 01:03:13,625
Nilabati Behera
versus the State of Odisha.
744
01:03:14,208 --> 01:03:18,000
If any mark of injury is found on
the suspect's body during police custody,
745
01:03:18,083 --> 01:03:20,208
then he is entitled to compensation.
746
01:03:23,291 --> 01:03:27,708
You all will be suspended, while I get
a compensation of two to four lakhs.
747
01:03:33,250 --> 01:03:34,875
Can I get another handkerchief?
748
01:03:36,875 --> 01:03:38,666
VASANT NAGAR POLICE STATION
749
01:03:44,208 --> 01:03:45,375
What happened, Dhiru?
750
01:03:45,791 --> 01:03:46,875
Come, I'll show you.
751
01:03:47,583 --> 01:03:49,375
-Do you remember Arjun Sehgal?
-Yes.
752
01:03:55,375 --> 01:03:57,500
He is the prime suspect in a murder case.
753
01:03:58,416 --> 01:04:01,041
We've recovered a photo of him
from the crime scene.
754
01:04:01,375 --> 01:04:03,583
Wow, you got lucky.
Let's have a drink.
755
01:04:05,208 --> 01:04:07,625
Wait until you see the complete picture.
Come on.
756
01:04:15,625 --> 01:04:16,916
He is his carbon copy.
757
01:04:18,125 --> 01:04:19,791
Do you understand my problem now?
758
01:04:20,125 --> 01:04:21,583
This photo is of no use now.
759
01:04:21,666 --> 01:04:24,500
I know that, Biju. Give me a solution.
760
01:04:24,583 --> 01:04:25,708
You're the lawyer.
761
01:04:25,916 --> 01:04:30,166
You know I've been looking for a chance
to get back at Arjun for eight years.
762
01:04:31,041 --> 01:04:33,791
I'll retire in two months.
I think now is the chance.
763
01:04:33,875 --> 01:04:37,541
It's better to retire with respect than
to get suspended for something foolish.
764
01:04:37,625 --> 01:04:38,541
Damn!
765
01:04:42,083 --> 01:04:43,000
Biju…
766
01:04:44,125 --> 01:04:46,958
try to understand. Find a way out.
767
01:04:47,750 --> 01:04:49,375
Who caught the other suspect?
768
01:04:49,541 --> 01:04:51,208
The Border Police Station. Why?
769
01:04:51,416 --> 01:04:54,000
That means they already
have a record of his arrest.
770
01:04:54,083 --> 01:04:55,291
Here's what we'll do.
771
01:04:55,666 --> 01:04:57,958
Delete the entry of Arjun's arrest,
772
01:04:58,041 --> 01:05:00,416
so there won't be any record
of him coming here.
773
01:05:00,500 --> 01:05:01,333
Then what?
774
01:05:01,416 --> 01:05:05,500
Look, Friday is over, and the court
is closed on Saturday and Sunday.
775
01:05:05,750 --> 01:05:09,083
The magistrates take complaints
on the weekend, but I'll handle it.
776
01:05:09,250 --> 01:05:12,666
If we go to court without evidence,
their bail will be confirmed.
777
01:05:14,125 --> 01:05:16,500
So, you have time until Monday morning.
778
01:05:16,666 --> 01:05:20,083
Bring any evidence you can find
against Arjun in these two days.
779
01:05:20,333 --> 01:05:22,625
Just two days.
780
01:05:29,458 --> 01:05:33,416
Who do you think is the killer, ma'am?
Arjun or Sooraj?
781
01:05:52,125 --> 01:05:53,875
-I wasn't feeling well.
-You know…
782
01:05:53,958 --> 01:05:55,750
-he hardly knew anyone here.
-I don't know Aakash.
783
01:05:55,833 --> 01:05:58,041
It's a sharp and pointed object…
784
01:05:58,125 --> 01:05:59,541
It wasn't an Uber or Ola,
so I don't have any details.
785
01:05:59,625 --> 01:06:02,875
-The Border Patrol caught him…
-Ma'am, the ACP is calling you.
786
01:06:05,166 --> 01:06:07,666
One murder, and two suspects,
who are lookalikes.
787
01:06:10,125 --> 01:06:12,000
They must appear in court on Monday,
788
01:06:12,958 --> 01:06:15,541
which means we just have
Saturday and Sunday
789
01:06:15,833 --> 01:06:18,583
to find out whether it's Arjun
or Sooraj in this photo.
790
01:06:19,666 --> 01:06:22,833
Rathi, make sure they don't meet
anyone from outside.
791
01:06:24,166 --> 01:06:28,083
Gupta, don't give them anything to eat
or drink until they tell the truth.
792
01:06:28,375 --> 01:06:30,625
-Yes, sir.
-And the most important thing…
793
01:06:31,291 --> 01:06:33,833
they shouldn't find out about each other.
794
01:06:34,375 --> 01:06:36,875
Otherwise, the case will get
further complicated.
795
01:06:38,000 --> 01:06:39,500
-Do you understand?
-Yes, sir!
796
01:06:40,166 --> 01:06:41,000
Let's go.
797
01:06:47,500 --> 01:06:48,666
Take your clothes off.
798
01:06:50,458 --> 01:06:51,583
Take your clothes off.
799
01:07:01,083 --> 01:07:02,625
How did you get this injury?
800
01:07:09,625 --> 01:07:12,333
I scraped against an iron rod
at the construction site.
801
01:07:19,125 --> 01:07:20,250
Take your clothes off.
802
01:07:23,458 --> 01:07:26,708
Hey, don't get too cocky.
Remove your shirt first.
803
01:07:39,458 --> 01:07:40,958
How did you get this injury?
804
01:07:46,666 --> 01:07:48,791
I was riding my bike after getting drunk
805
01:07:49,416 --> 01:07:50,500
and lost control.
806
01:07:57,583 --> 01:08:00,500
Match the injury photos
with the murder weapon's profile.
807
01:08:00,583 --> 01:08:01,541
Yes, ma'am.
808
01:08:03,625 --> 01:08:05,916
Ms. Shivani, how are you?
809
01:08:06,541 --> 01:08:07,916
How is everyone at home?
810
01:08:08,666 --> 01:08:11,666
It would be nice to hear from you
every now and then.
811
01:08:12,291 --> 01:08:14,666
Did you take a look
at the crime scene photos?
812
01:08:14,916 --> 01:08:16,500
You're talking about work again.
813
01:08:17,208 --> 01:08:18,791
I haven't seen the photos yet,
814
01:08:18,875 --> 01:08:21,541
but I am presenting something
even better for you!
815
01:08:22,000 --> 01:08:26,416
We found a hair sample on the victim,
Aakash Sardana's fingernails…
816
01:08:26,875 --> 01:08:31,208
and the DNA from that sample doesn't
match any of Aakash's known contacts.
817
01:08:31,458 --> 01:08:33,750
-So, it could be the murderer's DNA!
-Yes.
818
01:08:34,375 --> 01:08:36,583
Send me the DNA samples of the suspects.
819
01:08:36,708 --> 01:08:38,458
I'll solve the case in two minutes
820
01:08:38,541 --> 01:08:40,708
and get you
a distinguished service medal.
821
01:08:41,000 --> 01:08:42,500
Have you lost your mind?
822
01:08:42,583 --> 01:08:44,375
The samples were sent long ago.
823
01:08:47,708 --> 01:08:49,625
I haven't received any sample, ma'am.
824
01:08:50,333 --> 01:08:53,166
Where will you take me after I get there?
825
01:08:53,583 --> 01:08:57,125
I'll definitely take you for a stroll.
826
01:08:57,958 --> 01:08:58,916
Trust me.
827
01:09:02,000 --> 01:09:03,000
Sorry, ma'am.
828
01:09:03,375 --> 01:09:04,833
I'm leaving right now.
829
01:09:07,041 --> 01:09:10,250
Mr. Chhaba, I'm sending them now,
and I need the results today.
830
01:09:24,041 --> 01:09:26,750
Why is he barking at both of them?
He's trained, right?
831
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
I don't know, sir. Either the samples
have been tampered with,
832
01:09:29,791 --> 01:09:32,291
or he is detecting the scent
on both suspects.
833
01:09:32,541 --> 01:09:36,041
Mr. Rathi, we need to find a connection
between these two and Aakash.
834
01:09:36,208 --> 01:09:38,166
Meet me at Aakash's house in one hour.
835
01:09:39,125 --> 01:09:41,125
Do you know him?
836
01:09:42,875 --> 01:09:43,875
No, ma'am.
837
01:09:44,458 --> 01:09:47,708
Have you heard the names
Arjun Sehgal and Sooraj Rana?
838
01:09:48,666 --> 01:09:49,666
No, ma'am.
