All language subtitles for Flipper.1964.S01E28.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,430 --> 00:00:07,110 [Muziek] 2 00:00:10,330 --> 00:00:15,589 [Muziek] 3 00:00:23,030 --> 00:00:33,899 geen 4 00:00:24,320 --> 00:00:33,899 [Muziek] 5 00:00:51,759 --> 00:00:55,530 [Muziek] 6 00:00:54,240 --> 00:00:59,039 het is 7 00:00:55,530 --> 00:01:00,920 [Muziek] 8 00:00:59,039 --> 00:01:06,539 tot u komen 9 00:01:00,920 --> 00:01:06,540 [Muziek] 10 00:01:06,769 --> 00:01:09,039 2 11 00:01:10,209 --> 00:01:16,739 a spin-off 12 00:01:11,260 --> 00:01:18,359 [Muziek] 13 00:01:16,739 --> 00:01:21,908 de bo 14 00:01:18,359 --> 00:01:24,989 [Muziek] 15 00:01:21,909 --> 00:01:24,990 elk schot 16 00:01:25,780 --> 00:01:40,599 Dat is alles 17 00:01:27,209 --> 00:01:40,598 [Muziek] 18 00:01:42,290 --> 00:01:48,770 michel 19 00:01:45,120 --> 00:01:48,770 fake reageert de baas suïcidale 20 00:01:49,930 --> 00:02:15,650 [Muziek] 21 00:02:12,629 --> 00:02:17,519 [Applaus] 22 00:02:15,650 --> 00:02:18,960 I zal niet ingaan op vier manieren 23 00:02:17,520 --> 00:02:20,760 het is niet mijn gewoontes 24 00:02:18,960 --> 00:02:23,900 je niet als het artikel sir 25 00:02:20,759 --> 00:02:27,000 van stad en ik kan u bellen naar het ISS 26 00:02:23,900 --> 00:02:33,900 ja het is de foto die je deed niet 27 00:02:27,000 --> 00:02:36,539 zitten ik vond u in uw 28 00:02:33,900 --> 00:02:41,129 netten naar het ISS je wordt mijn 29 00:02:36,539 --> 00:02:42,060 vrouw besloten wie tolde van u 30 00:02:41,129 --> 00:02:45,419 vallen niet omdat het huwelijk 31 00:02:42,060 --> 00:02:47,340 niet vertellen me geen alice weet niet wat 32 00:02:45,419 --> 00:02:53,280 die toevallig wie zegt nee tegen me hier 33 00:02:47,340 --> 00:02:55,610 Wat gebeurt ze hoe ik van je hou 34 00:02:53,280 --> 00:02:55,610 zeggen alleen 35 00:02:57,150 --> 00:03:01,539 je bent goed moussoulens van 36 00:03:00,069 --> 00:03:06,489 wat je weet zijn luxe auto te 37 00:03:01,539 --> 00:03:09,789 breekbare tussen onze alice daar zal 38 00:03:06,490 --> 00:03:12,180 nooit een probleem met wat ik zeg u: 39 00:03:09,789 --> 00:03:12,179 belofte 40 00:03:35,710 --> 00:03:46,080 wil je met me trouwen de lelie, maar het geluid 41 00:03:42,159 --> 00:03:46,079 het lot talk 42 00:03:52,658 --> 00:03:55,658 Nee 43 00:03:57,090 --> 00:04:04,710 [Muziek] 44 00:04:05,120 --> 00:04:13,620 de broer de partner de vrij minnares 45 00:04:10,379 --> 00:04:14,599 brandende niet echt nieuw maar vrij 46 00:04:13,620 --> 00:04:16,739 allemaal hetzelfde 47 00:04:14,599 --> 00:04:20,608 Ik geef toe dat ik voor het eerst een voorliefde gehad 48 00:04:16,738 --> 00:04:23,279 voor u alle ingrediënten zijn er 49 00:04:20,608 --> 00:04:26,339 een nogal aantrekkelijke vrouw een man 50 00:04:23,279 --> 00:04:27,289 zwak en enkele aanwijzingen voor 51 00:04:26,339 --> 00:04:30,000 kruiderij 52 00:04:27,290 --> 00:04:34,680 voor dit haar gevonden in een doos 53 00:04:30,000 --> 00:04:38,550 dit shoe trace grootte 54 00:04:34,680 --> 00:04:40,560 37 en deze getuige, die herinneringen achtervolgt 55 00:04:38,550 --> 00:04:47,329 en hop van een parfum dat niet kon worden 56 00:04:40,560 --> 00:04:47,329 dan de jouwe om de commissaris te zien 57 00:04:51,139 --> 00:04:56,129 u op