All language subtitles for German Genius - S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,994 --> 00:00:38,753 POLICE STATION 2 00:00:40,554 --> 00:00:43,674 I just don't get it. Am I a suspect or a witness? 3 00:00:44,074 --> 00:00:46,834 We'd like to know how you're connected to Mr. Veseli. 4 00:00:46,994 --> 00:00:49,634 Once again, I don't know those people. 5 00:00:50,474 --> 00:00:51,674 Mr. Ramadan, 6 00:00:51,834 --> 00:00:56,394 I doubt that you would visit a stranger and have your son circumcised there. 7 00:00:56,554 --> 00:00:59,554 - By the Veseli clan, at that. - I was invited as a star guest. 8 00:00:59,713 --> 00:01:01,474 And I did a bit of research for my show. 9 00:01:01,634 --> 00:01:05,834 What happened to Sami was a coincidence. It happened by chance. Believe me. 10 00:01:06,514 --> 00:01:08,994 So the circumcision happened by chance? 11 00:01:09,394 --> 00:01:12,354 - Is that normal with you people? - What do you mean by that? 12 00:01:12,514 --> 00:01:16,233 Us Arabs, or what? Are circumcision parties forbidden? 13 00:01:16,394 --> 00:01:19,874 Kida! You don't have to say anything that might incriminate you. 14 00:01:20,034 --> 00:01:23,314 I did nothing. I told you to wait downstairs. 15 00:01:23,474 --> 00:01:26,314 Who are you? Do you have anything to contribute? 16 00:01:26,474 --> 00:01:29,233 We can talk to each other as equals. 17 00:01:29,434 --> 00:01:31,233 We share the same profession. 18 00:01:31,713 --> 00:01:33,914 - Which is? - Police work. 19 00:01:35,314 --> 00:01:38,194 Do you have any forensic evidence? 20 00:01:38,354 --> 00:01:39,914 No. That's what I thought. 21 00:01:40,074 --> 00:01:42,874 If you hold this man here against his will for any longer 22 00:01:43,034 --> 00:01:45,314 without having any evidence against him, 23 00:01:45,474 --> 00:01:47,474 it might quickly end badly for you. 24 00:01:47,874 --> 00:01:50,954 It's known as "racial profiling". 25 00:01:52,154 --> 00:01:55,994 Okay, perhaps this all got blown a little out of proportion. 26 00:01:56,154 --> 00:01:57,794 I agree. 27 00:01:58,714 --> 00:02:00,874 Mr. Ramadan, we know you're a busy man, 28 00:02:01,034 --> 00:02:04,554 but it would be great if you could be available in the next days. 29 00:02:04,714 --> 00:02:07,394 Just in case more questions come up from our side. 30 00:02:07,554 --> 00:02:10,754 - I'm sure you understand? - Of course I do. 100 %. 31 00:02:10,954 --> 00:02:14,954 I know you're just doing your job. I'm sorry for my friend's insinuations. 32 00:02:15,114 --> 00:02:17,874 - Just trying to help. - Thank you, Ms. Policewoman. 33 00:02:18,034 --> 00:02:20,594 - Have a nice day. - Thank you. 34 00:02:20,754 --> 00:02:22,074 Thanks. Come on, Marius. 35 00:02:22,234 --> 00:02:24,114 - That went well. - You did well. 36 00:02:25,154 --> 00:02:26,594 One more question. 37 00:02:31,474 --> 00:02:34,994 Can we take a selfie? My wife is a huge fan. 38 00:02:37,114 --> 00:02:38,754 Oh, there's one more. 39 00:02:38,914 --> 00:02:41,754 I see, it's a group photo now. 40 00:02:41,914 --> 00:02:44,714 Everybody say, "Cheese". 41 00:02:44,874 --> 00:02:46,754 Cheese! 42 00:02:46,914 --> 00:02:49,394 Let's do one more with Marius Jürgens. 43 00:02:49,554 --> 00:02:51,514 Be ready. 44 00:02:51,674 --> 00:02:52,994 Marius Jürgens. 45 00:02:58,994 --> 00:03:02,354 - I need to go to the toilet! - Let me do that, please. 46 00:03:05,394 --> 00:03:08,194 What? You think I can't make a sandwich? 47 00:03:08,354 --> 00:03:10,954 - Sami! Hurry up! - What's wrong with Sami? 48 00:03:11,114 --> 00:03:13,554 Did something happen? He won't let me near him. 49 00:03:14,114 --> 00:03:17,514 No, but he's growing up. He's got secrets and stuff. 50 00:03:17,674 --> 00:03:18,874 Puberty, you mean? 51 00:03:19,034 --> 00:03:21,554 - Bit early, don't you think? - I'll talk to him. 52 00:03:22,194 --> 00:03:23,194 Mom! 53 00:03:23,354 --> 00:03:25,674 - Yes? - Get Sami out of the bathroom. 54 00:03:27,114 --> 00:03:28,434 Okay. 55 00:03:30,674 --> 00:03:32,954 - Is that my sandwich? - Yes. 56 00:03:33,114 --> 00:03:36,274 That's way too much butter. I don't like Dad's sandwiches. 57 00:03:36,434 --> 00:03:37,954 You're right. 58 00:03:38,114 --> 00:03:40,394 - I'll scrape it off, okay? - Yes. 59 00:03:41,114 --> 00:03:44,914 - What's up with your brother? - I don't know and I don't care. 60 00:03:46,674 --> 00:03:48,194 I can't piss. It's blocked. 