All language subtitles for Gumraah.2023.1080p.WebRip.x265.10Bit.AC3.5.1-JATT_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:45,125 --> 00:05:46,125 Here you go. 2 00:05:46,250 --> 00:05:47,666 That's not necessary, ma'am. 3 00:05:47,750 --> 00:05:48,708 Come on. 4 00:06:20,083 --> 00:06:21,791 It's clearly a case of theft. 5 00:06:23,333 --> 00:06:24,958 There were two people involved. 6 00:06:25,708 --> 00:06:28,666 They thought it was an empty house and broke in last night, 7 00:06:28,750 --> 00:06:30,291 but the landlord caught them. 8 00:06:30,791 --> 00:06:31,958 There was a fight. 9 00:06:32,583 --> 00:06:34,291 This guy tried to defend himself. 10 00:06:44,458 --> 00:06:46,125 But the two overpowered him. 11 00:06:46,625 --> 00:06:49,250 They stabbed him and fled through the back entrance. 12 00:06:52,083 --> 00:06:53,083 After that-- 13 00:06:55,125 --> 00:06:56,083 Yes. 14 00:06:56,958 --> 00:06:59,291 It rained all night, so the roof has leaked. 15 00:07:00,875 --> 00:07:03,791 Check the surroundings. We'll catch them by evening. 16 00:07:08,250 --> 00:07:09,458 You've got it all wrong. 17 00:07:11,000 --> 00:07:12,375 -Jai Hind, ma'am. -Jai Hind. 18 00:07:13,583 --> 00:07:16,000 Is this how you investigate a crime scene? 19 00:07:16,583 --> 00:07:18,375 -Where are your gloves? -Actually… 20 00:07:23,875 --> 00:07:25,375 That's SI Shivani Mathur. 21 00:07:25,958 --> 00:07:27,791 The Commissioner has appointed her. 22 00:07:29,958 --> 00:07:31,750 He entered through the main door. 23 00:07:34,416 --> 00:07:36,875 The first struggle happened in the living room. 24 00:07:39,750 --> 00:07:42,208 Then the victim ran upstairs to escape. 25 00:07:43,916 --> 00:07:47,125 The killer picked up a vase and threw it at the victim. 26 00:07:49,833 --> 00:07:51,916 The victim fell on that piece of glass. 27 00:07:52,708 --> 00:07:56,875 Then they struggled to overpower each other. 28 00:07:57,875 --> 00:08:01,166 Finally, the killer used a weapon and murdered the victim. 29 00:08:03,583 --> 00:08:05,458 -Did you find the weapon? -No, ma'am. 30 00:08:05,625 --> 00:08:08,125 And then the killer started to cover up the crime. 31 00:08:08,666 --> 00:08:11,541 He got rid of all the evidence and put the body in the bathtub 32 00:08:11,625 --> 00:08:13,250 and poured water on the floor, 33 00:08:13,708 --> 00:08:16,083 to get rid of the footprints and fingerprints. 34 00:08:17,166 --> 00:08:20,208 If there was a leak in the roof, there'd be a visible mark! 35 00:08:26,583 --> 00:08:28,416 There's only one set of footprints. 36 00:08:30,083 --> 00:08:31,833 So, there was just one attacker. 37 00:08:33,541 --> 00:08:35,708 He definitely entered through the main door. 38 00:08:36,458 --> 00:08:38,333 Then why did he exit from here? 39 00:08:42,625 --> 00:08:44,791 The suspect has a smart criminal mind. 40 00:08:45,541 --> 00:08:47,333 He has knowledge of forensics. 41 00:08:48,708 --> 00:08:50,500 Looks like a well-planned murder. 42 00:08:50,583 --> 00:08:53,916 All criminals are bound to leave some evidence behind. 43 00:08:54,625 --> 00:08:55,458 Jai Hind. 44 00:08:55,541 --> 00:08:56,708 It's just impossible. 45 00:08:57,875 --> 00:09:01,208 Of course, there are police officers who can't find the evidence. 46 00:09:02,083 --> 00:09:03,541 Kesla, you're getting fat. 47 00:09:03,958 --> 00:09:05,875 -Sorry, sir. -You should go jogging. 48 00:09:07,500 --> 00:09:08,916 -Body? -Please come, sir. 49 00:09:20,083 --> 00:09:21,583 Sir, that's Aakash Sardana. 50 00:09:28,666 --> 00:09:29,958 Who else lives here? 51 00:09:30,208 --> 00:09:31,416 It was just him, sir. 52 00:09:31,958 --> 00:09:33,750 His sister lives in Saharanpur. 53 00:09:33,833 --> 00:09:36,083 We've informed her. She'll be here soon. 54 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 Good. What about the weapon? 55 00:09:37,875 --> 00:09:39,125 We are yet to find it. 56 00:09:40,916 --> 00:09:41,791 You won't find it. 57 00:09:41,875 --> 00:09:44,000 Sir, the wounds are quite deep. 58 00:09:44,083 --> 00:09:46,458 A sharp and pointed object was used. 59 00:09:46,541 --> 00:09:48,375 It's not a regular knife or dagger. 60 00:09:49,500 --> 00:09:52,541 I assure you, we'll have a profile of the weapon by evening. 61 00:09:59,833 --> 00:10:00,958 Sir, I think-- 62 00:10:02,125 --> 00:10:03,458 Kesla, order some tea. 63 00:10:04,333 --> 00:10:05,791 -Hey… -Sir, here's your tea. 64 00:10:06,291 --> 00:10:07,708 Wow, Gupta! 65 00:10:10,791 --> 00:10:13,041 -Yes? -Sir, I think the motive is personal. 66 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 You think so? 67 00:10:15,416 --> 00:10:16,541 Look, SI Mathur, 68 00:10:17,333 --> 00:10:20,666 we work on the basis of hard evidence, not mere assumptions. 69 00:10:21,583 --> 00:10:24,958 The Commissioner has personally appointed you for this case, 70 00:10:25,041 --> 00:10:28,750 so carry out the investigation, find the evidence and bring me the report. 71 00:10:29,416 --> 00:10:30,291 Sir! 72 00:10:33,041 --> 00:10:34,541 I don't know that, ma'am. 73 00:10:35,666 --> 00:10:37,541 Tell me what happened last night. 74 00:10:37,750 --> 00:10:40,791 Ma'am, I finished my work and left at 6:00 p.m. 75 00:10:40,958 --> 00:10:43,208 He was fine at that time and was watching TV. 76 00:10:43,500 --> 00:10:44,875 What kind of a man was he? 77 00:10:45,333 --> 00:10:46,708 He was a good man, ma'am. 78 00:10:47,125 --> 00:10:48,375 He was not very social. 79 00:10:48,583 --> 00:10:51,250 He'd keep to himself all day and work on his computer. 80 00:10:51,375 --> 00:10:52,333 Any enemies? 81 00:10:59,625 --> 00:11:01,416 Who all are there in your family? 82 00:11:02,083 --> 00:11:04,083 It was just me and Aakash. 83 00:11:05,875 --> 00:11:07,583 We lost our parents long ago. 84 00:11:10,666 --> 00:11:12,958 Was Aakash associated with any wrong people? 85 00:11:13,083 --> 00:11:14,041 No, ma'am. 86 00:11:14,958 --> 00:11:16,791 He hardly knew anyone here. 87 00:11:17,458 --> 00:11:21,375 He returned from the US just four months ago after his divorce. 88 00:11:21,916 --> 00:11:22,791 Divorce? 89 00:11:23,375 --> 00:11:26,625 He always wanted to settle down in India, but his wife didn't. 90 00:11:27,166 --> 00:11:28,375 What was his occupation? 91 00:11:29,666 --> 00:11:31,666 He wanted to have his own tech start-up. 92 00:11:32,666 --> 00:11:37,416 He even withdrew some money from our family account recently. 93 00:11:38,625 --> 00:11:39,583 How much? 94 00:11:40,291 --> 00:11:43,125 Around 20 lakhs. 95 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 Ma'am, there is no cash. 96 00:11:51,500 --> 00:11:54,083 The CCTV hasn't been working for two months, ma'am. 97 00:11:54,166 --> 00:11:56,375 Did anyone visit Bungalow No. 22 last night? 98 00:11:56,458 --> 00:11:57,375 No. 99 00:11:57,958 --> 00:12:02,416 Some drunks were causing a commotion on the road around midnight. 100 00:12:02,500 --> 00:12:03,916 Come on, move it! 101 00:12:05,625 --> 00:12:08,416 I made sure nobody entered the compound. 102 00:12:09,291 --> 00:12:12,041 Check the register for entries from last night. 103 00:12:12,125 --> 00:12:14,500 Summon the owners to the station for questioning. 104 00:12:14,583 --> 00:12:15,458 Yes, ma'am. 105 00:12:19,375 --> 00:12:22,291 -Where were you on Wednesday at midnight? -We were at home, 106 00:12:22,375 --> 00:12:24,791 but we sleep at 10:00 p.m. 107 00:12:24,875 --> 00:12:26,375 No, ma'am, I wasn't there. 108 00:12:26,875 --> 00:12:28,208 That's my holiday home. 109 00:12:28,291 --> 00:12:30,583 I only go there for vacations. 110 00:12:31,083 --> 00:12:35,250 We were at home. It was our movie night. We've bought a new home theater. 111 00:12:35,375 --> 00:12:37,541 I was out of town. I returned this morning. 112 00:12:38,458 --> 00:12:40,625 Did something exciting happen in my absence? 113 00:12:40,791 --> 00:12:42,375 Do you know Aakash Sardana? 114 00:12:43,875 --> 00:12:45,458 What kind of a person was he? 115 00:12:45,958 --> 00:12:49,916 I used to see him during our morning walks, but we never spoke. 116 00:12:50,125 --> 00:12:52,500 No, ma'am, I didn't know him. 117 00:12:52,791 --> 00:12:55,208 I've seen him in neighbourhood gatherings. Nice guy. 118 00:12:55,291 --> 00:12:58,083 We've seen him at the gym sometimes, but we never spoke. 119 00:12:58,291 --> 00:12:59,500 He is very handsome. 120 00:13:00,458 --> 00:13:02,500 I'm sorry. I mean, he was. 121 00:13:03,000 --> 00:13:05,333 I was planning to introduce him to my niece, 122 00:13:05,416 --> 00:13:07,291 but then I found out he was divorced! 123 00:13:07,375 --> 00:13:10,208 Did you see anyone or hear anything in Bungalow No. 22? 124 00:13:11,500 --> 00:13:12,416 No, ma'am. 125 00:13:12,500 --> 00:13:14,916 I see. So, someone used to live there? 126 00:13:15,041 --> 00:13:18,083 Ma'am, give me time until evening. I'll find out. 127 00:13:19,875 --> 00:13:20,833 Next. 128 00:13:21,333 --> 00:13:24,416 Ma'am, this is Mr. Mehta, from Bungalow No. 21. 129 00:13:24,750 --> 00:13:26,541 The one next to Aakash's bungalow. 130 00:13:26,833 --> 00:13:27,791 Speak up. 131 00:13:29,083 --> 00:13:31,041 Yes, ma'am… 132 00:13:32,541 --> 00:13:33,500 I… 133 00:13:34,375 --> 00:13:36,083 I was there Wednesday night. 134 00:13:36,458 --> 00:13:38,791 But I swear, we didn't see anything. 135 00:13:39,666 --> 00:13:40,541 We? 136 00:13:42,666 --> 00:13:44,791 -It was my girlfriend's birthday. -Okay. 137 00:13:45,041 --> 00:13:47,666 So, I was spending some time with her. 138 00:13:50,291 --> 00:13:54,083 You don't have time for your family, but you have time for your girlfriend! 139 00:13:54,208 --> 00:13:55,125 Sir. 140 00:13:56,083 --> 00:13:57,250 Show me your phone. 141 00:14:16,500 --> 00:14:19,750 Sir, it's been two days, and I wonder what Ms. Mathur is up to. 142 00:14:20,708 --> 00:14:23,000 -If you want, I can-- -Come on, Kesla. 143 00:14:23,625 --> 00:14:26,625 What's the problem with being a spectator for once? 144 00:14:27,875 --> 00:14:31,375 Let her enjoy her enthusiasm. 145 00:14:31,708 --> 00:14:33,166 It's not her cup of tea, sir. 146 00:14:33,416 --> 00:14:36,375 -We still haven't found a lead. -Sir, we have a lead! 147 00:14:38,666 --> 00:14:40,708 There was a couple in the bungalow across from Aakash's 148 00:14:40,791 --> 00:14:44,000 on the night of the murder. I checked his phone and found this. 149 00:14:45,875 --> 00:14:48,791 Two kids are taking selfies to update their profiles, so? 150 00:14:49,208 --> 00:14:52,083 Sir, zoom in on the left side. That's Aakash's balcony. 151 00:14:52,166 --> 00:14:54,416 This photo was clicked on Wednesday at midnight. 152 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 I've forwarded the photos to the headquarters. 153 00:14:56,583 --> 00:14:58,666 The criminal will be identified shortly. 154 00:14:59,750 --> 00:15:00,833 Arjun Sehgal?! 155 00:15:03,125 --> 00:15:04,166 Sir, do you know him? 156 00:15:04,333 --> 00:15:06,875 He's 28 years old. He's an engineer by profession. 157 00:15:07,541 --> 00:15:09,208 Lives in Sector 22, Gurugram. 158 00:15:10,208 --> 00:15:11,708 -Kesla. -Yes, sir. 159 00:15:12,083 --> 00:15:14,333 Confirm his address with the Aadhar database. 160 00:15:14,500 --> 00:15:15,458 Go, get him. 161 00:15:15,750 --> 00:15:17,750 -Forward the photo to me. -Yes, sir! 162 00:15:25,291 --> 00:15:26,583 Arjun Sehgal… 163 00:15:28,458 --> 00:15:29,416 You're done for. 164 00:15:35,750 --> 00:15:38,041 -Arjun Sehgal? -Yes? 165 00:15:38,291 --> 00:15:41,416 Come to the Sector 30 police station for routine questioning. 166 00:15:43,041 --> 00:15:44,041 Hey! 167 00:15:44,958 --> 00:15:47,375 Listen! Open the door! 168 00:16:07,083 --> 00:16:08,416 Why was I brought here? 169 00:16:08,708 --> 00:16:11,208 They called it routine questioning, but it's been five hours. 170 00:16:11,291 --> 00:16:12,625 Ma'am, what is all this? 171 00:16:13,416 --> 00:16:16,083 They've confiscated my phone. I want to talk to my lawyer. 172 00:16:16,166 --> 00:16:17,250 We will return it. 173 00:16:18,958 --> 00:16:21,833 We will return your phone and summon your lawyer as well. 174 00:16:31,250 --> 00:16:32,750 Sir, what do you want from me? 175 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 What's your problem with Aakash? 176 00:16:36,625 --> 00:16:37,500 Who is Aakash? 177 00:16:37,583 --> 00:16:42,208 Aakash Sardana, Bungalow No. 22, Greenfield Society. 178 00:16:43,375 --> 00:16:45,541 I don't know anyone named Aakash Sardana. 179 00:16:47,958 --> 00:16:50,500 Where were you on Wednesday, the 2nd, at midnight? 180 00:16:52,333 --> 00:16:54,291 I was in my office. There was a party. 181 00:16:57,500 --> 00:16:59,083 Hey, that's… 182 00:16:59,166 --> 00:17:02,041 You left the party early. Why? 183 00:17:02,291 --> 00:17:04,958 I had an important registry the next morning. 184 00:17:05,541 --> 00:17:06,666 I wasn't feeling well. 185 00:17:08,625 --> 00:17:09,500 Hold on. 186 00:17:10,291 --> 00:17:14,291 You had to sign a land registration the next morning… 187 00:17:15,833 --> 00:17:17,875 but you didn't show up. 188 00:17:19,000 --> 00:17:19,958 Why did you lie? 189 00:17:20,541 --> 00:17:21,541 I don't lie. 190 00:17:22,458 --> 00:17:25,166 I cancelled the registry because I wasn't feeling well. 191 00:17:26,291 --> 00:17:29,375 What are you trying to frame me for this time, sir? 192 00:17:32,166 --> 00:17:36,375 Speak up! Come on, speak up! 193 00:17:37,458 --> 00:17:39,375 Tell us everything clearly. 