All language subtitles for Grey s Anatomy - 12x08 - Things We Lost in the Fire.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:02,634 They say you fight fire with fire. 2 00:00:02,635 --> 00:00:04,402 We do it in medicine all the time. 3 00:00:04,403 --> 00:00:06,572 Owen won't say what it's about, 4 00:00:06,573 --> 00:00:09,874 and nobody knows this Riggs, except Kepner. 5 00:00:09,875 --> 00:00:11,175 Maybe Kepner knows. 6 00:00:11,176 --> 00:00:13,677 We cut you to repair your injury. 7 00:00:13,678 --> 00:00:14,678 Is that snow? 8 00:00:14,679 --> 00:00:16,213 We hurt you to heal you. 9 00:00:16,214 --> 00:00:18,082 Are we still good? 10 00:00:18,083 --> 00:00:19,516 Yeah, we're good. I told you. 11 00:00:19,517 --> 00:00:21,585 - I'm just making sure. - We're good. 12 00:00:21,586 --> 00:00:22,886 Good with what? 13 00:00:22,887 --> 00:00:24,127 - Nothing. - Don't worry about it. 14 00:00:26,624 --> 00:00:29,460 Guys, it's like 60 degrees out. That can't be snow. 15 00:00:29,461 --> 00:00:31,328 We stoke the flames. 16 00:00:31,329 --> 00:00:32,529 They just keep circling each other. 17 00:00:32,530 --> 00:00:35,632 I keep thinking one of them's gonna pull out a switchblade. 18 00:00:35,633 --> 00:00:36,800 Oh, it's about a chick. 19 00:00:36,801 --> 00:00:39,736 When two guys hate each other, it's usually about a chick. 20 00:00:39,737 --> 00:00:41,505 - Is that snow? - Where? 21 00:00:41,506 --> 00:00:43,807 Yeah, you're right. That looks like snow out there. 22 00:00:43,808 --> 00:00:46,009 But playing with fire is a dangerous game. 23 00:00:46,010 --> 00:00:48,512 Well, you know they're saying it's about you. 24 00:00:48,513 --> 00:00:49,379 What? 25 00:00:49,380 --> 00:00:52,015 You and Riggs. A torrid affair in Jordan. 26 00:00:52,016 --> 00:00:55,152 That's... Oh, no! That is not at... 27 00:00:55,153 --> 00:00:57,754 - Don't worry. I shut that down. - God! Thank you. Geez! 28 00:00:57,755 --> 00:00:59,423 No, I think it goes back further than that, 29 00:00:59,424 --> 00:01:00,357 because I worked with Riggs, 30 00:01:00,358 --> 00:01:02,126 and he never even mentioned knowing Hunt. 31 00:01:03,794 --> 00:01:06,028 Oh, my gosh. Hunt and Riggs... 32 00:01:06,029 --> 00:01:08,197 What... what if they had the torrid affair? 33 00:01:08,198 --> 00:01:10,032 Come on. 34 00:01:10,033 --> 00:01:11,367 No. Just think about it. 35 00:01:11,368 --> 00:01:15,138 Wartime, no rules, men in uniform, kissing. 36 00:01:16,473 --> 00:01:17,706 Huh. 37 00:01:17,707 --> 00:01:19,108 - Oh, no way. - What? 38 00:01:19,109 --> 00:01:21,810 I didn't say it. Arizona did. 39 00:01:21,811 --> 00:01:24,947 I heard that Riggs lost a patient on the table 40 00:01:24,948 --> 00:01:27,183 and tried to blame it on Hunt. 41 00:01:27,184 --> 00:01:29,051 Yeah, the gossip mill is getting a little out of hand, don't you think? 42 00:01:29,052 --> 00:01:30,019 Oh, no, it's not gossip. 43 00:01:30,020 --> 00:01:32,054 It's, um what do you call it? 44 00:01:32,055 --> 00:01:33,488 - Scuttlebutt. - No. 45 00:01:35,058 --> 00:01:36,525 Callie, um... 46 00:01:36,526 --> 00:01:39,061 You and Arizona... before you guys split... 47 00:01:39,062 --> 00:01:41,163 you did the counseling thing, right? 48 00:01:41,164 --> 00:01:44,232 Oh, God. Yeah. 49 00:01:44,233 --> 00:01:45,233 Yeah. 50 00:01:47,003 --> 00:01:49,638 I heard that you were looking more for a lawyer. 51 00:01:51,141 --> 00:01:52,440 You heard that, huh? 52 00:01:53,576 --> 00:01:54,643 Scuttlebutt. 53 00:01:54,644 --> 00:01:56,145 Sure. 54 00:02:02,652 --> 00:02:05,020 - You're on my service today. - I am. 55 00:02:05,021 --> 00:02:07,155 You're good with that, right? 56 00:02:07,156 --> 00:02:09,224 I mean, you and I... 57 00:02:09,225 --> 00:02:12,060 you don't have any problem working under me, right? 58 00:02:12,061 --> 00:02:14,162 Well, I think we've established that. 59 00:02:15,898 --> 00:02:17,165 No, but see, this... 60 00:02:17,166 --> 00:02:19,267 this is exactly what I'm talking about. 61 00:02:19,268 --> 00:02:21,436 Outside of that door, we are professionals. 62 00:02:21,437 --> 00:02:23,004 There can be none of this. 63 00:02:23,005 --> 00:02:24,606 Yes, ma'am. 64 00:02:28,611 --> 00:02:29,811 Hey. 65 00:02:35,751 --> 00:02:36,951 For the road. 66 00:02:47,229 --> 00:02:49,330 Is it snowing? 67 00:02:55,938 --> 00:02:57,872 Is it what I think it is? 68 00:02:57,873 --> 00:03:00,274 Uh-huh. Just got the call. It's all coming here. 69 00:03:00,275 --> 00:03:01,975 Okay. How many are we looking at? 70 00:03:01,976 --> 00:03:04,244 Over 40. Where's the protocol for this? 71 00:03:04,245 --> 00:03:05,278 - Bailey... - Got to be some guidelines. 72 00:03:05,279 --> 00:03:07,580 Look, i-it's your first crisis. 73 00:03:07,581 --> 00:03:08,615 - You'll be fine. - I know. 74 00:03:08,616 --> 00:03:10,250 As soon as I can find the... 75 00:03:10,251 --> 00:03:12,219 Bailey, there's nothing you need in those binders. 76 00:03:12,220 --> 00:03:14,420 Okay, you just have to take things as they come. 77 00:03:14,421 --> 00:03:16,689 But you won't see them until they're right here. 78 00:03:16,690 --> 00:03:17,924 You know what to do. 79 00:03:17,925 --> 00:03:21,228 If you're in control, they're in control. 80 00:03:21,229 --> 00:03:23,764 Oh, and, uh, stand on the stairs when you talk to them. 81 00:03:23,765 --> 00:03:25,265 Makes them feel watched over. 82 00:03:25,266 --> 00:03:26,299 Is that why you do that? 83 00:03:31,768 --> 00:03:33,368 __ 84 00:03:33,607 --> 00:03:35,808 Four crews of firefighters 85 00:03:35,809 --> 00:03:38,978 were trapped battling wildfires east of town. 86 00:03:38,979 --> 00:03:41,648 We have at least 40 injuries en route. 87 00:03:41,649 --> 00:03:43,916 I said we would take all of them. 88 00:03:43,917 --> 00:03:45,551 40? We're gonna hit capacity, and... 89 00:03:45,552 --> 00:03:47,253 We will take all of them. 90 00:03:47,254 --> 00:03:51,157 We're looking at second-, third-, and fourth-degree burns, 91 00:03:51,158 --> 00:03:53,625 smoke inhalation, and some traumas. 92 00:03:53,626 --> 00:03:58,730 All non-critical... patients, um... 93 00:03:58,731 --> 00:04:04,270 are being transferred to Seattle Pres and Tacoma. 94 00:04:05,972 --> 00:04:09,175 This entire hospital is now a burn-treatment center. 95 00:04:09,176 --> 00:04:11,677 If you are a little rusty... 96 00:04:11,678 --> 00:04:14,079 - Did you stay here again last night? - Yeah. 97 00:04:14,080 --> 00:04:15,614 You sleep at all? 98 00:04:15,615 --> 00:04:17,282 I'm fine. 99 00:04:17,283 --> 00:04:19,250 Plastics will be available for consult, 100 00:04:19,251 --> 00:04:22,421 but they will be in high demand and cannot be everywhere. 101 00:04:22,422 --> 00:04:23,789 If you need them... 102 00:04:23,790 --> 00:04:26,425 - It's definitely because of a chick. - Shush. 103 00:04:26,426 --> 00:04:29,861 Residents, stay with your assigned attendings 104 00:04:29,862 --> 00:04:33,365 unless needed in the burn unit or in the pit. 105 00:04:33,366 --> 00:04:36,201 Uh, everyone who is on call has been called in. 106 00:04:36,202 --> 00:04:37,803 This is an all-hands-on-deck situation. 107 00:04:37,804 --> 00:04:40,305 - You with Grey again? - I'm always with Grey. 108 00:04:40,306 --> 00:04:44,308 Which is the problem for Callie, so I'm a nun, basically. 