61 00:03:48,354 --> 00:03:50,794 You need to tape it in a circle. Let me help you. 62 00:03:50,954 --> 00:03:52,154 Mom's better at it. 63 00:03:52,314 --> 00:03:54,954 Hey! We made a deal. You promised. 64 00:03:55,114 --> 00:03:58,194 We said we'd keep Mom out of it, because it's a men's thing. 65 00:03:58,354 --> 00:04:00,474 - You said I'd get money. - And you will. 66 00:04:00,634 --> 00:04:02,594 When? The other boy got half a million! 67 00:04:03,194 --> 00:04:05,714 What's wrong with you? Don't exaggerate. 68 00:04:05,874 --> 00:04:06,874 I'm calling Mom. 69 00:04:07,034 --> 00:04:09,194 Hey, I'll give you 200 euros and we're good. 70 00:04:09,354 --> 00:04:11,514 - Now? - I don't have it on me right now. 71 00:04:11,674 --> 00:04:13,754 - Mom! - Hey! Are you trying to kill me? 72 00:04:13,914 --> 00:04:17,034 If I'd known I'd get so little money, I wouldn't have done it. 73 00:04:17,194 --> 00:04:20,794 You should be proud. Look at your nice Mercedes convertible. 74 00:04:20,954 --> 00:04:23,674 - CL 500? - CL 500. 75 00:04:23,834 --> 00:04:27,474 PUBLIC BATHS NEUKÖLLN 76 00:04:32,034 --> 00:04:34,114 - How's the water? - Splendid, Kida! 77 00:04:35,074 --> 00:04:37,394 Resistance is futile. 78 00:04:38,514 --> 00:04:43,474 One should recognize the powerful force of the current 79 00:04:44,474 --> 00:04:46,354 and swim along with it. 80 00:04:46,514 --> 00:04:49,834 It's an act of manorial sovereignty. 81 00:04:53,834 --> 00:04:56,594 The course of events is inevitable. 82 00:04:56,754 --> 00:05:00,234 One should let oneself be embraced by it 83 00:05:01,234 --> 00:05:02,594 and swim along. 84 00:05:02,754 --> 00:05:05,274 In preparation for one's own death. 85 00:05:05,434 --> 00:05:06,714 Tom. 86 00:05:06,874 --> 00:05:09,474 We're so excited, dude! It's gonna start soon. 87 00:05:10,074 --> 00:05:12,714 Oh! Right. Shit, Kida... 88 00:05:15,794 --> 00:05:16,954 Listen... 89 00:05:17,634 --> 00:05:20,914 I am directing my own project now. 90 00:05:21,914 --> 00:05:25,114 The producers didn't believe I could be a director. 91 00:05:25,274 --> 00:05:28,074 But after your, or rather my Wilhelm trailer... 92 00:05:28,234 --> 00:05:29,914 Well, they believed I can. 93 00:05:30,074 --> 00:05:31,914 I have a green light myself now. 94 00:05:32,074 --> 00:05:35,514 So you peddled my trailer to push your own projects? 95 00:05:35,674 --> 00:05:37,074 What does this mean? 96 00:05:37,234 --> 00:05:39,794 Well, it means I'm out. 97 00:05:39,954 --> 00:05:42,554 - I'm afraid I don't have time. - You can't be serious. 98 00:05:42,714 --> 00:05:44,754 Ricky is on board! We're all set. 99 00:05:44,914 --> 00:05:48,754 Ricky Gervais is happy you're directing. He's coming soon! You can't do this. 100 00:05:48,914 --> 00:05:50,714 Kida, you don't need me. 101 00:05:50,874 --> 00:05:52,474 Remember what I said. 102 00:05:52,634 --> 00:05:56,674 You are always the best director of yourself. 103 00:06:22,834 --> 00:06:25,234 Can't we turn on the TV? 104 00:06:27,874 --> 00:06:29,194 Sami. 105 00:06:30,354 --> 00:06:31,594 Listen. 106 00:06:32,394 --> 00:06:35,394 Sometimes a son needs to listen to his father. 107 00:06:35,554 --> 00:06:39,554 And sometimes you have to take risks or make sacrifices, 108 00:06:39,714 --> 00:06:42,474 so your family will be better off, do you understand? 109 00:06:43,234 --> 00:06:44,794 I don't. 110 00:06:46,794 --> 00:06:51,114 Maybe it's better you don't. Just enjoy your childhood while you can. 111 00:06:52,594 --> 00:06:54,714 But I did my homework. I did my reading. 112 00:06:54,874 --> 00:06:56,954 Can I at least go play soccer now? 113 00:07:00,194 --> 00:07:02,234 You're right. Go. 114 00:07:02,954 --> 00:07:04,434 Come here. 115 00:07:13,514 --> 00:07:14,954 How could you hide from me 116 00:07:15,114 --> 00:07:17,794 that Tom bailed out and went to the competition? 117 00:07:17,954 --> 00:07:21,754 I had to hear that from his agent. Do you realize how humiliating that is? 118 00:07:21,914 --> 00:07:25,994 Kida, if you want to be a producer, then you'll have to produce. 119 00:07:26,154 --> 00:07:28,714 The biggest part of producing is communicating. 120 00:07:28,874 --> 00:07:31,514 Sabine, I'm sorry, I should have contacted you. 121 00:07:31,674 --> 00:07:34,634 But I was looking for a solution. A good solution. 