839
01:09:50,708 --> 01:09:51,791
Have you seen him?
840
01:09:52,416 --> 01:09:54,208
-No, sir.
-Here…
841
01:09:56,083 --> 01:09:57,083
Let's go.
842
01:09:57,166 --> 01:09:58,750
Do you know this person?
843
01:10:01,083 --> 01:10:03,083
-No, ma'am. Is it him?
-It's possible.
844
01:10:03,291 --> 01:10:04,791
We're still looking into it.
845
01:10:05,208 --> 01:10:08,458
Have you heard the names
Arjun Sehgal and Sooraj Rana?
846
01:10:09,708 --> 01:10:12,625
Sooraj Rana… No.
847
01:10:13,625 --> 01:10:15,666
If I find anything, I'll let you know.
848
01:10:23,833 --> 01:10:26,000
I'm seeing this person for the first time.
849
01:10:27,000 --> 01:10:28,166
What happened, ma'am?
850
01:10:28,291 --> 01:10:30,541
There was a murder
on Wednesday at midnight.
851
01:10:30,625 --> 01:10:32,416
I have the killer's photo as well.
852
01:10:33,666 --> 01:10:35,083
You know him, don't you?
853
01:10:36,333 --> 01:10:37,250
Ronnie?
854
01:10:38,708 --> 01:10:39,625
Murder?!
855
01:10:46,625 --> 01:10:49,083
No, ma'am! It can't be! Murder--
856
01:10:49,458 --> 01:10:51,250
We got drunk and passed out here
on Wednesday night.
857
01:10:51,333 --> 01:10:53,916
It was our celebration week.
858
01:10:54,833 --> 01:10:56,166
What were you celebrating?
859
01:11:00,666 --> 01:11:01,583
Speak up!
860
01:11:05,041 --> 01:11:07,625
Well, I had almost lost my shop…
861
01:11:08,625 --> 01:11:09,666
but Ronnie saved it.
862
01:11:10,250 --> 01:11:11,625
How? Did he give you money?
863
01:11:12,625 --> 01:11:14,083
How would he have any money?
864
01:11:14,916 --> 01:11:16,708
He helped me win a case in court.
865
01:11:17,666 --> 01:11:20,458
He came up with a few points
that left the lawyer dazed.
866
01:11:23,583 --> 01:11:25,500
Ma'am, we inquired the neighbors.
867
01:11:25,791 --> 01:11:27,708
They say these two are frauds.
868
01:11:28,166 --> 01:11:30,166
They mostly work outside the city.
869
01:11:30,250 --> 01:11:31,500
Not at all trustworthy.
870
01:11:32,125 --> 01:11:33,166
Oh, come on…
871
01:11:35,791 --> 01:11:37,291
How long have you known him?
872
01:11:40,125 --> 01:11:42,166
Answer her quickly!
873
01:11:42,250 --> 01:11:44,750
For two years, ma'am.
874
01:11:45,250 --> 01:11:46,583
What did he do before that?
875
01:11:48,041 --> 01:11:50,875
I don't know, ma'am.
We never talked about it.
876
01:11:54,666 --> 01:11:57,125
-Did you notice something, Mr. Rathi?
-What?
877
01:11:57,208 --> 01:11:59,625
He was quite chirpy
while praising his friend,
878
01:12:00,458 --> 01:12:04,416
but he started stuttering when we
mentioned the murder. Keep an eye on him.
879
01:12:04,625 --> 01:12:06,125
He shouldn't leave the city.
880
01:12:06,208 --> 01:12:07,208
Okay. Yes, ma'am.
881
01:12:09,333 --> 01:12:12,375
-Yes, Bhalla. Did you find anything?
-Yes, ma'am.
882
01:12:13,333 --> 01:12:16,500
This is the movement of Aakash's
phone for the whole month,
883
01:12:17,000 --> 01:12:18,041
and this is Arjun's.
884
01:12:18,375 --> 01:12:20,416
There is no intersection between the two.
885
01:12:20,500 --> 01:12:24,000
Ronnie and Chaddi's mobiles
are registered under someone else's name,
886
01:12:24,708 --> 01:12:26,750
and they are using a week-old SIM card.
887
01:12:26,916 --> 01:12:29,208
There is no connection established yet.
888
01:12:29,500 --> 01:12:32,083
Found anything on Facebook,
Instagram, or any other social media?
889
01:12:32,166 --> 01:12:35,500
No, ma'am. We checked their emails too,
but found nothing.
890
01:12:37,083 --> 01:12:38,875
Arjun mentioned his alibi location.
891
01:12:39,125 --> 01:12:41,958
Yes, ma'am, Noor Manzil Road.
We have the footage.
892
01:12:43,500 --> 01:12:45,291
This is the in-time of the car…
893
01:12:47,708 --> 01:12:49,083
and this is the out-time.
894
01:12:50,416 --> 01:12:54,041
So, clearly, the car was on Noor Manzil
Road for about three hours.
895
01:12:56,750 --> 01:13:00,083
The whole day went by, but you
guys haven't found any evidence yet!
896
01:13:01,666 --> 01:13:03,791
Where are the DNA and forensic reports?
897
01:13:04,875 --> 01:13:06,125
Will someone speak up?
898
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
Sir, we just received an update
from the lab.
899
01:13:09,083 --> 01:13:11,166
They need some time
to send the forensic reports.
900
01:13:11,250 --> 01:13:13,791
The money trail
indicates theft as the motive.
901
01:13:13,875 --> 01:13:16,750
Oh, spare us your academic knowledge,
Ms. Mathur!
902
01:13:17,416 --> 01:13:18,916
You won't be able to do it.
903
01:13:20,708 --> 01:13:21,583
Kesla!
904
01:13:24,958 --> 01:13:26,916
Hey, speak up!
905
01:13:32,708 --> 01:13:34,666
-Did he say anything?
-Sir, nothing yet.
906
01:13:36,541 --> 01:13:38,125
I'm giving you one last chance.
907
01:13:39,458 --> 01:13:40,875
Why did you kill Aakash?
908
01:13:41,500 --> 01:13:43,041
I didn't kill Aakash.
909
01:13:43,166 --> 01:13:45,541
-You…
-Kesla, wait.
910
01:13:47,250 --> 01:13:48,791
You've cooked up a nice story.
911
01:13:49,458 --> 01:13:52,416
You are the one cooking up stories.
I am speaking the truth.
912
01:13:53,500 --> 01:13:56,583
But just the last time, you will fail.
913
01:13:57,000 --> 01:13:58,291
How dare you…
914
01:14:06,291 --> 01:14:08,875
Mr. Rathi, bring the keys to Arjun's car.
915
01:14:21,125 --> 01:14:23,916
Look. We can do this all night.
916
01:14:26,166 --> 01:14:28,458
It's in your best interest to confess.
917
01:14:32,000 --> 01:14:33,708
No matter how much you beat me…
918
01:14:35,291 --> 01:14:36,958
I won't make a false confession!
919
01:14:37,041 --> 01:14:37,916
Damn you!
920
01:14:42,625 --> 01:14:43,625
This is broken.
921
01:14:43,958 --> 01:14:45,000
My jack was broken.
922
01:14:45,875 --> 01:14:47,333
Arjun is telling the truth.
923
01:14:50,541 --> 01:14:51,458
Let's go.
924
01:14:56,291 --> 01:14:57,875
According to Section 42--
925
01:14:57,958 --> 01:14:59,041
Yes, I know.
926
01:14:59,125 --> 01:15:00,916
But this method leaves no trace.
927
01:15:01,166 --> 01:15:02,625
Go ahead, file a complaint.
928
01:15:06,750 --> 01:15:08,875
Why were you leaving the city last night?
929
01:15:09,083 --> 01:15:10,958
Why? Is leaving the city a crime?
930
01:15:12,875 --> 01:15:16,125
On the night of the murder,
you were found drunk in Gaffar Market,
931
01:15:16,208 --> 01:15:18,791
and your friend is the only witness.
932
01:15:19,375 --> 01:15:24,000
Ma'am, if you don't trust me, then
you can trace my phone location.
933
01:15:24,541 --> 01:15:25,625
Go ahead, do that.
934
01:15:26,041 --> 01:15:29,083
Someone who knows that phone
locations can be traced
935
01:15:29,166 --> 01:15:31,958
wouldn't carry his phone
while going to commit a murder.
936
01:15:37,875 --> 01:15:39,250
This is your last chance.
937
01:15:40,291 --> 01:15:44,166
-Got anything to say in your defense?
-I am a human being, after all.
938
01:15:45,083 --> 01:15:47,416
How many times
do I have to prove my innocence?
939
01:16:12,416 --> 01:16:14,791
-Sir.
-At Kanchan Jewelers…
940
01:16:16,125 --> 01:16:18,125
Cross-check this information.