zoek bent naar de commissaris 58 00:04:53,189 --> 00:04:57,649 ze zelfs Lallaing josiane Ik wil door 59 00:04:56,129 --> 00:04:59,430 de commissarissen laurence is het dringend noodzakelijk 60 00:04:57,649 --> 00:05:01,979 helaas hij en ik maakte een 61 00:04:59,430 --> 00:05:03,120 uur bus voor dat ik zal u niet verlaten 62 00:05:01,980 --> 00:05:05,189 voor hem te vertellen wat ik moet hem zeggen 63 00:05:03,120 --> 00:05:06,899 Ik ben duidelijk ja perfect 64 00:05:05,189 --> 00:05:11,180 , maar u zijn niet de commissaris 65 00:05:06,899 --> 00:05:14,810 laurent deze naam maar bijna 66 00:05:11,180 --> 00:05:16,009 Ik ben trouwde Marlene zijn principes 67 00:05:14,810 --> 00:05:18,569 [Muziek] 68 00:05:16,009 --> 00:05:19,500 Medewerker de opdrachtgever is een 69 00:05:18,569 --> 00:05:22,050 zeer drukke man 70 00:05:19,500 --> 00:05:24,120 er stapels gecompliceerde mysterie netwerk 71 00:05:22,050 --> 00:05:26,490 maar als hij en niemand anders 72 00:05:24,120 --> 00:05:29,519 mijn moeder zegt altijd winstgevend uw 73 00:05:26,490 --> 00:05:32,120 moeder Ik wil dat je verkeerde mijn moeder is 74 00:05:29,519 --> 00:05:32,120 zeer goed advies 75 00:05:32,949 --> 00:05:38,889 geen I 76 00:05:35,620 --> 00:05:42,550 er was een ongeluk op de bewerkte c me de 77 00:05:38,889 --> 00:05:46,168 De conciërge van het tibet dead michelle bega 78 00:05:42,550 --> 00:05:50,668 de voorraad, maar het is geen toeval 79 00:05:46,168 --> 00:05:54,149 het is een moord en kers op de taart 80 00:05:50,668 --> 00:05:57,269 Ik weet ze weten je het spel 81 00:05:54,149 --> 00:05:57,978 niets te zeggen I ben de volgende op de 82 00:05:57,269 --> 00:06:02,069 vermelding 83 00:05:57,978 --> 00:06:03,899 deze lijst I je vertellen dat het 84 00:06:02,069 --> 00:06:10,079 het is niet de einde van een term 85 00:06:03,899 --> 00:06:10,078 [Muziek] 86 00:06:16,000 --> 00:06:33,610 [Muziek] 87 00:06:29,158 --> 00:06:38,420 met Ik weet dat de staat van de programma's 88 00:06:33,610 --> 00:06:41,629 met goedgekeurd 89 00:06:38,420 --> 00:06:44,390 dus daar we had me gebluft Ik was er zeker 90 00:06:41,629 --> 00:06:46,639 dat zij het was een truc 91 00:06:44,389 --> 00:06:48,050 oud als de wereld Marlene zolang 92 00:06:46,639 --> 00:06:49,899 Ik maakte haar geloof Ik hield haar voor 93 00:06:48,050 --> 00:06:52,550 de moorddadige spel kon rustig 94 00:06:49,899 --> 00:06:55,989 implementeren mijn canvas 95 00:06:52,550 --> 00:06:58,129 Ik hou wanneer u zetten je ster 96 00:06:55,990 --> 00:07:00,949 Ik had nooit kunnen denken dat het kan 97 00:06:58,129 --> 00:07:02,810 doe het dat we voelde site toch 98 00:07:00,949 --> 00:07:04,149 als paris nee nee nee nee het is een 99 00:07:02,810 --> 00:07:07,310 broedermoording 100 00:07:04,149 --> 00:07:09,679 Ik zal een vadermoord uitleggen 101 00:07:07,310 --> 00:07:12,350 het is een zoon die u zong mijn god 102 00:07:09,680 --> 00:07:15,350 wat broedermoord horror broers en zussen voor 103 00:07:12,350 --> 00:07:18,439 broer beslist voor moord als ik dood en 104 00:07:15,350 --> 00:07:21,290 April voor voorbeeld is dat een voorbeeld dit 105 00:07:18,439 --> 00:07:24,529 zou een illegale haven ok dat zijn 106 00:07:21,290 --> 00:07:32,710 lopen als dit dus als we wilden 107 