109 00:04:45,410 --> 00:04:48,612 Worship at the altar of our lady of general surgery. 110 00:04:48,613 --> 00:04:50,815 - That's a good choice. - Mm. 111 00:04:50,816 --> 00:04:53,183 You know, I tried dating an attending. 112 00:04:53,184 --> 00:04:56,887 It just... it doesn't work. 113 00:04:56,888 --> 00:04:58,389 - Prioritize according to... - Wilson does it. 114 00:04:58,390 --> 00:05:00,290 Yeah, well, Wilson got lucky. 115 00:05:00,291 --> 00:05:02,560 Triage in the E.R. 116 00:05:02,561 --> 00:05:06,530 Send the critical patients to the burn unit or the O.R. 117 00:05:06,531 --> 00:05:10,133 Dr. Avery is your point person on this, okay? 118 00:05:10,134 --> 00:05:12,236 Uh... Let's see. 119 00:05:12,237 --> 00:05:14,738 Then that's... 120 00:05:17,008 --> 00:05:20,377 That's it, people. 121 00:05:20,378 --> 00:05:22,045 Okay. Get to work. 122 00:05:25,317 --> 00:05:27,422 I'll jump on triage and the most acute injuries. 123 00:05:27,423 --> 00:05:29,686 - April... - You take any compromised airways. 124 00:05:29,687 --> 00:05:30,787 Stop running away from me. 125 00:05:30,788 --> 00:05:32,522 Eventually, we have to find time and talk about this. 126 00:05:32,523 --> 00:05:34,891 - It's been three days already. - Now is not that time. 127 00:05:34,892 --> 00:05:35,992 We have time before it gets crazy. 128 00:05:35,993 --> 00:05:38,361 It's already crazy. My E.R.'s about to be jam-packed. 129 00:05:38,362 --> 00:05:40,329 I-I-I don't have time, and neither do you. 130 00:05:40,330 --> 00:05:41,998 We would if you'd stop talking about 131 00:05:41,999 --> 00:05:43,366 how much damn time we don't have. 132 00:05:48,038 --> 00:05:50,206 Choppers are stacking up. Let's move! 133 00:05:51,608 --> 00:05:53,575 Let's go! Move! 134 00:05:59,515 --> 00:06:03,351 People, if you are not on your specialty, you are on burn. 135 00:06:03,352 --> 00:06:05,954 Consider yourselves burns and plastics specialists for the day. 136 00:06:05,955 --> 00:06:08,123 We treat, debride, admit. 137 00:06:08,124 --> 00:06:10,458 If you have any questions at all, you come find me. 138 00:06:12,028 --> 00:06:14,296 Take him to Trauma 2. This way. Over there. 139 00:06:14,297 --> 00:06:16,631 Patient has partial thickness burns 140 00:06:16,632 --> 00:06:19,400 on his chest and abdomen and severe smoke inhalation. 141 00:06:19,401 --> 00:06:21,068 Let's get to the part with the metal in his chest. 142 00:06:21,069 --> 00:06:22,904 He lost his footing in the smoke, 143 00:06:22,905 --> 00:06:25,506 he fell into the ravine, and a steel spike broke his fall. 144 00:06:25,507 --> 00:06:28,242 We need a heart ultrasound. Let's page cardio. Get Pierce. 145 00:06:28,243 --> 00:06:29,310 Okay. No problem. I'm here. 146 00:06:29,311 --> 00:06:30,445 I can wait for Pierce. 147 00:06:30,446 --> 00:06:31,446 I said I got it. 148 00:06:33,048 --> 00:06:35,082 Okay. He has blood in the pericardium, 149 00:06:35,083 --> 00:06:37,418 but I can't tell if it's penetrated the ventricle. 150 00:06:37,419 --> 00:06:38,453 - Blake, get Pierce. - Okay. 151 00:06:38,454 --> 00:06:40,487 Most likely the only reason he isn't bleeding out 152 00:06:40,488 --> 00:06:41,721 is because the metal is blocking the hole. 153 00:06:41,722 --> 00:06:42,923 That's an interesting theory. 154 00:06:42,924 --> 00:06:45,158 Only one way to find out. Blake, let's pull out the spike. 155 00:06:45,159 --> 00:06:46,326 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 156 00:06:46,327 --> 00:06:48,829 We're gonna take it out in the O.R., where we can control the bleeding. 157 00:06:48,830 --> 00:06:50,096 There might not be any bleeding, 158 00:06:50,097 --> 00:06:52,098 so let's don't fill up an O.R. until we know that we have to. 159 00:06:52,099 --> 00:06:54,968 And risk him bleeding out before we ever get up there? No. 160 00:06:54,969 --> 00:06:57,203 No one is touching this thing until we get Pierce. 161 00:06:58,138 --> 00:06:59,439 There. 162 00:06:59,440 --> 00:07:00,841 Now she can get a proper look. 163 00:07:00,842 --> 00:07:01,842 Who the hell do you think you are? 164 00:07:01,843 --> 00:07:03,443 If I say wait, we wait. 165 00:07:03,444 --> 00:07:05,745 You are out of control! And I will not stand for it. 166 00:07:05,746 --> 00:07:07,646 Hey, Kepner, how are we? 167 00:07:07,647 --> 00:07:08,814 Stretched. 168 00:07:08,815 --> 00:07:11,417 I need somebody to take a look at the guy in bed four! 169 00:07:11,418 --> 00:07:15,621 Um, I will do it. I will see bed four. 170 00:07:19,526 --> 00:07:21,194 Tyler... how's Tyler? 171 00:07:21,195 --> 00:07:23,429 His hand's pretty bad. He might lose some fingers. 172 00:07:23,430 --> 00:07:24,763 You tell him he'll live. 173 00:07:26,800 --> 00:07:28,368 I'm Dr. Bailey. How we doing here? 174 00:07:28,369 --> 00:07:29,635 I'm fine. 175 00:07:29,636 --> 00:07:32,972 I've been burned so many times, my wife says I smell like bacon. 176 00:07:32,973 --> 00:07:34,773 You need to put that mask back on. 177 00:07:34,774 --> 00:07:36,809 You need to check on these other guys. 178 00:07:36,810 --> 00:07:38,276 They're in worse shape than me. 179 00:07:38,277 --> 00:07:40,846 We will take care of all of you, okay? 180 00:07:40,847 --> 00:07:43,549 So just let me have a look. 181 00:07:43,550 --> 00:07:44,817 Mm-hmm. 182 00:07:55,862 --> 00:07:58,563 Okay. 183 00:08:01,366 --> 00:08:02,901 How bad is it? 184 00:08:10,576 --> 00:08:16,447 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 185 00:08:22,030 --> 00:08:24,232 - He's bleeding right there. - In the pericardium. 186 00:08:24,233 --> 00:08:26,534 It's not much. It'll likely resolve on its own. 187 00:08:26,535 --> 00:08:28,569 Or it won't and it will be too late. 188 00:08:28,570 --> 00:08:32,572 Admit him, monitor him closely, and tell me if his pressure drops. 189 00:08:32,573 --> 00:08:33,840 Book an O.R. 190 00:08:33,841 --> 00:08:35,642 - Absolutely. - I'll book an O.R. 191 00:08:38,546 --> 00:08:41,381 She's my god. 192 00:08:46,721 --> 00:08:48,688 Hey! Hold on. Do you have time now? 193 00:08:48,689 --> 00:08:51,424 Not really, I'm on my way to surgery with a maniac. 194 00:08:51,425 --> 00:08:53,360 Yeah, so let's do it now before we both get too busy. 195 00:08:53,361 --> 00:08:54,761 All right, well, let's make it quick, because... 196 00:08:54,762 --> 00:08:56,595 - Alex, could you... - Wilson, go away! 197 00:08:56,596 --> 00:08:59,531 Just give us a minute, okay? We're busy. 198 00:09:01,135 --> 00:09:02,135 Thanks a lot. 199 00:09:02,136 --> 00:09:04,403 She'll be fine. 200 00:09:04,404 --> 00:09:08,875 W-we were taking a... break at base camp. 201 00:09:08,876 --> 00:09:11,644 Casey, I'm gonna need you to stop talking, okay? 202 00:09:12,479 --> 00:09:15,248 There's severe lung damage here. 203 00:09:15,249 --> 00:09:15,948 Book an O.R. 204 00:09:15,949 --> 00:09:19,285 Casey, we're gonna take you into surgery right away. 205 00:09:19,286 --> 00:09:21,487 O.R.'s backed up. They're saying it's an hour. 206 00:09:21,488 --> 00:09:22,821 Tell them that's not good enough. 207 00:09:22,822 --> 00:09:25,391 No. Take these other guys first. 208 00:09:25,392 --> 00:09:27,326 I'll decide who goes where, all right? 