Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,994 --> 00:00:38,753
POLICE STATION
2
00:00:40,554 --> 00:00:43,674
I just don't get it.
Am I a suspect or a witness?
3
00:00:44,074 --> 00:00:46,834
We'd like to know
how you're connected to Mr. Veseli.
4
00:00:46,994 --> 00:00:49,634
Once again,
I don't know those people.
5
00:00:50,474 --> 00:00:51,674
Mr. Ramadan,
6
00:00:51,834 --> 00:00:56,394
I doubt that you would visit a stranger
and have your son circumcised there.
7
00:00:56,554 --> 00:00:59,554
- By the Veseli clan, at that.
- I was invited as a star guest.
8
00:00:59,713 --> 00:01:01,474
And I did a bit of research for my show.
9
00:01:01,634 --> 00:01:05,834
What happened to Sami was a coincidence.
It happened by chance. Believe me.
10
00:01:06,514 --> 00:01:08,994
So the circumcision happened by chance?
11
00:01:09,394 --> 00:01:12,354
- Is that normal with you people?
- What do you mean by that?
12
00:01:12,514 --> 00:01:16,233
Us Arabs, or what?
Are circumcision parties forbidden?
13
00:01:16,394 --> 00:01:19,874
Kida! You don't have to say anything
that might incriminate you.
14
00:01:20,034 --> 00:01:23,314
I did nothing.
I told you to wait downstairs.
15
00:01:23,474 --> 00:01:26,314
Who are you?
Do you have anything to contribute?
16
00:01:26,474 --> 00:01:29,233
We can talk to each other as equals.
17
00:01:29,434 --> 00:01:31,233
We share the same profession.
18
00:01:31,713 --> 00:01:33,914
- Which is?
- Police work.
19
00:01:35,314 --> 00:01:38,194
Do you have any forensic evidence?
20
00:01:38,354 --> 00:01:39,914
No. That's what I thought.
21
00:01:40,074 --> 00:01:42,874
If you hold this man here
against his will for any longer
22
00:01:43,034 --> 00:01:45,314
without having any evidence against him,
23
00:01:45,474 --> 00:01:47,474
it might quickly end badly for you.
24
00:01:47,874 --> 00:01:50,954
It's known as "racial profiling".
25
00:01:52,154 --> 00:01:55,994
Okay, perhaps this all got blown
a little out of proportion.
26
00:01:56,154 --> 00:01:57,794
I agree.
27
00:01:58,714 --> 00:02:00,874
Mr. Ramadan,
we know you're a busy man,
28
00:02:01,034 --> 00:02:04,554
but it would be great if you
could be available in the next days.
29
00:02:04,714 --> 00:02:07,394
Just in case more questions
come up from our side.
30
00:02:07,554 --> 00:02:10,754
- I'm sure you understand?
- Of course I do. 100 %.
31
00:02:10,954 --> 00:02:14,954
I know you're just doing your job.
I'm sorry for my friend's insinuations.
32
00:02:15,114 --> 00:02:17,874
- Just trying to help.
- Thank you, Ms. Policewoman.
33
00:02:18,034 --> 00:02:20,594
- Have a nice day.
- Thank you.
34
00:02:20,754 --> 00:02:22,074
Thanks. Come on, Marius.
35
00:02:22,234 --> 00:02:24,114
- That went well.
- You did well.
36
00:02:25,154 --> 00:02:26,594
One more question.
37
00:02:31,474 --> 00:02:34,994
Can we take a selfie?
My wife is a huge fan.
38
00:02:37,114 --> 00:02:38,754
Oh, there's one more.
39
00:02:38,914 --> 00:02:41,754
I see, it's a group photo now.
40
00:02:41,914 --> 00:02:44,714
Everybody say, "Cheese".
41
00:02:44,874 --> 00:02:46,754
Cheese!
42
00:02:46,914 --> 00:02:49,394
Let's do one more
with Marius Jürgens.
43
00:02:49,554 --> 00:02:51,514
Be ready.
44
00:02:51,674 --> 00:02:52,994
Marius Jürgens.
45
00:02:58,994 --> 00:03:02,354
- I need to go to the toilet!
- Let me do that, please.
46
00:03:05,394 --> 00:03:08,194
What?
You think I can't make a sandwich?
47
00:03:08,354 --> 00:03:10,954
- Sami! Hurry up!
- What's wrong with Sami?
48
00:03:11,114 --> 00:03:13,554
Did something happen?
He won't let me near him.
49
00:03:14,114 --> 00:03:17,514
No, but he's growing up.
He's got secrets and stuff.
50
00:03:17,674 --> 00:03:18,874
Puberty, you mean?
51
00:03:19,034 --> 00:03:21,554
- Bit early, don't you think?
- I'll talk to him.
52
00:03:22,194 --> 00:03:23,194
Mom!
53
00:03:23,354 --> 00:03:25,674
- Yes?
- Get Sami out of the bathroom.
54
00:03:27,114 --> 00:03:28,434
Okay.
55
00:03:30,674 --> 00:03:32,954
- Is that my sandwich?
- Yes.
56
00:03:33,114 --> 00:03:36,274
That's way too much butter.
I don't like Dad's sandwiches.
57
00:03:36,434 --> 00:03:37,954
You're right.
58
00:03:38,114 --> 00:03:40,394
- I'll scrape it off, okay?
- Yes.
59
00:03:41,114 --> 00:03:44,914
- What's up with your brother?
- I don't know and I don't care.
60
00:03:46,674 --> 00:03:48,194
I can't piss. It's blocked.