941
01:16:26,791 --> 01:16:28,166
Mr. Rathi, come in.
942
01:16:31,500 --> 01:16:32,416
Sit.
943
01:16:34,958 --> 01:16:38,500
Why was Arjun saying
that the ACP is trying to frame him?
944
01:16:40,333 --> 01:16:41,333
Ma'am…
945
01:16:45,250 --> 01:16:47,666
It's a personal matter, ma'am.
946
01:16:49,000 --> 01:16:52,791
Eight years ago, the ACP's daughter
eloped with a boy.
947
01:16:53,166 --> 01:16:54,958
The boy was from a different caste,
948
01:16:55,458 --> 01:16:58,916
and the ACP is very strict
when it comes to caste.
949
01:17:00,166 --> 01:17:03,666
The friend who helped them run away was…
950
01:17:04,541 --> 01:17:06,291
-Arjun?
-Yes, ma'am.
951
01:17:06,625 --> 01:17:10,375
The ACP and his lawyer friend framed him.
952
01:17:10,958 --> 01:17:14,250
They filed a kidnapping case
claiming that the girl was a minor,
953
01:17:14,333 --> 01:17:17,166
and that the boy abducted her
with Arjun's help.
954
01:17:18,333 --> 01:17:21,041
But the ACP's daughter
turned out to be brave
955
01:17:21,208 --> 01:17:24,375
and testified in favor of Arjun in court.
956
01:17:25,166 --> 01:17:29,833
The highlight is that the ACP
still doesn't know where his daughter is.
957
01:17:30,791 --> 01:17:33,250
He only wanted a chance
to get back at Arjun.
958
01:17:33,875 --> 01:17:38,208
He's got that chance now,
so he won't spare him.
959
01:17:49,625 --> 01:17:50,500
Hello.
960
01:17:50,708 --> 01:17:52,916
Aakash's murder case is solved,
Ms. Shivani.
961
01:17:53,750 --> 01:17:55,291
We have a DNA match!
962
01:17:55,625 --> 01:17:57,791
The murderer is already in your custody.
963
01:17:58,916 --> 01:18:01,166
Whose DNA is it? Arjun's or Sooraj's?
964
01:18:01,541 --> 01:18:03,875
These are two samples,
from two different people?!
965
01:18:03,958 --> 01:18:07,166
Yes. Two different suspects.
966
01:18:13,000 --> 01:18:16,250
Ma'am, you need to come
to the lab right away.
967
01:18:16,791 --> 01:18:19,583
This isn't something
we can explain over the phone.
968
01:18:31,541 --> 01:18:34,333
Hey, get up now.
Here's some water, drink it.
969
01:18:54,166 --> 01:18:55,541
Hey, get up.
970
01:18:56,916 --> 01:18:59,416
The police station
looks deserted in the morning.
971
01:18:59,500 --> 01:19:00,458
Come, sit here.
972
01:19:04,875 --> 01:19:06,375
Stay put until I get back!
973
01:19:10,250 --> 01:19:12,041
Come on, get up now.
974
01:19:16,291 --> 01:19:18,291
Get up, come on.
975
01:19:24,583 --> 01:19:26,625
Rathi, catch him! Hey!
976
01:20:20,583 --> 01:20:23,083
Ma'am, this DNA was found
at your crime scene…
977
01:20:23,708 --> 01:20:26,375
and this is sample no. 1,
which you sent us later on.
978
01:20:27,125 --> 01:20:28,125
Perfect match!
979
01:20:30,125 --> 01:20:32,166
So, it's Ronnie. What's the problem?
980
01:20:35,916 --> 01:20:37,541
This is sample no. 2.
981
01:20:38,041 --> 01:20:39,583
This is also a perfect match!
982
01:20:40,625 --> 01:20:41,541
What?
983
01:21:00,208 --> 01:21:01,875
Ma'am, the most surprising thing is
984
01:21:01,958 --> 01:21:04,916
the samples match 100 percent
with each other.
985
01:21:07,166 --> 01:21:08,291
How is that possible?
986
01:21:08,666 --> 01:21:11,541
Nobody's DNA is a 100 percent match,
not even a father's and a son's.
987
01:21:11,625 --> 01:21:14,791
There's one case in which
the DNA matches perfectly, ma'am.
988
01:21:14,875 --> 01:21:16,833
In the case of identical twins.
989
01:22:08,166 --> 01:22:10,708
-Hey, bring him.
-Take him there.
990
01:22:10,791 --> 01:22:12,041
Take him there!
991
01:22:13,291 --> 01:22:14,541
Hey, come on.
992
01:22:14,750 --> 01:22:15,958
-Come.
-Get out.
993
01:22:17,041 --> 01:22:18,416
-Bring it on!
-Lock him up.
994
01:22:18,500 --> 01:22:19,375
Get lost!
995
01:22:22,166 --> 01:22:23,625
Sir, what is the issue here?
996
01:22:24,125 --> 01:22:25,500
Do they know each other?
997
01:22:25,583 --> 01:22:27,375
-Let me call Ms. Shivani--
-No!
998
01:22:28,750 --> 01:22:29,916
Let's call the ACP.
999
01:22:30,333 --> 01:22:32,708
Are your suspects identical twins?
1000
01:22:34,708 --> 01:22:36,416
Sooraj and I are twins.
1001
01:22:36,833 --> 01:22:37,833
We are twins…
1002
01:22:43,291 --> 01:22:44,458
but not brothers!
1003
01:22:44,666 --> 01:22:48,000
So, there's no scientific way to establish
1004
01:22:48,541 --> 01:22:50,166
which of the two is the murderer.
1005
01:22:50,250 --> 01:22:54,000
There's one thing that's different
even in the case of identical twins.
1006
01:22:55,000 --> 01:22:55,958
Fingerprints!
1007
01:22:57,666 --> 01:22:59,541
We've already checked the crime scene--
1008
01:22:59,625 --> 01:23:04,291
Ma'am, you know how the police team
checks the crime scene.
1009
01:23:04,541 --> 01:23:05,833
Let me send my team over
1010
01:23:06,125 --> 01:23:07,416
to check again.
1011
01:23:08,083 --> 01:23:11,500
Even if we get half a fingerprint,
the case will be solved.
1012
01:23:21,291 --> 01:23:23,333
You guys, go and check the living room,
1013
01:23:23,583 --> 01:23:25,083
and you guys, check upstairs.
1014
01:23:25,750 --> 01:23:26,916
Come on, guys, quick!
1015
01:23:29,708 --> 01:23:33,250
Checking here for fingerprints again?
We won't find anything.
1016
01:23:42,708 --> 01:23:44,416
Hey, love, how are you?
1017
01:23:44,500 --> 01:23:46,833
I'm visiting Delhi in two days.
Keep yourself free.
1018
01:23:46,916 --> 01:23:49,000
What? You're coming?!
1019
01:23:49,333 --> 01:23:52,375
Listen, give me a kiss for now.
1020
01:23:52,458 --> 01:23:54,250
-Hey, what happened?
-Just a minute!
1021
01:23:54,708 --> 01:23:56,458
-Just one--
-Hey, where did you go?
1022
01:23:56,541 --> 01:23:58,458
Did you go out of network coverage?
1023
01:23:59,166 --> 01:24:00,791
Let me go outside. Hold on.
1024
01:24:10,666 --> 01:24:11,833
This is better.
1025
01:24:12,458 --> 01:24:14,416
Hey, there's nothing here.
Go inside.
1026
01:24:16,916 --> 01:24:19,666
Yes… this is good.
1027
01:24:19,750 --> 01:24:21,916
-Great!
-Got it.
1028
01:24:22,583 --> 01:24:23,916
Good coverage--
1029
01:24:24,000 --> 01:24:27,458
Don't try my patience,
I won't call you again.
1030
01:24:32,458 --> 01:24:35,541
Don't feel bad,
I'll give you a small teaser.
1031
01:24:35,625 --> 01:24:37,750
-You'll always remember this.
-Mr. Gupta!
1032
01:24:37,958 --> 01:24:38,916
Yes, ma'am?
1033
01:24:46,125 --> 01:24:48,583
-What's happening?
-Nothing, ma'am.
1034
01:24:48,958 --> 01:24:51,083
If you're done, then let's do some work.
1035
01:24:51,583 --> 01:24:52,458
Yes, ma'am.
1036
01:25:13,166 --> 01:25:14,541
Nothing's matching, ma'am.
1037
01:25:26,291 --> 01:25:28,250
Everything was going well at home.
1038
01:25:29,250 --> 01:25:31,083
We were a happy middle-class family.
1039
01:25:34,375 --> 01:25:36,208
But when Sooraj
and I were eight years old,
1040
01:25:36,291 --> 01:25:38,250
mom and dad started having problems.