122 00:07:34,794 --> 00:07:37,194 - And I will find a great solution. - Kida... 123 00:07:37,354 --> 00:07:40,274 If there's one thing I can't stand, it's empty promises. 124 00:07:40,674 --> 00:07:43,794 I won't make empty promises, I'll make full ones, trust me. 125 00:07:43,954 --> 00:07:46,634 No, you're just going to find me a new director now. 126 00:07:46,794 --> 00:07:48,194 WIM WENDERS WINNER OF CANNES 127 00:07:48,354 --> 00:07:50,274 TWO OSCAR NOMINATIONS, A REAL DIRECTOR 128 00:07:53,354 --> 00:07:54,634 Hey, Wim. 129 00:07:55,434 --> 00:07:56,754 Hey, Kida. 130 00:07:57,954 --> 00:07:59,634 Private screening? 131 00:08:00,754 --> 00:08:05,074 I wanted to re-watch an old movie and figured I'd do it in style. 132 00:08:05,234 --> 00:08:07,394 "The Blue Angel", Josef von Sternberg. 133 00:08:07,554 --> 00:08:09,514 Marlene Dietrich's big break. 134 00:08:10,194 --> 00:08:13,074 Is there a better way to watch it than this? 135 00:08:13,234 --> 00:08:14,234 I agree. 136 00:08:14,394 --> 00:08:16,913 I hear you're making a film now too? What's it about? 137 00:08:17,074 --> 00:08:21,634 It's also about great German stars, including Marlene Dietrich, 138 00:08:21,794 --> 00:08:25,274 and a film crew that films itself, while I play an extra. 139 00:08:25,434 --> 00:08:28,354 A film within a film, huh? That can easily flop. 140 00:08:28,514 --> 00:08:30,634 I tried it once with "The State of Things". 141 00:08:30,794 --> 00:08:34,754 The only one who ever managed was Truffaut, with "Day for Night". 142 00:08:37,474 --> 00:08:39,194 Film in film usually flops. 143 00:08:39,594 --> 00:08:41,833 Like soccer in the cinema. 144 00:08:41,993 --> 00:08:45,234 Sure, but it's not a movie. It's a series for TV. 145 00:08:45,394 --> 00:08:48,634 And I'm about to get the green light. It's looking very good. 146 00:08:48,794 --> 00:08:49,953 I wish you good luck. 147 00:08:50,114 --> 00:08:53,754 I often sat there and the traffic light just stayed red. 148 00:08:53,913 --> 00:08:57,274 Sure, but I have Ricky Gervais. 149 00:08:58,794 --> 00:09:01,554 Cinema takes precious time. You shouldn't waste it. 150 00:09:01,714 --> 00:09:05,474 You should do more with it than just add to the noise. 151 00:09:05,634 --> 00:09:07,514 I want to go out again too. 152 00:09:07,674 --> 00:09:10,314 Go on the road, have an adventure. 153 00:09:10,474 --> 00:09:12,074 Where to? 154 00:09:13,514 --> 00:09:18,274 The whole world is one big garden for big pictures. 155 00:09:18,434 --> 00:09:21,154 It just takes courage. You just have to go out there. 156 00:09:21,754 --> 00:09:24,314 Why don't you film our garden then, Wim? 157 00:09:24,474 --> 00:09:27,674 We'd build you a garden. Anything you need for your adventure. 158 00:09:27,833 --> 00:09:29,754 I figured you'd say that. 159 00:09:30,474 --> 00:09:33,754 No offense, but it's just not for me. 160 00:09:33,913 --> 00:09:37,394 You know, I'm not a man of series. I have to get to the point. 161 00:09:37,554 --> 00:09:42,434 I want to end stories, not just stay in-between. 162 00:09:42,594 --> 00:09:44,913 Don't take offense, it's... 163 00:09:45,634 --> 00:09:47,114 It's nothing personal. 164 00:09:47,274 --> 00:09:50,234 That'll give you the strength to get your green light. 165 00:09:58,474 --> 00:09:59,794 Kida Ramadan. 166 00:09:59,954 --> 00:10:02,794 Hey, Kida! Can we take a selfie? 167 00:10:02,954 --> 00:10:05,114 - Is that okay? Can you do that? - Sure. 168 00:10:05,274 --> 00:10:07,114 - No problem. - Come here. 169 00:10:09,714 --> 00:10:12,874 - Cool. Cool. - Can we have one without him too? 170 00:10:13,034 --> 00:10:14,674 - From there. - Right. 171 00:10:15,674 --> 00:10:16,994 Turn around. 172 00:10:20,194 --> 00:10:21,194 Cool. 173 00:10:21,954 --> 00:10:23,754 Thank you. Thank you, Kida. 174 00:10:23,914 --> 00:10:25,674 Take care. Bye! 175 00:10:25,834 --> 00:10:27,994 The editors invited us, but we have to pay. 176 00:10:28,154 --> 00:10:31,154 So don't order too much. Ricky Gervais won't make it. 177 00:10:31,314 --> 00:10:35,954 EDITORIAL MEETING IN A VERY, VERY EXPENSIVE ESTABLISHMENT 178 00:10:36,114 --> 00:10:38,714 - Awesome, Ricky is really coming? - Yep. 179 00:10:38,874 --> 00:10:41,154 I wrote to him. He's got some delay. 180 00:10:41,314 --> 00:10:43,274 But he'll join us. Probably. 