194 00:17:39,458 --> 00:17:41,250 Kesla, please stop. 195 00:17:42,375 --> 00:17:43,708 Are you trying to kill him? 196 00:17:46,250 --> 00:17:50,791 So, you left your office party at 10:30 p.m., 197 00:17:51,625 --> 00:17:53,875 and it takes half an hour to reach your house. 198 00:17:53,958 --> 00:17:56,500 But according to the CCTV cameras in your building, 199 00:17:56,583 --> 00:17:58,208 you reached home at 2:00 a.m. 200 00:18:00,125 --> 00:18:01,125 Where did you go? 201 00:18:03,416 --> 00:18:04,875 My car had a flat tire. 202 00:18:05,375 --> 00:18:06,541 Where did that happen? 203 00:18:08,208 --> 00:18:09,375 On Noor Manzil Road. 204 00:18:13,041 --> 00:18:16,916 Kesla, does it take three hours to change a tire? 205 00:18:17,000 --> 00:18:18,750 It's a 20-minute job, sir. 206 00:18:19,166 --> 00:18:22,208 My jack was broken, and there was no mechanic around. 207 00:18:22,666 --> 00:18:25,375 It was raining heavily, and nobody stopped to help. 208 00:18:25,458 --> 00:18:27,166 Weren't you carrying your phone? 209 00:18:27,666 --> 00:18:28,833 The battery was dead. 210 00:18:30,000 --> 00:18:32,375 Finally, a taxi driver stopped by and helped me. 211 00:18:33,333 --> 00:18:35,083 Give me the taxi company's details. 212 00:18:35,166 --> 00:18:37,166 It wasn't an Ola or Uber taxi to get all the details. 213 00:18:38,833 --> 00:18:40,041 He's playing smart, sir! 214 00:18:41,875 --> 00:18:42,833 Help him up. 215 00:18:44,083 --> 00:18:44,958 Come on. 216 00:18:48,833 --> 00:18:51,166 Aakash Sardana was murdered on Wednesday night. 217 00:18:51,875 --> 00:18:53,541 He was stabbed multiple times. 218 00:18:54,125 --> 00:18:55,875 Why are you telling me all this? 219 00:18:56,541 --> 00:18:59,041 You don't know Aakash Sardana… 220 00:19:00,250 --> 00:19:04,458 and you have never been to Bungalow No. 22 in Greenfield, correct? 221 00:19:07,083 --> 00:19:10,750 Then what were you doing… 222 00:19:11,958 --> 00:19:14,708 on Aakash's balcony that night? 223 00:19:21,750 --> 00:19:22,750 Your game is over. 224 00:19:24,333 --> 00:19:25,833 Case closed. Everybody, out. 225 00:19:35,291 --> 00:19:36,958 You can't escape this time. 226 00:19:38,833 --> 00:19:40,833 Forget about your career and love life. 227 00:19:42,791 --> 00:19:45,541 I'll make sure you spend the rest of your life in jail. 228 00:19:54,000 --> 00:19:55,416 That's not my photo! 229 00:19:56,375 --> 00:19:58,583 The ACP is trying to frame me. 230 00:19:59,375 --> 00:20:01,791 -Return my phone! -Kesla, close this case. 231 00:20:01,875 --> 00:20:03,166 File the charge sheet. 232 00:20:03,250 --> 00:20:06,500 Sir, there's a problem downstairs. 233 00:20:11,125 --> 00:20:12,750 Why is there a crowd? 234 00:20:13,791 --> 00:20:14,958 What's so serious? 235 00:20:15,625 --> 00:20:17,458 -Sit down. -Shut up! 236 00:20:17,541 --> 00:20:20,333 Sir, this is Ronnie. His full name is Sooraj Rana. 237 00:20:21,375 --> 00:20:22,541 He's drunk. 238 00:20:29,708 --> 00:20:31,375 The Border Patrol caught him. 239 00:20:32,083 --> 00:20:34,166 He misbehaved with the policemen. 240 00:20:34,250 --> 00:20:37,333 -Hey, come here. -Let go of me! 241 00:20:37,583 --> 00:20:39,208 He even slapped one of them. 242 00:20:39,333 --> 00:20:42,041 The SHO over there saw the circulated photo of him 243 00:20:42,125 --> 00:20:43,708 and sent him here immediately. 244 00:21:35,833 --> 00:21:36,708 Hey. 245 00:21:41,333 --> 00:21:42,458 The one in pink? 246 00:21:44,041 --> 00:21:47,000 Jahnvi Behl. She reviews movies for AT Online. 247 00:21:47,791 --> 00:21:49,625 Since when have you been reviewing her? 248 00:21:52,125 --> 00:21:53,541 Every day at 8:50 a.m. sharp, 249 00:21:53,625 --> 00:21:55,791 I get a chance to see her in the elevator. 250 00:21:55,875 --> 00:21:58,791 If I miss the elevator, I don't see her until the next day. 251 00:22:12,166 --> 00:22:13,666 She knows that I look at her. 252 00:22:17,500 --> 00:22:20,583 By the time we reach the tenth floor, it's just me and her. 253 00:22:21,541 --> 00:22:24,041 Then just awkward silence for the next two floors. 254 00:22:25,375 --> 00:22:27,708 Do you guys speak or just maintain silence? 255 00:22:28,416 --> 00:22:29,833 Yes, we spoke yesterday. 256 00:22:30,541 --> 00:22:31,750 I finally asked her. 257 00:22:32,000 --> 00:22:34,041 Can I take you out for a cup of coffee? 258 00:22:36,791 --> 00:22:39,541 No greetings, no introduction. A coffee date directly?! 259 00:22:39,625 --> 00:22:41,875 I can only ask one question in five seconds. 260 00:22:42,875 --> 00:22:45,291 If you say yes to coffee, then we can introduce ourselves there. 261 00:22:46,708 --> 00:22:49,500 Why are you building up the suspense? What did she say? 262 00:22:53,291 --> 00:22:54,208 So? 263 00:22:55,000 --> 00:22:56,250 Your question is wrong. 264 00:22:56,625 --> 00:22:58,833 Ask the right one, and maybe I'll answer. 265 00:23:00,791 --> 00:23:03,375 Wrong question? Pal, I've heard of wrong answers, 266 00:23:03,541 --> 00:23:05,958 but since when did questions start going wrong? 267 00:23:06,041 --> 00:23:07,041 Okay, bye. 268 00:23:07,458 --> 00:23:09,000 You're a feminist, aren't you? 269 00:23:09,375 --> 00:23:11,583 Why should only guys ask girls out on dates? 270 00:23:12,291 --> 00:23:14,708 So, would you take me out for a coffee? 271 00:23:16,375 --> 00:23:18,583 I'm sorry, the question is still wrong. 272 00:23:20,208 --> 00:23:21,791 Is it about the equality thing? 273 00:23:21,875 --> 00:23:23,916 Okay, let's just buy each other coffee. 274 00:23:24,416 --> 00:23:26,541 Would you like to share a coffee with me? 275 00:23:26,708 --> 00:23:27,708 Sharing is caring! 276 00:23:38,083 --> 00:23:39,166 Hey, give me a clue. 277 00:23:39,708 --> 00:23:41,583 There's an old saying in Himachal 278 00:23:42,083 --> 00:23:45,375 that goes, "a girl will lead you on even if she isn't interested in you." 279 00:23:45,708 --> 00:23:47,208 She is just mocking you. 280 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 You're just having fun, right? Killing time with me? 281 00:23:55,250 --> 00:23:57,791 You can't crack the question, and you're blaming me. 282 00:23:59,625 --> 00:24:02,583 By the way, the offer is still valid. 283 00:24:08,708 --> 00:24:10,416 Can we go out for a coffee? 284 00:24:11,000 --> 00:24:14,333 Can I take you out for a coffee? Will you take me out for a coffee? 285 00:24:25,333 --> 00:24:26,666 Your question is wrong. 286 00:24:27,125 --> 00:24:29,458 Ask the right question, and maybe I'll answer. 287 00:24:30,041 --> 00:24:30,958 Oh, shit! 288 00:24:38,458 --> 00:24:39,375 Excuse me. 289 00:25:06,583 --> 00:25:08,291 Would you like to have some tea? 290 00:25:09,375 --> 00:25:11,041 The one served in earthen cups? 291 00:25:12,833 --> 00:25:16,875 Couldn't you just say that you prefer tea? 292 00:25:17,875 --> 00:25:19,666 Were you having fun misleading me? 293 00:25:19,875 --> 00:25:21,791 Absolutely! I was having a blast! 294 00:25:22,416 --> 00:25:24,458 -By the way, I'm Arjun-- -Arjun Sehgal. 295 00:25:24,583 --> 00:25:28,500 Civil Engineer from IIT Delhi, MBA from RIT Bengaluru, 296 00:25:28,791 --> 00:25:30,833 lead designer at Pyramid Heights, 297 00:25:31,083 --> 00:25:33,958 lives in Gurugram, travels by metro. 298 00:25:34,250 --> 00:25:38,958 You own a blue BMW, but you only use it on weekends to show off. 299 00:25:39,291 --> 00:25:41,541 You work on the seventh floor, 300 00:25:41,625 --> 00:25:45,000 but you go up to the tenth floor every day just to hit on me! 301 00:25:45,583 --> 00:25:47,000 You're a stalker! 302 00:25:47,625 --> 00:25:49,958 -Should I file a police complaint? -Go ahead! 303 00:25:53,291 --> 00:25:54,166 Tea. 304 00:25:56,625 --> 00:25:58,458 -To stalkers. -To stalkers. 305 00:26:05,416 --> 00:26:09,125 These eyes 306 00:26:09,458 --> 00:26:14,125 These eyes of yours tell me 307 00:26:14,541 --> 00:26:18,125 That you've been up all night 308 00:26:18,333 --> 00:26:21,250 Thinking of me 309 00:26:21,416 --> 00:26:26,166 I've formed a new habit all of a sudden 310 00:26:26,250 --> 00:26:28,833 -Hello… -I feel more alive 311 00:26:28,916 --> 00:26:33,166 You've played a new tune of love for me 312 00:26:36,375 --> 00:26:40,333 Oh, my love! Oh, my love! 313 00:26:40,416 --> 00:26:43,958 You're the love of my life 314 00:26:44,375 --> 00:26:49,333 I wish you never let go of me 315 00:26:50,583 --> 00:26:54,458 I don't care if the world burns 316 00:26:54,541 --> 00:26:58,375 I want to dance until I'm tired 317 00:26:58,583 --> 00:27:02,166 I want to stay awake all night 318 00:27:02,250 --> 00:27:06,000 I don't want to go home tonight 319 00:27:06,083 --> 00:27:09,750 I don't care about the world 320 00:27:09,958 --> 00:27:13,791 I want to dance until I'm tired 321 00:27:13,875 --> 00:27:17,666 I want to stay awake all night 322 00:27:17,791 --> 00:27:21,833 I don't want to go home tonight 323 00:27:22,916 --> 00:27:26,666 This heart now beats for you 324 00:27:26,750 --> 00:27:30,541 I wish you feel the same for me 325 00:27:30,750 --> 00:27:36,625 Nothing can come between us now 326 00:27:38,708 --> 00:27:42,166 You are mine, and I'm yours 327 00:27:42,291 --> 00:27:46,000 This is all I dream of 328 00:27:46,125 --> 00:27:52,125 My only wish is to have you by my side 329 00:27:52,500 --> 00:27:56,208 I don't care if the world burns 330 00:27:56,416 --> 00:28:00,333 I want to dance until I'm tired 331 00:28:00,416 --> 00:28:04,125 I want to stay awake all night 332 00:28:04,208 --> 00:28:07,916 I don't want to go home tonight 333 00:28:08,000 --> 00:28:11,750 I don't care if the world burns 334 00:28:11,875 --> 00:28:15,541 I want to dance until I'm tired 335 00:28:15,625 --> 00:28:19,416 I want to stay awake all night 336 00:28:19,666 --> 00:28:25,208 I don't want to go home tonight 337 00:28:38,166 --> 00:28:41,666 Why did you call me here so late? Are you all out of your minds? 338 00:28:41,916 --> 00:28:43,041 I'm sorry, brother. 339 00:28:43,166 --> 00:28:44,833 The situation demanded it. 340 00:28:45,833 --> 00:28:47,375 Who is this troublemaker? 341 00:28:47,583 --> 00:28:49,375 He's a new client! 342 00:28:53,791 --> 00:28:54,875 Is he trustworthy? 343 00:28:56,750 --> 00:28:58,083 I don't know about trust, 344 00:28:58,291 --> 00:29:00,708 but his business is booming in the market. 345 00:29:14,708 --> 00:29:17,583 Oh, hello! Welcome! I'm Kulbhushan. 346 00:29:17,708 --> 00:29:18,625 This guy? 347 00:29:37,000 --> 00:29:40,125 Were you waiting by the door? You entered at the correct time. 348 00:29:40,500 --> 00:29:41,875 It's my congenital problem. 349 00:29:42,791 --> 00:29:44,708 I'm very particular about time. 350 00:29:45,583 --> 00:29:46,708 Where are the goods? 351 00:29:55,416 --> 00:29:57,875 You may leave now. You too. 352 00:29:58,875 --> 00:29:59,791 What is this? 353 00:30:00,125 --> 00:30:02,500 Send them away! We don't want any police trouble! 354 00:30:02,583 --> 00:30:04,791 -There are TTC cameras everywhere. -Please listen. 355 00:30:04,875 --> 00:30:07,625 -Don't you know? -We cut the TTC camera wires. 356 00:30:13,000 --> 00:30:14,791 We also cut the wires of the lights. 357 00:30:17,541 --> 00:30:19,833 We even put a fake number plate on the vehicle. 358 00:30:22,041 --> 00:30:23,375 Nobody saw a thing. 359 00:30:24,000 --> 00:30:26,166 There's no chance of getting caught, sir! 360 00:30:26,375 --> 00:30:29,291 We planned every detail. It's totally safe. 361 00:30:30,083 --> 00:30:33,000 Why have you come to me if you have everything planned out? 362 00:30:35,666 --> 00:30:38,166 We've uprooted the machine, but the model is new. 363 00:30:38,375 --> 00:30:39,666 If we open it forcefully, 364 00:30:39,750 --> 00:30:42,041 the machine will turn all the notes black. 365 00:30:42,583 --> 00:30:45,291 You must have got a hack, like a mechanic or something. 366 00:30:45,375 --> 00:30:48,333 -Are you sure there's money inside? -At least 20 lakhs, sir. 367 00:30:48,500 --> 00:30:49,666 How do I believe that? 368 00:30:49,750 --> 00:30:51,708 I guess you don't watch the news, sir. 369 00:30:57,000 --> 00:30:58,041 Take a look, sir. 370 00:30:58,625 --> 00:31:03,041 Right now, we are reporting from the JPU ATM on the Manesar Highway. 371 00:31:03,125 --> 00:31:08,000 As you can see, the entire ATM machine has been uprooted and stolen. 372 00:31:08,083 --> 00:31:11,500 It is said that this gang steals these machines 373 00:31:11,583 --> 00:31:13,416 shortly after they are reloaded. 374 00:31:13,500 --> 00:31:17,125 Today, the machine was reloaded with approximately 24 lakhs. 375 00:31:17,208 --> 00:31:19,291 Will the police be able to catch this gang? 376 00:31:19,375 --> 00:31:23,708 Keep watching Asal TV. I am Mona Awasthi, with Cameraman Ashok. 377 00:31:24,458 --> 00:31:26,750 There's a guy who can open it. 378 00:31:26,958 --> 00:31:31,916 But the loot will be divided equally. 379 00:31:34,083 --> 00:31:35,041 All right? 380 00:31:37,041 --> 00:31:37,916 Done. 381 00:31:39,583 --> 00:31:40,541 Call your guy. 382 00:31:44,000 --> 00:31:46,500 I don't have him in my pockets. 383 00:31:46,625 --> 00:31:49,208 Do you see the time? Leave the machine for now. 384 00:31:49,333 --> 00:31:51,833 I'll call you tomorrow after he cracks the machine. 