61
00:03:48,354 --> 00:03:50,794
You need to tape it in a circle.
Let me help you.
62
00:03:50,954 --> 00:03:52,154
Mom's better at it.
63
00:03:52,314 --> 00:03:54,954
Hey! We made a deal.
You promised.
64
00:03:55,114 --> 00:03:58,194
We said we'd keep Mom out of it,
because it's a men's thing.
65
00:03:58,354 --> 00:04:00,474
- You said I'd get money.
- And you will.
66
00:04:00,634 --> 00:04:02,594
When? The other boy got half a million!
67
00:04:03,194 --> 00:04:05,714
What's wrong with you?
Don't exaggerate.
68
00:04:05,874 --> 00:04:06,874
I'm calling Mom.
69
00:04:07,034 --> 00:04:09,194
Hey, I'll give you 200 euros
and we're good.
70
00:04:09,354 --> 00:04:11,514
- Now?
- I don't have it on me right now.
71
00:04:11,674 --> 00:04:13,754
- Mom!
- Hey! Are you trying to kill me?
72
00:04:13,914 --> 00:04:17,034
If I'd known I'd get so little money,
I wouldn't have done it.
73
00:04:17,194 --> 00:04:20,794
You should be proud.
Look at your nice Mercedes convertible.
74
00:04:20,954 --> 00:04:23,674
- CL 500?
- CL 500.
75
00:04:23,834 --> 00:04:27,474
PUBLIC BATHS NEUKÖLLN
76
00:04:32,034 --> 00:04:34,114
- How's the water?
- Splendid, Kida!
77
00:04:35,074 --> 00:04:37,394
Resistance is futile.
78
00:04:38,514 --> 00:04:43,474
One should recognize
the powerful force of the current
79
00:04:44,474 --> 00:04:46,354
and swim along with it.
80
00:04:46,514 --> 00:04:49,834
It's an act of manorial sovereignty.
81
00:04:53,834 --> 00:04:56,594
The course of events is inevitable.
82
00:04:56,754 --> 00:05:00,234
One should let oneself
be embraced by it
83
00:05:01,234 --> 00:05:02,594
and swim along.
84
00:05:02,754 --> 00:05:05,274
In preparation for one's own death.
85
00:05:05,434 --> 00:05:06,714
Tom.
86
00:05:06,874 --> 00:05:09,474
We're so excited, dude!
It's gonna start soon.
87
00:05:10,074 --> 00:05:12,714
Oh! Right. Shit, Kida...
88
00:05:15,794 --> 00:05:16,954
Listen...
89
00:05:17,634 --> 00:05:20,914
I am directing my own project now.
90
00:05:21,914 --> 00:05:25,114
The producers
didn't believe I could be a director.
91
00:05:25,274 --> 00:05:28,074
But after your,
or rather my Wilhelm trailer...
92
00:05:28,234 --> 00:05:29,914
Well, they believed I can.
93
00:05:30,074 --> 00:05:31,914
I have a green light myself now.
94
00:05:32,074 --> 00:05:35,514
So you peddled my trailer
to push your own projects?
95
00:05:35,674 --> 00:05:37,074
What does this mean?
96
00:05:37,234 --> 00:05:39,794
Well, it means I'm out.
97
00:05:39,954 --> 00:05:42,554
- I'm afraid I don't have time.
- You can't be serious.
98
00:05:42,714 --> 00:05:44,754
Ricky is on board!
We're all set.
99
00:05:44,914 --> 00:05:48,754
Ricky Gervais is happy you're directing.
He's coming soon! You can't do this.
100
00:05:48,914 --> 00:05:50,714
Kida, you don't need me.
101
00:05:50,874 --> 00:05:52,474
Remember what I said.
102
00:05:52,634 --> 00:05:56,674
You are always
the best director of yourself.
103
00:06:22,834 --> 00:06:25,234
Can't we turn on the TV?
104
00:06:27,874 --> 00:06:29,194
Sami.
105
00:06:30,354 --> 00:06:31,594
Listen.
106
00:06:32,394 --> 00:06:35,394
Sometimes a son
needs to listen to his father.
107
00:06:35,554 --> 00:06:39,554
And sometimes you have to take risks
or make sacrifices,
108
00:06:39,714 --> 00:06:42,474
so your family will be better off,
do you understand?
109
00:06:43,234 --> 00:06:44,794
I don't.
110
00:06:46,794 --> 00:06:51,114
Maybe it's better you don't.
Just enjoy your childhood while you can.
111
00:06:52,594 --> 00:06:54,714
But I did my homework.
I did my reading.
112
00:06:54,874 --> 00:06:56,954
Can I at least go play soccer now?
113
00:07:00,194 --> 00:07:02,234
You're right. Go.
114
00:07:02,954 --> 00:07:04,434
Come here.
115
00:07:13,514 --> 00:07:14,954
How could you hide from me
116
00:07:15,114 --> 00:07:17,794
that Tom bailed out
and went to the competition?
117
00:07:17,954 --> 00:07:21,754
I had to hear that from his agent.
Do you realize how humiliating that is?
118
00:07:21,914 --> 00:07:25,994
Kida, if you want to be a producer,
then you'll have to produce.
119
00:07:26,154 --> 00:07:28,714
The biggest part of producing
is communicating.
120
00:07:28,874 --> 00:07:31,514
Sabine, I'm sorry,
I should have contacted you.
121
00:07:31,674 --> 00:07:34,634
But I was looking for a solution.
A good solution.
122
00:07:34,794 --> 00:07:37,194
- And I will find a great solution.