181 00:10:43,434 --> 00:10:44,874 That's great, Kida. 182 00:10:45,034 --> 00:10:49,914 Leo told me about how well it's going and about the great team you work with. 183 00:10:50,074 --> 00:10:52,714 - You're a real film family. - The world's best intern. 184 00:10:52,874 --> 00:10:54,114 - Don't suck up. - I knew it. 185 00:10:54,274 --> 00:10:56,234 - Indeed. - Wim Wenders said no. 186 00:10:56,394 --> 00:10:59,754 - He's shooting a road movie. - Kida, I'm honestly relieved. 187 00:10:59,914 --> 00:11:01,074 But it's still Wim. 188 00:11:01,234 --> 00:11:04,634 Sure, but we need someone new, with a fresh, more diverse approach. 189 00:11:04,794 --> 00:11:06,914 You hiring Tom inspired me. 190 00:11:07,954 --> 00:11:10,794 Hey! There she is! Heike! Over here! 191 00:11:11,634 --> 00:11:12,994 Make some space. 192 00:11:13,154 --> 00:11:16,474 This is our new director, my dear Heike. 193 00:11:16,634 --> 00:11:19,034 You look great! Amazing. 194 00:11:20,554 --> 00:11:23,034 - Heike. - About time we worked together. 195 00:11:23,434 --> 00:11:25,314 Absolutely. I'd love to. 196 00:11:25,474 --> 00:11:28,834 You've met already? Great! And this is, um... Well... 197 00:11:29,514 --> 00:11:31,354 - Jürgen? - No, Marius. 198 00:11:31,514 --> 00:11:35,194 - Right, Marius. - You look like Detlev Buck. 199 00:11:35,354 --> 00:11:38,354 - You know, from the horse movies. - The horse movies! 200 00:11:39,114 --> 00:11:42,354 That's not me, at all. I'm Marius Jürgens, producer. 201 00:11:42,954 --> 00:11:46,194 I also act. We're colleagues, if you will. 202 00:11:50,274 --> 00:11:52,994 - Heike! - I don't believe it. 203 00:11:53,154 --> 00:11:55,034 Sabine. Sabine, hey! 204 00:11:55,194 --> 00:11:58,754 I get it, a directorial debut, change, fresh air and all that. 205 00:11:58,914 --> 00:12:00,794 But I might as well do it myself. 206 00:12:00,954 --> 00:12:04,314 The press loves her, Kida. Besides, she's good for the ratings. 207 00:12:04,474 --> 00:12:06,954 Would you like some more, ladies and gentlemen? 208 00:12:07,114 --> 00:12:09,034 - Absolutely. - I'll have more too. 209 00:12:09,194 --> 00:12:10,594 Kida will pay for it. 210 00:12:10,754 --> 00:12:14,114 Listen, it's starting to add up. I made an interim bill. 211 00:12:14,274 --> 00:12:17,034 - Marius, can you pay? - I don't have a bank card on me. 212 00:12:17,194 --> 00:12:19,354 - What do you mean? - I don't have a card. 213 00:12:19,794 --> 00:12:21,434 - What? - Just pay it. 214 00:12:21,594 --> 00:12:23,634 Stop ordering then. 215 00:12:32,154 --> 00:12:34,874 - Business receipt, please. - Thank you. 216 00:12:36,514 --> 00:12:38,754 Oh, Ricky Gervais is coming? 217 00:12:38,914 --> 00:12:41,314 - Mm-hmm. - Really? 218 00:12:41,474 --> 00:12:43,434 We'll have a real work meeting then. 219 00:12:43,594 --> 00:12:45,514 Yes, Kida organized it. 220 00:12:45,674 --> 00:12:48,234 I don't think I've ever been this excited. 221 00:12:48,794 --> 00:12:50,434 Ricky Gervais! 222 00:12:50,994 --> 00:12:53,754 You worked in England, didn't you? 223 00:12:54,394 --> 00:12:55,954 With James Bond? 224 00:12:56,114 --> 00:12:59,074 Didn't you have something with Daniel Craig? 225 00:12:59,234 --> 00:13:00,994 I find his legs a bit short. 226 00:13:03,554 --> 00:13:05,514 Sandra Bullock is practically German. 227 00:13:05,674 --> 00:13:08,634 Why don't we just ask all German actors in Hollywood? 228 00:13:08,794 --> 00:13:12,034 We'll end up with an amazing cast. 229 00:13:12,194 --> 00:13:14,994 Great idea, Heike. That's just what we'll do. 230 00:13:15,154 --> 00:13:16,594 Now... 231 00:13:16,754 --> 00:13:19,634 Now the project has found its spark again. 232 00:13:19,794 --> 00:13:21,674 But that's not the concept. 233 00:13:21,834 --> 00:13:23,314 That's not the concept. 234 00:13:23,474 --> 00:13:26,874 My concept is that our little German actors 235 00:13:27,034 --> 00:13:28,874 will play German legends. 236 00:13:29,594 --> 00:13:30,994 Honestly, Kida, 237 00:13:31,154 --> 00:13:35,034 are you afraid you won't be the center of attention? 238 00:13:35,194 --> 00:13:38,034 Is that it? You're that narcissistic? 239 00:13:38,194 --> 00:13:40,514 Heike, I'm glad to have a woman on board, 240 00:13:40,674 --> 00:13:43,634 but it doesn't give you the right to ruin my concept. 241 00:13:43,794 --> 00:13:46,634 - What's this about? - You think I'm in because I'm a woman? 