209 00:09:27,327 --> 00:09:30,929 Hey, I did my best to get those guys out. 210 00:09:30,930 --> 00:09:33,131 You got to make sure they're okay. 211 00:09:33,132 --> 00:09:34,266 Can you do that? 212 00:09:35,502 --> 00:09:36,568 Yeah. 213 00:09:38,505 --> 00:09:41,507 Let's get him to the burn unit while we wait for the O.R. 214 00:09:41,508 --> 00:09:43,341 Excuse me. 215 00:09:43,342 --> 00:09:44,475 Coming through. 216 00:09:45,945 --> 00:09:49,080 Chief, the burn unit is full, and I need beds down here. 217 00:09:49,081 --> 00:09:51,149 We can't take any more. We're already at capacity. 218 00:09:51,150 --> 00:09:54,119 I have patients with extensive burns that are on gurneys in the hallway. 219 00:09:54,120 --> 00:09:55,787 - We need to start diverting to other hospitals. - We're not doing that. 220 00:09:55,788 --> 00:09:57,088 Well, I need to know what we are doing, please. 221 00:09:57,089 --> 00:09:58,589 Do I need to notify Seattle Pres? 222 00:10:00,293 --> 00:10:01,626 Chief! 223 00:10:01,627 --> 00:10:04,696 I said we're not turning firefighters away. 224 00:10:04,697 --> 00:10:06,230 Come with me. 225 00:10:08,166 --> 00:10:10,034 Okay! 226 00:10:10,035 --> 00:10:12,102 You folks, take your food to go. 227 00:10:12,103 --> 00:10:15,272 All of these tables go. Put away this food. 228 00:10:15,273 --> 00:10:16,673 We triage here. 229 00:10:16,674 --> 00:10:19,376 I need gurneys in lines of three all the way back. 230 00:10:19,377 --> 00:10:21,812 Minor and first-degree burns are going the pit, guys. 231 00:10:21,813 --> 00:10:23,981 Criticals can go to any available I.C.U. bed. 232 00:10:23,982 --> 00:10:26,115 We need burn supplies, surgical trays, 233 00:10:26,116 --> 00:10:28,151 gowns, gloves at every station. 234 00:10:28,152 --> 00:10:29,285 This enough room? 235 00:10:29,286 --> 00:10:31,054 This will work. 236 00:10:35,559 --> 00:10:38,294 I know you have to do your doctor thing, 237 00:10:38,295 --> 00:10:41,130 but maybe you can keep the full moon under wraps. 238 00:10:42,132 --> 00:10:43,799 That's the part that I kind of need to see. 239 00:10:43,800 --> 00:10:46,336 Oh, you can see whatever you want. 240 00:10:46,337 --> 00:10:50,205 It's the guys in my squad. I'll never hear the end of it. 241 00:10:50,206 --> 00:10:51,741 I'll be discreet. No free shows. 242 00:10:51,742 --> 00:10:53,308 No guy has seen that 243 00:10:53,309 --> 00:10:55,544 since a middle school wardrobe malfunction. 244 00:10:55,545 --> 00:10:57,045 Hopefully, you're an expert, a... 245 00:10:57,046 --> 00:10:59,214 What, a butt doctor? 246 00:10:59,215 --> 00:11:01,584 That can't be right. You can fix my butt, right? 247 00:11:01,585 --> 00:11:05,220 Yes. The burn is confined to one cheek, 248 00:11:05,221 --> 00:11:08,257 and luckily, I have a good one to compare it to. 249 00:11:08,258 --> 00:11:11,159 Wow. Thank you very much. 250 00:11:12,729 --> 00:11:14,764 No. No, no, no. I... and I didn't mean... 251 00:11:14,765 --> 00:11:16,865 No. I'll take it. 252 00:11:16,866 --> 00:11:18,767 Yeah. It's... 253 00:11:18,768 --> 00:11:20,435 It'll do the job. 254 00:11:23,071 --> 00:11:24,672 Hang in there, Turner. 255 00:11:24,673 --> 00:11:25,940 God. 256 00:11:25,941 --> 00:11:28,009 Here I am, complaining about my butt burn. 257 00:11:28,010 --> 00:11:28,943 Don't do that. 258 00:11:28,944 --> 00:11:31,546 Don't feel guilty for not getting hurt. 259 00:11:31,547 --> 00:11:32,380 I mean, I work a job 260 00:11:32,381 --> 00:11:34,015 where in order to make a house payment, 261 00:11:34,016 --> 00:11:36,350 to put food on the table, there have to be fires. 262 00:11:36,351 --> 00:11:40,087 And big fires mean overtime, hazard pay. 263 00:11:40,088 --> 00:11:42,457 You work like hell to put them out, but... 264 00:11:42,458 --> 00:11:47,895 a dirty, little part of you is thinking, "burn, baby, burn," 265 00:11:47,896 --> 00:11:49,730 and you hate yourself. 266 00:11:49,731 --> 00:11:52,400 It sucks. 267 00:11:52,401 --> 00:11:54,535 I make my living off of sick babies. 268 00:11:55,904 --> 00:11:57,405 You get it. 269 00:11:59,808 --> 00:12:01,742 All right. You feel that? 270 00:12:01,743 --> 00:12:03,110 - Dr. Hunt? - Give him morphine. 271 00:12:03,111 --> 00:12:04,711 - Owen? - Mm-hmm. 272 00:12:04,712 --> 00:12:06,147 Your mom's boyfriend... he's a firefighter, right? 273 00:12:06,148 --> 00:12:06,914 Yeah. Why? 274 00:12:06,915 --> 00:12:09,283 Because she's here... Your mom. 275 00:12:09,284 --> 00:12:11,452 Nurse's station. How can I help you? 276 00:12:11,453 --> 00:12:13,820 Cross, take over. 277 00:12:13,821 --> 00:12:15,621 - Mom? - Owen! 278 00:12:15,622 --> 00:12:18,724 John was working the fire. They said they brought him here. 279 00:12:18,725 --> 00:12:19,960 Have you seen him? 280 00:12:19,961 --> 00:12:22,462 Uh, hang on, hang on. 281 00:12:22,463 --> 00:12:23,596 He is in surgery. 282 00:12:23,597 --> 00:12:25,265 - Oh, dear God. - Dr. Grey and... 283 00:12:27,734 --> 00:12:29,970 - Kepner, page Pierce to O.R. 3. - Okay. 284 00:12:29,971 --> 00:12:31,938 Mom, stay right here, okay? 285 00:12:33,451 --> 00:12:36,576 There. I was right. There's blood in the pericardium. 286 00:12:36,577 --> 00:12:38,277 I could've relieved it with a needle downstairs. 287 00:12:38,278 --> 00:12:39,445 You did not need to open him up. 288 00:12:39,446 --> 00:12:41,647 Well, I did, because we're not in a tent in a war zone. 289 00:12:41,648 --> 00:12:43,248 Meredith... 290 00:12:43,249 --> 00:12:45,417 Hunt, is there a problem? 291 00:12:45,418 --> 00:12:47,587 Grey, the patient on your table is my mother's boyfriend. 292 00:12:47,588 --> 00:12:48,588 How's it look? 293 00:12:49,857 --> 00:12:51,090 It's not good. 294 00:12:51,091 --> 00:12:52,492 I didn't ask you! 295 00:12:52,493 --> 00:12:55,427 Dr. Grey cracked his chest when she shouldn't have... 296 00:12:55,428 --> 00:12:57,429 Shut your mouth, step away from the table, 297 00:12:57,430 --> 00:12:58,664 and scrub out. 298 00:12:58,665 --> 00:12:59,865 Hey, what's going on here? 299 00:12:59,866 --> 00:13:01,133 You need to scrub in for Riggs. 300 00:13:01,134 --> 00:13:02,301 What? Why? 301 00:13:02,302 --> 00:13:05,204 Hunt, I got a guy in the burn unit missing part of his chest wall. 302 00:13:05,205 --> 00:13:06,205 I don't have time... 303 00:13:06,206 --> 00:13:07,373 Owen, I have this. 304 00:13:07,374 --> 00:13:08,640 Dr. Pierce, we're fine here. 305 00:13:08,641 --> 00:13:10,542 Riggs, step back. 306 00:13:10,543 --> 00:13:12,111 Okay, Hunt, I don't work for you, okay? 307 00:13:12,112 --> 00:13:12,911 I work for Pierce. 308 00:13:12,912 --> 00:13:14,713 If she says leave, then I'll leave. 309 00:13:14,714 --> 00:13:16,148 Hunt, is there a reason 310 00:13:16,149 --> 00:13:18,283 that I should be removing Riggs from this surgery? 311 00:13:33,458 --> 00:13:36,660 - Are you okay? - Yeah. No. My mom's boyfriend. 312 00:13:36,661 --> 00:13:37,994 - The firefighter. - Yeah. 313 00:13:37,995 --> 00:13:38,995 - He's here. - Yeah. 314 00:13:38,996 --> 00:13:41,197 Meredith is working on him right now with Riggs. 315 00:13:41,198 --> 00:13:42,366 And that's a problem. 316 00:13:42,367 --> 00:13:44,701 Owen, talk to me. Why is this guy... 317 00:13:44,702 --> 00:13:46,035 I just don't want him near my family. 318 00:13:51,909 --> 00:13:53,410 Proximal humerus fracture. 