- Kida...
123
00:07:37,354 --> 00:07:40,274
If there's one thing I can't stand,
it's empty promises.
124
00:07:40,674 --> 00:07:43,794
I won't make empty promises,
I'll make full ones, trust me.
125
00:07:43,954 --> 00:07:46,634
No, you're just going to find me
a new director now.
126
00:07:46,794 --> 00:07:48,194
WIM WENDERS
WINNER OF CANNES
127
00:07:48,354 --> 00:07:50,274
TWO OSCAR NOMINATIONS, A REAL DIRECTOR
128
00:07:53,354 --> 00:07:54,634
Hey, Wim.
129
00:07:55,434 --> 00:07:56,754
Hey, Kida.
130
00:07:57,954 --> 00:07:59,634
Private screening?
131
00:08:00,754 --> 00:08:05,074
I wanted to re-watch an old movie
and figured I'd do it in style.
132
00:08:05,234 --> 00:08:07,394
"The Blue Angel",
Josef von Sternberg.
133
00:08:07,554 --> 00:08:09,514
Marlene Dietrich's big break.
134
00:08:10,194 --> 00:08:13,074
Is there a better way
to watch it than this?
135
00:08:13,234 --> 00:08:14,234
I agree.
136
00:08:14,394 --> 00:08:16,913
I hear you're making a film now too?
What's it about?
137
00:08:17,074 --> 00:08:21,634
It's also about great German stars,
including Marlene Dietrich,
138
00:08:21,794 --> 00:08:25,274
and a film crew that films itself,
while I play an extra.
139
00:08:25,434 --> 00:08:28,354
A film within a film, huh?
That can easily flop.
140
00:08:28,514 --> 00:08:30,634
I tried it once
with "The State of Things".
141
00:08:30,794 --> 00:08:34,754
The only one who ever managed
was Truffaut, with "Day for Night".
142
00:08:37,474 --> 00:08:39,194
Film in film usually flops.
143
00:08:39,594 --> 00:08:41,833
Like soccer in the cinema.
144
00:08:41,993 --> 00:08:45,234
Sure, but it's not a movie.
It's a series for TV.
145
00:08:45,394 --> 00:08:48,634
And I'm about to get the green light.
It's looking very good.
146
00:08:48,794 --> 00:08:49,953
I wish you good luck.
147
00:08:50,114 --> 00:08:53,754
I often sat there
and the traffic light just stayed red.
148
00:08:53,913 --> 00:08:57,274
Sure, but I have Ricky Gervais.
149
00:08:58,794 --> 00:09:01,554
Cinema takes precious time.
You shouldn't waste it.
150
00:09:01,714 --> 00:09:05,474
You should do more with it
than just add to the noise.
151
00:09:05,634 --> 00:09:07,514
I want to go out again too.
152
00:09:07,674 --> 00:09:10,314
Go on the road,
have an adventure.
153
00:09:10,474 --> 00:09:12,074
Where to?
154
00:09:13,514 --> 00:09:18,274
The whole world is one big garden
for big pictures.
155
00:09:18,434 --> 00:09:21,154
It just takes courage.
You just have to go out there.
156
00:09:21,754 --> 00:09:24,314
Why don't you film our garden then, Wim?
157
00:09:24,474 --> 00:09:27,674
We'd build you a garden.
Anything you need for your adventure.
158
00:09:27,833 --> 00:09:29,754
I figured you'd say that.
159
00:09:30,474 --> 00:09:33,754
No offense,
but it's just not for me.
160
00:09:33,913 --> 00:09:37,394
You know, I'm not a man of series.
I have to get to the point.
161
00:09:37,554 --> 00:09:42,434
I want to end stories,
not just stay in-between.
162
00:09:42,594 --> 00:09:44,913
Don't take offense, it's...
163
00:09:45,634 --> 00:09:47,114
It's nothing personal.
164
00:09:47,274 --> 00:09:50,234
That'll give you the strength
to get your green light.
165
00:09:58,474 --> 00:09:59,794
Kida Ramadan.
166
00:09:59,954 --> 00:10:02,794
Hey, Kida!
Can we take a selfie?
167
00:10:02,954 --> 00:10:05,114
- Is that okay? Can you do that?
- Sure.
168
00:10:05,274 --> 00:10:07,114
- No problem.
- Come here.
169
00:10:09,714 --> 00:10:12,874
- Cool. Cool.
- Can we have one without him too?
170
00:10:13,034 --> 00:10:14,674
- From there.
- Right.
171
00:10:15,674 --> 00:10:16,994
Turn around.
172
00:10:20,194 --> 00:10:21,194
Cool.
173
00:10:21,954 --> 00:10:23,754
Thank you. Thank you, Kida.
174
00:10:23,914 --> 00:10:25,674
Take care. Bye!
175
00:10:25,834 --> 00:10:27,994
The editors invited us,
but we have to pay.
176
00:10:28,154 --> 00:10:31,154
So don't order too much.
Ricky Gervais won't make it.
177
00:10:31,314 --> 00:10:35,954
EDITORIAL MEETING
IN A VERY, VERY EXPENSIVE ESTABLISHMENT
178
00:10:36,114 --> 00:10:38,714
- Awesome, Ricky is really coming?
- Yep.
179
00:10:38,874 --> 00:10:41,154
I wrote to him.
He's got some delay.
180
00:10:41,314 --> 00:10:43,274
But he'll join us. Probably.
181
00:10:43,434 --> 00:10:44,874
That's great, Kida.