242 00:13:47,274 --> 00:13:48,674 Are you kidding me? 243 00:13:48,834 --> 00:13:51,754 Sabine said it's because of the quota. 244 00:13:54,194 --> 00:13:56,274 - No, no, no, no, no... - Sabine! 245 00:13:56,434 --> 00:13:58,434 - Hey, Sabine! - No, stop! 246 00:13:58,594 --> 00:14:01,154 I only meant that Heike brings good quotas. 247 00:14:01,314 --> 00:14:03,394 Good viewer quotas... ratings! 248 00:14:03,554 --> 00:14:06,314 And great reviews. That's what I meant. 249 00:14:06,994 --> 00:14:10,074 Guys, we're on to something really big here. 250 00:14:10,234 --> 00:14:14,074 It'll allow us to finally box up against the streaming companies. 251 00:14:14,234 --> 00:14:16,034 But we can only do that together. 252 00:14:16,194 --> 00:14:20,114 Listen, Sabine, if we weren't friends I would get up and walk out now. 253 00:14:20,874 --> 00:14:24,634 Because I really don't need to accept shit like that from him. 254 00:14:24,794 --> 00:14:27,234 No! No! 255 00:14:27,394 --> 00:14:29,434 No. I mean, yes, you're right. 256 00:14:30,434 --> 00:14:32,714 Whoa, you have such power. 257 00:14:32,874 --> 00:14:34,154 I like that. 258 00:14:34,314 --> 00:14:35,794 Kida? 259 00:14:35,954 --> 00:14:38,554 I think you could apologize to Heike. 260 00:14:43,234 --> 00:14:44,554 It was a misunderstanding. 261 00:14:44,714 --> 00:14:48,314 A misunderstanding worthy of an apology, don't you think? 262 00:14:48,474 --> 00:14:49,594 Just do it. 263 00:14:54,314 --> 00:14:55,594 Fine. 264 00:14:56,714 --> 00:15:00,714 Heike, I hereby apologize to you for what I said about you being a woman. 265 00:15:00,874 --> 00:15:04,274 I'm very sorry. I'd be happy if you accept my apology. 266 00:15:05,954 --> 00:15:08,634 I didn't mean it that way. I apologize. 267 00:15:08,794 --> 00:15:11,034 - Okay. - Do you accept it? 268 00:15:11,434 --> 00:15:12,794 - Yes. - Thank you. 269 00:15:12,954 --> 00:15:14,594 Sabine, she accepted. 270 00:15:14,754 --> 00:15:16,994 Tell me, Kida, when is Ricky coming? 271 00:15:17,154 --> 00:15:19,114 I'm wondering too. 272 00:15:19,794 --> 00:15:23,154 Normally he's always punctual and he gets in touch. 273 00:15:23,314 --> 00:15:27,074 - I don't want to bother him. - It's fine, it's fine. 274 00:15:27,234 --> 00:15:28,834 This dress sucks anyway. 275 00:15:28,994 --> 00:15:30,114 Leo? 276 00:15:30,274 --> 00:15:32,314 My English won't get any better either. 277 00:15:35,834 --> 00:15:37,674 - Well then... - Take care, Sabine. 278 00:15:38,354 --> 00:15:40,234 Kisses. Ciao. 279 00:15:42,034 --> 00:15:44,394 Ricky Gervais was never going to come. 280 00:15:44,554 --> 00:15:45,794 Right? 281 00:15:45,954 --> 00:15:50,674 If we're going to work together, then you'll never lie to me again. 282 00:15:50,834 --> 00:15:52,474 Got that? 283 00:15:52,634 --> 00:15:56,114 I'm the director, so I take the creative decisions. 284 00:15:56,274 --> 00:15:58,474 Sure, you're producer and actor, 285 00:15:58,634 --> 00:16:01,394 but on my set, I call the shots. 286 00:16:01,554 --> 00:16:02,874 Understood? 287 00:16:04,514 --> 00:16:06,234 - You've got my word. - Understood? 288 00:16:06,394 --> 00:16:07,434 Okay. 289 00:16:08,074 --> 00:16:09,954 Your superstar's not picking up? 290 00:16:10,634 --> 00:16:13,954 No, he'll answer. I'm sure he's busy. 291 00:16:14,114 --> 00:16:16,354 Come on. Americans go to the toilet too. 292 00:16:16,754 --> 00:16:19,874 - He's English, dude. - Same difference. Mayflower? 293 00:16:20,034 --> 00:16:23,034 He's got people taking care of stuff, so I chase after him. 294 00:16:23,194 --> 00:16:26,234 Honestly though, I'm bringing his series to Germany. 295 00:16:26,394 --> 00:16:30,114 Tell me, Kida, are you writing all that stuff yourself? 296 00:16:30,274 --> 00:16:31,914 The phrasing, the dialogs. 297 00:16:32,074 --> 00:16:34,234 Or is it more improvised? 298 00:16:34,394 --> 00:16:36,914 I'm not a big fan of improvisation, you know. 299 00:16:37,074 --> 00:16:40,354 I wrote a novel. 2.400 pages. 300 00:16:40,514 --> 00:16:45,754 The publisher said, "Great, brilliant", blah blah blah, "the next James Joyce". 301 00:16:45,914 --> 00:16:49,914 I said, "Will you publish it?", they said, "If you shorten it." 302 00:16:50,074 --> 00:16:51,394 I said no. 303 00:16:51,994 --> 00:16:53,434 "Not a single word, 304 00:16:53,594 --> 00:16:56,194 not one letter will be cut out of my work." 305 00:16:56,354 --> 00:16:58,154 And do you know why? 306 00:16:58,314 --> 00:17:01,114 Because I make art, not commerce. 