1041
01:25:44,625 --> 01:25:45,916
Nothing was going well.
1042
01:25:47,125 --> 01:25:48,541
They never got along.
1043
01:25:49,750 --> 01:25:51,583
-Arjun, wear your shirt.
-Yes.
1044
01:25:51,666 --> 01:25:54,958
Mom, did you pay for the field trip?
We have to go next Sunday.
1045
01:25:55,041 --> 01:25:57,458
-Yes, I--
-This month's budget is a bit tight.
1046
01:25:57,791 --> 01:25:59,166
Make some adjustments.
1047
01:25:59,458 --> 01:26:01,291
Mom, are you sure you'll pay for it?
1048
01:26:01,375 --> 01:26:03,791
Yes, I will pay for it.
Come on, wear your shirt.
1049
01:26:04,541 --> 01:26:07,000
It was mom who kept the family together.
1050
01:26:07,583 --> 01:26:08,416
Really?
1051
01:26:10,666 --> 01:26:13,208
We've heard that your mom
was a notorious gambler.
1052
01:26:25,875 --> 01:26:28,833
-He said that?!
-Hey!
1053
01:26:28,916 --> 01:26:32,083
I'll kill that scoundrel! How
dare he talk about mom like that!
1054
01:26:32,166 --> 01:26:34,833
Hey, sit down!
1055
01:26:34,958 --> 01:26:36,541
-Okay.
-Move it.
1056
01:26:43,125 --> 01:26:44,833
I've heard of gambling fathers…
1057
01:26:46,291 --> 01:26:49,250
but this is the first time I'm hearing
of a gambling mother.
1058
01:26:49,625 --> 01:26:51,125
So what if she had a weakness?
1059
01:26:51,750 --> 01:26:53,458
Does that make her a bad mother?
1060
01:26:53,625 --> 01:26:56,083
Don't you guys take bribes?
1061
01:26:57,791 --> 01:27:00,416
Don't you buy toys for your children
with that money?
1062
01:27:01,916 --> 01:27:03,166
Are you all bad fathers?
1063
01:27:05,041 --> 01:27:06,708
Sooraj! Arjun!
1064
01:27:06,916 --> 01:27:09,416
When she won,
we would get football jerseys,
1065
01:27:10,250 --> 01:27:12,166
books, and video games.
1066
01:27:13,125 --> 01:27:14,833
I'm sure he didn't tell you that.
1067
01:27:18,333 --> 01:27:22,250
She was the topper of her university
and had a job in a bank.
1068
01:27:24,333 --> 01:27:26,375
But dad didn't want her to work.
1069
01:27:26,750 --> 01:27:29,166
Dad wanted her to take care of us,
that's all.
1070
01:27:35,750 --> 01:27:36,875
Gambling again?
1071
01:27:37,500 --> 01:27:39,125
Everyone gossips about us.
1072
01:27:39,208 --> 01:27:41,291
What does it matter?
1073
01:27:41,750 --> 01:27:45,208
I do all this for my family.
I do it for my children.
1074
01:27:45,291 --> 01:27:47,541
You only think about yourself!
You're selfish!
1075
01:27:48,041 --> 01:27:50,500
Stop all this
and pay some attention to the kids.
1076
01:27:50,583 --> 01:27:53,750
All my attention is on the kids!
You don't need to tell me that!
1077
01:27:53,833 --> 01:27:56,541
If you were paying attention,
you wouldn't be so late!
1078
01:27:56,833 --> 01:27:58,500
It's called ludo-mania.
1079
01:27:58,875 --> 01:28:00,333
An addiction to gambling!
1080
01:28:00,416 --> 01:28:02,041
It is a mental illness.
1081
01:28:02,875 --> 01:28:06,166
She needed help and understanding,
not disapproval.
1082
01:28:06,708 --> 01:28:09,875
Is this how you pay attention?
Have you seen the report cards?
1083
01:28:09,958 --> 01:28:11,041
And what is this?
1084
01:28:12,000 --> 01:28:13,041
You've spoiled him.
1085
01:28:14,041 --> 01:28:15,958
One is a topper, and the other--
1086
01:28:16,750 --> 01:28:18,208
Learn something from Arjun.
1087
01:28:19,958 --> 01:28:22,958
Why are you looking at her?
There's nothing worth learning.
1088
01:28:24,541 --> 01:28:25,458
Let's go, Arjun.
1089
01:28:33,625 --> 01:28:34,500
Mom…
1090
01:28:35,458 --> 01:28:38,250
why does dad love Arjun more than me?
1091
01:28:39,875 --> 01:28:40,916
It's not like that.
1092
01:28:41,958 --> 01:28:45,500
How can he love his left eye
more than his right eye?
1093
01:28:46,625 --> 01:28:48,833
He loves both of you.
1094
01:28:49,125 --> 01:28:51,333
He wants both of you to do well. Okay?
1095
01:28:59,333 --> 01:29:01,416
But things began to worsen gradually.
1096
01:29:07,291 --> 01:29:09,333
Finally, dad filed for divorce
1097
01:29:10,041 --> 01:29:12,500
and took custody of both of us
through the court.
1098
01:29:13,208 --> 01:29:16,583
He proved to the court that our future
wasn't safe with our mother.
1099
01:29:17,375 --> 01:29:21,083
Instead of helping her,
he threw her out of the house.
1100
01:29:21,625 --> 01:29:22,750
Mom!
1101
01:29:27,041 --> 01:29:28,458
Please don't go.
1102
01:29:35,166 --> 01:29:36,583
Mom!
1103
01:29:47,666 --> 01:29:49,208
Mom would still meet us.
1104
01:29:50,041 --> 01:29:52,791
It's my birthday today.
Come over in the evening.
1105
01:29:54,541 --> 01:29:55,541
Sooraj!
1106
01:29:56,750 --> 01:29:58,708
-Mom!
-Arjun!
1107
01:30:01,708 --> 01:30:03,875
-Happy birthday, my child.
-Thank you.
1108
01:30:05,291 --> 01:30:06,625
Happy birthday.
1109
01:30:08,000 --> 01:30:11,791
I've got your favorite chocolate cake.
1110
01:30:12,416 --> 01:30:14,041
There's a McDonald's nearby.
1111
01:30:14,166 --> 01:30:16,500
-Let's get Happy Meals!
-Yes, Mom! Yes!
1112
01:30:16,833 --> 01:30:19,000
Mom, can we just cut the cake here?
1113
01:30:20,041 --> 01:30:21,375
We can't go to McDonald's.
1114
01:30:21,500 --> 01:30:23,500
Why? Why can't we go, Arjun?
1115
01:30:23,583 --> 01:30:26,041
Dad has planned a birthday
celebration at home.
1116
01:30:26,125 --> 01:30:27,416
He won't like it.
1117
01:30:27,583 --> 01:30:30,416
Let's just tell dad
that we missed the bus.
1118
01:30:30,708 --> 01:30:32,833
He's taken a leave from the office today.
1119
01:30:33,208 --> 01:30:34,291
He'll be waiting.
1120
01:30:34,875 --> 01:30:35,791
But Mom--
1121
01:30:35,875 --> 01:30:37,416
It's okay, don't fight.
1122
01:30:38,125 --> 01:30:40,541
We'll get Happy Meals next time.
Okay, Arjun?
1123
01:30:41,041 --> 01:30:42,833
Let's cut the cake now. Okay?
1124
01:31:16,083 --> 01:31:18,125
Mom, why did you bring a gift for him?
1125
01:31:18,458 --> 01:31:19,708
Why do you love him?
1126
01:31:19,791 --> 01:31:22,083
He doesn't love you back,
don't you see it?
1127
01:31:22,375 --> 01:31:23,791
-I'll go home and--
-Hey!
1128
01:31:25,375 --> 01:31:27,041
Sooraj, Arjun is your brother.
1129
01:31:28,000 --> 01:31:30,625
Just as you think about me,
he thinks about your dad.
1130
01:31:31,291 --> 01:31:32,833
So, don't be mad, okay?
1131
01:31:33,541 --> 01:31:34,458
Now, cheer up.
1132
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
I told you to stay away from the kids!
1133
01:31:46,500 --> 01:31:48,125
Don't you understand?
1134
01:31:48,291 --> 01:31:50,166
It's their birthday, Ravi.
1135
01:31:50,833 --> 01:31:52,541
You won't understand so easily.
1136
01:31:57,041 --> 01:31:59,833
Dad got a permanent
restraining order against mom.
1137
01:32:01,125 --> 01:32:03,708
So that she wouldn't meet us
no matter how she felt.
1138
01:32:05,250 --> 01:32:06,583
But she was still our mom.