182
00:10:45,034 --> 00:10:49,914
Leo told me about how well it's going
and about the great team you work with.
183
00:10:50,074 --> 00:10:52,714
- You're a real film family.
- The world's best intern.
184
00:10:52,874 --> 00:10:54,114
- Don't suck up.
- I knew it.
185
00:10:54,274 --> 00:10:56,234
- Indeed.
- Wim Wenders said no.
186
00:10:56,394 --> 00:10:59,754
- He's shooting a road movie.
- Kida, I'm honestly relieved.
187
00:10:59,914 --> 00:11:01,074
But it's still Wim.
188
00:11:01,234 --> 00:11:04,634
Sure, but we need someone new,
with a fresh, more diverse approach.
189
00:11:04,794 --> 00:11:06,914
You hiring Tom inspired me.
190
00:11:07,954 --> 00:11:10,794
Hey! There she is!
Heike! Over here!
191
00:11:11,634 --> 00:11:12,994
Make some space.
192
00:11:13,154 --> 00:11:16,474
This is our new director,
my dear Heike.
193
00:11:16,634 --> 00:11:19,034
You look great! Amazing.
194
00:11:20,554 --> 00:11:23,034
- Heike.
- About time we worked together.
195
00:11:23,434 --> 00:11:25,314
Absolutely. I'd love to.
196
00:11:25,474 --> 00:11:28,834
You've met already? Great!
And this is, um... Well...
197
00:11:29,514 --> 00:11:31,354
- Jürgen?
- No, Marius.
198
00:11:31,514 --> 00:11:35,194
- Right, Marius.
- You look like Detlev Buck.
199
00:11:35,354 --> 00:11:38,354
- You know, from the horse movies.
- The horse movies!
200
00:11:39,114 --> 00:11:42,354
That's not me, at all.
I'm Marius Jürgens, producer.
201
00:11:42,954 --> 00:11:46,194
I also act.
We're colleagues, if you will.
202
00:11:50,274 --> 00:11:52,994
- Heike!
- I don't believe it.
203
00:11:53,154 --> 00:11:55,034
Sabine. Sabine, hey!
204
00:11:55,194 --> 00:11:58,754
I get it, a directorial debut,
change, fresh air and all that.
205
00:11:58,914 --> 00:12:00,794
But I might as well do it myself.
206
00:12:00,954 --> 00:12:04,314
The press loves her, Kida.
Besides, she's good for the ratings.
207
00:12:04,474 --> 00:12:06,954
Would you like some more,
ladies and gentlemen?
208
00:12:07,114 --> 00:12:09,034
- Absolutely.
- I'll have more too.
209
00:12:09,194 --> 00:12:10,594
Kida will pay for it.
210
00:12:10,754 --> 00:12:14,114
Listen, it's starting to add up.
I made an interim bill.
211
00:12:14,274 --> 00:12:17,034
- Marius, can you pay?
- I don't have a bank card on me.
212
00:12:17,194 --> 00:12:19,354
- What do you mean?
- I don't have a card.
213
00:12:19,794 --> 00:12:21,434
- What?
- Just pay it.
214
00:12:21,594 --> 00:12:23,634
Stop ordering then.
215
00:12:32,154 --> 00:12:34,874
- Business receipt, please.
- Thank you.
216
00:12:36,514 --> 00:12:38,754
Oh, Ricky Gervais is coming?
217
00:12:38,914 --> 00:12:41,314
- Mm-hmm.
- Really?
218
00:12:41,474 --> 00:12:43,434
We'll have a real work meeting then.
219
00:12:43,594 --> 00:12:45,514
Yes, Kida organized it.
220
00:12:45,674 --> 00:12:48,234
I don't think
I've ever been this excited.
221
00:12:48,794 --> 00:12:50,434
Ricky Gervais!
222
00:12:50,994 --> 00:12:53,754
You worked in England, didn't you?
223
00:12:54,394 --> 00:12:55,954
With James Bond?
224
00:12:56,114 --> 00:12:59,074
Didn't you have something
with Daniel Craig?
225
00:12:59,234 --> 00:13:00,994
I find his legs a bit short.
226
00:13:03,554 --> 00:13:05,514
Sandra Bullock is practically German.
227
00:13:05,674 --> 00:13:08,634
Why don't we just ask
all German actors in Hollywood?
228
00:13:08,794 --> 00:13:12,034
We'll end up with an amazing cast.
229
00:13:12,194 --> 00:13:14,994
Great idea, Heike.
That's just what we'll do.
230
00:13:15,154 --> 00:13:16,594
Now...
231
00:13:16,754 --> 00:13:19,634
Now the project
has found its spark again.
232
00:13:19,794 --> 00:13:21,674
But that's not the concept.
233
00:13:21,834 --> 00:13:23,314
That's not the concept.
234
00:13:23,474 --> 00:13:26,874
My concept is that
our little German actors
235
00:13:27,034 --> 00:13:28,874
will play German legends.
236
00:13:29,594 --> 00:13:30,994
Honestly, Kida,
237
00:13:31,154 --> 00:13:35,034
are you afraid
you won't be the center of attention?
238
00:13:35,194 --> 00:13:38,034
Is that it?
You're that narcissistic?
239
00:13:38,194 --> 00:13:40,514
Heike, I'm glad
to have a woman on board,
240
00:13:40,674 --> 00:13:43,634
but it doesn't give you the right
to ruin my concept.
241
00:13:43,794 --> 00:13:46,634
- What's this about?
- You think I'm in because I'm a woman?
242
00:13:47,274 --> 00:13:48,674
Are you kidding me?