319 00:13:53,411 --> 00:13:56,179 All he needs is a sling for a few weeks. 320 00:13:56,180 --> 00:13:58,081 Yeah, but I've got a full thickness burn 321 00:13:58,082 --> 00:13:59,715 on his hand and forearm. 322 00:13:59,716 --> 00:14:01,918 Will a graft even take? You've got bone exposure. 323 00:14:01,919 --> 00:14:03,419 Give me a minute to think about it. 324 00:14:03,420 --> 00:14:04,720 I'd recommend it. 325 00:14:04,721 --> 00:14:06,355 - Yeah, the graft? - Counseling. 326 00:14:06,356 --> 00:14:09,926 It gave us a sense of where we were, which was nowhere. 327 00:14:09,927 --> 00:14:11,560 But still... 328 00:14:11,561 --> 00:14:12,896 Second-degree burns on the chest. 329 00:14:12,897 --> 00:14:14,264 Do you even want to work it out with Kepner? 330 00:14:14,265 --> 00:14:15,765 Can we not do this right now? 331 00:14:15,766 --> 00:14:17,200 Sure. 332 00:14:18,468 --> 00:14:21,070 But one thing our therapist said that turned out to be true... 333 00:14:21,071 --> 00:14:22,571 Do not have sex while you're sorting things out. 334 00:14:22,572 --> 00:14:24,540 It's messy. It's confusing. No sex. 335 00:14:27,211 --> 00:14:28,444 You guys had sex. 336 00:14:28,445 --> 00:14:31,380 Yeah. 337 00:14:31,381 --> 00:14:33,248 We did, too. 338 00:14:33,249 --> 00:14:35,718 - It's... messy. - It's really messy. 339 00:14:35,719 --> 00:14:37,586 - I think you can both get what you need. - Yeah, I don't know. 340 00:14:37,587 --> 00:14:39,021 I mean, I feel like it's so complicated. 341 00:14:39,022 --> 00:14:41,290 No, no, no, no, no. I'm talking about his hand. 342 00:14:41,291 --> 00:14:42,391 Right. 343 00:14:42,392 --> 00:14:45,294 We do a living graft with an abdominal pedicle flap. 344 00:14:45,295 --> 00:14:47,463 We literally sew his hand into his abdomen. 345 00:14:47,464 --> 00:14:50,766 He'll have a graft and a sling. 346 00:14:50,767 --> 00:14:51,900 That's good. 347 00:14:51,901 --> 00:14:53,268 Yeah. 348 00:14:53,269 --> 00:14:54,937 I found the one! 349 00:14:54,938 --> 00:14:56,572 Oh, good. 350 00:14:56,573 --> 00:14:58,873 Now you can help me find an arterial line kit. 351 00:14:58,874 --> 00:14:59,841 Not the one. 352 00:14:59,842 --> 00:15:02,410 A one maybe, but at least an option. 353 00:15:02,411 --> 00:15:03,778 I found an option. 354 00:15:03,779 --> 00:15:05,146 She's funny and cute, 355 00:15:05,147 --> 00:15:07,315 and she actively contributes to public safety. 356 00:15:07,316 --> 00:15:09,217 She's one of the firefighters? 357 00:15:09,218 --> 00:15:11,152 Yes. And she's great. 358 00:15:11,153 --> 00:15:13,588 And I think that she thinks I'm great, 359 00:15:13,589 --> 00:15:15,256 but I need you to find out. 360 00:15:16,168 --> 00:15:17,191 Sure. 361 00:15:17,192 --> 00:15:19,227 Why don't you write her a little note... 362 00:15:19,228 --> 00:15:21,563 you know, the ones with the boxes that you can check... 363 00:15:21,564 --> 00:15:22,630 and I'll pass it along. 364 00:15:22,631 --> 00:15:24,165 Mm. 365 00:15:24,166 --> 00:15:26,933 Mm. Don't you think that sounds a little childish? 366 00:15:26,934 --> 00:15:28,268 Yes, it does! 367 00:15:28,269 --> 00:15:30,237 I'm not gonna wingman a patient for you! 368 00:15:35,276 --> 00:15:36,543 I set the Mayfield. 369 00:15:36,544 --> 00:15:39,212 Let's just drain the clot and bring him back to the burn unit. 370 00:15:41,349 --> 00:15:45,285 Maybe it was, like, a classified mission gone bad. 371 00:15:45,286 --> 00:15:47,220 - What? - Hunt and Riggs. 372 00:15:47,221 --> 00:15:49,189 Maybe that's why he won't talk about it. 373 00:15:49,190 --> 00:15:51,124 Maybe it was like a secret mission, 374 00:15:51,125 --> 00:15:52,825 and one of them double-crossed the other. 375 00:15:52,826 --> 00:15:54,094 I don't want to talk about it. 376 00:15:54,095 --> 00:15:55,428 Well, everyone is talking about it. 377 00:15:55,429 --> 00:15:56,709 I don't want to gossip about it. 378 00:15:58,332 --> 00:16:00,333 Dr. Hunt's a sleepwalker 379 00:16:00,334 --> 00:16:01,701 and a sleeptalker, actually. 380 00:16:01,702 --> 00:16:02,869 Enough! 381 00:16:02,870 --> 00:16:04,104 It's not gossip. It happened. 382 00:16:04,105 --> 00:16:07,274 I found him in an on-call room totally asleep, standing there. 383 00:16:07,275 --> 00:16:09,709 He was all, "Help, help!" It was freaky! 384 00:16:09,710 --> 00:16:11,378 What did he say exactly? 385 00:16:11,379 --> 00:16:12,678 "Do something," I think he said? 386 00:16:12,679 --> 00:16:14,147 I don't know. I was a little... 387 00:16:14,148 --> 00:16:16,383 I was scared. 388 00:16:16,384 --> 00:16:17,516 Wait. Cross... 389 00:16:20,387 --> 00:16:22,687 They'll probably take a big piece of skin from your back 390 00:16:22,688 --> 00:16:24,156 called a latissimus flap. 391 00:16:24,157 --> 00:16:26,358 Now, it's gonna leave a pretty big scar. 392 00:16:26,359 --> 00:16:28,294 Scars are okay. 393 00:16:28,295 --> 00:16:30,495 They show... where you've been. 394 00:16:30,496 --> 00:16:36,501 My leg is the Kelso fire of '08, 395 00:16:36,502 --> 00:16:39,138 and my shoulder's 396 00:16:39,139 --> 00:16:41,840 the Yakima Valley of '13. 397 00:16:41,841 --> 00:16:44,810 And... oh... that... 398 00:16:44,811 --> 00:16:48,346 that's, uh, my oven. 399 00:16:49,415 --> 00:16:54,852 Birthday cake for my wife Ruth's 50th. 400 00:16:57,856 --> 00:16:59,857 Casey... Casey, we have to intubate you now. 401 00:16:59,858 --> 00:17:01,859 No. I can breathe. 402 00:17:01,860 --> 00:17:04,429 Ruth's on her way. 403 00:17:04,430 --> 00:17:07,332 I w-want to talk to her first. 404 00:17:07,333 --> 00:17:09,733 Sir, we really need to give your lungs a rest, okay? 405 00:17:09,734 --> 00:17:11,869 No. I don't need it. 406 00:17:14,006 --> 00:17:16,273 Hey... 407 00:17:16,274 --> 00:17:18,308 I don't want it. 408 00:17:22,413 --> 00:17:24,781 I think we can give Casey a few more minutes 409 00:17:24,782 --> 00:17:27,451 till his wife gets here. 410 00:17:27,452 --> 00:17:28,852 But you put that mask on. 411 00:17:28,853 --> 00:17:30,354 Deal. 412 00:17:34,592 --> 00:17:36,693 He's being ridiculous. We have to tube him, right? 413 00:17:36,694 --> 00:17:38,295 His left lung is partially collapsed. 414 00:17:38,296 --> 00:17:40,364 The other one is damaged from smoke inhalation. 415 00:17:40,365 --> 00:17:41,931 It's causing his heart to fail. 416 00:17:41,932 --> 00:17:44,300 Yeah, and he's starting to have arrhythmias from rhabdo. 417 00:17:44,301 --> 00:17:45,368 - Oh. I got to go. - Yeah, go. 418 00:17:45,369 --> 00:17:47,269 We need to clear an O.R. 419 00:17:47,270 --> 00:17:48,337 Uh, no. Casey's right. 420 00:17:48,338 --> 00:17:50,907 We need to be treating the more urgent cases first. 421 00:17:50,908 --> 00:17:52,441 I'm sorry, but what's more urgent 422 00:17:52,442 --> 00:17:54,110 than a guy with a hole burned in his side? 423 00:17:54,111 --> 00:17:56,913 A case that will survive surgery. 424 00:17:56,914 --> 00:17:58,414 So what? We're just supposed to tell him he's gonna die? 425 00:17:58,415 --> 00:18:00,483 We don't have to tell him. He knows. 426 00:18:02,720 --> 00:18:04,286 Make him as comfortable as you can, 427 00:18:04,287 --> 00:18:06,188 and tell me when his wife gets here. 428 00:18:14,797 --> 00:18:17,433 We are never eating in that cafeteria again. 