1139
01:32:07,875 --> 01:32:09,250
She would obviously suffer.
1140
01:32:11,791 --> 01:32:12,791
And she did.
1141
01:32:13,750 --> 01:32:18,041
Ravi, please let me talk to them.
I'm begging you.
1142
01:32:18,708 --> 01:32:20,083
I'm missing them very much.
1143
01:32:21,416 --> 01:32:24,375
I understand,
but the kids are sleeping right now.
1144
01:32:26,625 --> 01:32:30,708
Ravi, I'm feeling lonely,
and I have this weird feeling…
1145
01:32:31,583 --> 01:32:34,375
Ravi, let me talk to my kids once.
1146
01:32:36,875 --> 01:32:39,416
You want to talk to them in this state?
1147
01:32:40,083 --> 01:32:42,750
Do you want them to start hating you?
1148
01:32:43,916 --> 01:32:46,416
Do you want them to know
that their mom is a drunkard?
1149
01:32:46,500 --> 01:32:48,583
I haven't been drinking, Ravi.
1150
01:32:49,208 --> 01:32:52,083
I'm just-- Just once,
let me talk to my kids.
1151
01:32:53,041 --> 01:32:57,458
If I just hear their voices,
I'll be able to sleep. Just once.
1152
01:32:59,458 --> 01:33:03,166
Fine, call them in the morning
when you're sober.
1153
01:33:03,666 --> 01:33:06,208
Ravi, please don't hang up! Ravi--
1154
01:33:16,083 --> 01:33:18,500
She couldn't bear the pain until morning.
1155
01:33:23,375 --> 01:33:25,000
Sooraj changed since that day.
1156
01:33:26,958 --> 01:33:30,583
Sooraj, let's go home. Dad is calling us.
1157
01:33:31,125 --> 01:33:32,583
Go ahead, I'll take a while.
1158
01:33:32,666 --> 01:33:34,375
He'd get aggressive over small things.
1159
01:33:34,458 --> 01:33:35,291
-Come home.
-Hey!
1160
01:33:35,375 --> 01:33:37,208
-He'd fight with me over little things.
-Listen to me!
1161
01:33:37,291 --> 01:33:38,208
Come on, go!
1162
01:33:41,083 --> 01:33:43,375
-You don't understand--
-I told you to go! What's your problem?
1163
01:33:43,458 --> 01:33:46,625
Year after year, those fights
and problems kept getting worse.
1164
01:33:47,291 --> 01:33:48,250
Stop it!
1165
01:33:49,458 --> 01:33:50,625
Hey!
1166
01:33:51,583 --> 01:33:53,333
-You…
-Dad tried…
1167
01:33:53,416 --> 01:33:54,416
Stop it, Sooraj!
1168
01:33:54,500 --> 01:33:56,791
…but the situation
was getting out of hand.
1169
01:33:59,458 --> 01:34:02,000
-Hey, stop!
-Sooraj, stop it!
1170
01:34:02,083 --> 01:34:05,416
He started blaming himself
for Sooraj's condition and our fights.
1171
01:34:05,583 --> 01:34:06,541
Sooraj, stop it!
1172
01:34:08,166 --> 01:34:10,416
-Arjun, step back! Enough, stop it!
-Tell him!
1173
01:34:10,500 --> 01:34:11,458
Sooraj, stop it!
1174
01:34:11,708 --> 01:34:14,250
I wish you were dead instead of mom!
1175
01:34:20,708 --> 01:34:23,583
What did he say? That I used to fight
and beat people up?
1176
01:34:24,041 --> 01:34:27,125
He's a liar, in fact,
he's always been a liar.
1177
01:34:27,416 --> 01:34:29,583
He is very good at manipulating people.
1178
01:34:33,291 --> 01:34:34,750
I am not a liar, he is.
1179
01:34:35,458 --> 01:34:37,833
We had to send him
for psychiatric treatment.
1180
01:34:40,000 --> 01:34:42,875
If you don't trust me,
call Delhi Psych Ward
1181
01:34:42,958 --> 01:34:45,708
and ask them who was admitted
there for a year.
1182
01:34:46,041 --> 01:34:47,916
Your case will be solved right there.
1183
01:34:48,791 --> 01:34:50,125
Go ahead, ask them…
1184
01:34:50,791 --> 01:34:53,375
why he was admitted there
when he was 15 years old.
1185
01:34:53,750 --> 01:34:57,416
They will tell you how he jabbed a pen
into the doctor's neck.
1186
01:35:00,791 --> 01:35:02,541
The doctor almost died.
1187
01:35:04,250 --> 01:35:05,708
Sir, these two are crazy.
1188
01:35:08,375 --> 01:35:11,250
Dr. Lagwal no longer works here, ma'am.
I will get his number for you,
1189
01:35:11,583 --> 01:35:15,958
but the incident with the pen
you mentioned is quite famous.
1190
01:35:18,750 --> 01:35:21,541
Actually, Dr. Lagwal was strict
with both of them.
1191
01:35:22,791 --> 01:35:25,041
One day, one of the brothers
lost his mind
1192
01:35:25,250 --> 01:35:27,541
and jabbed the doctor in the neck
with a pen.
1193
01:35:27,625 --> 01:35:30,666
-I'm telling you…
-Hey! Govind! Get him out of here!
1194
01:35:33,958 --> 01:35:36,666
Remember, no one will come
to save you next time.
1195
01:35:40,541 --> 01:35:43,333
What do you mean by one of them?
Were both of them there?
1196
01:35:43,416 --> 01:35:46,625
Yes, ma'am.
They were admitted here for a year.
1197
01:35:47,208 --> 01:35:49,041
Who attacked the doctor?
1198
01:35:49,500 --> 01:35:51,583
That is a mystery, ma'am.
1199
01:35:52,083 --> 01:35:53,083
No one knows.
1200
01:35:53,458 --> 01:35:57,500
Not even Dr. Lagwal knows
who attacked him.
1201
01:35:59,000 --> 01:36:02,666
Why did you lie that it was just your
brother who was in the psych ward?
1202
01:36:02,791 --> 01:36:04,583
I did not say that I was not there.
1203
01:36:05,791 --> 01:36:08,166
The point is that he was
undergoing treatment,
1204
01:36:08,291 --> 01:36:10,208
he had anger issues, and I got stuck.
1205
01:36:11,666 --> 01:36:13,625
He is the one who attacked the doctor.
1206
01:36:19,875 --> 01:36:23,375
Good!
He is lying, and you are falling for it!
1207
01:36:25,000 --> 01:36:26,000
Go on.
1208
01:36:27,083 --> 01:36:30,916
I went to college, and Sooraj left home
without telling anyone.
1209
01:36:32,416 --> 01:36:34,333
He got involved in useless activities.
1210
01:36:37,833 --> 01:36:40,000
He used to steal money
from home to gamble.
1211
01:36:41,291 --> 01:36:44,583
And I don't know why, but he
used to steal dad's law books too.
1212
01:36:44,666 --> 01:36:47,000
My life was going well
after my dad passed away.
1213
01:36:47,083 --> 01:36:49,833
My career, love life… I was successful.
1214
01:36:50,791 --> 01:36:52,583
Sooraj could not tolerate that.
1215
01:36:53,166 --> 01:36:55,083
He was always jealous of my success.
1216
01:36:55,291 --> 01:36:58,375
He always tried to prove
that he was better than me.
1217
01:36:58,458 --> 01:37:02,375
And if he couldn't, he would
create problems in my life.
1218
01:37:03,583 --> 01:37:05,500
He had just one obsession in his life…
1219
01:37:06,958 --> 01:37:07,916
me.
1220
01:37:11,583 --> 01:37:13,583
I met him four days after dad's death.
1221
01:37:13,875 --> 01:37:15,583
That was the last time I saw him.
1222
01:37:15,875 --> 01:37:16,791
He is lying again!
1223
01:37:17,125 --> 01:37:19,208
He visited my house just a few days ago.
1224
01:37:40,875 --> 01:37:43,333
Are you sure you didn't lose the ring?
1225
01:37:43,416 --> 01:37:46,708
This is not the first time.
I know he stole my ring.
1226
01:37:48,500 --> 01:37:50,083
I won't spare him this time.
1227
01:37:50,583 --> 01:37:52,083
Relax, sit down.
1228
01:37:52,333 --> 01:37:54,083
Sit. Calm down, listen.
1229
01:37:54,375 --> 01:37:56,583
Your project is opening up next week.
1230
01:37:57,333 --> 01:37:59,625
Focus on your work. I will handle him.
1231
01:38:06,666 --> 01:38:07,958
Hit him!
1232
01:38:09,916 --> 01:38:10,875
Harder!
1233
01:38:13,541 --> 01:38:15,750
Brother, they are beating him
black and blue.