243
00:13:48,834 --> 00:13:51,754
Sabine said it's because of the quota.
244
00:13:54,194 --> 00:13:56,274
- No, no, no, no, no...
- Sabine!
245
00:13:56,434 --> 00:13:58,434
- Hey, Sabine!
- No, stop!
246
00:13:58,594 --> 00:14:01,154
I only meant that Heike
brings good quotas.
247
00:14:01,314 --> 00:14:03,394
Good viewer quotas... ratings!
248
00:14:03,554 --> 00:14:06,314
And great reviews.
That's what I meant.
249
00:14:06,994 --> 00:14:10,074
Guys, we're on to
something really big here.
250
00:14:10,234 --> 00:14:14,074
It'll allow us to finally box up
against the streaming companies.
251
00:14:14,234 --> 00:14:16,034
But we can only do that together.
252
00:14:16,194 --> 00:14:20,114
Listen, Sabine, if we weren't friends
I would get up and walk out now.
253
00:14:20,874 --> 00:14:24,634
Because I really don't need
to accept shit like that from him.
254
00:14:24,794 --> 00:14:27,234
No! No!
255
00:14:27,394 --> 00:14:29,434
No. I mean, yes, you're right.
256
00:14:30,434 --> 00:14:32,714
Whoa, you have such power.
257
00:14:32,874 --> 00:14:34,154
I like that.
258
00:14:34,314 --> 00:14:35,794
Kida?
259
00:14:35,954 --> 00:14:38,554
I think you could apologize to Heike.
260
00:14:43,234 --> 00:14:44,554
It was a misunderstanding.
261
00:14:44,714 --> 00:14:48,314
A misunderstanding
worthy of an apology, don't you think?
262
00:14:48,474 --> 00:14:49,594
Just do it.
263
00:14:54,314 --> 00:14:55,594
Fine.
264
00:14:56,714 --> 00:15:00,714
Heike, I hereby apologize to you
for what I said about you being a woman.
265
00:15:00,874 --> 00:15:04,274
I'm very sorry.
I'd be happy if you accept my apology.
266
00:15:05,954 --> 00:15:08,634
I didn't mean it that way.
I apologize.
267
00:15:08,794 --> 00:15:11,034
- Okay.
- Do you accept it?
268
00:15:11,434 --> 00:15:12,794
- Yes.
- Thank you.
269
00:15:12,954 --> 00:15:14,594
Sabine, she accepted.
270
00:15:14,754 --> 00:15:16,994
Tell me, Kida,
when is Ricky coming?
271
00:15:17,154 --> 00:15:19,114
I'm wondering too.
272
00:15:19,794 --> 00:15:23,154
Normally he's always punctual
and he gets in touch.
273
00:15:23,314 --> 00:15:27,074
- I don't want to bother him.
- It's fine, it's fine.
274
00:15:27,234 --> 00:15:28,834
This dress sucks anyway.
275
00:15:28,994 --> 00:15:30,114
Leo?
276
00:15:30,274 --> 00:15:32,314
My English won't get any better either.
277
00:15:35,834 --> 00:15:37,674
- Well then...
- Take care, Sabine.
278
00:15:38,354 --> 00:15:40,234
Kisses. Ciao.
279
00:15:42,034 --> 00:15:44,394
Ricky Gervais was never going to come.
280
00:15:44,554 --> 00:15:45,794
Right?
281
00:15:45,954 --> 00:15:50,674
If we're going to work together,
then you'll never lie to me again.
282
00:15:50,834 --> 00:15:52,474
Got that?
283
00:15:52,634 --> 00:15:56,114
I'm the director,
so I take the creative decisions.
284
00:15:56,274 --> 00:15:58,474
Sure, you're producer and actor,
285
00:15:58,634 --> 00:16:01,394
but on my set,
I call the shots.
286
00:16:01,554 --> 00:16:02,874
Understood?
287
00:16:04,514 --> 00:16:06,234
- You've got my word.
- Understood?
288
00:16:06,394 --> 00:16:07,434
Okay.
289
00:16:08,074 --> 00:16:09,954
Your superstar's not picking up?
290
00:16:10,634 --> 00:16:13,954
No, he'll answer.
I'm sure he's busy.
291
00:16:14,114 --> 00:16:16,354
Come on.
Americans go to the toilet too.
292
00:16:16,754 --> 00:16:19,874
- He's English, dude.
- Same difference. Mayflower?
293
00:16:20,034 --> 00:16:23,034
He's got people taking care of stuff,
so I chase after him.
294
00:16:23,194 --> 00:16:26,234
Honestly though,
I'm bringing his series to Germany.
295
00:16:26,394 --> 00:16:30,114
Tell me, Kida,
are you writing all that stuff yourself?
296
00:16:30,274 --> 00:16:31,914
The phrasing, the dialogs.
297
00:16:32,074 --> 00:16:34,234
Or is it more improvised?
298
00:16:34,394 --> 00:16:36,914
I'm not a big fan of improvisation,
you know.
299
00:16:37,074 --> 00:16:40,354
I wrote a novel. 2.400 pages.
300
00:16:40,514 --> 00:16:45,754
The publisher said, "Great, brilliant",
blah blah blah, "the next James Joyce".
301
00:16:45,914 --> 00:16:49,914
I said, "Will you publish it?",
they said, "If you shorten it."
302
00:16:50,074 --> 00:16:51,394
I said no.
303
00:16:51,994 --> 00:16:53,434
"Not a single word,
304
00:16:53,594 --> 00:16:56,194
not one letter
will be cut out of my work."