385 00:31:52,750 --> 00:31:54,583 Do we look like pizza delivery guys? 386 00:31:54,750 --> 00:31:55,833 Come on, Ronnie. 387 00:31:56,541 --> 00:31:58,208 Forget it. Let's go. 388 00:31:58,500 --> 00:32:01,083 -Bro, are you crazy? It's a good deal-- -Hey, stop! 389 00:32:01,291 --> 00:32:03,333 Now, there are two more people 390 00:32:03,416 --> 00:32:05,958 who know that you've stolen the machine. 391 00:32:08,166 --> 00:32:10,750 Let's hope it doesn't make it to the news tomorrow. 392 00:32:12,041 --> 00:32:13,833 "Two ATM robbers caught!" 393 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Give that to me, bro. 394 00:32:19,500 --> 00:32:22,958 Here are two lakh rupees. Keep it. It's a matter of trust. 395 00:32:23,166 --> 00:32:25,583 We'll settle the remaining accounts after cracking the machine. 396 00:32:26,250 --> 00:32:27,125 Okay? 397 00:32:30,291 --> 00:32:31,625 Don't overthink it. 398 00:32:32,250 --> 00:32:35,416 You shouldn't look a gift horse in the mouth. 399 00:32:38,458 --> 00:32:39,416 Done! 400 00:32:40,833 --> 00:32:42,458 The machine will be opened in my presence. 401 00:32:42,541 --> 00:32:43,375 Done! 402 00:32:47,208 --> 00:32:50,750 What was he saying? The machine should be opened in front of him? Look! 403 00:32:50,833 --> 00:32:51,750 He isn't here. 404 00:32:51,833 --> 00:32:54,000 Open it, bro. Hurry up. What is the problem? 405 00:33:00,666 --> 00:33:02,291 Why have you brought a toy, sir? 406 00:33:02,375 --> 00:33:03,458 The notes are fake. 407 00:33:07,041 --> 00:33:08,333 You… 408 00:33:12,666 --> 00:33:13,666 Scoundrel! 409 00:33:13,750 --> 00:33:14,958 These are fake notes! 410 00:33:15,041 --> 00:33:16,541 Do you think we are stupid? 411 00:33:16,625 --> 00:33:18,625 I'll get you abducted right away! 412 00:33:18,708 --> 00:33:22,166 I'll massacre your clan! You have no idea what I'm capable of! 413 00:33:22,250 --> 00:33:24,500 Sir, why are you being so disrespectful? 414 00:33:24,708 --> 00:33:27,916 You've got the wrong news. I'm sending you the right one. 415 00:33:31,083 --> 00:33:33,666 So, it is considered that a bank-- Not a bank. 416 00:33:33,750 --> 00:33:34,958 Who brought her? 417 00:33:35,083 --> 00:33:36,791 Deliver the dialogues properly. 418 00:33:36,875 --> 00:33:38,125 Come on, try again. 419 00:33:40,583 --> 00:33:42,666 You just hold the camera. Hold the camera. 420 00:33:44,375 --> 00:33:47,333 You taught me not to look a gift horse in the mouth. 421 00:33:47,791 --> 00:33:50,166 That's what I did. 422 00:34:08,166 --> 00:34:11,458 This feeling of intoxication 423 00:34:12,250 --> 00:34:14,708 My emotions are not under control 424 00:34:16,625 --> 00:34:20,708 Everyone says I'm royalty 425 00:34:21,250 --> 00:34:23,458 Of course, I am 426 00:34:24,250 --> 00:34:27,000 All these beautiful women 427 00:34:27,250 --> 00:34:33,166 Are driving me crazy 428 00:34:33,541 --> 00:34:37,750 This isn't going well 429 00:34:37,916 --> 00:34:42,208 Girl, you're driving me crazy 430 00:34:42,291 --> 00:34:46,541 Girl, you're driving me crazy 431 00:34:46,666 --> 00:34:50,875 Girl, you're driving me crazy 432 00:34:50,958 --> 00:34:55,208 Girl, you're driving me crazy 433 00:35:14,708 --> 00:35:16,833 Those who make a bet and win 434 00:35:16,916 --> 00:35:19,000 Are the kings of the game 435 00:35:19,083 --> 00:35:23,541 These guys carry luck in their pockets 436 00:35:27,833 --> 00:35:32,125 The heart beats fast, everyone gapes at me 437 00:35:32,208 --> 00:35:36,166 Sometimes, I face the repercussions 438 00:35:36,250 --> 00:35:38,958 All these beautiful women 439 00:35:39,041 --> 00:35:44,708 Are driving me crazy 440 00:35:45,541 --> 00:35:49,625 This isn't going well 441 00:35:49,875 --> 00:35:54,166 Girl, you're driving me crazy 442 00:35:54,291 --> 00:35:58,250 Girl, you're driving me crazy 443 00:35:58,583 --> 00:36:02,916 Girl, you're driving me crazy 444 00:36:03,000 --> 00:36:07,291 Girl, you're driving me crazy 445 00:36:07,375 --> 00:36:11,625 Girl, you're driving me crazy 446 00:36:11,750 --> 00:36:15,916 Girl, you're driving me crazy 447 00:36:16,083 --> 00:36:20,333 Girl, you're driving me crazy 448 00:36:20,458 --> 00:36:24,666 Girl, you're driving me crazy 449 00:36:54,500 --> 00:36:57,708 So, it's called Fifth Avenue Condos. 450 00:36:58,083 --> 00:37:02,000 There is a total of ten units, all 3BHK premium luxury apartments. 451 00:37:03,583 --> 00:37:04,708 So, what do you think? 452 00:37:06,000 --> 00:37:09,416 It's really nice, but what are we doing here? 453 00:37:10,250 --> 00:37:12,375 This is my company's first construction. 454 00:37:12,791 --> 00:37:13,791 Are you serious? 455 00:37:15,375 --> 00:37:17,166 Arjun, that's amazing! 456 00:37:19,375 --> 00:37:21,833 I've been working on it for three years, you know. 457 00:37:22,541 --> 00:37:23,625 It's been my dream. 458 00:37:25,291 --> 00:37:27,875 Sometimes, I feel like I've become over-ambitious. 459 00:37:28,041 --> 00:37:28,958 Arjun… 460 00:37:30,000 --> 00:37:32,791 people are afraid to start working toward their dreams, 461 00:37:33,333 --> 00:37:36,416 and you're scared after almost completing your dream?! 462 00:37:36,500 --> 00:37:38,666 I've invested all my savings in this. 463 00:37:38,916 --> 00:37:40,291 I've also taken out a loan. 464 00:37:41,583 --> 00:37:42,666 If this fails… 465 00:37:43,125 --> 00:37:46,041 You can't plan every outcome of your life. 466 00:37:47,250 --> 00:37:50,708 Besides, what's the fun in doing something 467 00:37:50,958 --> 00:37:52,625 if you already know its result? 468 00:37:53,583 --> 00:37:54,666 Take us for example. 469 00:37:55,625 --> 00:37:58,916 If you already knew I'd like you back, 470 00:37:59,541 --> 00:38:03,750 wouldn't you have missed out on the joy of asking me every day? 471 00:38:06,583 --> 00:38:08,208 Everything will turn out fine. 472 00:38:12,291 --> 00:38:13,708 Just believe in yourself. 473 00:38:17,291 --> 00:38:19,500 I was eight when my father died. 474 00:38:21,291 --> 00:38:24,666 Sometime later, my mother remarried, and we moved to Dubai. 475 00:38:26,416 --> 00:38:27,541 I did move there… 476 00:38:29,125 --> 00:38:32,208 but it never felt like home. 477 00:38:34,333 --> 00:38:36,250 Now, I hardly talk to my mom… 478 00:38:37,583 --> 00:38:40,375 except for messages on birthdays and New Years'. 479 00:38:44,500 --> 00:38:46,666 But she is happy there with her new family. 480 00:38:48,791 --> 00:38:50,291 That's why I came back. 481 00:38:52,875 --> 00:38:54,125 There's something here… 482 00:38:55,250 --> 00:38:58,833 that gives me the feeling of being home. 483 00:39:23,291 --> 00:39:26,375 What's wrong, Chaddi? Why are you so sad today? 484 00:39:27,458 --> 00:39:30,458 Nothing much, brother. I am missing my dad. 485 00:39:31,458 --> 00:39:34,083 Do you see this shop? It belonged to my dad. 486 00:39:34,708 --> 00:39:38,583 I took over the shop after he passed away. 487 00:39:39,500 --> 00:39:40,666 Chimanlal Electronics. 488 00:39:41,875 --> 00:39:44,666 Why are you lying on the sidewalk when you own the shop? 489 00:39:45,375 --> 00:39:47,083 They've sealed the shop up! 490 00:39:48,333 --> 00:39:49,333 What did you do? 491 00:39:50,291 --> 00:39:51,625 I didn't do anything, bro. 492 00:39:51,708 --> 00:39:53,916 I used to sell phones and tablets in bulk. 493 00:39:54,208 --> 00:39:57,166 Sometimes, I'd put a bar of soap in the boxes and sell them. 494 00:39:57,250 --> 00:39:58,166 Everyone does it. 495 00:39:59,625 --> 00:40:01,416 Once, I sold it to the wrong guy. 496 00:40:02,500 --> 00:40:04,833 The guy looked like an idiot. 497 00:40:04,916 --> 00:40:07,208 He looked worse than a security guard. 498 00:40:07,291 --> 00:40:10,291 But his brother is the ASI in the Sector 25 police station. 499 00:40:10,375 --> 00:40:13,125 You are so screwed! 500 00:40:13,750 --> 00:40:16,625 Brother, I started begging for forgiveness… 501 00:40:17,541 --> 00:40:22,416 offered him free phones, but that scoundrel filed a case. 502 00:40:22,666 --> 00:40:24,666 He says he'll send me to jail for sure. 503 00:40:26,166 --> 00:40:28,166 The final hearing is scheduled for tomorrow, 504 00:40:28,250 --> 00:40:31,750 and the lawyer says I'll get a four-year sentence. I am ruined. 505 00:40:32,000 --> 00:40:34,458 Chimanlal, do you have the case file? 506 00:40:44,083 --> 00:40:48,791 By now, the jailer must be picking a cell 507 00:40:49,500 --> 00:40:52,083 to put me in. 508 00:40:52,583 --> 00:40:58,083 You know what they'll do to a tender and handsome guy like me in jail, right? 509 00:41:00,083 --> 00:41:04,166 Mr. Sharma, I have come to request an out-of-court settlement. 510 00:41:04,458 --> 00:41:06,791 No, we don't want any settlement. 511 00:41:07,166 --> 00:41:09,041 This is a case of cheating. 512 00:41:09,291 --> 00:41:13,208 He has already decided that an example must be made out of him. 513 00:41:13,291 --> 00:41:16,208 Sir, please forgive me. You seem to be my dad's age. 514 00:41:16,291 --> 00:41:18,875 -Forgive this child-- -Hey, get off! You? A child? 515 00:41:19,458 --> 00:41:22,375 How much do you eat every day? Look at his bulging belly. 516 00:41:23,125 --> 00:41:24,750 I'll make sure he goes to jail. 517 00:41:25,250 --> 00:41:27,583 All the evidence is against him. Let's go. 518 00:41:27,666 --> 00:41:29,750 -Come on. See you in court. -Sir, please… 519 00:41:30,708 --> 00:41:32,625 What evidence are you talking about? 520 00:41:33,125 --> 00:41:34,208 Who are you? 521 00:41:36,708 --> 00:41:38,125 Have you read the case file? 522 00:41:39,291 --> 00:41:40,791 -Let me read it for you. -Hey-- 523 00:41:42,125 --> 00:41:43,083 -Listen… -Hey! 524 00:41:43,166 --> 00:41:44,208 Exhibit 11. 525 00:41:44,625 --> 00:41:46,208 This seizure memo only says 526 00:41:46,291 --> 00:41:49,750 that the police seized 30 fake iPad boxes from my friend's shop. 527 00:41:49,833 --> 00:41:52,791 Yes, it's still a crime to steal fake iPads. 528 00:41:52,875 --> 00:41:55,958 Yes, but in the seizure memo, it doesn't say fake iPads were found, 529 00:41:56,041 --> 00:41:58,291 it says fake iPad boxes were found! 530 00:42:04,666 --> 00:42:06,291 My friend is a scrap dealer. 531 00:42:07,041 --> 00:42:09,500 You only get empty boxes at a scrap dealer's shop. 532 00:42:11,708 --> 00:42:13,291 This is not a case of cheating. 533 00:42:13,750 --> 00:42:14,750 Is he right? 534 00:42:15,375 --> 00:42:17,333 Agree for an out-of-court settlement quietly, 535 00:42:17,416 --> 00:42:19,750 or there will only be empty boxes in the court. 536 00:42:21,125 --> 00:42:22,041 Let's go, man! 537 00:42:22,583 --> 00:42:23,625 Is he right? 538 00:42:23,750 --> 00:42:24,583 Listen, sir! 539 00:42:26,541 --> 00:42:28,750 I agree that my friend has a bulging belly, 540 00:42:29,625 --> 00:42:31,416 but he eats his bread with dignity! 541 00:42:36,500 --> 00:42:37,416 Two weeks?! 542 00:42:38,166 --> 00:42:40,333 But you were going to Mumbai for three days! 543 00:42:40,416 --> 00:42:43,750 Yes, for the college reunion. But then, I'll go straight to Dubai. 544 00:42:43,833 --> 00:42:46,541 So, you're going to miss my project opening next week? 545 00:42:47,083 --> 00:42:50,833 -Why the Dubai plan all of a sudden? -It's my mom's tenth wedding anniversary. 546 00:42:50,916 --> 00:42:54,041 I haven't seen her in four years. She wouldn't be expecting it. 547 00:42:54,333 --> 00:42:56,166 It'll be a nice surprise for her. 548 00:42:57,375 --> 00:42:59,458 You should also come with me. 549 00:43:00,041 --> 00:43:01,583 We could tell her about us. 550 00:43:02,625 --> 00:43:05,500 What? Doesn't your mom know about us? 551 00:43:05,583 --> 00:43:06,875 Of course, she doesn't. 552 00:43:06,958 --> 00:43:11,375 She sends me photos of guys every day. Marriage prospects, you know? 553 00:43:12,166 --> 00:43:13,208 See… 554 00:43:14,625 --> 00:43:16,250 this is today's photo, a doctor. 555 00:43:17,666 --> 00:43:20,500 Really? Wow! 556 00:43:21,000 --> 00:43:22,708 Heart surgeon in Australia! 557 00:43:23,541 --> 00:43:25,541 -Wow! Impressive! -Arjun-- 558 00:43:26,041 --> 00:43:29,833 But he looks a bit old, and he's bald. You deserve better, Jahnvi. 559 00:43:29,916 --> 00:43:32,333 -Give me my phone. -Listen to me. One minute. 560 00:43:32,416 --> 00:43:36,375 Next one, an investment banker in Canada. 561 00:43:36,708 --> 00:43:38,166 He's a banker, he's boring. No magic-- 562 00:43:38,250 --> 00:43:39,916 -Arjun, give me my phone! -Wait. 563 00:43:40,041 --> 00:43:44,708 Check this one out. Rehaan Khan, aspiring actor. 564 00:43:45,666 --> 00:43:48,666 His hobbies are cooking, traveling, and movies. 565 00:43:48,791 --> 00:43:52,208 Jahnvi, movies! He is the one. You should marry him. Wait, Jahnvi. 566 00:43:53,541 --> 00:43:56,125 If you don't like this guy, we'll find someone else! 567 00:43:57,875 --> 00:44:00,125 You put the lawyer in his place! 568 00:44:02,791 --> 00:44:04,166 You're amazing! 569 00:44:04,458 --> 00:44:09,083 Cheating, fraud… I even got to see your lawyer personality today. 570 00:44:10,250 --> 00:44:11,708 Where did you learn all this? 571 00:44:13,166 --> 00:44:15,000 Are you praising me or dissing me? 572 00:44:15,083 --> 00:44:16,750 I'm praising you, brother. 573 00:44:17,750 --> 00:44:20,583 These days, people hesitate to help others. 