00:07:24,529 --> 00:07:32,709 kill me oh nee dat zou een zijn Marlene hier 108 00:07:34,089 --> 00:07:37,899 houd pakket voor u curator 109 00:07:39,470 --> 00:07:42,250 het is niet te vroeg 110 00:07:43,079 --> 00:07:53,389 [Muziek] 111 00:07:49,310 --> 00:07:55,379 wat mooi beest 112 00:07:53,389 --> 00:07:58,319 speciaal gemaakt in de vs voor 113 00:07:55,379 --> 00:08:03,269 het Amerikaanse leger en een beetje voor mij 114 00:07:58,319 --> 00:08:04,860 ook bij deze mobiele telefoon Marlene 115 00:08:03,269 --> 00:08:08,719 U kunt me overal bereiken 116 00:08:04,860 --> 00:08:08,720 zult u twee keer in de mooie trunk 117 00:08:08,870 --> 00:08:15,060 Ik was groot niet goed is er een oud 118 00:08:11,850 --> 00:08:15,979 dame die absoluut wil jou zie ik de 119 00:08:15,060 --> 00:08:18,360 brengen 120 00:08:15,978 --> 00:08:21,680 zij deed een uur carrick voor 121 00:08:18,360 --> 00:08:21,680 hier bent u de foto's 122 00:08:35,599 --> 00:08:39,740 de oude bique het Aubry het lijkt 123 00:08:39,860 --> 00:08:43,889 hello josiane dagen 124 00:08:42,299 --> 00:08:49,079 wees voorzichtig josiane dat van uw 125 00:08:43,889 --> 00:08:52,230 de leeftijd van de groot feest voor wat ze zijn 126 00:08:49,080 --> 00:08:54,330 meng alle squash moet u 127 00:08:52,230 --> 00:08:55,720 scramble heeft u komen te geschieden u 128 00:08:54,330 --> 00:09:04,739 zul je nog steeds worden geslacht 129 00:08:55,720 --> 00:09:04,739 [Muziek] 130 00:09:26,769 --> 00:09:30,769 [Muziek] 131 00:09:31,610 --> 00:09:39,930 I bang jou is er ik was bang 132 00:09:38,399 --> 00:09:47,339 alles is al weg wat is 133 00:09:39,929 --> 00:09:53,219 Wachtwoord zitten uu zal lachen Ik was 134 00:09:47,339 --> 00:09:56,360 vroeg voor het huwelijk, maar het is hij 135 00:09:53,220 --> 00:09:59,430 rijke en zeer zelden 136 00:09:56,360 --> 00:10:00,659 Ik ben zo blij voor u 137 00:09:59,429 --> 00:10:00,899 hoor ik het beste voor de gehouden 138 00:10:00,659 --> 00:10:09,750 einde 139 00:10:00,899 --> 00:10:13,278 hij is gezien beter als een oude meisjes gezien 140 00:10:09,750 --> 00:10:16,110 gezien, maar hij vraagt ​​ niets in ruil 141 00:10:13,278 --> 00:10:18,809 hij vertelde me datum in je alles houden 142 00:10:16,110 --> 00:10:22,560 je vrijheid je vrienden je meubels voor 143 00:10:18,809 --> 00:10:24,899 wat ik heb is de deal hij toegevoegd 144 00:10:22,559 --> 00:10:28,188 je kunt zelfs liefhebbers nemen 145 00:10:24,899 --> 00:10:30,750 het is het hart je ingeeft zielen 146 00:10:28,188 --> 00:10:33,389 gewoon elke ochtend tot hij sterft 147 00:10:30,750 --> 00:10:34,909 in staat zijn om wakker te worden in de buurt van mij het 148 00:10:33,389 --> 00:10:38,938 de kans om weg te komen auto's niet gereed 149 00:10:34,909 --> 00:10:41,278 Ik heb het niet gestolen een vriend heeft mij niet maken 150 00:10:38,938 --> 00:10:44,879 geschenken dus dat is juist wat 151 00:10:41,278 --> 00:10:46,528 a mooie bruiloft goed zoals het hoort met 152 00:10:44,879 --> 00:10:49,139 een gentleman goed als hij zou moeten, maar geen 153 00:10:46,528 --> 00:10:51,568 Alice is niet zo dat een mooie bruiloft 154 00:10:49,139 --> 00:10:54,930 a mooie bruiloft het geen kopen 155 00:10:51,568 --> 00:10:58,649 mooie bruiloft is dat je moet weigeren 156 