305
00:16:56,354 --> 00:16:58,154
And do you know why?
306
00:16:58,314 --> 00:17:01,114
Because I make art, not commerce.
307
00:17:01,274 --> 00:17:03,634
You need someone like me
in your writers' room.
308
00:17:03,794 --> 00:17:07,114
Do you understand?
Someone with a different view.
309
00:17:07,554 --> 00:17:09,434
I'll get the engine running.
310
00:17:09,594 --> 00:17:10,834
I'm your friend.
311
00:17:11,634 --> 00:17:15,034
The worst thing that could happen
to you is commercial shit.
312
00:17:15,194 --> 00:17:17,194
Better continue playing a gangster then.
313
00:17:17,754 --> 00:17:20,034
And we'll continue
playing jeu de boules .
314
00:17:20,514 --> 00:17:21,994
That works out great too.
315
00:17:22,154 --> 00:17:25,394
At some point I said,
"I'm tired of all this damn stress."
316
00:17:25,554 --> 00:17:28,274
Now look at me.
It worked out fine.
317
00:17:36,594 --> 00:17:39,954
They said they were out of tickets,
until I mentioned your name.
318
00:17:40,114 --> 00:17:42,114
SCREENWRITERS' RECEPTION
319
00:17:42,274 --> 00:17:44,834
So these are Germany's best authors?
320
00:17:44,994 --> 00:17:47,114
Allegedly, this is the core.
The nucleus.
321
00:17:47,274 --> 00:17:49,594
"Script, script, script",
Billy Wilder.
322
00:17:49,754 --> 00:17:52,914
- Huh? Aren't we going to the cinema?
- These people write cinema.
323
00:17:53,074 --> 00:17:55,474
They're stars, but in disguise.
Like Wonder Woman.
324
00:17:55,874 --> 00:17:57,234
I don't believe a word.
325
00:17:57,394 --> 00:17:59,954
Excuse me.
This is my daughter, my princess.
326
00:18:00,114 --> 00:18:03,154
Could you keep her entertained
for a while? I'll tip extra.
327
00:18:03,314 --> 00:18:05,474
- She loves chocolate pudding.
- Of course.
328
00:18:05,634 --> 00:18:09,114
Let's put our rods in the water
and see who catches the best fish.
329
00:18:09,274 --> 00:18:11,154
Yes, let's catch the best.
330
00:18:12,674 --> 00:18:14,034
Good day.
331
00:18:14,194 --> 00:18:15,834
Hello.
332
00:18:15,994 --> 00:18:17,314
Hello.
333
00:18:18,194 --> 00:18:19,514
- Daniel.
- You here?
334
00:18:19,674 --> 00:18:22,114
I'm looking for a writer.
You're the best, man.
335
00:18:22,274 --> 00:18:24,594
- Want to be my head writer?
- No, no, no.
336
00:18:24,754 --> 00:18:28,234
I'm only here for a short time.
I'm flying back to the US next week.
337
00:18:28,394 --> 00:18:29,674
They're less envious.
338
00:18:29,834 --> 00:18:32,714
It always takes forever
for something to happen here.
339
00:18:32,874 --> 00:18:35,274
And everyone always
wants to have their say.
340
00:18:35,434 --> 00:18:37,274
It does my head in!
341
00:18:38,394 --> 00:18:40,394
He's American now.
342
00:18:42,794 --> 00:18:44,594
RALF HUSMANN
AUTHOR OF "STROMBERG"
343
00:18:44,754 --> 00:18:47,114
Ralf "The Thing" Husmann!
344
00:18:47,274 --> 00:18:49,434
You've still got it.
345
00:18:49,594 --> 00:18:50,914
How are you?
346
00:18:52,634 --> 00:18:54,114
You smoke now?
347
00:18:54,274 --> 00:18:57,114
Sure, but it's safe. It's electric.
348
00:18:57,274 --> 00:18:58,754
How are you? Writing?
349
00:18:58,914 --> 00:19:01,834
- You wouldn't know it.
- Ralf, I know all your works.
350
00:19:03,314 --> 00:19:05,234
"The Dressage Rider".
351
00:19:05,994 --> 00:19:08,194
- "The Dressage Rider"?
- Yup.
352
00:19:08,354 --> 00:19:09,634
Listen up.
353
00:19:09,794 --> 00:19:12,394
You stole "The Office" with "Stromberg".
354
00:19:12,554 --> 00:19:13,754
You did a great job.
355
00:19:13,914 --> 00:19:17,034
I'm also doing a remake,
of Ricky Gervais' "Extras".
356
00:19:17,194 --> 00:19:20,394
This time it's legal.
With German bureaucracy and discipline.
357
00:19:20,554 --> 00:19:22,034
Still have a sense of humor?
358
00:19:22,874 --> 00:19:25,314
No, that's really not my thing.
359
00:19:25,474 --> 00:19:28,554
- Too legal, or what?
- Yes, too legal.
360
00:19:35,714 --> 00:19:37,674
Hello. Marius Jürgens, producer.
361
00:19:38,394 --> 00:19:39,954
You write, we produce.
362
00:19:40,114 --> 00:19:42,274
Producer?
And what do you produce?
363
00:19:43,434 --> 00:19:45,034
We want to produce, but...
364
00:19:45,194 --> 00:19:47,194
Okay, I see. I have an agency.
365
00:19:48,074 --> 00:19:50,114
- "Writer's Talent".
- Great.
366
00:19:50,274 --> 00:19:53,194
Please send in your proposal
and I'll take a look.