574 00:44:21,333 --> 00:44:23,000 You're my God, you know? 575 00:44:23,916 --> 00:44:27,166 Nobody can harm me as long as you are with me. 576 00:44:37,541 --> 00:44:38,916 Whom do you work for? 577 00:44:41,833 --> 00:44:42,875 Your wife. 578 00:44:48,166 --> 00:44:50,541 You're barking up the wrong tree. 579 00:44:52,583 --> 00:44:54,333 I did exactly as your wife said. 580 00:45:01,291 --> 00:45:03,708 Ronnie! 581 00:45:05,000 --> 00:45:07,250 We are in trouble because of the ATM incident! 582 00:45:15,375 --> 00:45:16,291 Hey, buddy. 583 00:45:18,333 --> 00:45:19,458 Give me a puff. 584 00:45:31,333 --> 00:45:32,750 Oh, it's you! 585 00:45:34,500 --> 00:45:36,500 You got fooled so badly the other day. 586 00:45:38,458 --> 00:45:40,166 Do you know about a split tongue? 587 00:45:41,208 --> 00:45:44,416 The tongue keeps working even when it's split into two. 588 00:45:45,458 --> 00:45:48,291 It's obvious that you've taken it personally. 589 00:45:57,000 --> 00:46:01,916 You should've done your homework before messing with me. 590 00:46:03,708 --> 00:46:05,833 Do you see this price tag? 591 00:46:06,458 --> 00:46:09,375 It's approved and certified throughout Delhi. 592 00:46:11,416 --> 00:46:16,041 I will sell his assets one by one and recover my money. 593 00:46:21,291 --> 00:46:24,791 I'll even sell this fat for interest! 594 00:46:25,666 --> 00:46:26,708 Is that okay? 595 00:46:55,166 --> 00:46:58,000 Why are you looking at me? Get him! 596 00:47:13,125 --> 00:47:14,083 You… 597 00:47:54,750 --> 00:47:55,583 You scoundrel! 598 00:48:26,791 --> 00:48:27,708 Chaddi! 599 00:48:31,541 --> 00:48:32,375 Chaddi? 600 00:48:39,166 --> 00:48:40,000 Chaddi! 601 00:48:40,500 --> 00:48:41,416 Chaddi! 602 00:48:42,291 --> 00:48:43,125 Chaddi. 603 00:48:44,833 --> 00:48:45,708 Chaddi. 604 00:48:55,416 --> 00:48:57,416 I'm giving you seven days. 605 00:48:57,583 --> 00:49:00,791 You said 20 lakhs, so now, you'll have to give me the entire 20. 606 00:49:03,041 --> 00:49:04,000 Why just 20? 607 00:49:04,333 --> 00:49:06,250 For Chaddi, I'll give you 25. 608 00:49:06,583 --> 00:49:07,541 Really? 609 00:49:07,875 --> 00:49:10,416 You've said it, so consider it done. 610 00:49:14,750 --> 00:49:18,041 -Oh, my! -My back! 611 00:49:19,250 --> 00:49:20,500 We're in trouble, Ronnie! 612 00:49:20,625 --> 00:49:22,083 How do we arrange 25 lakhs? 613 00:50:05,708 --> 00:50:07,375 Can I help you with that, ma'am? 614 00:50:08,166 --> 00:50:09,416 What are you doing here? 615 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Are you coming? 616 00:50:13,000 --> 00:50:16,625 -Thank you! -What… 617 00:50:16,708 --> 00:50:19,125 Hey, relax. 618 00:50:19,625 --> 00:50:21,000 I am not coming with you, 619 00:50:21,416 --> 00:50:23,208 I just came to walk you to the gate. 620 00:50:23,291 --> 00:50:25,500 What? Why? 621 00:50:27,833 --> 00:50:29,125 I wanted to talk to you. 622 00:50:31,250 --> 00:50:32,208 Come on. 623 00:50:40,250 --> 00:50:41,208 Tell me now. 624 00:50:41,291 --> 00:50:43,166 I don't like that earthen cup of tea. 625 00:50:45,000 --> 00:50:45,916 I hate it. 626 00:50:46,708 --> 00:50:48,333 It feels like dirt in my mouth. 627 00:50:51,125 --> 00:50:53,458 And those foreign movies that you take me to… 628 00:50:54,416 --> 00:50:57,375 I find them boring. How do you watch them? 629 00:51:00,166 --> 00:51:03,333 Ever since you showed me those marriage prospects… 630 00:51:05,500 --> 00:51:08,583 I've been thinking that maybe there is someone better for you. 631 00:51:09,333 --> 00:51:11,541 You know that magic… 632 00:51:11,916 --> 00:51:15,375 we don't have that made-for-each-other feel. 633 00:51:16,041 --> 00:51:18,541 Did you come all the way just to say these things? 634 00:51:19,125 --> 00:51:21,791 There was no need to come here with your sad face! 635 00:51:23,583 --> 00:51:26,666 Let me finish… I feel at home only with you. 636 00:51:35,125 --> 00:51:36,208 So the question is… 637 00:51:39,875 --> 00:51:41,666 will you let me be at home forever? 638 00:52:07,250 --> 00:52:08,208 I love you. 639 00:52:09,291 --> 00:52:10,291 I love you. 640 00:52:12,291 --> 00:52:15,500 Listen, I bought a ring for you, but I lost it on the way. 641 00:52:16,625 --> 00:52:18,125 I wanted this to be perfect! 642 00:52:19,375 --> 00:52:21,958 It's okay. Give it to me when I return. 643 00:52:22,416 --> 00:52:24,583 But make sure to ask the right question. 644 00:52:31,750 --> 00:52:33,458 Last chance to board the flight. 645 00:52:33,958 --> 00:52:34,916 Think about it. 646 00:52:42,791 --> 00:52:44,083 -Bye. -Bye. 647 00:53:03,458 --> 00:53:06,250 Staring doesn't change fate, or the cards. 648 00:53:06,625 --> 00:53:09,333 I'm not staring, I'm just keeping an eye. 649 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Come on, show us. 650 00:53:55,833 --> 00:53:56,875 Hey, wait! 651 00:53:59,291 --> 00:54:00,916 Give it to the rickshaw driver. 652 00:54:09,750 --> 00:54:11,625 -What now? -Auto! 653 00:54:16,666 --> 00:54:20,250 I told you you'd lose my two lakh rupees as well. 654 00:54:21,250 --> 00:54:23,750 I don't want to interfere with Lakhani's matter. 655 00:54:24,875 --> 00:54:27,791 You guys better return the money, because it's mine. 656 00:54:30,208 --> 00:54:31,958 The fatso got lucky. 657 00:54:32,916 --> 00:54:34,333 I almost had him this time. 658 00:54:34,583 --> 00:54:35,916 Shut up, dude! 659 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 We are the ones in trouble. 660 00:54:40,166 --> 00:54:42,625 We've lost everything we had… 661 00:54:45,250 --> 00:54:47,375 and you're only concerned about yourself. 662 00:54:59,416 --> 00:55:00,333 Chaddi? 663 00:55:03,125 --> 00:55:04,083 Chaddi! 664 00:55:19,375 --> 00:55:22,416 Hero, you've lost the money. 665 00:55:22,916 --> 00:55:25,916 Shall we start searching for ways to exact it in the meantime? 666 00:55:26,000 --> 00:55:27,416 We still have two days left. 667 00:55:27,583 --> 00:55:31,833 What were you so busy with for the past five days? 668 00:55:32,125 --> 00:55:34,708 Are you planning to beg for money in these two days? 669 00:55:35,208 --> 00:55:36,583 You have a problem with me. 670 00:55:36,708 --> 00:55:41,375 Yes, since you're not afraid for your own life, 671 00:55:41,875 --> 00:55:44,250 I thought you would worry about your friend's. 672 00:55:45,041 --> 00:55:50,416 Give me the money in two days, or you'll get your friend in pieces. 673 00:55:50,791 --> 00:55:52,708 Got it? Hang up now! 674 00:56:04,416 --> 00:56:07,916 -Surprise! -Surprise! 675 00:56:08,291 --> 00:56:09,750 Guys! 676 00:56:10,125 --> 00:56:14,458 All the units at Fifth Avenue Condos have been booked in just 48 hours! 677 00:56:16,833 --> 00:56:19,458 Here's to the man of the hour, Arjun! 678 00:56:22,375 --> 00:56:23,666 Thank you, guys, 679 00:56:23,750 --> 00:56:26,083 but the credit goes to all of us. 680 00:56:26,458 --> 00:56:28,416 So, here's to all of us. Cheers! 681 00:56:33,041 --> 00:56:33,958 Yes, brother. 682 00:56:35,083 --> 00:56:38,333 -Can you arrange for some money? -Buddy, it will take me a week. 683 00:56:38,416 --> 00:56:40,000 Check your safe once. 684 00:56:40,250 --> 00:56:43,583 You should've asked sooner. I made a payment just now. 685 00:56:46,791 --> 00:56:50,416 -I'll return it in a couple of days. -What will you pledge as security? 686 00:56:52,875 --> 00:56:55,958 My business hasn't been doing well. Why don't you ask Titoo? 687 00:56:56,375 --> 00:56:59,166 Why did you have to mess with Lakhani? 688 00:56:59,250 --> 00:57:01,416 No one will give you money. 689 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 I'm sorry. 690 00:57:05,750 --> 00:57:07,875 Bro, I'm leaving. 691 00:57:08,250 --> 00:57:10,458 What? It's your party, man. 692 00:57:11,291 --> 00:57:13,500 I have an important registry in the morning. 693 00:57:13,875 --> 00:57:16,833 You continue and make sure that everyone gets home drunk. 694 00:57:16,916 --> 00:57:18,041 -Cool? -Okay. 695 00:57:18,125 --> 00:57:19,458 -See you, bye. -Bye. 696 00:57:19,583 --> 00:57:20,666 -Bye, guys. -Bye. 697 00:57:20,750 --> 00:57:22,583 -Bye. -Bye. 698 01:00:10,625 --> 01:00:11,916 Put him in the storeroom. 699 01:00:15,125 --> 01:00:16,458 Sir, are they twins? 700 01:00:19,041 --> 01:00:20,583 Their names are different. 701 01:00:21,791 --> 01:00:23,625 One is Sehgal, and the other is Rana. 702 01:00:25,166 --> 01:00:29,083 WELCOME TO VANSANT NAGAR POLICE STATION 703 01:00:34,166 --> 01:00:35,416 -Hey, Biju! -Yes, Dhiru? 704 01:00:36,125 --> 01:00:38,416 -Can you come to the station? -Right now? 705 01:00:39,208 --> 01:00:40,041 Yes, now. 706 01:00:41,000 --> 01:00:41,875 Hurry up. 707 01:00:49,041 --> 01:00:51,000 Where were you on the night of the 2nd? 708 01:00:54,166 --> 01:00:55,166 Chaddi-- 709 01:00:57,250 --> 01:01:00,416 She didn't ask what you were wearing. Where were you? 710 01:01:02,416 --> 01:01:03,375 Chaddi-- 711 01:01:07,666 --> 01:01:09,291 Let me finish speaking. 712 01:01:10,333 --> 01:01:13,208 Chaddi is my friend's name. I was at his shop. 713 01:01:14,708 --> 01:01:15,916 Write down the address. 714 01:01:17,166 --> 01:01:21,708 Chimanlal Electronics, shop no. 39, Gaffar Market. 715 01:01:22,041 --> 01:01:27,083 Phone no. 98211096. 716 01:01:32,416 --> 01:01:33,416 Hey, brother-- 717 01:01:37,166 --> 01:01:41,000 You have a weird taste… carrying a ladies' handkerchief?! 718 01:01:41,666 --> 01:01:44,041 Should we bring some lipstick and makeup too? 719 01:01:58,458 --> 01:02:00,333 Send this to the lab for a DNA test. 720 01:02:04,500 --> 01:02:06,250 How do you know Aakash Sardana? 721 01:02:06,666 --> 01:02:07,750 Is he your husband? 722 01:02:07,916 --> 01:02:11,333 Hey! Give a straight answer, or-- 723 01:02:11,416 --> 01:02:13,916 Or what? She'll hit me? 724 01:02:14,083 --> 01:02:15,625 Aren't you running your mouth! 725 01:02:19,708 --> 01:02:22,000 DK Basu versus the State of West Bengal! 726 01:02:22,708 --> 01:02:24,583 Rules laid down by the Supreme Court 727 01:02:24,666 --> 01:02:27,333 prevent custodial abuse of criminals and suspects. 728 01:02:31,041 --> 01:02:32,000 What did he say? 729 01:02:33,041 --> 01:02:36,458 Physically assaulting anyone in custody is a criminal offense. 730 01:02:37,041 --> 01:02:38,000 You… 731 01:02:38,125 --> 01:02:40,375 Ramsagar Yadav versus the State of UP. 732 01:02:40,541 --> 01:02:43,625 A person subject to violence in custody finds no witnesses 733 01:02:43,708 --> 01:02:46,125 barring policemen who have a bond of brotherhood. 734 01:02:46,708 --> 01:02:49,125 In such situations, not only the assailant 735 01:02:49,208 --> 01:02:51,291 but all the officers on duty at the station 736 01:02:51,375 --> 01:02:53,583 will be considered accomplices to the crime! 737 01:02:55,000 --> 01:02:56,333 He sounds like a lawyer. 738 01:02:57,166 --> 01:02:58,791 We are going to get in trouble. 739 01:03:00,708 --> 01:03:02,083 Rathi, beat him up. 740 01:03:04,416 --> 01:03:05,250 Gupta, beat him. 741 01:03:06,583 --> 01:03:07,833 Oh, come on! 742 01:03:09,583 --> 01:03:10,458 You-- 743 01:03:11,333 --> 01:03:13,625 Nilabati Behera versus the State of Odisha. 744 01:03:14,208 --> 01:03:18,000 If any mark of injury is found on the suspect's body during police custody, 745 01:03:18,083 --> 01:03:20,208 then he is entitled to compensation. 746 01:03:23,291 --> 01:03:27,708 You all will be suspended, while I get a compensation of two to four lakhs. 747 01:03:33,250 --> 01:03:34,875 Can I get another handkerchief? 748 01:03:36,875 --> 01:03:38,666 VASANT NAGAR POLICE STATION 749 01:03:44,208 --> 01:03:45,375 What happened, Dhiru? 750 01:03:45,791 --> 01:03:46,875 Come, I'll show you. 751 01:03:47,583 --> 01:03:49,375 -Do you remember Arjun Sehgal? -Yes. 752 01:03:55,375 --> 01:03:57,500 He is the prime suspect in a murder case. 753 01:03:58,416 --> 01:04:01,041 We've recovered a photo of him from the crime scene. 754 01:04:01,375 --> 01:04:03,583 Wow, you got lucky. Let's have a drink. 755 01:04:05,208 --> 01:04:07,625 Wait until you see the complete picture. Come on. 756 01:04:15,625 --> 01:04:16,916 He is his carbon copy. 757 01:04:18,125 --> 01:04:19,791 Do you understand my problem now? 758 01:04:20,125 --> 01:04:21,583 This photo is of no use now. 759 01:04:21,666 --> 01:04:24,500 I know that, Biju. Give me a solution. 760 01:04:24,583 --> 01:04:25,708 You're the lawyer. 761 01:04:25,916 --> 01:04:30,166 You know I've been looking for a chance to get back at Arjun for eight years. 762 01:04:31,041 --> 01:04:33,791 I'll retire in two months. I think now is the chance. 763 01:04:33,875 --> 01:04:37,541 It's better to retire with respect than to get suspended for something foolish. 764 01:04:37,625 --> 01:04:38,541 Damn! 765 01:04:42,083 --> 01:04:43,000 Biju… 766 01:04:44,125 --> 01:04:46,958 try to understand. Find a way out. 767 01:04:47,750 --> 01:04:49,375 Who caught the other suspect? 768 01:04:49,541 --> 01:04:51,208 The Border Police Station. Why? 769 01:04:51,416 --> 01:04:54,000 That means they already have a record of his arrest. 770 01:04:54,083 --> 01:04:55,291 Here's what we'll do. 771 01:04:55,666 --> 01:04:57,958 Delete the entry of Arjun's arrest, 772 01:04:58,041 --> 01:05:00,416 so there won't be any record of him coming here. 773 01:05:00,500 --> 01:05:01,333 Then what? 774 01:05:01,416 --> 01:05:05,500 Look, Friday is over, and the court is closed on Saturday and Sunday. 