429 00:18:17,434 --> 00:18:20,169 I'm a little busy right now. Do you need something? 430 00:18:20,170 --> 00:18:22,338 I needed a break. I thought I'd take a minute. 431 00:18:22,339 --> 00:18:23,572 You know when I had a minute? 432 00:18:23,573 --> 00:18:26,342 This morning, when you and Meredith were whispering in the hallway. 433 00:18:26,343 --> 00:18:27,743 I'm sorry about that. 434 00:18:27,744 --> 00:18:30,179 And she yelled "get away" in my face like I was a stray dog. 435 00:18:30,180 --> 00:18:32,314 Come on. 436 00:18:32,315 --> 00:18:33,615 - It's not funny. - That's not what she meant. 437 00:18:33,616 --> 00:18:35,783 God, you always defend her, 438 00:18:35,784 --> 00:18:39,087 even when she's being a complete bitch to me. 439 00:18:39,088 --> 00:18:41,256 - Don't do that. Don't call her that. - And why wouldn't you? 440 00:18:41,257 --> 00:18:43,258 Everyone here just follows her lead. 441 00:18:43,259 --> 00:18:45,760 If you're out with Grey, you're out, and I'm out. 442 00:18:45,761 --> 00:18:47,295 Aw, you're not out. You're fine. 443 00:18:47,296 --> 00:18:49,697 She spent a year acting like I didn't even exist. 444 00:18:49,698 --> 00:18:51,832 So what is it? What? You think she just sees you as my girlfriend? 445 00:18:51,833 --> 00:18:53,301 She doesn't even see me as that. 446 00:18:53,302 --> 00:18:54,602 She would show up in our bedroom 447 00:18:54,603 --> 00:18:56,337 and kick me out whenever she wanted to. 448 00:18:56,338 --> 00:18:57,305 That hasn't happened in a long time. 449 00:18:57,306 --> 00:18:59,441 Yeah, because I hauled you out of that house. 450 00:18:59,442 --> 00:19:00,442 Oh, I'm... 451 00:19:02,044 --> 00:19:04,545 I'm sorry. You hauled me out of there? 452 00:19:04,546 --> 00:19:06,380 I had to. She had an all-access pass to you. 453 00:19:06,381 --> 00:19:09,283 And you know what the worst part is? Is that you let her. 454 00:19:09,284 --> 00:19:11,518 - We decided to move in there together. - Because she's always your priority! 455 00:19:11,519 --> 00:19:12,519 That is not true! 456 00:19:12,520 --> 00:19:15,456 She has been through a lot! Her husband died! 457 00:19:15,457 --> 00:19:17,892 So what, that gives her a license to treat me like crap? 458 00:19:17,893 --> 00:19:19,026 No! No! 459 00:19:19,027 --> 00:19:21,495 It means she has the license to take her crap out on me! 460 00:19:21,496 --> 00:19:23,363 It means I'm gonna be there for her when she needs me, 461 00:19:23,364 --> 00:19:25,532 'cause she's the only one I can count on! 462 00:19:25,533 --> 00:19:27,735 She's the only one? 463 00:19:27,736 --> 00:19:29,870 Just I meant... 464 00:19:29,871 --> 00:19:33,239 Look, she stood by me for years when everybody else left, 465 00:19:33,240 --> 00:19:34,240 no matter what. 466 00:19:34,241 --> 00:19:35,374 - I didn't mean... - No, I get it. 467 00:19:35,375 --> 00:19:37,811 You're taking her side again 'cause she is your priority. 468 00:19:37,812 --> 00:19:39,692 You don't get to tell me what my priorities are! 469 00:19:41,082 --> 00:19:43,349 I have to focus on my patient. 470 00:19:43,350 --> 00:19:45,251 Look, Jo... 471 00:19:45,252 --> 00:19:46,686 Just go. 472 00:19:56,126 --> 00:19:59,694 Last stitch repairs the rupture in the heart wall. 473 00:19:59,695 --> 00:20:01,596 3-0 Prolene and pledget hold. 474 00:20:01,597 --> 00:20:03,465 Blake, can you snip, please? 475 00:20:06,402 --> 00:20:09,537 And Hunt said this guy was dating his mom, hmm? 476 00:20:09,538 --> 00:20:10,639 Suction. 477 00:20:10,640 --> 00:20:13,407 Blake, you heard that, right? 478 00:20:13,408 --> 00:20:14,909 Suction here. 479 00:20:14,910 --> 00:20:16,744 Hmm? 480 00:20:16,745 --> 00:20:18,112 He's fibrillating. Paddles. 481 00:20:18,113 --> 00:20:19,480 Got it. 482 00:20:22,728 --> 00:20:23,751 Charge to 10. 483 00:20:24,820 --> 00:20:27,088 Clear. 484 00:20:28,623 --> 00:20:30,324 Charge to 10 again. 485 00:20:30,325 --> 00:20:32,459 No, 25, okay? Let's don't screw around. 25. 486 00:20:32,460 --> 00:20:33,627 25. Clear. 487 00:20:33,628 --> 00:20:35,296 This never would've happened if you hadn't... 488 00:20:35,297 --> 00:20:36,263 It absolutely would have. 489 00:20:36,264 --> 00:20:37,998 We just wouldn't be here to catch it. Clear! 490 00:20:38,966 --> 00:20:41,835 All right, give me 1 milligram of adrenaline. 491 00:20:41,836 --> 00:20:44,571 Okay, come on, come on. Damn it! 492 00:20:44,572 --> 00:20:45,939 Okay, where's the adrenaline? 493 00:20:53,648 --> 00:20:55,449 Oh! 494 00:20:55,450 --> 00:20:57,317 All right. 495 00:21:00,354 --> 00:21:03,823 Well, the fire is 80% contained. 496 00:21:05,659 --> 00:21:07,393 Okay. 497 00:21:10,597 --> 00:21:11,764 My crew. 498 00:21:11,765 --> 00:21:13,299 No losses today, Casey. 499 00:21:13,300 --> 00:21:17,370 No. Many injuries, but no losses. 500 00:21:17,371 --> 00:21:19,772 You prepare them... 501 00:21:19,773 --> 00:21:21,674 the best you can. 502 00:21:21,675 --> 00:21:24,343 You can't control everything. 503 00:21:24,344 --> 00:21:27,346 You can't control the wind, you know? 504 00:21:27,347 --> 00:21:30,882 You did everything you could. 505 00:21:30,883 --> 00:21:32,684 Now... 506 00:21:32,685 --> 00:21:34,786 What... what... what can I do for you? 507 00:21:34,787 --> 00:21:38,056 Uh, just waiting for Ruth. 508 00:21:39,792 --> 00:21:41,059 Okay. 509 00:21:51,403 --> 00:21:55,305 This will heal nicely, probably in about six weeks. 510 00:21:55,306 --> 00:21:57,742 So, um... 511 00:21:57,743 --> 00:21:59,209 Maybe we could see each other again? 512 00:21:59,210 --> 00:22:00,644 Like a follow-up appointment? 513 00:22:00,645 --> 00:22:02,980 Oh, um, no. I don't mean... 514 00:22:02,981 --> 00:22:04,248 I mean yes. 515 00:22:04,249 --> 00:22:06,083 You can always make an appointment with the admissions nurse. 516 00:22:06,084 --> 00:22:08,652 But I di... you, um... okay. 517 00:22:08,653 --> 00:22:10,721 Can you just sit tight? 518 00:22:10,722 --> 00:22:12,322 Well, don't sit tight. 519 00:22:12,323 --> 00:22:13,858 Just... be. 520 00:22:13,859 --> 00:22:15,793 Just be. 521 00:22:16,862 --> 00:22:18,528 Heh! I just tried to segue 522 00:22:18,529 --> 00:22:21,063 from a wound closure to a first-date invite. 523 00:22:21,064 --> 00:22:22,432 Now, that's just clumsy. 524 00:22:22,433 --> 00:22:24,267 - Over her exposed butt. - And that's creepy. 525 00:22:24,268 --> 00:22:25,402 I need your help. 526 00:22:25,403 --> 00:22:27,670 Can you just go put a good word in? 527 00:22:27,671 --> 00:22:31,173 I... you don't need me. You're a smart, competent woman. 528 00:22:31,174 --> 00:22:34,210 Stretch your wings, Robbins. Stretch them out. 529 00:22:34,211 --> 00:22:35,845 Feel the air. 530 00:22:35,846 --> 00:22:38,014 Stretch them out. Feel the air. 531 00:22:38,015 --> 00:22:39,282 Feel the air. 532 00:22:41,886 --> 00:22:45,087 My wife needs to come home. 533 00:22:45,088 --> 00:22:47,924 I mean, I knew it was a good idea, 534 00:22:47,925 --> 00:22:49,458 but looking at it up close 535 00:22:49,459 --> 00:22:50,893 it's pretty spectacular. 536 00:22:50,894 --> 00:22:52,861 Yeah, yeah. It's a miracle of the modern age. 537 00:22:52,862 --> 00:22:55,798 So, what kind of sex was it? Make-up sex or break-up sex? 538 00:22:55,799 --> 00:22:59,969 It was... you know, I-I have no idea, actually. 