1234
01:38:15,833 --> 01:38:18,291
Had he stolen it,
he would have confessed by now.
1235
01:38:43,208 --> 01:38:45,083
Your goons have beaten me up a lot.
1236
01:38:46,916 --> 01:38:47,958
I didn't count…
1237
01:38:49,541 --> 01:38:51,041
because I will only hit once,
1238
01:38:53,208 --> 01:38:55,000
and it'll hurt you forever.
1239
01:38:58,041 --> 01:38:59,125
Remember that, Arjun.
1240
01:39:01,833 --> 01:39:03,666
I should have understood it sooner.
1241
01:39:05,875 --> 01:39:07,708
He is getting revenge for that day.
1242
01:39:19,916 --> 01:39:21,541
Yes, I threatened him. So what?
1243
01:39:22,125 --> 01:39:24,208
Will you consider a threat as evidence?
1244
01:39:24,875 --> 01:39:26,291
What will you say in court?
1245
01:39:26,666 --> 01:39:30,250
That I threatened
my brother a few days ago,
1246
01:39:30,500 --> 01:39:32,541
so I must have
committed the murder too?
1247
01:39:33,666 --> 01:39:35,125
Have you ever been to court?
1248
01:39:38,500 --> 01:39:40,583
I know it's you
who committed the murder.
1249
01:39:46,958 --> 01:39:49,000
Ma'am, the ACP is calling you.
1250
01:40:05,291 --> 01:40:06,166
Sir!
1251
01:40:09,416 --> 01:40:11,291
Don't believe everything Arjun says.
1252
01:40:11,583 --> 01:40:13,625
He's not as straightforward as he seems.
1253
01:40:14,083 --> 01:40:17,000
Sir, honestly, I suspect Ronnie.
He's lying.
1254
01:40:19,083 --> 01:40:20,666
So, Arjun's telling the truth?
1255
01:40:22,333 --> 01:40:24,708
Does it mean that
at the time of the murder,
1256
01:40:25,208 --> 01:40:27,958
Arjun was changing the tire
of his car for three hours?
1257
01:40:28,583 --> 01:40:31,166
Ronnie has only one witness, his friend.
1258
01:40:31,666 --> 01:40:32,958
Arjun has nothing.
1259
01:40:33,583 --> 01:40:37,000
Ronnie clearly made a threat a few
days ago. You heard what he said.
1260
01:40:37,166 --> 01:40:40,375
Mathur, if Arjun was innocent,
he wouldn't try to run away.
1261
01:40:40,666 --> 01:40:43,166
Ronnie was trying to flee the city
when he was arrested.
1262
01:40:43,250 --> 01:40:46,125
-I don't think Arjun--
-Enough with this Arjun talk!
1263
01:40:47,625 --> 01:40:49,541
If you're so confident
that Arjun is innocent,
1264
01:40:49,625 --> 01:40:52,041
bring some evidence before the night ends.
1265
01:40:53,041 --> 01:40:54,833
Otherwise, forget about saving him.
1266
01:40:55,875 --> 01:40:57,666
I'm not trying to save him, sir.
1267
01:41:00,333 --> 01:41:03,208
But I don't know why
you're trying to prove him guilty.
1268
01:41:14,583 --> 01:41:16,083
What am I missing?
1269
01:41:16,666 --> 01:41:18,500
Should be right in front of my eyes.
1270
01:41:20,041 --> 01:41:21,958
Did you find anything from the Taxi Union?
1271
01:41:22,041 --> 01:41:23,208
Nothing yet, ma'am.
1272
01:41:26,666 --> 01:41:29,041
Bring Ronnie's friend, Chaddi, here.
1273
01:41:29,333 --> 01:41:32,291
Put him under pressure.
Maybe he will confess something.
1274
01:41:38,208 --> 01:41:40,958
If the police ask you anything,
just tell them what I've told you.
1275
01:41:41,291 --> 01:41:42,250
Police?
1276
01:41:42,333 --> 01:41:45,416
And if they visit again,
leave the city before they catch you.
1277
01:41:47,625 --> 01:41:49,583
Brother, you'll get me trapped again!
1278
01:41:58,125 --> 01:41:59,416
Ma'am, Chaddi is missing.
1279
01:42:00,875 --> 01:42:02,541
-What?
-Ma'am, the shop is closed,
1280
01:42:02,625 --> 01:42:04,000
and his phone is switched off.
1281
01:42:04,083 --> 01:42:06,750
We searched his home too,
but we didn't find him.
1282
01:42:06,833 --> 01:42:08,666
I told you to keep an eye on him,
didn't I?
1283
01:42:08,750 --> 01:42:11,083
-Sorry, ma'am.
-You had one job!
1284
01:42:11,458 --> 01:42:12,375
Go and find him!
1285
01:42:16,791 --> 01:42:19,750
Ma'am, Ronnie was under a debt of 20 lakhs
1286
01:42:20,000 --> 01:42:22,458
until the night of the murder…
1287
01:42:24,041 --> 01:42:26,291
which he paid the morning
after the murder.
1288
01:42:30,833 --> 01:42:31,708
Oh, wow!
1289
01:42:33,208 --> 01:42:35,083
Whom did you rob?
1290
01:42:36,125 --> 01:42:37,208
Where is Chaddi?
1291
01:42:37,916 --> 01:42:40,833
The ACP got this information
from a source three hours ago,
1292
01:42:41,166 --> 01:42:42,875
but he told us not to inform you.
1293
01:42:43,708 --> 01:42:44,875
I knew it!
1294
01:43:04,250 --> 01:43:06,208
What's going on here? Where is Ronnie?
1295
01:43:42,416 --> 01:43:43,333
What's this?
1296
01:43:45,208 --> 01:43:46,666
On the night of the murder,
1297
01:43:46,875 --> 01:43:49,000
there was a theft of jewellery
worth lakhs.
1298
01:43:49,958 --> 01:43:51,333
Nobody has been caught yet.
1299
01:43:56,208 --> 01:43:58,041
Come, help a little at the counter.
1300
01:43:58,833 --> 01:43:59,750
Why?
1301
01:44:00,250 --> 01:44:01,416
What do you mean?
1302
01:44:03,083 --> 01:44:06,208
An amount of 20 lakhs was missing
from Aakash Sardana's house,
1303
01:44:06,666 --> 01:44:11,416
and you paid your debt of 20 lakhs
in one go the morning after the murder.
1304
01:44:13,791 --> 01:44:15,958
If I write this in the charge sheet,
1305
01:44:16,875 --> 01:44:18,875
you will be charged under Section 302.
1306
01:44:20,625 --> 01:44:24,541
You will serve 14 years in jail
and waste away your youth.
1307
01:44:25,708 --> 01:44:28,833
That's why just put your fingerprints
as per my instructions.
1308
01:44:29,958 --> 01:44:34,541
At most, it will be a case of theft,
401, 402, and 442.
1309
01:44:35,166 --> 01:44:36,333
Just four years.
1310
01:44:37,500 --> 01:44:40,000
I will get you out in two years
for good behavior.
1311
01:44:40,916 --> 01:44:42,875
I'm sure you know this much about law.
1312
01:44:43,875 --> 01:44:45,250
Tell me if I'm wrong.
1313
01:44:46,333 --> 01:44:48,166
No, sir. You are right.
1314
01:44:49,125 --> 01:44:50,833
There is just a small problem.
1315
01:44:51,541 --> 01:44:54,666
I didn't loot the money
to pay off my debt.
1316
01:44:54,750 --> 01:44:56,166
I won it by playing cards.
1317
01:44:57,500 --> 01:44:59,541
And that, too,
on the night of the murder.
1318
01:44:59,625 --> 01:45:01,875
At Mr. Bhatia's house, in Punjabi Bagh.
1319
01:45:03,291 --> 01:45:05,083
I was there all night. You can check.
1320
01:45:05,166 --> 01:45:07,458
If you were gambling that night,
why didn't you say it earlier?
1321
01:45:07,541 --> 01:45:09,541
Section Four, Public Gambling Act, sir.
1322
01:45:09,625 --> 01:45:13,083
It carries a penalty of one week
to one month, and a fine of Rs. 200.
1323
01:45:14,041 --> 01:45:14,958
I was afraid.
1324
01:45:17,083 --> 01:45:18,250
Tell me if I'm wrong.
1325
01:45:22,750 --> 01:45:26,416
He says he was at your house on the 2nd,
gambling with you.
1326
01:45:26,750 --> 01:45:27,708
Yes, he was here.
1327
01:45:28,750 --> 01:45:30,375
In the beginning, he was losing.
1328
01:45:38,583 --> 01:45:41,250
But suddenly, I think his stars aligned.
1329
01:45:47,875 --> 01:45:49,041
He played all night.