775 01:05:05,750 --> 01:05:09,083 The magistrates take complaints on the weekend, but I'll handle it. 776 01:05:09,250 --> 01:05:12,666 If we go to court without evidence, their bail will be confirmed. 777 01:05:14,125 --> 01:05:16,500 So, you have time until Monday morning. 778 01:05:16,666 --> 01:05:20,083 Bring any evidence you can find against Arjun in these two days. 779 01:05:20,333 --> 01:05:22,625 Just two days. 780 01:05:29,458 --> 01:05:33,416 Who do you think is the killer, ma'am? Arjun or Sooraj? 781 01:05:52,125 --> 01:05:53,875 -I wasn't feeling well. -You know… 782 01:05:53,958 --> 01:05:55,750 -he hardly knew anyone here. -I don't know Aakash. 783 01:05:55,833 --> 01:05:58,041 It's a sharp and pointed object… 784 01:05:58,125 --> 01:05:59,541 It wasn't an Uber or Ola, so I don't have any details. 785 01:05:59,625 --> 01:06:02,875 -The Border Patrol caught him… -Ma'am, the ACP is calling you. 786 01:06:05,166 --> 01:06:07,666 One murder, and two suspects, who are lookalikes. 787 01:06:10,125 --> 01:06:12,000 They must appear in court on Monday, 788 01:06:12,958 --> 01:06:15,541 which means we just have Saturday and Sunday 789 01:06:15,833 --> 01:06:18,583 to find out whether it's Arjun or Sooraj in this photo. 790 01:06:19,666 --> 01:06:22,833 Rathi, make sure they don't meet anyone from outside. 791 01:06:24,166 --> 01:06:28,083 Gupta, don't give them anything to eat or drink until they tell the truth. 792 01:06:28,375 --> 01:06:30,625 -Yes, sir. -And the most important thing… 793 01:06:31,291 --> 01:06:33,833 they shouldn't find out about each other. 794 01:06:34,375 --> 01:06:36,875 Otherwise, the case will get further complicated. 795 01:06:38,000 --> 01:06:39,500 -Do you understand? -Yes, sir! 796 01:06:40,166 --> 01:06:41,000 Let's go. 797 01:06:47,500 --> 01:06:48,666 Take your clothes off. 798 01:06:50,458 --> 01:06:51,583 Take your clothes off. 799 01:07:01,083 --> 01:07:02,625 How did you get this injury? 800 01:07:09,625 --> 01:07:12,333 I scraped against an iron rod at the construction site. 801 01:07:19,125 --> 01:07:20,250 Take your clothes off. 802 01:07:23,458 --> 01:07:26,708 Hey, don't get too cocky. Remove your shirt first. 803 01:07:39,458 --> 01:07:40,958 How did you get this injury? 804 01:07:46,666 --> 01:07:48,791 I was riding my bike after getting drunk 805 01:07:49,416 --> 01:07:50,500 and lost control. 806 01:07:57,583 --> 01:08:00,500 Match the injury photos with the murder weapon's profile. 807 01:08:00,583 --> 01:08:01,541 Yes, ma'am. 808 01:08:03,625 --> 01:08:05,916 Ms. Shivani, how are you? 809 01:08:06,541 --> 01:08:07,916 How is everyone at home? 810 01:08:08,666 --> 01:08:11,666 It would be nice to hear from you every now and then. 811 01:08:12,291 --> 01:08:14,666 Did you take a look at the crime scene photos? 812 01:08:14,916 --> 01:08:16,500 You're talking about work again. 813 01:08:17,208 --> 01:08:18,791 I haven't seen the photos yet, 814 01:08:18,875 --> 01:08:21,541 but I am presenting something even better for you! 815 01:08:22,000 --> 01:08:26,416 We found a hair sample on the victim, Aakash Sardana's fingernails… 816 01:08:26,875 --> 01:08:31,208 and the DNA from that sample doesn't match any of Aakash's known contacts. 817 01:08:31,458 --> 01:08:33,750 -So, it could be the murderer's DNA! -Yes. 818 01:08:34,375 --> 01:08:36,583 Send me the DNA samples of the suspects. 819 01:08:36,708 --> 01:08:38,458 I'll solve the case in two minutes 820 01:08:38,541 --> 01:08:40,708 and get you a distinguished service medal. 821 01:08:41,000 --> 01:08:42,500 Have you lost your mind? 822 01:08:42,583 --> 01:08:44,375 The samples were sent long ago. 823 01:08:47,708 --> 01:08:49,625 I haven't received any sample, ma'am. 824 01:08:50,333 --> 01:08:53,166 Where will you take me after I get there? 825 01:08:53,583 --> 01:08:57,125 I'll definitely take you for a stroll. 826 01:08:57,958 --> 01:08:58,916 Trust me. 827 01:09:02,000 --> 01:09:03,000 Sorry, ma'am. 828 01:09:03,375 --> 01:09:04,833 I'm leaving right now. 829 01:09:07,041 --> 01:09:10,250 Mr. Chhaba, I'm sending them now, and I need the results today. 830 01:09:24,041 --> 01:09:26,750 Why is he barking at both of them? He's trained, right? 831 01:09:26,833 --> 01:09:29,708 I don't know, sir. Either the samples have been tampered with, 832 01:09:29,791 --> 01:09:32,291 or he is detecting the scent on both suspects. 833 01:09:32,541 --> 01:09:36,041 Mr. Rathi, we need to find a connection between these two and Aakash. 834 01:09:36,208 --> 01:09:38,166 Meet me at Aakash's house in one hour. 835 01:09:39,125 --> 01:09:41,125 Do you know him? 836 01:09:42,875 --> 01:09:43,875 No, ma'am. 837 01:09:44,458 --> 01:09:47,708 Have you heard the names Arjun Sehgal and Sooraj Rana? 838 01:09:48,666 --> 01:09:49,666 No, ma'am. 839 01:09:50,708 --> 01:09:51,791 Have you seen him? 840 01:09:52,416 --> 01:09:54,208 -No, sir. -Here… 841 01:09:56,083 --> 01:09:57,083 Let's go. 842 01:09:57,166 --> 01:09:58,750 Do you know this person? 843 01:10:01,083 --> 01:10:03,083 -No, ma'am. Is it him? -It's possible. 844 01:10:03,291 --> 01:10:04,791 We're still looking into it. 845 01:10:05,208 --> 01:10:08,458 Have you heard the names Arjun Sehgal and Sooraj Rana? 846 01:10:09,708 --> 01:10:12,625 Sooraj Rana… No. 847 01:10:13,625 --> 01:10:15,666 If I find anything, I'll let you know. 848 01:10:23,833 --> 01:10:26,000 I'm seeing this person for the first time. 849 01:10:27,000 --> 01:10:28,166 What happened, ma'am? 850 01:10:28,291 --> 01:10:30,541 There was a murder on Wednesday at midnight. 851 01:10:30,625 --> 01:10:32,416 I have the killer's photo as well. 852 01:10:33,666 --> 01:10:35,083 You know him, don't you? 853 01:10:36,333 --> 01:10:37,250 Ronnie? 854 01:10:38,708 --> 01:10:39,625 Murder?! 855 01:10:46,625 --> 01:10:49,083 No, ma'am! It can't be! Murder-- 856 01:10:49,458 --> 01:10:51,250 We got drunk and passed out here on Wednesday night. 857 01:10:51,333 --> 01:10:53,916 It was our celebration week. 858 01:10:54,833 --> 01:10:56,166 What were you celebrating? 859 01:11:00,666 --> 01:11:01,583 Speak up! 860 01:11:05,041 --> 01:11:07,625 Well, I had almost lost my shop… 861 01:11:08,625 --> 01:11:09,666 but Ronnie saved it. 862 01:11:10,250 --> 01:11:11,625 How? Did he give you money? 863 01:11:12,625 --> 01:11:14,083 How would he have any money? 864 01:11:14,916 --> 01:11:16,708 He helped me win a case in court. 865 01:11:17,666 --> 01:11:20,458 He came up with a few points that left the lawyer dazed. 866 01:11:23,583 --> 01:11:25,500 Ma'am, we inquired the neighbors. 867 01:11:25,791 --> 01:11:27,708 They say these two are frauds. 868 01:11:28,166 --> 01:11:30,166 They mostly work outside the city. 869 01:11:30,250 --> 01:11:31,500 Not at all trustworthy. 870 01:11:32,125 --> 01:11:33,166 Oh, come on… 871 01:11:35,791 --> 01:11:37,291 How long have you known him? 872 01:11:40,125 --> 01:11:42,166 Answer her quickly! 873 01:11:42,250 --> 01:11:44,750 For two years, ma'am. 874 01:11:45,250 --> 01:11:46,583 What did he do before that? 875 01:11:48,041 --> 01:11:50,875 I don't know, ma'am. We never talked about it. 876 01:11:54,666 --> 01:11:57,125 -Did you notice something, Mr. Rathi? -What? 877 01:11:57,208 --> 01:11:59,625 He was quite chirpy while praising his friend, 878 01:12:00,458 --> 01:12:04,416 but he started stuttering when we mentioned the murder. Keep an eye on him. 879 01:12:04,625 --> 01:12:06,125 He shouldn't leave the city. 880 01:12:06,208 --> 01:12:07,208 Okay. Yes, ma'am. 881 01:12:09,333 --> 01:12:12,375 -Yes, Bhalla. Did you find anything? -Yes, ma'am. 882 01:12:13,333 --> 01:12:16,500 This is the movement of Aakash's phone for the whole month, 883 01:12:17,000 --> 01:12:18,041 and this is Arjun's. 884 01:12:18,375 --> 01:12:20,416 There is no intersection between the two. 885 01:12:20,500 --> 01:12:24,000 Ronnie and Chaddi's mobiles are registered under someone else's name, 886 01:12:24,708 --> 01:12:26,750 and they are using a week-old SIM card. 887 01:12:26,916 --> 01:12:29,208 There is no connection established yet. 888 01:12:29,500 --> 01:12:32,083 Found anything on Facebook, Instagram, or any other social media? 889 01:12:32,166 --> 01:12:35,500 No, ma'am. We checked their emails too, but found nothing. 890 01:12:37,083 --> 01:12:38,875 Arjun mentioned his alibi location. 891 01:12:39,125 --> 01:12:41,958 Yes, ma'am, Noor Manzil Road. We have the footage. 892 01:12:43,500 --> 01:12:45,291 This is the in-time of the car… 893 01:12:47,708 --> 01:12:49,083 and this is the out-time. 894 01:12:50,416 --> 01:12:54,041 So, clearly, the car was on Noor Manzil Road for about three hours. 895 01:12:56,750 --> 01:13:00,083 The whole day went by, but you guys haven't found any evidence yet! 896 01:13:01,666 --> 01:13:03,791 Where are the DNA and forensic reports? 897 01:13:04,875 --> 01:13:06,125 Will someone speak up? 898 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 Sir, we just received an update from the lab. 899 01:13:09,083 --> 01:13:11,166 They need some time to send the forensic reports. 900 01:13:11,250 --> 01:13:13,791 The money trail indicates theft as the motive. 901 01:13:13,875 --> 01:13:16,750 Oh, spare us your academic knowledge, Ms. Mathur! 902 01:13:17,416 --> 01:13:18,916 You won't be able to do it. 903 01:13:20,708 --> 01:13:21,583 Kesla! 904 01:13:24,958 --> 01:13:26,916 Hey, speak up! 905 01:13:32,708 --> 01:13:34,666 -Did he say anything? -Sir, nothing yet. 906 01:13:36,541 --> 01:13:38,125 I'm giving you one last chance. 907 01:13:39,458 --> 01:13:40,875 Why did you kill Aakash? 908 01:13:41,500 --> 01:13:43,041 I didn't kill Aakash. 909 01:13:43,166 --> 01:13:45,541 -You… -Kesla, wait. 910 01:13:47,250 --> 01:13:48,791 You've cooked up a nice story. 911 01:13:49,458 --> 01:13:52,416 You are the one cooking up stories. I am speaking the truth. 912 01:13:53,500 --> 01:13:56,583 But just the last time, you will fail. 913 01:13:57,000 --> 01:13:58,291 How dare you… 914 01:14:06,291 --> 01:14:08,875 Mr. Rathi, bring the keys to Arjun's car. 915 01:14:21,125 --> 01:14:23,916 Look. We can do this all night. 916 01:14:26,166 --> 01:14:28,458 It's in your best interest to confess. 917 01:14:32,000 --> 01:14:33,708 No matter how much you beat me… 918 01:14:35,291 --> 01:14:36,958 I won't make a false confession! 919 01:14:37,041 --> 01:14:37,916 Damn you! 920 01:14:42,625 --> 01:14:43,625 This is broken. 921 01:14:43,958 --> 01:14:45,000 My jack was broken. 922 01:14:45,875 --> 01:14:47,333 Arjun is telling the truth. 923 01:14:50,541 --> 01:14:51,458 Let's go. 924 01:14:56,291 --> 01:14:57,875 According to Section 42-- 925 01:14:57,958 --> 01:14:59,041 Yes, I know. 926 01:14:59,125 --> 01:15:00,916 But this method leaves no trace. 927 01:15:01,166 --> 01:15:02,625 Go ahead, file a complaint. 928 01:15:06,750 --> 01:15:08,875 Why were you leaving the city last night? 929 01:15:09,083 --> 01:15:10,958 Why? Is leaving the city a crime? 930 01:15:12,875 --> 01:15:16,125 On the night of the murder, you were found drunk in Gaffar Market, 931 01:15:16,208 --> 01:15:18,791 and your friend is the only witness. 932 01:15:19,375 --> 01:15:24,000 Ma'am, if you don't trust me, then you can trace my phone location. 933 01:15:24,541 --> 01:15:25,625 Go ahead, do that. 934 01:15:26,041 --> 01:15:29,083 Someone who knows that phone locations can be traced 935 01:15:29,166 --> 01:15:31,958 wouldn't carry his phone while going to commit a murder. 936 01:15:37,875 --> 01:15:39,250 This is your last chance. 937 01:15:40,291 --> 01:15:44,166 -Got anything to say in your defense? -I am a human being, after all. 938 01:15:45,083 --> 01:15:47,416 How many times do I have to prove my innocence? 939 01:16:12,416 --> 01:16:14,791 -Sir. -At Kanchan Jewelers… 940 01:16:16,125 --> 01:16:18,125 Cross-check this information. 941 01:16:26,791 --> 01:16:28,166 Mr. Rathi, come in. 942 01:16:31,500 --> 01:16:32,416 Sit. 943 01:16:34,958 --> 01:16:38,500 Why was Arjun saying that the ACP is trying to frame him? 944 01:16:40,333 --> 01:16:41,333 Ma'am… 945 01:16:45,250 --> 01:16:47,666 It's a personal matter, ma'am. 946 01:16:49,000 --> 01:16:52,791 Eight years ago, the ACP's daughter eloped with a boy. 947 01:16:53,166 --> 01:16:54,958 The boy was from a different caste, 948 01:16:55,458 --> 01:16:58,916 and the ACP is very strict when it comes to caste. 949 01:17:00,166 --> 01:17:03,666 The friend who helped them run away was… 950 01:17:04,541 --> 01:17:06,291 -Arjun? -Yes, ma'am. 951 01:17:06,625 --> 01:17:10,375 The ACP and his lawyer friend framed him. 952 01:17:10,958 --> 01:17:14,250 They filed a kidnapping case claiming that the girl was a minor, 953 01:17:14,333 --> 01:17:17,166 and that the boy abducted her with Arjun's help. 954 01:17:18,333 --> 01:17:21,041 But the ACP's daughter turned out to be brave 955 01:17:21,208 --> 01:17:24,375 and testified in favor of Arjun in court. 956 01:17:25,166 --> 01:17:29,833 The highlight is that the ACP still doesn't know where his daughter is. 957 01:17:30,791 --> 01:17:33,250 He only wanted a chance to get back at Arjun. 958 01:17:33,875 --> 01:17:38,208 He's got that chance now, so he won't spare him. 959 01:17:49,625 --> 01:17:50,500 Hello. 960 01:17:50,708 --> 01:17:52,916 Aakash's murder case is solved, Ms. Shivani. 961 01:17:53,750 --> 01:17:55,291 We have a DNA match! 