539 00:22:59,970 --> 00:23:01,137 - Bovie? - Well, what did April say? 540 00:23:01,138 --> 00:23:03,406 Nothing. She didn't say anything. She's not talking to me. 541 00:23:03,407 --> 00:23:04,907 She spent the last few months hunting me down, 542 00:23:04,908 --> 00:23:05,808 and now she just keeps walking away. 543 00:23:05,809 --> 00:23:07,543 Let's be done talking about this now. 544 00:23:07,544 --> 00:23:08,444 - Agreed. - Well, okay, 545 00:23:08,445 --> 00:23:10,947 'cause, you know, break-up sex is, um... 546 00:23:10,948 --> 00:23:13,148 well, it feels sad-happy. It's an emotional potpourri. 547 00:23:13,149 --> 00:23:15,951 All the feelings, all the history, 548 00:23:15,952 --> 00:23:17,820 all of it... it's all just right there, 549 00:23:17,821 --> 00:23:19,655 because it's... you know, you just know. 550 00:23:19,656 --> 00:23:20,989 You just know that it's the last time, 551 00:23:20,990 --> 00:23:22,958 and it's like taking in all the air you can 552 00:23:22,959 --> 00:23:24,025 before you go underwater. 553 00:23:24,026 --> 00:23:26,829 It's like "do me or die." Break-up sex is the best. 554 00:23:26,830 --> 00:23:28,229 Yeah, but then you're broken up. 555 00:23:28,230 --> 00:23:30,999 Huh. You know what? You're right. 556 00:23:31,000 --> 00:23:32,601 Make-up sex is better, 557 00:23:32,602 --> 00:23:34,903 because make-up sex is like coming up for air 558 00:23:34,904 --> 00:23:36,171 when you thought there wouldn't be any more air. 559 00:23:36,172 --> 00:23:38,340 So it's like all is forgiven, 560 00:23:38,341 --> 00:23:40,475 and you can throw off your troubles and your clothes, 561 00:23:40,476 --> 00:23:42,677 and you're like out of the dark and into the light, 562 00:23:42,678 --> 00:23:43,978 full speed ahead. 563 00:23:43,979 --> 00:23:46,246 Oh, God, it's the best. 564 00:23:46,247 --> 00:23:48,483 So... Which was it? 565 00:23:48,484 --> 00:23:49,650 I'm not answering that. 566 00:23:49,651 --> 00:23:51,118 - Jackson. - I don't know, all right? 567 00:23:51,119 --> 00:23:52,954 Because maybe I thought it was one thing and she thought it was the other. 568 00:23:52,955 --> 00:23:53,955 - Ooh. - What? 569 00:23:53,956 --> 00:23:55,857 See? Messy. 570 00:23:55,858 --> 00:23:57,959 But you know what's not messy? This. 571 00:23:57,960 --> 00:24:00,160 I mean, this... this... this is elegant genius. 572 00:24:00,161 --> 00:24:01,328 Mm. Mm-hmm. 573 00:24:01,329 --> 00:24:02,396 I'll tell you one thing... 574 00:24:02,397 --> 00:24:05,867 he is gonna be pretty surprised when he wakes up. 575 00:24:13,140 --> 00:24:15,809 I was just looking for extra Betadine. 576 00:24:18,980 --> 00:24:21,280 Which is right there. 577 00:24:21,281 --> 00:24:23,917 So, obviously, lamest excuse ever. 578 00:24:26,721 --> 00:24:28,688 You can't just ignore me forever. 579 00:24:28,689 --> 00:24:31,357 You don't have to like me or be my friend 580 00:24:31,358 --> 00:24:32,859 or even be polite to me, 581 00:24:32,860 --> 00:24:35,962 but at least acknowledge that I exist. 582 00:24:35,963 --> 00:24:38,163 Acknowledge that I'm a person standing in front of you, 583 00:24:38,164 --> 00:24:39,331 saying words. 584 00:24:41,067 --> 00:24:42,735 Forget it. 585 00:24:53,713 --> 00:24:56,015 - You got lucky. - It wasn't luck. 586 00:24:56,016 --> 00:24:57,983 He would have died if I hadn't taken him in. 587 00:24:57,984 --> 00:24:59,484 John's surgery went well. 588 00:24:59,485 --> 00:25:00,985 His doctors expect a full recovery. 589 00:25:00,986 --> 00:25:02,620 He's not awake yet, but you can see him. 590 00:25:09,762 --> 00:25:10,962 Nathan? 591 00:25:42,633 --> 00:25:45,803 We don't think Riggs and Owen's mom... 592 00:25:45,804 --> 00:25:48,505 - You don't think that's the thing? - No. 593 00:25:48,506 --> 00:25:51,408 But do you think Owen's mom is Riggs' mom? 594 00:25:52,410 --> 00:25:54,077 Because that has happened to me before. 595 00:25:55,479 --> 00:25:57,013 Keep me updated on how he's doing. 596 00:26:00,318 --> 00:26:02,552 So, Riggs knows your mother. 597 00:26:03,854 --> 00:26:05,388 Owen, I want to help you. 598 00:26:05,389 --> 00:26:07,424 - Just talk to me. - Amelia, I'm not like you. 599 00:26:07,425 --> 00:26:09,359 I don't need to talk everything to death. 600 00:26:09,360 --> 00:26:10,193 Listen to what I'm saying. 601 00:26:10,194 --> 00:26:12,329 I do not want your help, not with this. 602 00:26:26,543 --> 00:26:29,212 Casey is conscious, 603 00:26:29,213 --> 00:26:31,347 but he might not be able to speak. 604 00:26:31,348 --> 00:26:32,882 He can hear you, though. 605 00:26:32,883 --> 00:26:35,617 But he's... he's not hurting? 606 00:26:35,618 --> 00:26:37,186 No, no. We've made him comfortable. 607 00:26:37,187 --> 00:26:39,421 That's... that's all we can do. 608 00:26:40,590 --> 00:26:43,559 Ruth... 609 00:26:43,560 --> 00:26:46,495 His injuries are quite severe. 610 00:26:48,398 --> 00:26:51,533 You may want to prepare yourself. 611 00:26:54,603 --> 00:26:57,705 I've been preparing myself for 30 years. 612 00:27:05,214 --> 00:27:07,582 I'm just gonna sit with him, if that's all right. 613 00:27:07,583 --> 00:27:10,118 Of course. 614 00:27:10,119 --> 00:27:13,121 Mrs. Hunt, it's none of my business, 615 00:27:13,122 --> 00:27:14,622 and I'm not asking, 616 00:27:14,623 --> 00:27:19,227 but Owen is my friend, and I am worried about him. 617 00:27:19,228 --> 00:27:21,596 How worried do I need to be? 618 00:27:27,568 --> 00:27:29,336 Close the door, dear. 619 00:27:49,190 --> 00:27:51,325 Hey, old man. 620 00:27:51,326 --> 00:27:52,559 Mm. 621 00:27:54,829 --> 00:27:56,863 They say the fire's almost out. 622 00:28:00,134 --> 00:28:02,135 So this is it. 623 00:28:02,136 --> 00:28:04,137 This is the one, huh? 624 00:28:05,639 --> 00:28:07,040 Ah. 625 00:28:10,444 --> 00:28:12,711 Doug and Susan are on their way, so... 626 00:28:14,481 --> 00:28:16,816 So don't worry. I won't be alone. 627 00:28:16,817 --> 00:28:19,018 They said that they love you, 628 00:28:19,019 --> 00:28:21,454 and I told them you love them, too. 629 00:28:23,324 --> 00:28:24,890 I love you. 630 00:28:27,861 --> 00:28:30,296 You did good, Casey. 631 00:28:30,297 --> 00:28:33,131 You did good. 632 00:29:10,102 --> 00:29:11,769 You talked to Owen's mother? 633 00:29:11,770 --> 00:29:13,538 Yeah. 634 00:29:13,539 --> 00:29:15,974 What was that about? Did you find anything out? 635 00:29:17,743 --> 00:29:19,076 Meredith! 636 00:29:19,077 --> 00:29:20,778 Look, it's not my thing. It's Owen's thing. 637 00:29:20,779 --> 00:29:23,114 And he asked me not to talk about it, so... 638 00:29:23,115 --> 00:29:24,849 He's talking to you? 639 00:29:24,850 --> 00:29:26,718 Yeah, he did, enough so that I can... 640 00:29:26,719 --> 00:29:29,053 Why are you shutting me out of this? 641 00:29:29,054 --> 00:29:33,357 Because... this does not concern you. 642 00:29:33,358 --> 00:29:34,958 - But it concerns you? - No, it doesn't. 643 00:29:34,959 --> 00:29:37,454 I made a promise that I would help him keep his head above water. 644 00:29:37,455 --> 00:29:39,197 - Promised who? - To Cristina. 