00:10:54,929 --> 00:10:59,938 weiger absoluut hou het niet 157 00:10:58,649 --> 00:11:02,419 het 158 00:10:59,938 --> 00:11:02,419 liefde c 159 00:11:03,080 --> 00:11:07,580 t 160 00:11:04,149 --> 00:11:09,319 [Muziek] 161 00:11:07,580 --> 00:11:11,180 veel te lang de lezers de 162 00:11:09,320 --> 00:11:14,990 bij de hand nemen onderwerp werkwoord 163 00:11:11,179 --> 00:11:19,269 aanvullen soap werd wallowing 164 00:11:14,990 --> 00:11:20,980 ingewikkeld deze paragraaf in de baarmoeder, zegt 165 00:11:19,269 --> 00:11:22,939 te nemen voor wie 166 00:11:20,980 --> 00:11:25,490 mcnabb van werk een lang lay 167 00:11:22,940 --> 00:11:26,690 Ook misogynistic zie je dat je 168 00:11:25,490 --> 00:11:28,100 weet niet dat woord, maar je 169 00:11:26,690 --> 00:11:30,230 weet hoe veel woorden een beetje chef-kok 170 00:11:28,100 --> 00:11:32,570 bazen grote manitou mooie bult 171 00:11:30,230 --> 00:11:34,639 big macho ik zal zeggen hoe gaat het 172 00:11:32,570 --> 00:11:37,100 zeer eenvoudig passeren een onderwerp werkwoord 173 00:11:34,639 --> 00:11:41,029 aanvullen Ik geef mijn ontslag 174 00:11:37,100 --> 00:11:43,639 hier belofte u iets wat de dag I 175 00:11:41,029 --> 00:11:45,289 manipuleert hier om het verlossen plaat en 176 00:11:43,639 --> 00:11:48,080 toen I de baas zal mijn programma zijn 177 00:11:45,289 --> 00:11:49,309 zal heel eenvoudig zijn overdragen elke 178 00:11:48,080 --> 00:11:50,389 snorharen en het antwoord dat meisjes 179 00:11:49,309 --> 00:11:53,199 in de tussentijd wat ben je aan het tellen 180 00:11:50,389 --> 00:11:53,199 huishouden 181 00:11:54,070 --> 00:12:00,190 Ik ga om te trouwen en we kunnen weten met 182 00:11:58,009 --> 00:12:00,189 wie 183 00:12:12,059 --> 00:12:22,049 dus ja commissarissen kantoor 184 00:12:14,110 --> 00:12:29,279 Laurence ja het is mij, maar ik volgde 185 00:12:22,049 --> 00:12:29,279 je bent mans u moder 186 00:12:29,580 --> 00:12:32,729 [Applaus] 187 00:12:34,620 --> 00:12:39,490 totdat Marlene dood I Houd de 188 00:12:38,289 --> 00:12:41,049 de hand 189 00:12:39,490 --> 00:12:44,740 de dame die kwam de andere dag 190 00:12:41,049 --> 00:12:49,990 om je te zien, maar als het niet een beetje sterk 191 00:12:44,740 --> 00:12:51,180 hij kwam voor net als mijn god zij 192 00:12:49,990 --> 00:12:53,980 wilde u waarschuwen 193 00:12:51,179 --> 00:12:54,909 er was een ongeluk , maar het is een 194 00:12:53,980 --> 00:12:57,340 moord eigenlijk 195 00:12:54,909 --> 00:13:00,339 en ja kers op de taart zij 196 00:12:57,340 --> 00:13:03,810 wist de sason maar als hij had zegt 197 00:13:00,340 --> 00:13:03,810 kek bic 198 00:13:08,120 --> 00:13:15,019 het is heel ernstige relais, maar we doen geen 199 00:13:12,350 --> 00:13:15,769 zijn niet ver van zeggen dat het woord van de 200 00:13:15,019 --> 00:13:18,710 wangedrag 201 00:13:15,769 --> 00:13:20,419 oh ja ja ja ziek is deze vrouw 202 00:13:18,710 --> 00:13:24,620 Still vierkant dode 203 00:13:20,419 --> 00:13:26,000 Wat je nodig hebt niets meer 204 00:13:24,620 --> 00:13:28,879 wat is nog steeds Bardem 205 00:13:26,000 --> 00:13:30,440 doorgegeven aan Armentières en vervolgens barbin 206 00:13:28,879 --> 00:13:32,509 hangt, waar nicosie van mijn moeder woont 207 00:13:30,440 --> 00:13:34,700 ze