962 01:17:55,625 --> 01:17:57,791 The murderer is already in your custody. 963 01:17:58,916 --> 01:18:01,166 Whose DNA is it? Arjun's or Sooraj's? 964 01:18:01,541 --> 01:18:03,875 These are two samples, from two different people?! 965 01:18:03,958 --> 01:18:07,166 Yes. Two different suspects. 966 01:18:13,000 --> 01:18:16,250 Ma'am, you need to come to the lab right away. 967 01:18:16,791 --> 01:18:19,583 This isn't something we can explain over the phone. 968 01:18:31,541 --> 01:18:34,333 Hey, get up now. Here's some water, drink it. 969 01:18:54,166 --> 01:18:55,541 Hey, get up. 970 01:18:56,916 --> 01:18:59,416 The police station looks deserted in the morning. 971 01:18:59,500 --> 01:19:00,458 Come, sit here. 972 01:19:04,875 --> 01:19:06,375 Stay put until I get back! 973 01:19:10,250 --> 01:19:12,041 Come on, get up now. 974 01:19:16,291 --> 01:19:18,291 Get up, come on. 975 01:19:24,583 --> 01:19:26,625 Rathi, catch him! Hey! 976 01:20:20,583 --> 01:20:23,083 Ma'am, this DNA was found at your crime scene… 977 01:20:23,708 --> 01:20:26,375 and this is sample no. 1, which you sent us later on. 978 01:20:27,125 --> 01:20:28,125 Perfect match! 979 01:20:30,125 --> 01:20:32,166 So, it's Ronnie. What's the problem? 980 01:20:35,916 --> 01:20:37,541 This is sample no. 2. 981 01:20:38,041 --> 01:20:39,583 This is also a perfect match! 982 01:20:40,625 --> 01:20:41,541 What? 983 01:21:00,208 --> 01:21:01,875 Ma'am, the most surprising thing is 984 01:21:01,958 --> 01:21:04,916 the samples match 100 percent with each other. 985 01:21:07,166 --> 01:21:08,291 How is that possible? 986 01:21:08,666 --> 01:21:11,541 Nobody's DNA is a 100 percent match, not even a father's and a son's. 987 01:21:11,625 --> 01:21:14,791 There's one case in which the DNA matches perfectly, ma'am. 988 01:21:14,875 --> 01:21:16,833 In the case of identical twins. 989 01:22:08,166 --> 01:22:10,708 -Hey, bring him. -Take him there. 990 01:22:10,791 --> 01:22:12,041 Take him there! 991 01:22:13,291 --> 01:22:14,541 Hey, come on. 992 01:22:14,750 --> 01:22:15,958 -Come. -Get out. 993 01:22:17,041 --> 01:22:18,416 -Bring it on! -Lock him up. 994 01:22:18,500 --> 01:22:19,375 Get lost! 995 01:22:22,166 --> 01:22:23,625 Sir, what is the issue here? 996 01:22:24,125 --> 01:22:25,500 Do they know each other? 997 01:22:25,583 --> 01:22:27,375 -Let me call Ms. Shivani-- -No! 998 01:22:28,750 --> 01:22:29,916 Let's call the ACP. 999 01:22:30,333 --> 01:22:32,708 Are your suspects identical twins? 1000 01:22:34,708 --> 01:22:36,416 Sooraj and I are twins. 1001 01:22:36,833 --> 01:22:37,833 We are twins… 1002 01:22:43,291 --> 01:22:44,458 but not brothers! 1003 01:22:44,666 --> 01:22:48,000 So, there's no scientific way to establish 1004 01:22:48,541 --> 01:22:50,166 which of the two is the murderer. 1005 01:22:50,250 --> 01:22:54,000 There's one thing that's different even in the case of identical twins. 1006 01:22:55,000 --> 01:22:55,958 Fingerprints! 1007 01:22:57,666 --> 01:22:59,541 We've already checked the crime scene-- 1008 01:22:59,625 --> 01:23:04,291 Ma'am, you know how the police team checks the crime scene. 1009 01:23:04,541 --> 01:23:05,833 Let me send my team over 1010 01:23:06,125 --> 01:23:07,416 to check again. 1011 01:23:08,083 --> 01:23:11,500 Even if we get half a fingerprint, the case will be solved. 1012 01:23:21,291 --> 01:23:23,333 You guys, go and check the living room, 1013 01:23:23,583 --> 01:23:25,083 and you guys, check upstairs. 1014 01:23:25,750 --> 01:23:26,916 Come on, guys, quick! 1015 01:23:29,708 --> 01:23:33,250 Checking here for fingerprints again? We won't find anything. 1016 01:23:42,708 --> 01:23:44,416 Hey, love, how are you? 1017 01:23:44,500 --> 01:23:46,833 I'm visiting Delhi in two days. Keep yourself free. 1018 01:23:46,916 --> 01:23:49,000 What? You're coming?! 1019 01:23:49,333 --> 01:23:52,375 Listen, give me a kiss for now. 1020 01:23:52,458 --> 01:23:54,250 -Hey, what happened? -Just a minute! 1021 01:23:54,708 --> 01:23:56,458 -Just one-- -Hey, where did you go? 1022 01:23:56,541 --> 01:23:58,458 Did you go out of network coverage? 1023 01:23:59,166 --> 01:24:00,791 Let me go outside. Hold on. 1024 01:24:10,666 --> 01:24:11,833 This is better. 1025 01:24:12,458 --> 01:24:14,416 Hey, there's nothing here. Go inside. 1026 01:24:16,916 --> 01:24:19,666 Yes… this is good. 1027 01:24:19,750 --> 01:24:21,916 -Great! -Got it. 1028 01:24:22,583 --> 01:24:23,916 Good coverage-- 1029 01:24:24,000 --> 01:24:27,458 Don't try my patience, I won't call you again. 1030 01:24:32,458 --> 01:24:35,541 Don't feel bad, I'll give you a small teaser. 1031 01:24:35,625 --> 01:24:37,750 -You'll always remember this. -Mr. Gupta! 1032 01:24:37,958 --> 01:24:38,916 Yes, ma'am? 1033 01:24:46,125 --> 01:24:48,583 -What's happening? -Nothing, ma'am. 1034 01:24:48,958 --> 01:24:51,083 If you're done, then let's do some work. 1035 01:24:51,583 --> 01:24:52,458 Yes, ma'am. 1036 01:25:13,166 --> 01:25:14,541 Nothing's matching, ma'am. 1037 01:25:26,291 --> 01:25:28,250 Everything was going well at home. 1038 01:25:29,250 --> 01:25:31,083 We were a happy middle-class family. 1039 01:25:34,375 --> 01:25:36,208 But when Sooraj and I were eight years old, 1040 01:25:36,291 --> 01:25:38,250 mom and dad started having problems. 1041 01:25:44,625 --> 01:25:45,916 Nothing was going well. 1042 01:25:47,125 --> 01:25:48,541 They never got along. 1043 01:25:49,750 --> 01:25:51,583 -Arjun, wear your shirt. -Yes. 1044 01:25:51,666 --> 01:25:54,958 Mom, did you pay for the field trip? We have to go next Sunday. 1045 01:25:55,041 --> 01:25:57,458 -Yes, I-- -This month's budget is a bit tight. 1046 01:25:57,791 --> 01:25:59,166 Make some adjustments. 1047 01:25:59,458 --> 01:26:01,291 Mom, are you sure you'll pay for it? 1048 01:26:01,375 --> 01:26:03,791 Yes, I will pay for it. Come on, wear your shirt. 1049 01:26:04,541 --> 01:26:07,000 It was mom who kept the family together. 1050 01:26:07,583 --> 01:26:08,416 Really? 1051 01:26:10,666 --> 01:26:13,208 We've heard that your mom was a notorious gambler. 1052 01:26:25,875 --> 01:26:28,833 -He said that?! -Hey! 1053 01:26:28,916 --> 01:26:32,083 I'll kill that scoundrel! How dare he talk about mom like that! 1054 01:26:32,166 --> 01:26:34,833 Hey, sit down! 1055 01:26:34,958 --> 01:26:36,541 -Okay. -Move it. 1056 01:26:43,125 --> 01:26:44,833 I've heard of gambling fathers… 1057 01:26:46,291 --> 01:26:49,250 but this is the first time I'm hearing of a gambling mother. 1058 01:26:49,625 --> 01:26:51,125 So what if she had a weakness? 1059 01:26:51,750 --> 01:26:53,458 Does that make her a bad mother? 1060 01:26:53,625 --> 01:26:56,083 Don't you guys take bribes? 1061 01:26:57,791 --> 01:27:00,416 Don't you buy toys for your children with that money? 1062 01:27:01,916 --> 01:27:03,166 Are you all bad fathers? 1063 01:27:05,041 --> 01:27:06,708 Sooraj! Arjun! 1064 01:27:06,916 --> 01:27:09,416 When she won, we would get football jerseys, 1065 01:27:10,250 --> 01:27:12,166 books, and video games. 1066 01:27:13,125 --> 01:27:14,833 I'm sure he didn't tell you that. 1067 01:27:18,333 --> 01:27:22,250 She was the topper of her university and had a job in a bank. 1068 01:27:24,333 --> 01:27:26,375 But dad didn't want her to work. 1069 01:27:26,750 --> 01:27:29,166 Dad wanted her to take care of us, that's all. 1070 01:27:35,750 --> 01:27:36,875 Gambling again? 1071 01:27:37,500 --> 01:27:39,125 Everyone gossips about us. 1072 01:27:39,208 --> 01:27:41,291 What does it matter? 1073 01:27:41,750 --> 01:27:45,208 I do all this for my family. I do it for my children. 1074 01:27:45,291 --> 01:27:47,541 You only think about yourself! You're selfish! 1075 01:27:48,041 --> 01:27:50,500 Stop all this and pay some attention to the kids. 1076 01:27:50,583 --> 01:27:53,750 All my attention is on the kids! You don't need to tell me that! 1077 01:27:53,833 --> 01:27:56,541 If you were paying attention, you wouldn't be so late! 1078 01:27:56,833 --> 01:27:58,500 It's called ludo-mania. 1079 01:27:58,875 --> 01:28:00,333 An addiction to gambling! 1080 01:28:00,416 --> 01:28:02,041 It is a mental illness. 1081 01:28:02,875 --> 01:28:06,166 She needed help and understanding, not disapproval. 1082 01:28:06,708 --> 01:28:09,875 Is this how you pay attention? Have you seen the report cards? 1083 01:28:09,958 --> 01:28:11,041 And what is this? 1084 01:28:12,000 --> 01:28:13,041 You've spoiled him. 1085 01:28:14,041 --> 01:28:15,958 One is a topper, and the other-- 1086 01:28:16,750 --> 01:28:18,208 Learn something from Arjun. 1087 01:28:19,958 --> 01:28:22,958 Why are you looking at her? There's nothing worth learning. 1088 01:28:24,541 --> 01:28:25,458 Let's go, Arjun. 1089 01:28:33,625 --> 01:28:34,500 Mom… 1090 01:28:35,458 --> 01:28:38,250 why does dad love Arjun more than me? 1091 01:28:39,875 --> 01:28:40,916 It's not like that. 1092 01:28:41,958 --> 01:28:45,500 How can he love his left eye more than his right eye? 1093 01:28:46,625 --> 01:28:48,833 He loves both of you. 1094 01:28:49,125 --> 01:28:51,333 He wants both of you to do well. Okay? 1095 01:28:59,333 --> 01:29:01,416 But things began to worsen gradually. 1096 01:29:07,291 --> 01:29:09,333 Finally, dad filed for divorce 1097 01:29:10,041 --> 01:29:12,500 and took custody of both of us through the court. 1098 01:29:13,208 --> 01:29:16,583 He proved to the court that our future wasn't safe with our mother. 1099 01:29:17,375 --> 01:29:21,083 Instead of helping her, he threw her out of the house. 1100 01:29:21,625 --> 01:29:22,750 Mom! 1101 01:29:27,041 --> 01:29:28,458 Please don't go. 1102 01:29:35,166 --> 01:29:36,583 Mom! 1103 01:29:47,666 --> 01:29:49,208 Mom would still meet us. 1104 01:29:50,041 --> 01:29:52,791 It's my birthday today. Come over in the evening. 1105 01:29:54,541 --> 01:29:55,541 Sooraj! 1106 01:29:56,750 --> 01:29:58,708 -Mom! -Arjun! 1107 01:30:01,708 --> 01:30:03,875 -Happy birthday, my child. -Thank you. 1108 01:30:05,291 --> 01:30:06,625 Happy birthday. 1109 01:30:08,000 --> 01:30:11,791 I've got your favorite chocolate cake. 1110 01:30:12,416 --> 01:30:14,041 There's a McDonald's nearby. 1111 01:30:14,166 --> 01:30:16,500 -Let's get Happy Meals! -Yes, Mom! Yes! 1112 01:30:16,833 --> 01:30:19,000 Mom, can we just cut the cake here? 1113 01:30:20,041 --> 01:30:21,375 We can't go to McDonald's. 1114 01:30:21,500 --> 01:30:23,500 Why? Why can't we go, Arjun? 1115 01:30:23,583 --> 01:30:26,041 Dad has planned a birthday celebration at home. 1116 01:30:26,125 --> 01:30:27,416 He won't like it. 1117 01:30:27,583 --> 01:30:30,416 Let's just tell dad that we missed the bus. 1118 01:30:30,708 --> 01:30:32,833 He's taken a leave from the office today. 1119 01:30:33,208 --> 01:30:34,291 He'll be waiting. 1120 01:30:34,875 --> 01:30:35,791 But Mom-- 1121 01:30:35,875 --> 01:30:37,416 It's okay, don't fight. 1122 01:30:38,125 --> 01:30:40,541 We'll get Happy Meals next time. Okay, Arjun? 1123 01:30:41,041 --> 01:30:42,833 Let's cut the cake now. Okay? 1124 01:31:16,083 --> 01:31:18,125 Mom, why did you bring a gift for him? 1125 01:31:18,458 --> 01:31:19,708 Why do you love him? 1126 01:31:19,791 --> 01:31:22,083 He doesn't love you back, don't you see it? 1127 01:31:22,375 --> 01:31:23,791 -I'll go home and-- -Hey! 1128 01:31:25,375 --> 01:31:27,041 Sooraj, Arjun is your brother. 1129 01:31:28,000 --> 01:31:30,625 Just as you think about me, he thinks about your dad. 1130 01:31:31,291 --> 01:31:32,833 So, don't be mad, okay? 1131 01:31:33,541 --> 01:31:34,458 Now, cheer up. 1132 01:31:44,166 --> 01:31:46,125 I told you to stay away from the kids! 1133 01:31:46,500 --> 01:31:48,125 Don't you understand? 1134 01:31:48,291 --> 01:31:50,166 It's their birthday, Ravi. 1135 01:31:50,833 --> 01:31:52,541 You won't understand so easily. 1136 01:31:57,041 --> 01:31:59,833 Dad got a permanent restraining order against mom. 1137 01:32:01,125 --> 01:32:03,708 So that she wouldn't meet us no matter how she felt. 1138 01:32:05,250 --> 01:32:06,583 But she was still our mom. 1139 01:32:07,875 --> 01:32:09,250 She would obviously suffer. 1140 01:32:11,791 --> 01:32:12,791 And she did. 1141 01:32:13,750 --> 01:32:18,041 Ravi, please let me talk to them. I'm begging you. 1142 01:32:18,708 --> 01:32:20,083 I'm missing them very much. 1143 01:32:21,416 --> 01:32:24,375 I understand, but the kids are sleeping right now. 1144 01:32:26,625 --> 01:32:30,708 Ravi, I'm feeling lonely, and I have this weird feeling… 1145 01:32:31,583 --> 01:32:34,375 Ravi, let me talk to my kids once. 1146 01:32:36,875 --> 01:32:39,416 You want to talk to them in this state? 1147 01:32:40,083 --> 01:32:42,750 Do you want them to start hating you? 1148 01:32:43,916 --> 01:32:46,416 Do you want them to know that their mom is a drunkard? 1149 01:32:46,500 --> 01:32:48,583 I haven't been drinking, Ravi. 1150 01:32:49,208 --> 01:32:52,083 I'm just-- Just once, let me talk to my kids. 1151 01:32:53,041 --> 01:32:57,458 If I just hear their voices, I'll be able to sleep. Just once. 1152 01:32:59,458 --> 01:33:03,166 Fine, call them in the morning when you're sober. 1153 01:33:03,666 --> 01:33:06,208 Ravi, please don't hang up! Ravi-- 1154 01:33:16,083 --> 01:33:18,500 She couldn't bear the pain until morning. 1155 01:33:23,375 --> 01:33:25,000 Sooraj changed since that day. 1156 01:33:26,958 --> 01:33:30,583 Sooraj, let's go home. Dad is calling us. 1157 01:33:31,125 --> 01:33:32,583 Go ahead, I'll take a while. 