645 00:29:39,198 --> 00:29:43,067 So I am watching him, and I am letting him be, 646 00:29:43,068 --> 00:29:44,735 and I am not sticking my nose... 647 00:29:44,736 --> 00:29:46,703 What does Cristina have to do with this? 648 00:29:46,704 --> 00:29:48,639 You're in some sort of three-way trust circle 649 00:29:48,640 --> 00:29:50,041 with Owen and his ex-girlfriend? 650 00:29:50,042 --> 00:29:51,775 - Ex-wife. - God. Meredith, 651 00:29:51,776 --> 00:29:55,479 you are the most loyal person I have ever met 652 00:29:55,480 --> 00:29:57,948 to everyone except me. 653 00:29:57,949 --> 00:30:00,884 You're loyal to some woman halfway across the world... 654 00:30:00,885 --> 00:30:02,753 - Yes, I am. - ...when I am right here. 655 00:30:02,754 --> 00:30:04,655 Cristina left you. I'm here. 656 00:30:04,656 --> 00:30:05,656 I'm your sister. 657 00:30:05,657 --> 00:30:08,659 You are not my sister. Cristina is my sister. 658 00:30:08,660 --> 00:30:11,662 You are Derek's sister, and Derek is gone. 659 00:30:11,663 --> 00:30:13,564 Dr. Grey, I changed the mediastinal drains... 660 00:30:13,565 --> 00:30:14,765 Get out! 661 00:30:21,072 --> 00:30:23,774 Is this why you hate me? 662 00:30:23,775 --> 00:30:26,476 'Cause I remind you of him? 663 00:30:26,477 --> 00:30:28,779 Does it help you to hate me? 664 00:30:28,780 --> 00:30:30,280 Asking you not to push me. 665 00:30:30,281 --> 00:30:31,281 Am I like her... 666 00:30:31,282 --> 00:30:34,317 something you cling to to keep the memory alive? 667 00:30:34,318 --> 00:30:36,119 You are such a child. 668 00:30:36,120 --> 00:30:38,689 You wrap her around you like some sick widow shawl. 669 00:30:38,690 --> 00:30:41,024 The widow Grey. 670 00:30:41,025 --> 00:30:43,259 She's okay. She's moving on. 671 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 She'll never love again, but she's holding it together. 672 00:30:44,762 --> 00:30:46,897 That is crap. You've given up. 673 00:30:46,898 --> 00:30:49,132 You are crawling into your little hole and dying. 674 00:30:49,133 --> 00:30:51,134 You are hollow. 675 00:30:51,135 --> 00:30:54,304 And Derek would be sick about it if he could see it. 676 00:30:54,305 --> 00:30:55,805 He would be disgusted. 677 00:30:55,806 --> 00:30:59,075 - I want you out of my house. - Done! 678 00:31:07,551 --> 00:31:09,085 Thanks. 679 00:31:13,857 --> 00:31:15,725 Hey. 680 00:31:15,726 --> 00:31:17,026 Are you all right? 681 00:31:17,027 --> 00:31:20,963 You can't touch me at work, 682 00:31:20,964 --> 00:31:22,632 not in front of people, 683 00:31:22,633 --> 00:31:25,801 like we're together or something. 684 00:31:25,802 --> 00:31:28,570 Like we're together? 685 00:31:28,571 --> 00:31:30,906 Right. Well, maybe we should just stop while we're ahead. 686 00:31:30,907 --> 00:31:32,241 No. I'm just saying... 687 00:31:32,242 --> 00:31:35,477 I know you want to keep things professional, but my feelings... 688 00:31:35,478 --> 00:31:41,416 my feelings for you are not professional, not at all. 689 00:31:41,417 --> 00:31:45,688 So... I'm calling this. 690 00:31:54,264 --> 00:31:55,864 Where are you going? 691 00:31:55,865 --> 00:31:57,532 To see my patient. 692 00:31:57,533 --> 00:32:00,201 - Well, I just did, and he's fine. - Well, if it's all the same to you... 693 00:32:00,202 --> 00:32:01,936 No, it's not. 694 00:32:01,937 --> 00:32:03,738 He's stable. Grey has him. 695 00:32:03,739 --> 00:32:06,607 You can just walk away... walk very far away, in fact. 696 00:32:06,608 --> 00:32:08,043 Owen, listen. 697 00:32:09,845 --> 00:32:11,379 I've already seen ma. 698 00:32:11,380 --> 00:32:13,748 Okay? We talked. She... 699 00:32:13,749 --> 00:32:16,450 Let me make this more clear. 700 00:32:16,451 --> 00:32:18,519 Stay the hell away from my family. 701 00:32:19,855 --> 00:32:21,056 It's my family, too. 702 00:32:28,063 --> 00:32:31,899 No, it's not. It's not your family. It is mine. 703 00:32:41,165 --> 00:32:43,852 So, just use the crutches until it doesn't hurt to walk. 704 00:32:43,853 --> 00:32:46,223 It's not the walking I'm worried about. 705 00:32:46,224 --> 00:32:47,892 It's the sitting. 706 00:32:47,893 --> 00:32:50,060 Well, when your sitting improves, um... 707 00:32:50,061 --> 00:32:52,562 I wonder if you'd like to get a cup of coffee. 708 00:32:52,563 --> 00:32:54,030 Charlotte! 709 00:32:55,199 --> 00:32:59,202 Alice. Honey, I told you I was fine. 710 00:32:59,203 --> 00:33:00,904 I know, but then you didn't pick up your phone, 711 00:33:00,905 --> 00:33:02,406 and I thought... You're okay, right? 712 00:33:02,407 --> 00:33:03,907 - You're okay? - Yeah, yeah. 713 00:33:04,609 --> 00:33:07,277 I'm okay, I promise. 714 00:33:07,278 --> 00:33:09,913 This is Dr. Robbins. 715 00:33:09,914 --> 00:33:12,215 She patched up my butt. 716 00:33:12,216 --> 00:33:13,383 Thank you. 717 00:33:13,384 --> 00:33:15,385 Thank you. She has a really good butt. 718 00:33:15,386 --> 00:33:17,487 Yeah, she... um, you're welcome. 719 00:33:28,565 --> 00:33:30,400 You flew? 720 00:33:30,401 --> 00:33:32,735 I crashed. 721 00:33:39,443 --> 00:33:43,212 - Hey. Thank you. - Okay. Thank you. 722 00:33:52,489 --> 00:33:54,289 Hey. You want help? 723 00:33:54,290 --> 00:33:56,325 No, I don't need help. 724 00:33:56,326 --> 00:33:57,460 I know you don't need it. 725 00:34:07,603 --> 00:34:10,538 You debrided, irrigated, and cleaned all these burns? 726 00:34:10,539 --> 00:34:11,940 Yeah. Despite what some people think, 727 00:34:11,941 --> 00:34:13,307 I know what the hell I'm doing. 728 00:34:13,308 --> 00:34:14,375 I know y... 729 00:34:14,376 --> 00:34:17,479 I'm not saying you're not a good doctor. I'm... 730 00:34:24,653 --> 00:34:27,355 I'm sorry for everything. 731 00:34:27,356 --> 00:34:31,292 We started out together, and you just blew right past me. I started to think that... 732 00:34:31,293 --> 00:34:33,327 Jo, if they don't see what a good surgeon you are, it's not your fault. 733 00:34:33,328 --> 00:34:34,462 It's theirs. 734 00:34:41,136 --> 00:34:43,570 I'm sorry, too. 735 00:34:45,673 --> 00:34:47,074 I miss you. 736 00:34:49,511 --> 00:34:50,744 Me too. 737 00:34:55,817 --> 00:34:57,985 You did well today, doctor. 738 00:34:57,986 --> 00:35:00,254 44 patients, 19 critical. 739 00:35:00,255 --> 00:35:01,889 You lost only one. 740 00:35:01,890 --> 00:35:04,392 Then why do I only feel the one? 741 00:35:04,393 --> 00:35:05,893 That's the job. 742 00:35:05,894 --> 00:35:07,694 "That's the job." 743 00:35:09,831 --> 00:35:12,866 Uh, it appears my doctors are punching each other. 744 00:35:12,867 --> 00:35:14,601 There's always a fire to put out. 745 00:35:17,839 --> 00:35:18,839 Same place? 746 00:35:18,840 --> 00:35:23,076 I've been dreaming about those jalapeno poppers. 747 00:35:23,077 --> 00:35:24,645 Ah! 748 00:35:27,849 --> 00:35:30,417 April! April, come on! 749 00:35:30,418 --> 00:35:32,285 Stop, damn it! Come on. 750 00:35:32,286 --> 00:35:33,754 Jackson, I've had a long day. 751 00:35:33,755 --> 00:35:35,288 Yeah, we should probably talk about that. 752 00:35:35,289 --> 00:35:37,723 What is there to talk about? We had sex. That's it. 753 00:35:37,724 --> 00:35:39,992 That's not it, and we should talk about that. 754 00:35:41,962 --> 00:35:43,495 Fine. 755 00:35:44,865 --> 00:35:47,700 Fine. Talk about it. 756 00:35:47,701 --> 00:35:50,937 - We had sex. - We had sex. 757 00:35:50,938 --> 00:35:52,605 And that was... 758 00:35:52,606 --> 00:35:53,873 - Confusing. - Amazing. 