307 00:17:01,274 --> 00:17:03,634 You need someone like me in your writers' room. 308 00:17:03,794 --> 00:17:07,114 Do you understand? Someone with a different view. 309 00:17:07,554 --> 00:17:09,434 I'll get the engine running. 310 00:17:09,594 --> 00:17:10,834 I'm your friend. 311 00:17:11,634 --> 00:17:15,034 The worst thing that could happen to you is commercial shit. 312 00:17:15,194 --> 00:17:17,194 Better continue playing a gangster then. 313 00:17:17,754 --> 00:17:20,034 And we'll continue playing jeu de boules . 314 00:17:20,514 --> 00:17:21,994 That works out great too. 315 00:17:22,154 --> 00:17:25,394 At some point I said, "I'm tired of all this damn stress." 316 00:17:25,554 --> 00:17:28,274 Now look at me. It worked out fine. 317 00:17:36,594 --> 00:17:39,954 They said they were out of tickets, until I mentioned your name. 318 00:17:40,114 --> 00:17:42,114 SCREENWRITERS' RECEPTION 319 00:17:42,274 --> 00:17:44,834 So these are Germany's best authors? 320 00:17:44,994 --> 00:17:47,114 Allegedly, this is the core. The nucleus. 321 00:17:47,274 --> 00:17:49,594 "Script, script, script", Billy Wilder. 322 00:17:49,754 --> 00:17:52,914 - Huh? Aren't we going to the cinema? - These people write cinema. 323 00:17:53,074 --> 00:17:55,474 They're stars, but in disguise. Like Wonder Woman. 324 00:17:55,874 --> 00:17:57,234 I don't believe a word. 325 00:17:57,394 --> 00:17:59,954 Excuse me. This is my daughter, my princess. 326 00:18:00,114 --> 00:18:03,154 Could you keep her entertained for a while? I'll tip extra. 327 00:18:03,314 --> 00:18:05,474 - She loves chocolate pudding. - Of course. 328 00:18:05,634 --> 00:18:09,114 Let's put our rods in the water and see who catches the best fish. 329 00:18:09,274 --> 00:18:11,154 Yes, let's catch the best. 330 00:18:12,674 --> 00:18:14,034 Good day. 331 00:18:14,194 --> 00:18:15,834 Hello. 332 00:18:15,994 --> 00:18:17,314 Hello. 333 00:18:18,194 --> 00:18:19,514 - Daniel. - You here? 334 00:18:19,674 --> 00:18:22,114 I'm looking for a writer. You're the best, man. 335 00:18:22,274 --> 00:18:24,594 - Want to be my head writer? - No, no, no. 336 00:18:24,754 --> 00:18:28,234 I'm only here for a short time. I'm flying back to the US next week. 337 00:18:28,394 --> 00:18:29,674 They're less envious. 338 00:18:29,834 --> 00:18:32,714 It always takes forever for something to happen here. 339 00:18:32,874 --> 00:18:35,274 And everyone always wants to have their say. 340 00:18:35,434 --> 00:18:37,274 It does my head in! 341 00:18:38,394 --> 00:18:40,394 He's American now. 342 00:18:42,794 --> 00:18:44,594 RALF HUSMANN AUTHOR OF "STROMBERG" 343 00:18:44,754 --> 00:18:47,114 Ralf "The Thing" Husmann! 344 00:18:47,274 --> 00:18:49,434 You've still got it. 345 00:18:49,594 --> 00:18:50,914 How are you? 346 00:18:52,634 --> 00:18:54,114 You smoke now? 347 00:18:54,274 --> 00:18:57,114 Sure, but it's safe. It's electric. 348 00:18:57,274 --> 00:18:58,754 How are you? Writing? 349 00:18:58,914 --> 00:19:01,834 - You wouldn't know it. - Ralf, I know all your works. 350 00:19:03,314 --> 00:19:05,234 "The Dressage Rider". 351 00:19:05,994 --> 00:19:08,194 - "The Dressage Rider"? - Yup. 352 00:19:08,354 --> 00:19:09,634 Listen up. 353 00:19:09,794 --> 00:19:12,394 You stole "The Office" with "Stromberg". 354 00:19:12,554 --> 00:19:13,754 You did a great job. 355 00:19:13,914 --> 00:19:17,034 I'm also doing a remake, of Ricky Gervais' "Extras". 356 00:19:17,194 --> 00:19:20,394 This time it's legal. With German bureaucracy and discipline. 357 00:19:20,554 --> 00:19:22,034 Still have a sense of humor? 358 00:19:22,874 --> 00:19:25,314 No, that's really not my thing. 359 00:19:25,474 --> 00:19:28,554 - Too legal, or what? - Yes, too legal. 360 00:19:35,714 --> 00:19:37,674 Hello. Marius Jürgens, producer. 361 00:19:38,394 --> 00:19:39,954 You write, we produce. 362 00:19:40,114 --> 00:19:42,274 Producer? And what do you produce? 363 00:19:43,434 --> 00:19:45,034 We want to produce, but... 364 00:19:45,194 --> 00:19:47,194 Okay, I see. I have an agency. 365 00:19:48,074 --> 00:19:50,114 - "Writer's Talent". - Great. 366 00:19:50,274 --> 00:19:53,194 Please send in your proposal and I'll take a look. 367 00:19:53,354 --> 00:19:55,794 Let's hope I like it better than your jacket. 