1330
01:45:50,666 --> 01:45:53,083
He took away the entire 25 lakhs
from the table.
1331
01:45:59,833 --> 01:46:01,291
Will you say this in court?
1332
01:46:01,791 --> 01:46:02,750
Yes, of course.
1333
01:46:03,791 --> 01:46:04,708
Okay, you may go.
1334
01:46:07,500 --> 01:46:09,666
Hey, unlock his handcuffs and let him go.
1335
01:46:10,333 --> 01:46:12,250
-The case is closed, let's go.
-Sir!
1336
01:46:12,958 --> 01:46:14,791
Aakash's murder case is solved, sir!
1337
01:46:15,083 --> 01:46:18,291
Wow, Mr. Gupta! This is breaking news!
1338
01:46:18,500 --> 01:46:20,541
-Sir…
-I know the case is solved.
1339
01:46:21,958 --> 01:46:23,416
Arjun Sehgal is the murderer.
1340
01:46:23,500 --> 01:46:26,166
No, sir. Arjun Sehgal
didn't commit the murder.
1341
01:46:26,541 --> 01:46:28,791
Ms. Shivani called, we have evidence!
1342
01:46:38,625 --> 01:46:39,541
Yes, Mathur?
1343
01:46:49,416 --> 01:46:52,333
Radhika Yadav Valmiki
is here to give her statement.
1344
01:46:54,333 --> 01:46:57,125
-What's her connection to this case?
-There's a connection, sir.
1345
01:46:57,208 --> 01:46:59,958
Arjun visited their house
in East Delhi that day.
1346
01:47:01,041 --> 01:47:03,333
-Who brought her here?
-I called her, sir.
1347
01:47:09,458 --> 01:47:11,958
There is something
you haven't answered yet.
1348
01:47:12,958 --> 01:47:14,625
Why did you lie to your colleagues
1349
01:47:14,708 --> 01:47:17,416
that you were going
for registration in the morning?
1350
01:47:17,833 --> 01:47:18,833
I can't tell you.
1351
01:47:21,416 --> 01:47:23,250
It's a matter of someone's safety.
1352
01:47:23,708 --> 01:47:25,125
I guarantee the safety.
1353
01:47:27,666 --> 01:47:31,333
96692056…
1354
01:47:33,750 --> 01:47:34,791
The ACP's daughter.
1355
01:47:38,750 --> 01:47:40,125
We needed some money.
1356
01:47:40,541 --> 01:47:42,750
So, Arjun came to our house
to give the same.
1357
01:47:47,916 --> 01:47:49,958
This is about the next morning, Mathur.
1358
01:47:51,000 --> 01:47:53,083
The murder happened the previous night,
1359
01:47:53,791 --> 01:47:56,166
when Sooraj was playing cards
in Punjabi Bagh,
1360
01:47:56,250 --> 01:47:58,250
meaning he wasn't at the crime scene.
1361
01:47:58,541 --> 01:47:59,958
Arjun wasn't there either.
1362
01:48:00,041 --> 01:48:03,916
The taxi driver who helped Arjun
on Noor Manzil Road that night
1363
01:48:04,125 --> 01:48:05,708
was out of town for two days.
1364
01:48:06,083 --> 01:48:07,291
He returned today.
1365
01:48:07,791 --> 01:48:10,416
His statement matches exactly
with Arjun's statement.
1366
01:48:18,208 --> 01:48:19,125
Yes, sir.
1367
01:48:45,250 --> 01:48:47,166
All this evidence is circumstantial.
1368
01:48:48,208 --> 01:48:49,791
You will not get an extension.
1369
01:48:50,750 --> 01:48:52,958
The court will decide
what needs to be done.
1370
01:49:03,000 --> 01:49:07,333
CG-2005 Arjun Sehgal and Sooraj Rana
versus The State.
1371
01:49:19,125 --> 01:49:20,916
One of you is the murderer,
1372
01:49:22,041 --> 01:49:23,791
and there is no doubt about that.
1373
01:49:25,416 --> 01:49:29,416
But even after six months of court
proceedings and several adjournments,
1374
01:49:30,125 --> 01:49:34,500
the prosecution could not prove
which one of them is the murderer.
1375
01:49:35,541 --> 01:49:36,458
But Your Honor--
1376
01:49:37,375 --> 01:49:42,250
The police department should be ashamed
of their investigation in this case.
1377
01:49:43,500 --> 01:49:46,041
It's a blot on the working
of the police department.
1378
01:49:49,083 --> 01:49:51,875
Knowing that one of them is guilty,
1379
01:49:52,000 --> 01:49:53,791
we cannot punish them both.
1380
01:49:54,416 --> 01:49:57,041
Our law does not allow us to do so.
1381
01:49:58,166 --> 01:50:00,250
The court wants to punish the guilty,
1382
01:50:00,958 --> 01:50:04,750
but our justice system
works on the basis of evidence.
1383
01:50:05,541 --> 01:50:07,416
Even if 100 criminals go Scot-free,
1384
01:50:08,041 --> 01:50:10,833
an innocent should not be punished.
1385
01:50:11,541 --> 01:50:13,666
That's the foundation of our legal system.
1386
01:50:14,666 --> 01:50:17,625
So, with all the evidence
presented in front of this court,
1387
01:50:17,750 --> 01:50:22,333
I have no option but to declare
both the accused not guilty.
1388
01:50:27,291 --> 01:50:29,625
Arjun Sehgal and Sooraj Rana…
1389
01:50:30,500 --> 01:50:31,750
you are both free to go.
1390
01:50:43,208 --> 01:50:44,208
Thank you, ma'am.
1391
01:50:44,291 --> 01:50:46,083
Thank you so much for all your help.
1392
01:50:46,750 --> 01:50:49,416
I must tell you, without your help,
1393
01:50:49,541 --> 01:50:51,750
I wouldn't have been able
to escape from him.
1394
01:50:52,958 --> 01:50:54,166
It's been, you know…
1395
01:51:04,791 --> 01:51:07,791
Sir, we have seen
many culprits go Scot-free,
1396
01:51:08,583 --> 01:51:12,041
but it's the first time we don't know
who the murderer is.
1397
01:51:34,041 --> 01:51:37,416
Ma'am, he asked me to hand over
all these old cases to you.
1398
01:52:15,541 --> 01:52:16,416
Yes?
1399
01:52:17,416 --> 01:52:18,333
Jahnvi Behl?
1400
01:52:18,833 --> 01:52:20,416
She doesn't live here anymore.
1401
01:52:20,833 --> 01:52:23,875
Arjun and Jahnvi were quite serious
about each other,
1402
01:52:24,000 --> 01:52:26,333
but when she went to Mumbai
for her reunion,
1403
01:52:26,500 --> 01:52:29,500
I started receiving random messages
from her all of a sudden.
1404
01:52:29,583 --> 01:52:30,833
What kind of messages?
1405
01:52:30,916 --> 01:52:32,916
That she's now with someone else.
1406
01:52:33,375 --> 01:52:34,916
That she's going to marry him.
1407
01:52:35,000 --> 01:52:37,500
She asked me to tell Arjun to move on.
1408
01:52:37,833 --> 01:52:40,250
I even showed all those messages to Arjun.
1409
01:52:42,833 --> 01:52:44,166
I don't believe it, Divya.
1410
01:52:46,083 --> 01:52:47,125
Something's fishy.
1411
01:52:47,708 --> 01:52:49,166
Jahnvi would never do this.
1412
01:52:49,583 --> 01:52:53,416
Arjun, everyone saw Jahnvi
leaving the party with him.
1413
01:52:54,083 --> 01:52:54,916
With whom?
1414
01:52:55,333 --> 01:52:56,583
I'll find out.
1415
01:52:56,666 --> 01:52:59,333
I informed Arjun as soon as I found out.
1416
01:52:59,916 --> 01:53:01,708
Her ex-boyfriend from college.
1417
01:53:02,291 --> 01:53:04,666
-Aakash Sardana?
-Yes, ma'am.
1418
01:53:13,791 --> 01:53:14,833
Where's Jahnvi?
1419
01:53:15,125 --> 01:53:17,208
-What did you do to her?
-Please let me go!
1420
01:53:17,291 --> 01:53:19,125
-Tell me!
-I'll tell you!
1421
01:53:19,291 --> 01:53:21,458
I didn't know that you were with Jahnvi.
1422
01:53:22,208 --> 01:53:23,916
We loved each other.
1423
01:53:24,375 --> 01:53:26,083
We were going to get married.
1424
01:53:26,541 --> 01:53:29,000
Trust me, please. I am telling the truth.
1425
01:53:29,208 --> 01:53:32,375
She was going to tell you everything
after returning from Dubai.