759 00:35:53,874 --> 00:35:56,042 - Oh, man. - It was sure, it was also amazing, 760 00:35:56,043 --> 00:35:57,710 - but this is why I... - See? No! Stop, stop! 761 00:35:57,711 --> 00:35:59,545 I'm not confused about the situation. 762 00:35:59,546 --> 00:36:00,880 I know exactly what it was. 763 00:36:00,881 --> 00:36:03,950 Because it was... it was amazing. 764 00:36:03,951 --> 00:36:05,718 It felt good! 765 00:36:05,719 --> 00:36:09,788 For the first time in forever, it felt like us! 766 00:36:09,789 --> 00:36:11,957 And then... then I saw it. 767 00:36:11,958 --> 00:36:14,993 I saw it on your face, Jackson. 768 00:36:14,994 --> 00:36:17,229 This was it. 769 00:36:17,230 --> 00:36:19,998 This was goodbye. 770 00:36:19,999 --> 00:36:21,833 And then I thought, 771 00:36:21,834 --> 00:36:24,236 "Well, if we're over, this is the way to go out." 772 00:36:24,237 --> 00:36:27,306 At least this is what I want to remember... 773 00:36:27,307 --> 00:36:29,841 the amazing. 774 00:36:29,842 --> 00:36:33,479 I want to end where we began, 775 00:36:33,480 --> 00:36:35,013 in a bed, in love, 776 00:36:35,014 --> 00:36:38,917 and I just want to keep us there for a minute. 777 00:36:38,918 --> 00:36:42,820 And anything you say right now is gonna ruin it, 778 00:36:42,821 --> 00:36:44,855 so please just don't! 779 00:36:44,856 --> 00:36:45,723 Don't you see? This is what you do. 780 00:36:45,724 --> 00:36:47,325 You just decide how things are gonna go. 781 00:36:47,326 --> 00:36:50,495 - I am not the one deciding in this situation! - Of course you're the one deciding! 782 00:36:50,496 --> 00:36:52,363 - What?! - April, you're always deciding! 783 00:36:52,364 --> 00:36:53,998 You decide to go to Jordan. 784 00:36:53,999 --> 00:36:55,866 You decide to leave. You decide to stay. 785 00:36:55,867 --> 00:36:57,835 You decide you need me, then you decide you don't. 786 00:36:57,836 --> 00:36:59,470 You decide we can talk. You decide we cannot. 787 00:36:59,471 --> 00:37:02,440 I don't want to talk because I know what you're gonna say! 788 00:37:02,441 --> 00:37:04,041 You're gonna say you love me but... 789 00:37:04,042 --> 00:37:07,044 - You don't know what I'm going to say! - I'm pretty sure I do. 790 00:37:07,045 --> 00:37:10,615 - It doesn't matter! You don't! - Fine! Tt-then go ahead! 791 00:37:10,616 --> 00:37:11,882 Say it. 792 00:37:13,484 --> 00:37:17,053 Oh, my God! Jackson! God, please, just say it! 793 00:37:26,730 --> 00:37:27,864 I have feelings, too. 794 00:37:29,900 --> 00:37:32,802 Unprofessional ones. 795 00:37:32,803 --> 00:37:34,471 A lot of them. 796 00:37:36,140 --> 00:37:38,041 I like you. 797 00:37:38,042 --> 00:37:40,043 I just... 798 00:37:40,044 --> 00:37:41,744 I just can't like you at work. 799 00:37:41,745 --> 00:37:43,480 It's difficult for me. 800 00:37:43,481 --> 00:37:45,014 O-okay. 801 00:37:45,015 --> 00:37:47,984 So can I like you and... 802 00:37:47,985 --> 00:37:49,752 N-not like you at work? 803 00:37:49,753 --> 00:37:51,221 Can you do that? 804 00:37:56,694 --> 00:37:57,827 Lock the door. 805 00:38:22,419 --> 00:38:24,453 I need to talk to you. 806 00:38:28,858 --> 00:38:29,925 I need to talk to you. 807 00:38:29,926 --> 00:38:32,094 No, no, no, no, no. Listen. 808 00:38:36,565 --> 00:38:37,699 This isn't working. 809 00:38:37,700 --> 00:38:41,069 I need someone in my corner, 810 00:38:41,070 --> 00:38:44,106 and the more I look at it, the only person I have is me. 811 00:38:44,107 --> 00:38:45,941 - Jo... - And I don't want to make you choose 812 00:38:45,942 --> 00:38:47,542 between me and your friends... 813 00:38:47,543 --> 00:38:49,310 your friend... 814 00:38:49,311 --> 00:38:51,980 but I can't keep feeling like everyone's second choice, 815 00:38:51,981 --> 00:38:55,117 especially not yours. 816 00:38:55,118 --> 00:38:58,053 So, I'm gonna go stay with Steph for a while. 817 00:38:58,054 --> 00:38:59,320 Jo, stop. 818 00:39:01,490 --> 00:39:06,427 Oh, my God. Alex... 819 00:39:08,597 --> 00:39:10,765 Yeah? 820 00:39:10,766 --> 00:39:13,735 You suck at proposing! 821 00:39:13,736 --> 00:39:15,336 - What, you don't like it? - No, it's not... it's... 822 00:39:15,337 --> 00:39:17,505 it's when you do it! 823 00:39:17,506 --> 00:39:20,074 Either I'm falling apart, or you're falling apart, 824 00:39:20,075 --> 00:39:23,344 and then you just do this crazy, sweeping thing. 825 00:39:23,345 --> 00:39:25,980 What, do you think I got this at the 7-Eleven? 826 00:39:25,981 --> 00:39:28,115 Mer has been holding on to this for a month 827 00:39:28,116 --> 00:39:30,851 so you wouldn't see it in my freaking underwear drawer. 828 00:39:30,852 --> 00:39:32,687 All day, she's been trying to pass it off to me 829 00:39:32,688 --> 00:39:33,588 without you seeing it. 830 00:39:33,589 --> 00:39:35,490 You think this will make everything okay, 831 00:39:35,491 --> 00:39:36,857 but you don't listen. 832 00:39:36,858 --> 00:39:38,660 I am listening. 833 00:39:38,661 --> 00:39:40,328 You're saying you need someone in your corner. 834 00:39:40,329 --> 00:39:42,696 I-I'm right here, Jo. 835 00:39:42,697 --> 00:39:44,298 I'm in your corner. 836 00:39:46,367 --> 00:39:49,703 I've been thinking about tonight every day since I left that jewelry store. 837 00:39:49,704 --> 00:39:51,105 I would have asked you sooner, 838 00:39:51,106 --> 00:39:52,940 but this was the first day on the schedule 839 00:39:52,941 --> 00:39:54,374 that I thought you'd even be home. 840 00:39:54,375 --> 00:39:57,011 Tonight was the night... is the night. 841 00:40:00,548 --> 00:40:03,150 I've been listening, and I'm listening now. 842 00:40:03,151 --> 00:40:04,351 I love you. 843 00:40:07,707 --> 00:40:09,223 Yes or no? 844 00:40:11,592 --> 00:40:14,128 When we strike that match, 845 00:40:14,129 --> 00:40:16,563 we like to think we can control the burn. 846 00:40:29,977 --> 00:40:32,379 Hell of a day, huh? 847 00:40:32,380 --> 00:40:35,215 Can I have a whiskey, please? Neat. 848 00:40:35,216 --> 00:40:37,217 Sure. Coming right up. 849 00:40:37,218 --> 00:40:38,284 Can I get you one? 850 00:40:38,285 --> 00:40:41,087 We like to think we have any control at all. 851 00:40:41,088 --> 00:40:42,489 No. 852 00:40:47,895 --> 00:40:48,962 A vodka tonic. 853 00:40:51,499 --> 00:40:53,066 Vodka tonic. 854 00:40:53,067 --> 00:40:54,334 Yeah, right away. 855 00:40:57,671 --> 00:41:00,039 Here you go. 856 00:41:00,040 --> 00:41:02,075 Thank you. 857 00:41:02,076 --> 00:41:03,209 Cheers. 858 00:41:13,220 --> 00:41:17,123 But fire is wildly difficult to contain. 859 00:41:18,592 --> 00:41:21,727 And just when you think you've extinguished the blaze... 860 00:41:26,232 --> 00:41:29,301 All right, we'll load it up. 861 00:41:29,302 --> 00:41:33,238 - Bailey's looking for you. - Okay. 862 00:41:34,775 --> 00:41:36,141 You have to pull it together. 863 00:41:36,142 --> 00:41:39,211 - You're getting yourself in trouble. - I know. 864 00:41:39,212 --> 00:41:40,713 ...it reignites. 865 00:41:40,714 --> 00:41:42,381 It sucks in air, 866 00:41:42,382 --> 00:41:46,485 and it burns hotter and brighter than ever. 867 00:41:50,990 --> 00:41:52,658 You never told me you had a sister. 868 00:42:06,442 --> 00:42:08,841 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.