368 00:20:10,034 --> 00:20:12,434 Quite the dull event, huh? 369 00:20:13,914 --> 00:20:15,914 I'd like to play a little game with you. 370 00:20:16,074 --> 00:20:17,274 I'll give you five words, 371 00:20:17,434 --> 00:20:20,154 and you'll tell me the first things that come to mind. 372 00:20:20,314 --> 00:20:21,874 Funny, if you can. 373 00:20:22,434 --> 00:20:24,874 - Mozart, brain, fawn... - ...devil, chocolate. 374 00:20:26,194 --> 00:20:28,914 - You got that from a book. - Did you read it too? 375 00:20:29,074 --> 00:20:30,914 Well. Take a look. 376 00:20:31,074 --> 00:20:32,554 Seventh edition. 377 00:20:33,954 --> 00:20:35,554 Part of five curricula at unis. 378 00:20:35,714 --> 00:20:38,034 - Yes, that's it. - Incredible, huh? 379 00:20:40,874 --> 00:20:42,434 But that's you! 380 00:20:42,594 --> 00:20:44,594 "The Joy of Feeling". 381 00:20:44,754 --> 00:20:47,314 What an honor! 382 00:20:47,474 --> 00:20:49,474 To see you here! Unbelievable. 383 00:20:49,634 --> 00:20:53,194 This book contains such wisdom. Such wisdom! 384 00:20:53,354 --> 00:20:54,994 You would make me a very happy man 385 00:20:55,154 --> 00:20:57,914 if you would answer my next question with a simple nod. 386 00:20:58,314 --> 00:20:59,594 Here it comes. 387 00:20:59,754 --> 00:21:03,634 Would you like to be the head writer of the remake of Ricky Gervais' "Extras"? 388 00:21:03,794 --> 00:21:06,194 Stavros, I have to interrupt. 389 00:21:06,354 --> 00:21:09,914 I wrote a new script. It follows the rules in your book. 390 00:21:10,074 --> 00:21:13,394 And it would mean so much to me if you read it. 391 00:21:13,554 --> 00:21:15,594 You know a lot of people. 392 00:21:15,754 --> 00:21:17,994 I'll take a look, but I can't promise anything. 393 00:21:18,154 --> 00:21:20,274 We were in the middle of a conversation. 394 00:21:20,434 --> 00:21:22,554 - So were we. - I'll get in touch, Alfred. 395 00:21:22,714 --> 00:21:25,234 - I wrote the address on it. - Thank you. 396 00:21:28,674 --> 00:21:31,954 - Him again? - That Alfred will never sell anything. 397 00:21:32,114 --> 00:21:33,554 If I do it... 398 00:21:34,234 --> 00:21:36,634 she'll have to be on the team. 399 00:21:36,794 --> 00:21:38,314 She's a great writer. 400 00:21:39,314 --> 00:21:40,674 Okay? 401 00:21:42,834 --> 00:21:44,754 Of course. I understand. 402 00:21:44,914 --> 00:21:47,074 You'll have to put a team together. 403 00:21:47,234 --> 00:21:48,994 It's so warm in here. 404 00:21:49,154 --> 00:21:52,394 So you're "Tomate". Why? I didn't understand. 405 00:21:52,794 --> 00:21:54,434 It's our first names combined, 406 00:21:54,594 --> 00:21:56,554 Tomas, Maximilian, Teodor. 407 00:21:56,714 --> 00:21:58,634 So where's the third? 408 00:21:58,794 --> 00:22:00,874 Maximilian is out. He was too demanding. 409 00:22:01,034 --> 00:22:04,634 He kept blocking us. Thinks he's better. He's back there. 410 00:22:04,794 --> 00:22:06,274 Listen up. 411 00:22:07,154 --> 00:22:09,234 I need the best writers in this country. 412 00:22:09,394 --> 00:22:13,434 - Precise writers who get to the point. - Look, it's that "Thing" again. 413 00:22:13,594 --> 00:22:16,954 He's just acting funny, man. His days are over. 414 00:22:22,874 --> 00:22:25,114 So you say we're dragging down German cinema? 415 00:22:25,274 --> 00:22:26,794 Yup, that's right. 416 00:22:26,954 --> 00:22:28,874 He even admits it. 417 00:22:29,034 --> 00:22:31,354 And you prevented our TV Award nomination? 418 00:22:31,514 --> 00:22:33,794 Every goddamn year. 419 00:22:33,954 --> 00:22:36,874 Here, Dad, a writer. Can we go now? I finished my pudding. 420 00:22:37,034 --> 00:22:40,234 - We'll go soon, sweetie. - Hey Kida, Maximilian. 421 00:22:40,394 --> 00:22:41,474 You're Maximilian? 422 00:22:41,634 --> 00:22:44,514 They were just talking about you. They called you unfunny. 423 00:22:44,674 --> 00:22:46,754 Of course I'm funny. 424 00:22:47,954 --> 00:22:49,714 So, what's this about? 425 00:22:49,874 --> 00:22:53,474 - Ricky Gervais' "Extras" remake. - I want to be in. 426 00:22:53,634 --> 00:22:56,914 But as head writer, I don't want to have a boss. 427 00:22:58,514 --> 00:23:01,074 Are you nuts? Stop it! 428 00:23:02,354 --> 00:23:05,674 - That's what you meant by cinema? - No, that's TV. 429 00:23:08,274 --> 00:23:09,514 Dude. 430 00:23:10,234 --> 00:23:13,074 Marius, every step puts my life at risk. 431 00:23:13,234 --> 00:23:16,074 It's just a temporary solution. But it's a cheap one. 432 00:23:16,234 --> 00:23:21,034 - I'm a diabetic. My sugar levels! - I'm sure there are sweets upstairs. 