1158 01:33:32,666 --> 01:33:34,375 He'd get aggressive over small things. 1159 01:33:34,458 --> 01:33:35,291 -Come home. -Hey! 1160 01:33:35,375 --> 01:33:37,208 -He'd fight with me over little things. -Listen to me! 1161 01:33:37,291 --> 01:33:38,208 Come on, go! 1162 01:33:41,083 --> 01:33:43,375 -You don't understand-- -I told you to go! What's your problem? 1163 01:33:43,458 --> 01:33:46,625 Year after year, those fights and problems kept getting worse. 1164 01:33:47,291 --> 01:33:48,250 Stop it! 1165 01:33:49,458 --> 01:33:50,625 Hey! 1166 01:33:51,583 --> 01:33:53,333 -You… -Dad tried… 1167 01:33:53,416 --> 01:33:54,416 Stop it, Sooraj! 1168 01:33:54,500 --> 01:33:56,791 …but the situation was getting out of hand. 1169 01:33:59,458 --> 01:34:02,000 -Hey, stop! -Sooraj, stop it! 1170 01:34:02,083 --> 01:34:05,416 He started blaming himself for Sooraj's condition and our fights. 1171 01:34:05,583 --> 01:34:06,541 Sooraj, stop it! 1172 01:34:08,166 --> 01:34:10,416 -Arjun, step back! Enough, stop it! -Tell him! 1173 01:34:10,500 --> 01:34:11,458 Sooraj, stop it! 1174 01:34:11,708 --> 01:34:14,250 I wish you were dead instead of mom! 1175 01:34:20,708 --> 01:34:23,583 What did he say? That I used to fight and beat people up? 1176 01:34:24,041 --> 01:34:27,125 He's a liar, in fact, he's always been a liar. 1177 01:34:27,416 --> 01:34:29,583 He is very good at manipulating people. 1178 01:34:33,291 --> 01:34:34,750 I am not a liar, he is. 1179 01:34:35,458 --> 01:34:37,833 We had to send him for psychiatric treatment. 1180 01:34:40,000 --> 01:34:42,875 If you don't trust me, call Delhi Psych Ward 1181 01:34:42,958 --> 01:34:45,708 and ask them who was admitted there for a year. 1182 01:34:46,041 --> 01:34:47,916 Your case will be solved right there. 1183 01:34:48,791 --> 01:34:50,125 Go ahead, ask them… 1184 01:34:50,791 --> 01:34:53,375 why he was admitted there when he was 15 years old. 1185 01:34:53,750 --> 01:34:57,416 They will tell you how he jabbed a pen into the doctor's neck. 1186 01:35:00,791 --> 01:35:02,541 The doctor almost died. 1187 01:35:04,250 --> 01:35:05,708 Sir, these two are crazy. 1188 01:35:08,375 --> 01:35:11,250 Dr. Lagwal no longer works here, ma'am. I will get his number for you, 1189 01:35:11,583 --> 01:35:15,958 but the incident with the pen you mentioned is quite famous. 1190 01:35:18,750 --> 01:35:21,541 Actually, Dr. Lagwal was strict with both of them. 1191 01:35:22,791 --> 01:35:25,041 One day, one of the brothers lost his mind 1192 01:35:25,250 --> 01:35:27,541 and jabbed the doctor in the neck with a pen. 1193 01:35:27,625 --> 01:35:30,666 -I'm telling you… -Hey! Govind! Get him out of here! 1194 01:35:33,958 --> 01:35:36,666 Remember, no one will come to save you next time. 1195 01:35:40,541 --> 01:35:43,333 What do you mean by one of them? Were both of them there? 1196 01:35:43,416 --> 01:35:46,625 Yes, ma'am. They were admitted here for a year. 1197 01:35:47,208 --> 01:35:49,041 Who attacked the doctor? 1198 01:35:49,500 --> 01:35:51,583 That is a mystery, ma'am. 1199 01:35:52,083 --> 01:35:53,083 No one knows. 1200 01:35:53,458 --> 01:35:57,500 Not even Dr. Lagwal knows who attacked him. 1201 01:35:59,000 --> 01:36:02,666 Why did you lie that it was just your brother who was in the psych ward? 1202 01:36:02,791 --> 01:36:04,583 I did not say that I was not there. 1203 01:36:05,791 --> 01:36:08,166 The point is that he was undergoing treatment, 1204 01:36:08,291 --> 01:36:10,208 he had anger issues, and I got stuck. 1205 01:36:11,666 --> 01:36:13,625 He is the one who attacked the doctor. 1206 01:36:19,875 --> 01:36:23,375 Good! He is lying, and you are falling for it! 1207 01:36:25,000 --> 01:36:26,000 Go on. 1208 01:36:27,083 --> 01:36:30,916 I went to college, and Sooraj left home without telling anyone. 1209 01:36:32,416 --> 01:36:34,333 He got involved in useless activities. 1210 01:36:37,833 --> 01:36:40,000 He used to steal money from home to gamble. 1211 01:36:41,291 --> 01:36:44,583 And I don't know why, but he used to steal dad's law books too. 1212 01:36:44,666 --> 01:36:47,000 My life was going well after my dad passed away. 1213 01:36:47,083 --> 01:36:49,833 My career, love life… I was successful. 1214 01:36:50,791 --> 01:36:52,583 Sooraj could not tolerate that. 1215 01:36:53,166 --> 01:36:55,083 He was always jealous of my success. 1216 01:36:55,291 --> 01:36:58,375 He always tried to prove that he was better than me. 1217 01:36:58,458 --> 01:37:02,375 And if he couldn't, he would create problems in my life. 1218 01:37:03,583 --> 01:37:05,500 He had just one obsession in his life… 1219 01:37:06,958 --> 01:37:07,916 me. 1220 01:37:11,583 --> 01:37:13,583 I met him four days after dad's death. 1221 01:37:13,875 --> 01:37:15,583 That was the last time I saw him. 1222 01:37:15,875 --> 01:37:16,791 He is lying again! 1223 01:37:17,125 --> 01:37:19,208 He visited my house just a few days ago. 1224 01:37:40,875 --> 01:37:43,333 Are you sure you didn't lose the ring? 1225 01:37:43,416 --> 01:37:46,708 This is not the first time. I know he stole my ring. 1226 01:37:48,500 --> 01:37:50,083 I won't spare him this time. 1227 01:37:50,583 --> 01:37:52,083 Relax, sit down. 1228 01:37:52,333 --> 01:37:54,083 Sit. Calm down, listen. 1229 01:37:54,375 --> 01:37:56,583 Your project is opening up next week. 1230 01:37:57,333 --> 01:37:59,625 Focus on your work. I will handle him. 1231 01:38:06,666 --> 01:38:07,958 Hit him! 1232 01:38:09,916 --> 01:38:10,875 Harder! 1233 01:38:13,541 --> 01:38:15,750 Brother, they are beating him black and blue. 1234 01:38:15,833 --> 01:38:18,291 Had he stolen it, he would have confessed by now. 1235 01:38:43,208 --> 01:38:45,083 Your goons have beaten me up a lot. 1236 01:38:46,916 --> 01:38:47,958 I didn't count… 1237 01:38:49,541 --> 01:38:51,041 because I will only hit once, 1238 01:38:53,208 --> 01:38:55,000 and it'll hurt you forever. 1239 01:38:58,041 --> 01:38:59,125 Remember that, Arjun. 1240 01:39:01,833 --> 01:39:03,666 I should have understood it sooner. 1241 01:39:05,875 --> 01:39:07,708 He is getting revenge for that day. 1242 01:39:19,916 --> 01:39:21,541 Yes, I threatened him. So what? 1243 01:39:22,125 --> 01:39:24,208 Will you consider a threat as evidence? 1244 01:39:24,875 --> 01:39:26,291 What will you say in court? 1245 01:39:26,666 --> 01:39:30,250 That I threatened my brother a few days ago, 1246 01:39:30,500 --> 01:39:32,541 so I must have committed the murder too? 1247 01:39:33,666 --> 01:39:35,125 Have you ever been to court? 1248 01:39:38,500 --> 01:39:40,583 I know it's you who committed the murder. 1249 01:39:46,958 --> 01:39:49,000 Ma'am, the ACP is calling you. 1250 01:40:05,291 --> 01:40:06,166 Sir! 1251 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 Don't believe everything Arjun says. 1252 01:40:11,583 --> 01:40:13,625 He's not as straightforward as he seems. 1253 01:40:14,083 --> 01:40:17,000 Sir, honestly, I suspect Ronnie. He's lying. 1254 01:40:19,083 --> 01:40:20,666 So, Arjun's telling the truth? 1255 01:40:22,333 --> 01:40:24,708 Does it mean that at the time of the murder, 1256 01:40:25,208 --> 01:40:27,958 Arjun was changing the tire of his car for three hours? 1257 01:40:28,583 --> 01:40:31,166 Ronnie has only one witness, his friend. 1258 01:40:31,666 --> 01:40:32,958 Arjun has nothing. 1259 01:40:33,583 --> 01:40:37,000 Ronnie clearly made a threat a few days ago. You heard what he said. 1260 01:40:37,166 --> 01:40:40,375 Mathur, if Arjun was innocent, he wouldn't try to run away. 1261 01:40:40,666 --> 01:40:43,166 Ronnie was trying to flee the city when he was arrested. 1262 01:40:43,250 --> 01:40:46,125 -I don't think Arjun-- -Enough with this Arjun talk! 1263 01:40:47,625 --> 01:40:49,541 If you're so confident that Arjun is innocent, 1264 01:40:49,625 --> 01:40:52,041 bring some evidence before the night ends. 1265 01:40:53,041 --> 01:40:54,833 Otherwise, forget about saving him. 1266 01:40:55,875 --> 01:40:57,666 I'm not trying to save him, sir. 1267 01:41:00,333 --> 01:41:03,208 But I don't know why you're trying to prove him guilty. 1268 01:41:14,583 --> 01:41:16,083 What am I missing? 1269 01:41:16,666 --> 01:41:18,500 Should be right in front of my eyes. 1270 01:41:20,041 --> 01:41:21,958 Did you find anything from the Taxi Union? 1271 01:41:22,041 --> 01:41:23,208 Nothing yet, ma'am. 1272 01:41:26,666 --> 01:41:29,041 Bring Ronnie's friend, Chaddi, here. 1273 01:41:29,333 --> 01:41:32,291 Put him under pressure. Maybe he will confess something. 1274 01:41:38,208 --> 01:41:40,958 If the police ask you anything, just tell them what I've told you. 1275 01:41:41,291 --> 01:41:42,250 Police? 1276 01:41:42,333 --> 01:41:45,416 And if they visit again, leave the city before they catch you. 1277 01:41:47,625 --> 01:41:49,583 Brother, you'll get me trapped again! 1278 01:41:58,125 --> 01:41:59,416 Ma'am, Chaddi is missing. 1279 01:42:00,875 --> 01:42:02,541 -What? -Ma'am, the shop is closed, 1280 01:42:02,625 --> 01:42:04,000 and his phone is switched off. 1281 01:42:04,083 --> 01:42:06,750 We searched his home too, but we didn't find him. 1282 01:42:06,833 --> 01:42:08,666 I told you to keep an eye on him, didn't I? 1283 01:42:08,750 --> 01:42:11,083 -Sorry, ma'am. -You had one job! 1284 01:42:11,458 --> 01:42:12,375 Go and find him! 1285 01:42:16,791 --> 01:42:19,750 Ma'am, Ronnie was under a debt of 20 lakhs 1286 01:42:20,000 --> 01:42:22,458 until the night of the murder… 1287 01:42:24,041 --> 01:42:26,291 which he paid the morning after the murder. 1288 01:42:30,833 --> 01:42:31,708 Oh, wow! 1289 01:42:33,208 --> 01:42:35,083 Whom did you rob? 1290 01:42:36,125 --> 01:42:37,208 Where is Chaddi? 1291 01:42:37,916 --> 01:42:40,833 The ACP got this information from a source three hours ago, 1292 01:42:41,166 --> 01:42:42,875 but he told us not to inform you. 1293 01:42:43,708 --> 01:42:44,875 I knew it! 1294 01:43:04,250 --> 01:43:06,208 What's going on here? Where is Ronnie? 1295 01:43:42,416 --> 01:43:43,333 What's this? 1296 01:43:45,208 --> 01:43:46,666 On the night of the murder, 1297 01:43:46,875 --> 01:43:49,000 there was a theft of jewellery worth lakhs. 1298 01:43:49,958 --> 01:43:51,333 Nobody has been caught yet. 1299 01:43:56,208 --> 01:43:58,041 Come, help a little at the counter. 1300 01:43:58,833 --> 01:43:59,750 Why? 1301 01:44:00,250 --> 01:44:01,416 What do you mean? 1302 01:44:03,083 --> 01:44:06,208 An amount of 20 lakhs was missing from Aakash Sardana's house, 1303 01:44:06,666 --> 01:44:11,416 and you paid your debt of 20 lakhs in one go the morning after the murder. 1304 01:44:13,791 --> 01:44:15,958 If I write this in the charge sheet, 1305 01:44:16,875 --> 01:44:18,875 you will be charged under Section 302. 1306 01:44:20,625 --> 01:44:24,541 You will serve 14 years in jail and waste away your youth. 1307 01:44:25,708 --> 01:44:28,833 That's why just put your fingerprints as per my instructions. 1308 01:44:29,958 --> 01:44:34,541 At most, it will be a case of theft, 401, 402, and 442. 1309 01:44:35,166 --> 01:44:36,333 Just four years. 1310 01:44:37,500 --> 01:44:40,000 I will get you out in two years for good behavior. 1311 01:44:40,916 --> 01:44:42,875 I'm sure you know this much about law. 1312 01:44:43,875 --> 01:44:45,250 Tell me if I'm wrong. 1313 01:44:46,333 --> 01:44:48,166 No, sir. You are right. 1314 01:44:49,125 --> 01:44:50,833 There is just a small problem. 1315 01:44:51,541 --> 01:44:54,666 I didn't loot the money to pay off my debt. 1316 01:44:54,750 --> 01:44:56,166 I won it by playing cards. 1317 01:44:57,500 --> 01:44:59,541 And that, too, on the night of the murder. 1318 01:44:59,625 --> 01:45:01,875 At Mr. Bhatia's house, in Punjabi Bagh. 1319 01:45:03,291 --> 01:45:05,083 I was there all night. You can check. 1320 01:45:05,166 --> 01:45:07,458 If you were gambling that night, why didn't you say it earlier? 1321 01:45:07,541 --> 01:45:09,541 Section Four, Public Gambling Act, sir. 1322 01:45:09,625 --> 01:45:13,083 It carries a penalty of one week to one month, and a fine of Rs. 200. 1323 01:45:14,041 --> 01:45:14,958 I was afraid. 1324 01:45:17,083 --> 01:45:18,250 Tell me if I'm wrong. 1325 01:45:22,750 --> 01:45:26,416 He says he was at your house on the 2nd, gambling with you. 1326 01:45:26,750 --> 01:45:27,708 Yes, he was here. 1327 01:45:28,750 --> 01:45:30,375 In the beginning, he was losing. 1328 01:45:38,583 --> 01:45:41,250 But suddenly, I think his stars aligned. 1329 01:45:47,875 --> 01:45:49,041 He played all night. 1330 01:45:50,666 --> 01:45:53,083 He took away the entire 25 lakhs from the table. 1331 01:45:59,833 --> 01:46:01,291 Will you say this in court? 1332 01:46:01,791 --> 01:46:02,750 Yes, of course. 1333 01:46:03,791 --> 01:46:04,708 Okay, you may go. 1334 01:46:07,500 --> 01:46:09,666 Hey, unlock his handcuffs and let him go. 1335 01:46:10,333 --> 01:46:12,250 -The case is closed, let's go. -Sir! 1336 01:46:12,958 --> 01:46:14,791 Aakash's murder case is solved, sir! 1337 01:46:15,083 --> 01:46:18,291 Wow, Mr. Gupta! This is breaking news! 1338 01:46:18,500 --> 01:46:20,541 -Sir… -I know the case is solved. 1339 01:46:21,958 --> 01:46:23,416 Arjun Sehgal is the murderer. 1340 01:46:23,500 --> 01:46:26,166 No, sir. Arjun Sehgal didn't commit the murder. 