367
00:19:53,354 --> 00:19:55,794
Let's hope I like it better
than your jacket.
368
00:20:10,034 --> 00:20:12,434
Quite the dull event, huh?
369
00:20:13,914 --> 00:20:15,914
I'd like to play a little game with you.
370
00:20:16,074 --> 00:20:17,274
I'll give you five words,
371
00:20:17,434 --> 00:20:20,154
and you'll tell me
the first things that come to mind.
372
00:20:20,314 --> 00:20:21,874
Funny, if you can.
373
00:20:22,434 --> 00:20:24,874
- Mozart, brain, fawn...
- ...devil, chocolate.
374
00:20:26,194 --> 00:20:28,914
- You got that from a book.
- Did you read it too?
375
00:20:29,074 --> 00:20:30,914
Well. Take a look.
376
00:20:31,074 --> 00:20:32,554
Seventh edition.
377
00:20:33,954 --> 00:20:35,554
Part of five curricula at unis.
378
00:20:35,714 --> 00:20:38,034
- Yes, that's it.
- Incredible, huh?
379
00:20:40,874 --> 00:20:42,434
But that's you!
380
00:20:42,594 --> 00:20:44,594
"The Joy of Feeling".
381
00:20:44,754 --> 00:20:47,314
What an honor!
382
00:20:47,474 --> 00:20:49,474
To see you here! Unbelievable.
383
00:20:49,634 --> 00:20:53,194
This book contains such wisdom.
Such wisdom!
384
00:20:53,354 --> 00:20:54,994
You would make me a very happy man
385
00:20:55,154 --> 00:20:57,914
if you would answer my next question
with a simple nod.
386
00:20:58,314 --> 00:20:59,594
Here it comes.
387
00:20:59,754 --> 00:21:03,634
Would you like to be the head writer of
the remake of Ricky Gervais' "Extras"?
388
00:21:03,794 --> 00:21:06,194
Stavros, I have to interrupt.
389
00:21:06,354 --> 00:21:09,914
I wrote a new script.
It follows the rules in your book.
390
00:21:10,074 --> 00:21:13,394
And it would mean so much to me
if you read it.
391
00:21:13,554 --> 00:21:15,594
You know a lot of people.
392
00:21:15,754 --> 00:21:17,994
I'll take a look,
but I can't promise anything.
393
00:21:18,154 --> 00:21:20,274
We were in the middle
of a conversation.
394
00:21:20,434 --> 00:21:22,554
- So were we.
- I'll get in touch, Alfred.
395
00:21:22,714 --> 00:21:25,234
- I wrote the address on it.
- Thank you.
396
00:21:28,674 --> 00:21:31,954
- Him again?
- That Alfred will never sell anything.
397
00:21:32,114 --> 00:21:33,554
If I do it...
398
00:21:34,234 --> 00:21:36,634
she'll have to be on the team.
399
00:21:36,794 --> 00:21:38,314
She's a great writer.
400
00:21:39,314 --> 00:21:40,674
Okay?
401
00:21:42,834 --> 00:21:44,754
Of course. I understand.
402
00:21:44,914 --> 00:21:47,074
You'll have to put a team together.
403
00:21:47,234 --> 00:21:48,994
It's so warm in here.
404
00:21:49,154 --> 00:21:52,394
So you're "Tomate".
Why? I didn't understand.
405
00:21:52,794 --> 00:21:54,434
It's our first names combined,
406
00:21:54,594 --> 00:21:56,554
Tomas, Maximilian, Teodor.
407
00:21:56,714 --> 00:21:58,634
So where's the third?
408
00:21:58,794 --> 00:22:00,874
Maximilian is out.
He was too demanding.
409
00:22:01,034 --> 00:22:04,634
He kept blocking us.
Thinks he's better. He's back there.
410
00:22:04,794 --> 00:22:06,274
Listen up.
411
00:22:07,154 --> 00:22:09,234
I need the best writers in this country.
412
00:22:09,394 --> 00:22:13,434
- Precise writers who get to the point.
- Look, it's that "Thing" again.
413
00:22:13,594 --> 00:22:16,954
He's just acting funny, man.
His days are over.
414
00:22:22,874 --> 00:22:25,114
So you say
we're dragging down German cinema?
415
00:22:25,274 --> 00:22:26,794
Yup, that's right.
416
00:22:26,954 --> 00:22:28,874
He even admits it.
417
00:22:29,034 --> 00:22:31,354
And you prevented
our TV Award nomination?
418
00:22:31,514 --> 00:22:33,794
Every goddamn year.
419
00:22:33,954 --> 00:22:36,874
Here, Dad, a writer. Can we go now?
I finished my pudding.
420
00:22:37,034 --> 00:22:40,234
- We'll go soon, sweetie.
- Hey Kida, Maximilian.
421
00:22:40,394 --> 00:22:41,474
You're Maximilian?
422
00:22:41,634 --> 00:22:44,514
They were just talking about you.
They called you unfunny.
423
00:22:44,674 --> 00:22:46,754
Of course I'm funny.
424
00:22:47,954 --> 00:22:49,714
So, what's this about?
425
00:22:49,874 --> 00:22:53,474
- Ricky Gervais' "Extras" remake.
- I want to be in.
426
00:22:53,634 --> 00:22:56,914
But as head writer,
I don't want to have a boss.
427
00:22:58,514 --> 00:23:01,074
Are you nuts? Stop it!
428
00:23:02,354 --> 00:23:05,674
- That's what you meant by cinema?
- No, that's TV.
429
00:23:08,274 --> 00:23:09,514
Dude.