433 00:23:21,194 --> 00:23:24,834 - Our proposal for the first episode... - Nah, nah, nah, your proposal. 434 00:23:24,994 --> 00:23:26,954 Our proposal for the first episode 435 00:23:27,114 --> 00:23:30,434 is to open with one of the greatest geniuses. 436 00:23:30,594 --> 00:23:32,714 We deconstruct Goethe's image of masculinity. 437 00:23:33,114 --> 00:23:34,554 - Stop. - Setting, Weimar. 438 00:23:34,994 --> 00:23:36,114 Stop. 439 00:23:37,034 --> 00:23:39,074 We tried Goethe. It didn't work. 440 00:23:40,234 --> 00:23:43,474 Why didn't anyone tell us? I wasted three days! 441 00:23:43,634 --> 00:23:47,394 Instead of talking about an effeminate dead man for the 1,000th time, 442 00:23:47,554 --> 00:23:50,634 why don't we finally focus on our extra, Abdullah? 443 00:23:50,794 --> 00:23:53,314 - That's right. That's a very good idea. - Thanks. 444 00:23:53,474 --> 00:23:55,914 - Care to tell me your name? - Huyen. 445 00:23:56,074 --> 00:23:59,074 She's an excellent writer. 446 00:23:59,874 --> 00:24:03,754 She was my master student and wrote a book about Leni Riefenstahl. 447 00:24:03,914 --> 00:24:08,394 - Still needs to be made into a movie. - We need a woman on the team too. 448 00:24:08,554 --> 00:24:11,554 That's good for this diversity. 449 00:24:20,114 --> 00:24:21,874 I already finished something. 450 00:24:25,634 --> 00:24:27,954 "Abdullah and Catherine the Great", my idea. 451 00:24:28,114 --> 00:24:31,314 Take a cue from the lady. I like you more and more. 452 00:24:31,474 --> 00:24:34,754 - Hooyen? Hoo... - Huyen! 453 00:24:36,314 --> 00:24:40,834 I have a question about Catherine the Great, from Russia. 454 00:24:40,994 --> 00:24:43,194 - Isn't she Russian? - She's German. 455 00:24:44,234 --> 00:24:45,314 I didn't know that. 456 00:24:45,474 --> 00:24:47,074 Go on, tell me. 457 00:24:47,234 --> 00:24:52,594 Abdullah and Manele Drehrich are talking and Marlene ignores Abdullah. 458 00:24:52,754 --> 00:24:56,034 Then she gets... He gets a slap in the face at some point. 459 00:24:56,194 --> 00:24:59,674 Dad, can't you read it? Your children are reading your script. 460 00:25:00,274 --> 00:25:01,874 Okay, you continue. 461 00:25:02,034 --> 00:25:06,554 It's about Peter Three, who has a girlfriend called Catherine Two, 462 00:25:06,714 --> 00:25:11,514 and Catherine is angry with Peter Three because he won't play dolls with her. 463 00:25:11,674 --> 00:25:14,514 Catherine Two wants to murder him with a knife, 464 00:25:14,674 --> 00:25:17,154 but in that moment Abdullah enters 465 00:25:17,314 --> 00:25:20,354 and then somehow everything starts all over again. 466 00:25:20,514 --> 00:25:23,034 Dad fell asleep. I almost did too. 467 00:25:23,194 --> 00:25:26,354 Off to bed, kids. Your father can read it himself. 468 00:25:26,514 --> 00:25:28,874 - Good night. - Good night. 469 00:25:32,114 --> 00:25:34,914 Solar panels. It pays for itself. 470 00:25:35,714 --> 00:25:38,674 We could cover a third of our electricity needs. 471 00:25:39,874 --> 00:25:41,314 That's awesome. 472 00:25:42,394 --> 00:25:45,394 Tax-wise, it's easy to deduct. 473 00:25:46,514 --> 00:25:48,114 Buy it then. 474 00:25:56,994 --> 00:25:59,674 All battalions to the front! Attack! 475 00:25:59,834 --> 00:26:01,154 Where's the horse? 476 00:26:01,314 --> 00:26:04,034 Yes! And guns over here! 477 00:26:05,474 --> 00:26:08,034 Fire! Everyone to the front. Yes! 478 00:26:08,194 --> 00:26:09,954 Kill him! Yes! 479 00:26:10,114 --> 00:26:12,634 The battlefield is ours. 480 00:26:12,794 --> 00:26:14,154 We will win. 481 00:26:14,994 --> 00:26:17,834 - Kida, have you been gambling again? - No. 482 00:26:17,994 --> 00:26:21,194 - I told you you'd ruin us. - I didn't do anything. 483 00:26:22,474 --> 00:26:23,514 You're lying. 484 00:26:28,474 --> 00:26:30,914 The war is inevitable. 485 00:26:31,074 --> 00:26:32,714 We'll have to go through it. 486 00:26:45,914 --> 00:26:47,594 - What is it? - Karo? 487 00:26:48,754 --> 00:26:50,514 - What's wrong? - You murdered me. 488 00:26:50,674 --> 00:26:53,754 But I'd never do that. Go back to sleep. 37539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.