1426
01:53:32,791 --> 01:53:33,791
I really love her.
1427
01:53:37,250 --> 01:53:39,791
But that bitch only wanted you!
1428
01:53:46,708 --> 01:53:48,250
Want to know where Jahnvi is
1429
01:53:48,541 --> 01:53:50,416
and what I did to her?
Here you go!
1430
01:53:51,916 --> 01:53:53,541
I met her at the reunion party.
1431
01:54:00,875 --> 01:54:02,458
I spiked her drink.
1432
01:54:09,458 --> 01:54:14,375
Then I took her to a hotel
and did everything I wanted to.
1433
01:54:16,791 --> 01:54:18,166
I kept giving her drugs…
1434
01:54:21,958 --> 01:54:23,625
and did as I pleased.
1435
01:54:24,833 --> 01:54:26,666
She tried hard to stop me.
1436
01:54:28,041 --> 01:54:30,041
But she couldn't handle so many drugs.
1437
01:54:34,375 --> 01:54:36,375
I just wanted to hear her say my name.
1438
01:54:36,583 --> 01:54:38,250
Say it, tell me you love me.
1439
01:54:38,333 --> 01:54:40,875
She went on saying your name.
1440
01:54:40,958 --> 01:54:41,958
Arjun…
1441
01:54:42,041 --> 01:54:43,375
Say you love Aakash!
1442
01:54:44,041 --> 01:54:45,541
Until her last breath,
1443
01:54:45,791 --> 01:54:47,875
she thought you would come to save her!
1444
01:54:50,916 --> 01:54:54,916
I paid 20 lakhs and covered up everything.
1445
01:55:41,333 --> 01:55:42,750
Arjun and Sooraj Sehgal.
1446
01:55:43,416 --> 01:55:45,166
Ma'am, how can I forget them?
1447
01:55:45,916 --> 01:55:46,875
You…
1448
01:55:50,000 --> 01:55:52,166
They fought with each other like dogs.
1449
01:55:53,416 --> 01:55:55,166
But they had an amazing connection.
1450
01:55:56,541 --> 01:55:58,583
Whenever a third person
came between them…
1451
01:55:58,666 --> 01:56:00,833
No one will come to save you next time!
1452
01:56:02,291 --> 01:56:04,416
…they would forget their differences
1453
01:56:04,833 --> 01:56:07,708
and face the problem like a team.
1454
01:56:37,583 --> 01:56:39,666
When I first saw you
at the police station,
1455
01:56:39,750 --> 01:56:42,291
I thought you were going
to create a new problem.
1456
01:56:44,000 --> 01:56:45,083
But when you--
1457
01:56:46,000 --> 01:56:48,000
Remember Dr. Lagwal? Same formula.
1458
01:56:52,375 --> 01:56:54,791
It's impossible that something
is happening in your life,
1459
01:56:54,875 --> 01:56:56,250
and I don't know about it.
1460
01:56:56,791 --> 01:57:00,083
Everything was going well,
and Jahnvi disappeared all of a sudden.
1461
01:57:00,708 --> 01:57:03,583
When I found out about Aakash's murder,
I thought of asking you.
1462
01:57:03,666 --> 01:57:05,958
But you got arrested
before I could reach your office.
1463
01:57:06,041 --> 01:57:09,125
Come to the Sector 30
police station for routine questioning.
1464
01:57:09,708 --> 01:57:10,666
Bloody idiot!
1465
01:57:14,916 --> 01:57:18,875
You erased the evidence of the murder
and thought you'd get away with it.
1466
01:57:18,958 --> 01:57:20,791
I know these policemen very well.
1467
01:57:22,000 --> 01:57:25,041
They sniff out every piece of evidence
at the crime scene.
1468
01:57:26,333 --> 01:57:28,000
So, in order to mislead them…
1469
01:57:34,000 --> 01:57:35,791
Why is he barking at both of them?
1470
01:57:43,833 --> 01:57:45,458
When I started following
the investigation,
1471
01:57:45,541 --> 01:57:49,000
I found out that ACP Yadav was
involved in the case. Your old enemy.
1472
01:57:49,500 --> 01:57:51,583
That's when I made a plan to get inside.
1473
01:58:17,833 --> 01:58:21,541
The ACP had a grudge against you.
He wasn't going to let you go.
1474
01:58:22,791 --> 01:58:25,041
I'll make sure you spend
your whole life in jail.
1475
01:58:25,125 --> 01:58:28,000
That's why I put the ACP aside
and focused on Shivani.
1476
01:58:29,000 --> 01:58:31,625
I created such stories
one after the other
1477
01:58:31,708 --> 01:58:33,541
that made Shivani suspicious of me.
1478
01:58:37,541 --> 01:58:38,625
Take your shirt off.
1479
01:58:41,958 --> 01:58:43,333
I lost control of the bike.
1480
01:58:48,958 --> 01:58:50,083
He played me!
1481
01:58:51,625 --> 01:58:52,750
What happened, ma'am?
1482
01:58:58,291 --> 01:59:00,041
What if Shivani had not helped me?
1483
01:59:00,458 --> 01:59:02,125
She was bound to help you.
1484
01:59:02,291 --> 01:59:04,125
I know you're the murderer.
1485
01:59:04,208 --> 01:59:07,500
And no matter what, I will save Arjun.
1486
01:59:07,875 --> 01:59:09,875
When I was sure the plan had worked,
1487
01:59:10,291 --> 01:59:12,291
I told the ACP everything.
1488
01:59:12,375 --> 01:59:15,000
If you were gambling that night,
why didn't you say it sooner?
1489
01:59:15,083 --> 01:59:17,208
What if Shivani finds out about this game?
1490
01:59:18,000 --> 01:59:20,000
She must have figured it out by now.
1491
01:59:20,625 --> 01:59:21,750
She's a smart girl.
1492
01:59:22,541 --> 01:59:25,041
She made a big mistake
because of her smartness.
1493
01:59:26,625 --> 01:59:29,000
She created false evidence
in order to save you.
1494
01:59:29,083 --> 01:59:33,125
Arjun Sehgal didn't commit the murder.
Ms. Shivani called. We have evidence.
1495
01:59:35,500 --> 01:59:39,541
The taxi driver who helped Arjun
on Noor Manzil Road that night…
1496
01:59:39,750 --> 01:59:42,416
his statement matches exactly
with Arjun's statement.
1497
01:59:58,625 --> 02:00:01,041
She can't do anything now
even if she wishes to.
1498
02:00:12,625 --> 02:00:13,708
Any other questions?
1499
02:00:16,958 --> 02:00:18,000
Why did you do it?
1500
02:00:23,541 --> 02:00:24,458
For mom.
1501
02:00:25,916 --> 02:00:27,416
Arjun is your brother, Sooraj.
1502
02:00:28,083 --> 02:00:30,375
Although your dad and I are not together,
1503
02:00:31,250 --> 02:00:33,541
you two have to be together forever.
1504
02:00:34,750 --> 02:00:35,958
Remember this, Sooraj.
1505
02:00:41,166 --> 02:00:42,666
She loved you.
1506
02:00:44,333 --> 02:00:45,833
Maybe more than she loved me.
1507
02:00:55,833 --> 02:00:58,416
If she were alive,
this is what she would've wanted.
1508
02:01:01,291 --> 02:01:02,833
I did it for her, not for you.
1509
02:01:15,083 --> 02:01:16,000
What now?
1510
02:01:16,958 --> 02:01:17,791
That's it now.
1511
02:01:19,916 --> 02:01:22,000
This was the biggest gamble of my life,
1512
02:01:23,416 --> 02:01:24,541
and it's over now.
1513
02:01:25,500 --> 02:01:27,083
I'm moving on from all of this.
1514
02:01:30,500 --> 02:01:31,458
What about you?
1515
02:01:52,500 --> 02:01:54,791
After Jahnvi,
there's nothing left for me here.
1516
02:01:56,083 --> 02:01:57,583
I'm leaving everything behind.
1517
02:01:58,458 --> 02:02:00,291
I am leaving the house in your hands.
1518
02:02:01,000 --> 02:02:02,458
We might never meet again.
1519
02:02:03,083 --> 02:02:07,583
We fight for each other
But are never together
1520
02:02:11,166 --> 02:02:16,166
Listen, kind man, we are the same
1521
02:02:16,708 --> 02:02:21,958
Listen, kind man, we are the same
1522
02:02:22,333 --> 02:02:25,250
I'm the story
1523
02:02:25,333 --> 02:02:27,916
And you are the main character
1524
02:02:28,000 --> 02:02:33,375
Listen, kind man, we are the same
1525
02:02:44,375 --> 02:02:46,375
Oh, kind man
1526
02:02:49,875 --> 02:02:52,000
Oh, kind man
114743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.