430
00:23:10,234 --> 00:23:13,074
Marius, every step puts my life at risk.
431
00:23:13,234 --> 00:23:16,074
It's just a temporary solution.
But it's a cheap one.
432
00:23:16,234 --> 00:23:21,034
- I'm a diabetic. My sugar levels!
- I'm sure there are sweets upstairs.
433
00:23:21,194 --> 00:23:24,834
- Our proposal for the first episode...
- Nah, nah, nah, your proposal.
434
00:23:24,994 --> 00:23:26,954
Our proposal for the first episode
435
00:23:27,114 --> 00:23:30,434
is to open
with one of the greatest geniuses.
436
00:23:30,594 --> 00:23:32,714
We deconstruct
Goethe's image of masculinity.
437
00:23:33,114 --> 00:23:34,554
- Stop.
- Setting, Weimar.
438
00:23:34,994 --> 00:23:36,114
Stop.
439
00:23:37,034 --> 00:23:39,074
We tried Goethe.
It didn't work.
440
00:23:40,234 --> 00:23:43,474
Why didn't anyone tell us?
I wasted three days!
441
00:23:43,634 --> 00:23:47,394
Instead of talking about an effeminate
dead man for the 1,000th time,
442
00:23:47,554 --> 00:23:50,634
why don't we finally
focus on our extra, Abdullah?
443
00:23:50,794 --> 00:23:53,314
- That's right. That's a very good idea.
- Thanks.
444
00:23:53,474 --> 00:23:55,914
- Care to tell me your name?
- Huyen.
445
00:23:56,074 --> 00:23:59,074
She's an excellent writer.
446
00:23:59,874 --> 00:24:03,754
She was my master student
and wrote a book about Leni Riefenstahl.
447
00:24:03,914 --> 00:24:08,394
- Still needs to be made into a movie.
- We need a woman on the team too.
448
00:24:08,554 --> 00:24:11,554
That's good for this diversity.
449
00:24:20,114 --> 00:24:21,874
I already finished something.
450
00:24:25,634 --> 00:24:27,954
"Abdullah and Catherine the Great",
my idea.
451
00:24:28,114 --> 00:24:31,314
Take a cue from the lady.
I like you more and more.
452
00:24:31,474 --> 00:24:34,754
- Hooyen? Hoo...
- Huyen!
453
00:24:36,314 --> 00:24:40,834
I have a question
about Catherine the Great, from Russia.
454
00:24:40,994 --> 00:24:43,194
- Isn't she Russian?
- She's German.
455
00:24:44,234 --> 00:24:45,314
I didn't know that.
456
00:24:45,474 --> 00:24:47,074
Go on, tell me.
457
00:24:47,234 --> 00:24:52,594
Abdullah and Manele Drehrich are talking
and Marlene ignores Abdullah.
458
00:24:52,754 --> 00:24:56,034
Then she gets... He gets a slap
in the face at some point.
459
00:24:56,194 --> 00:24:59,674
Dad, can't you read it?
Your children are reading your script.
460
00:25:00,274 --> 00:25:01,874
Okay, you continue.
461
00:25:02,034 --> 00:25:06,554
It's about Peter Three, who has
a girlfriend called Catherine Two,
462
00:25:06,714 --> 00:25:11,514
and Catherine is angry with Peter Three
because he won't play dolls with her.
463
00:25:11,674 --> 00:25:14,514
Catherine Two wants to
murder him with a knife,
464
00:25:14,674 --> 00:25:17,154
but in that moment Abdullah enters
465
00:25:17,314 --> 00:25:20,354
and then somehow
everything starts all over again.
466
00:25:20,514 --> 00:25:23,034
Dad fell asleep.
I almost did too.
467
00:25:23,194 --> 00:25:26,354
Off to bed, kids.
Your father can read it himself.
468
00:25:26,514 --> 00:25:28,874
- Good night.
- Good night.
469
00:25:32,114 --> 00:25:34,914
Solar panels.
It pays for itself.
470
00:25:35,714 --> 00:25:38,674
We could cover a third
of our electricity needs.
471
00:25:39,874 --> 00:25:41,314
That's awesome.
472
00:25:42,394 --> 00:25:45,394
Tax-wise, it's easy to deduct.
473
00:25:46,514 --> 00:25:48,114
Buy it then.
474
00:25:56,994 --> 00:25:59,674
All battalions to the front! Attack!
475
00:25:59,834 --> 00:26:01,154
Where's the horse?
476
00:26:01,314 --> 00:26:04,034
Yes! And guns over here!
477
00:26:05,474 --> 00:26:08,034
Fire! Everyone to the front. Yes!
478
00:26:08,194 --> 00:26:09,954
Kill him! Yes!
479
00:26:10,114 --> 00:26:12,634
The battlefield is ours.
480
00:26:12,794 --> 00:26:14,154
We will win.
481
00:26:14,994 --> 00:26:17,834
- Kida, have you been gambling again?
- No.
482
00:26:17,994 --> 00:26:21,194
- I told you you'd ruin us.
- I didn't do anything.
483
00:26:22,474 --> 00:26:23,514
You're lying.
484
00:26:28,474 --> 00:26:30,914
The war is inevitable.
485
00:26:31,074 --> 00:26:32,714
We'll have to go through it.
486
00:26:45,914 --> 00:26:47,594
- What is it?
- Karo?
487
00:26:48,754 --> 00:26:50,514
- What's wrong?
- You murdered me.
488
00:26:50,674 --> 00:26:53,754
But I'd never do that.
Go back to sleep.
37539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.