1341 01:46:26,541 --> 01:46:28,791 Ms. Shivani called, we have evidence! 1342 01:46:38,625 --> 01:46:39,541 Yes, Mathur? 1343 01:46:49,416 --> 01:46:52,333 Radhika Yadav Valmiki is here to give her statement. 1344 01:46:54,333 --> 01:46:57,125 -What's her connection to this case? -There's a connection, sir. 1345 01:46:57,208 --> 01:46:59,958 Arjun visited their house in East Delhi that day. 1346 01:47:01,041 --> 01:47:03,333 -Who brought her here? -I called her, sir. 1347 01:47:09,458 --> 01:47:11,958 There is something you haven't answered yet. 1348 01:47:12,958 --> 01:47:14,625 Why did you lie to your colleagues 1349 01:47:14,708 --> 01:47:17,416 that you were going for registration in the morning? 1350 01:47:17,833 --> 01:47:18,833 I can't tell you. 1351 01:47:21,416 --> 01:47:23,250 It's a matter of someone's safety. 1352 01:47:23,708 --> 01:47:25,125 I guarantee the safety. 1353 01:47:27,666 --> 01:47:31,333 96692056… 1354 01:47:33,750 --> 01:47:34,791 The ACP's daughter. 1355 01:47:38,750 --> 01:47:40,125 We needed some money. 1356 01:47:40,541 --> 01:47:42,750 So, Arjun came to our house to give the same. 1357 01:47:47,916 --> 01:47:49,958 This is about the next morning, Mathur. 1358 01:47:51,000 --> 01:47:53,083 The murder happened the previous night, 1359 01:47:53,791 --> 01:47:56,166 when Sooraj was playing cards in Punjabi Bagh, 1360 01:47:56,250 --> 01:47:58,250 meaning he wasn't at the crime scene. 1361 01:47:58,541 --> 01:47:59,958 Arjun wasn't there either. 1362 01:48:00,041 --> 01:48:03,916 The taxi driver who helped Arjun on Noor Manzil Road that night 1363 01:48:04,125 --> 01:48:05,708 was out of town for two days. 1364 01:48:06,083 --> 01:48:07,291 He returned today. 1365 01:48:07,791 --> 01:48:10,416 His statement matches exactly with Arjun's statement. 1366 01:48:18,208 --> 01:48:19,125 Yes, sir. 1367 01:48:45,250 --> 01:48:47,166 All this evidence is circumstantial. 1368 01:48:48,208 --> 01:48:49,791 You will not get an extension. 1369 01:48:50,750 --> 01:48:52,958 The court will decide what needs to be done. 1370 01:49:03,000 --> 01:49:07,333 CG-2005 Arjun Sehgal and Sooraj Rana versus The State. 1371 01:49:19,125 --> 01:49:20,916 One of you is the murderer, 1372 01:49:22,041 --> 01:49:23,791 and there is no doubt about that. 1373 01:49:25,416 --> 01:49:29,416 But even after six months of court proceedings and several adjournments, 1374 01:49:30,125 --> 01:49:34,500 the prosecution could not prove which one of them is the murderer. 1375 01:49:35,541 --> 01:49:36,458 But Your Honor-- 1376 01:49:37,375 --> 01:49:42,250 The police department should be ashamed of their investigation in this case. 1377 01:49:43,500 --> 01:49:46,041 It's a blot on the working of the police department. 1378 01:49:49,083 --> 01:49:51,875 Knowing that one of them is guilty, 1379 01:49:52,000 --> 01:49:53,791 we cannot punish them both. 1380 01:49:54,416 --> 01:49:57,041 Our law does not allow us to do so. 1381 01:49:58,166 --> 01:50:00,250 The court wants to punish the guilty, 1382 01:50:00,958 --> 01:50:04,750 but our justice system works on the basis of evidence. 1383 01:50:05,541 --> 01:50:07,416 Even if 100 criminals go Scot-free, 1384 01:50:08,041 --> 01:50:10,833 an innocent should not be punished. 1385 01:50:11,541 --> 01:50:13,666 That's the foundation of our legal system. 1386 01:50:14,666 --> 01:50:17,625 So, with all the evidence presented in front of this court, 1387 01:50:17,750 --> 01:50:22,333 I have no option but to declare both the accused not guilty. 1388 01:50:27,291 --> 01:50:29,625 Arjun Sehgal and Sooraj Rana… 1389 01:50:30,500 --> 01:50:31,750 you are both free to go. 1390 01:50:43,208 --> 01:50:44,208 Thank you, ma'am. 1391 01:50:44,291 --> 01:50:46,083 Thank you so much for all your help. 1392 01:50:46,750 --> 01:50:49,416 I must tell you, without your help, 1393 01:50:49,541 --> 01:50:51,750 I wouldn't have been able to escape from him. 1394 01:50:52,958 --> 01:50:54,166 It's been, you know… 1395 01:51:04,791 --> 01:51:07,791 Sir, we have seen many culprits go Scot-free, 1396 01:51:08,583 --> 01:51:12,041 but it's the first time we don't know who the murderer is. 1397 01:51:34,041 --> 01:51:37,416 Ma'am, he asked me to hand over all these old cases to you. 1398 01:52:15,541 --> 01:52:16,416 Yes? 1399 01:52:17,416 --> 01:52:18,333 Jahnvi Behl? 1400 01:52:18,833 --> 01:52:20,416 She doesn't live here anymore. 1401 01:52:20,833 --> 01:52:23,875 Arjun and Jahnvi were quite serious about each other, 1402 01:52:24,000 --> 01:52:26,333 but when she went to Mumbai for her reunion, 1403 01:52:26,500 --> 01:52:29,500 I started receiving random messages from her all of a sudden. 1404 01:52:29,583 --> 01:52:30,833 What kind of messages? 1405 01:52:30,916 --> 01:52:32,916 That she's now with someone else. 1406 01:52:33,375 --> 01:52:34,916 That she's going to marry him. 1407 01:52:35,000 --> 01:52:37,500 She asked me to tell Arjun to move on. 1408 01:52:37,833 --> 01:52:40,250 I even showed all those messages to Arjun. 1409 01:52:42,833 --> 01:52:44,166 I don't believe it, Divya. 1410 01:52:46,083 --> 01:52:47,125 Something's fishy. 1411 01:52:47,708 --> 01:52:49,166 Jahnvi would never do this. 1412 01:52:49,583 --> 01:52:53,416 Arjun, everyone saw Jahnvi leaving the party with him. 1413 01:52:54,083 --> 01:52:54,916 With whom? 1414 01:52:55,333 --> 01:52:56,583 I'll find out. 1415 01:52:56,666 --> 01:52:59,333 I informed Arjun as soon as I found out. 1416 01:52:59,916 --> 01:53:01,708 Her ex-boyfriend from college. 1417 01:53:02,291 --> 01:53:04,666 -Aakash Sardana? -Yes, ma'am. 1418 01:53:13,791 --> 01:53:14,833 Where's Jahnvi? 1419 01:53:15,125 --> 01:53:17,208 -What did you do to her? -Please let me go! 1420 01:53:17,291 --> 01:53:19,125 -Tell me! -I'll tell you! 1421 01:53:19,291 --> 01:53:21,458 I didn't know that you were with Jahnvi. 1422 01:53:22,208 --> 01:53:23,916 We loved each other. 1423 01:53:24,375 --> 01:53:26,083 We were going to get married. 1424 01:53:26,541 --> 01:53:29,000 Trust me, please. I am telling the truth. 1425 01:53:29,208 --> 01:53:32,375 She was going to tell you everything after returning from Dubai. 1426 01:53:32,791 --> 01:53:33,791 I really love her. 1427 01:53:37,250 --> 01:53:39,791 But that bitch only wanted you! 1428 01:53:46,708 --> 01:53:48,250 Want to know where Jahnvi is 1429 01:53:48,541 --> 01:53:50,416 and what I did to her? Here you go! 1430 01:53:51,916 --> 01:53:53,541 I met her at the reunion party. 1431 01:54:00,875 --> 01:54:02,458 I spiked her drink. 1432 01:54:09,458 --> 01:54:14,375 Then I took her to a hotel and did everything I wanted to. 1433 01:54:16,791 --> 01:54:18,166 I kept giving her drugs… 1434 01:54:21,958 --> 01:54:23,625 and did as I pleased. 1435 01:54:24,833 --> 01:54:26,666 She tried hard to stop me. 1436 01:54:28,041 --> 01:54:30,041 But she couldn't handle so many drugs. 1437 01:54:34,375 --> 01:54:36,375 I just wanted to hear her say my name. 1438 01:54:36,583 --> 01:54:38,250 Say it, tell me you love me. 1439 01:54:38,333 --> 01:54:40,875 She went on saying your name. 1440 01:54:40,958 --> 01:54:41,958 Arjun… 1441 01:54:42,041 --> 01:54:43,375 Say you love Aakash! 1442 01:54:44,041 --> 01:54:45,541 Until her last breath, 1443 01:54:45,791 --> 01:54:47,875 she thought you would come to save her! 1444 01:54:50,916 --> 01:54:54,916 I paid 20 lakhs and covered up everything. 1445 01:55:41,333 --> 01:55:42,750 Arjun and Sooraj Sehgal. 1446 01:55:43,416 --> 01:55:45,166 Ma'am, how can I forget them? 1447 01:55:45,916 --> 01:55:46,875 You… 1448 01:55:50,000 --> 01:55:52,166 They fought with each other like dogs. 1449 01:55:53,416 --> 01:55:55,166 But they had an amazing connection. 1450 01:55:56,541 --> 01:55:58,583 Whenever a third person came between them… 1451 01:55:58,666 --> 01:56:00,833 No one will come to save you next time! 1452 01:56:02,291 --> 01:56:04,416 …they would forget their differences 1453 01:56:04,833 --> 01:56:07,708 and face the problem like a team. 1454 01:56:37,583 --> 01:56:39,666 When I first saw you at the police station, 1455 01:56:39,750 --> 01:56:42,291 I thought you were going to create a new problem. 1456 01:56:44,000 --> 01:56:45,083 But when you-- 1457 01:56:46,000 --> 01:56:48,000 Remember Dr. Lagwal? Same formula. 1458 01:56:52,375 --> 01:56:54,791 It's impossible that something is happening in your life, 1459 01:56:54,875 --> 01:56:56,250 and I don't know about it. 1460 01:56:56,791 --> 01:57:00,083 Everything was going well, and Jahnvi disappeared all of a sudden. 1461 01:57:00,708 --> 01:57:03,583 When I found out about Aakash's murder, I thought of asking you. 1462 01:57:03,666 --> 01:57:05,958 But you got arrested before I could reach your office. 1463 01:57:06,041 --> 01:57:09,125 Come to the Sector 30 police station for routine questioning. 1464 01:57:09,708 --> 01:57:10,666 Bloody idiot! 1465 01:57:14,916 --> 01:57:18,875 You erased the evidence of the murder and thought you'd get away with it. 1466 01:57:18,958 --> 01:57:20,791 I know these policemen very well. 1467 01:57:22,000 --> 01:57:25,041 They sniff out every piece of evidence at the crime scene. 1468 01:57:26,333 --> 01:57:28,000 So, in order to mislead them… 1469 01:57:34,000 --> 01:57:35,791 Why is he barking at both of them? 1470 01:57:43,833 --> 01:57:45,458 When I started following the investigation, 1471 01:57:45,541 --> 01:57:49,000 I found out that ACP Yadav was involved in the case. Your old enemy. 1472 01:57:49,500 --> 01:57:51,583 That's when I made a plan to get inside. 1473 01:58:17,833 --> 01:58:21,541 The ACP had a grudge against you. He wasn't going to let you go. 1474 01:58:22,791 --> 01:58:25,041 I'll make sure you spend your whole life in jail. 1475 01:58:25,125 --> 01:58:28,000 That's why I put the ACP aside and focused on Shivani. 1476 01:58:29,000 --> 01:58:31,625 I created such stories one after the other 1477 01:58:31,708 --> 01:58:33,541 that made Shivani suspicious of me. 1478 01:58:37,541 --> 01:58:38,625 Take your shirt off. 1479 01:58:41,958 --> 01:58:43,333 I lost control of the bike. 1480 01:58:48,958 --> 01:58:50,083 He played me! 1481 01:58:51,625 --> 01:58:52,750 What happened, ma'am? 1482 01:58:58,291 --> 01:59:00,041 What if Shivani had not helped me? 1483 01:59:00,458 --> 01:59:02,125 She was bound to help you. 1484 01:59:02,291 --> 01:59:04,125 I know you're the murderer. 1485 01:59:04,208 --> 01:59:07,500 And no matter what, I will save Arjun. 1486 01:59:07,875 --> 01:59:09,875 When I was sure the plan had worked, 1487 01:59:10,291 --> 01:59:12,291 I told the ACP everything. 1488 01:59:12,375 --> 01:59:15,000 If you were gambling that night, why didn't you say it sooner? 1489 01:59:15,083 --> 01:59:17,208 What if Shivani finds out about this game? 1490 01:59:18,000 --> 01:59:20,000 She must have figured it out by now. 1491 01:59:20,625 --> 01:59:21,750 She's a smart girl. 1492 01:59:22,541 --> 01:59:25,041 She made a big mistake because of her smartness. 1493 01:59:26,625 --> 01:59:29,000 She created false evidence in order to save you. 1494 01:59:29,083 --> 01:59:33,125 Arjun Sehgal didn't commit the murder. Ms. Shivani called. We have evidence. 1495 01:59:35,500 --> 01:59:39,541 The taxi driver who helped Arjun on Noor Manzil Road that night… 1496 01:59:39,750 --> 01:59:42,416 his statement matches exactly with Arjun's statement. 1497 01:59:58,625 --> 02:00:01,041 She can't do anything now even if she wishes to. 1498 02:00:12,625 --> 02:00:13,708 Any other questions? 1499 02:00:16,958 --> 02:00:18,000 Why did you do it? 1500 02:00:23,541 --> 02:00:24,458 For mom. 1501 02:00:25,916 --> 02:00:27,416 Arjun is your brother, Sooraj. 1502 02:00:28,083 --> 02:00:30,375 Although your dad and I are not together, 1503 02:00:31,250 --> 02:00:33,541 you two have to be together forever. 1504 02:00:34,750 --> 02:00:35,958 Remember this, Sooraj. 1505 02:00:41,166 --> 02:00:42,666 She loved you. 1506 02:00:44,333 --> 02:00:45,833 Maybe more than she loved me. 1507 02:00:55,833 --> 02:00:58,416 If she were alive, this is what she would've wanted. 1508 02:01:01,291 --> 02:01:02,833 I did it for her, not for you. 1509 02:01:15,083 --> 02:01:16,000 What now? 1510 02:01:16,958 --> 02:01:17,791 That's it now. 1511 02:01:19,916 --> 02:01:22,000 This was the biggest gamble of my life, 1512 02:01:23,416 --> 02:01:24,541 and it's over now. 1513 02:01:25,500 --> 02:01:27,083 I'm moving on from all of this. 1514 02:01:30,500 --> 02:01:31,458 What about you? 1515 02:01:52,500 --> 02:01:54,791 After Jahnvi, there's nothing left for me here. 1516 02:01:56,083 --> 02:01:57,583 I'm leaving everything behind. 1517 02:01:58,458 --> 02:02:00,291 I am leaving the house in your hands. 1518 02:02:01,000 --> 02:02:02,458 We might never meet again. 1519 02:02:03,083 --> 02:02:07,583 We fight for each other But are never together 1520 02:02:11,166 --> 02:02:16,166 Listen, kind man, we are the same 1521 02:02:16,708 --> 02:02:21,958 Listen, kind man, we are the same 1522 02:02:22,333 --> 02:02:25,250 I'm the story 1523 02:02:25,333 --> 02:02:27,916 And you are the main character 1524 02:02:28,000 --> 02:02:33,375 Listen, kind man, we are the same 1525 02:02:44,375 --> 02:02:46,375 Oh, kind man 1526 02:02:49,875 --> 02:02:52,000 Oh, kind man 114743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.