is een neef Door huwelijk 208 00:13:32,509 --> 00:13:36,528 luisteren Ik heb een moord op mijn armen 209 00:13:34,700 --> 00:13:47,330 dus je neef verhaal van 210 00:13:36,528 --> 00:13:51,850 zakkenrollers onder de knie hebt een veilige 211 00:13:47,330 --> 00:13:51,850 vertrouwelijke sabine door een eeuw 212 00:14:00,950 --> 00:14:05,100 deze zoekopdrachten aan 213 00:14:02,940 --> 00:14:08,600 fopped jean dat is roland Facel Vega 214 00:14:05,100 --> 00:14:08,600 om indruk te maken op de ballen van de hoofdstad 215 00:14:09,049 --> 00:14:13,649 waren bever in de poten die hem is 216 00:14:11,549 --> 00:14:17,939 zullen tanden maken 217 00:14:13,649 --> 00:14:17,939 [Muziek] 218 00:14:19,009 --> 00:14:26,120 zodat de Scavo dat de oude glijdt 219 00:14:22,460 --> 00:14:29,019 die valt en de andere die klopt tegen de 220 00:14:26,120 --> 00:14:29,019 hoek de kont dankzij 221 00:14:37,379 --> 00:14:49,450 [Muziek] 222 00:14:55,250 --> 00:15:00,840 sabine iedereen heeft fun bij lens 223 00:14:58,580 --> 00:15:10,280 het was u die had de ontdekt 224 00:15:00,840 --> 00:15:10,280 lichaam van josiane naar de Wii, maar nog steeds 225 00:15:12,379 --> 00:15:23,909 ze schreeuwde Door de Esca borie u 226 00:15:21,240 --> 00:15:29,430 merkte iets bijzonders een 227 00:15:23,909 --> 00:15:32,549 zelfs onbelangrijk detail voor michael a 228 00:15:29,429 --> 00:15:37,069 vermoord vermoord wat is dit 229 00:15:32,549 --> 00:15:37,069 maakt u zeggen dat ik weet niet 230 00:15:37,328 --> 00:15:40,328 u weet natuurlijk 231 00:15:39,009 --> 00:15:41,188 het ongeval dat onlangs bij de voorgedaan 232 00:15:40,328 --> 00:15:45,698 fabriek 233 00:15:41,188 --> 00:15:47,409 michel is loyaal en dat is het ja ja deze 234 00:15:45,698 --> 00:15:56,528 arm michel was een winkel steward uit 235 00:15:47,409 --> 00:16:00,969 Frans bewerkt zijn vrouw nam 236 00:15:56,528 --> 00:16:02,499 de fakkel vakbonden commissaris a 237 00:16:00,970 --> 00:16:04,329 quartermaster helm met bevers 238 00:16:02,499 --> 00:16:05,980 general manager wat kan I 239 00:16:04,328 --> 00:16:08,068 doe het voor u dat nice gaan rond de 240 00:16:05,980 --> 00:16:08,069 eigenaar 241 00:16:09,298 --> 00:16:13,798 maar deze break u Ik ben bezig de 242 00:16:11,470 --> 00:16:16,689 commissaris 243 00:16:13,798 --> 00:16:18,730 Het is welk jaar Facel 244 00:16:16,688 --> 00:16:23,139 vega ze is niet te koop 245 00:16:18,730 --> 00:16:29,188 we zeggen dat en dan een emile dag geit 246 00:16:23,139 --> 00:16:29,188 de eigenaar Ik heb je goed 247 00:16:35,938 --> 00:16:39,488 josiane alain u Have zoals praten over 248 00:16:38,230 --> 00:16:41,438 zijn vermoedens over de dood 249 00:16:39,489 --> 00:16:43,480 Michel per ongeluk verliest en nog veel meer 250 00:16:41,438 --> 00:16:44,588 uiteraard Commissaris g ze had 251 00:16:43,480 --> 00:16:45,159 a schilder had de eerste afgewezen 252 00:16:44,589 --> 00:16:47,949 gewaarschuwd 253 00:16:45,159 --> 00:16:49,808 Deze goede vrouw hoe om te zeggen een eend 254 00:16:47,948 --> 00:16:51,789 en het was wederzijds 255 00:16:49,808 --> 00:16:54,368 het was een gekke oude vrouw volledig 256 00:16:51,789 --> 00:16:56,349 Type zoals u het aantal te zien 257 00:16:54,369 --> 00:17:01,048 leuningen dat zij ondertekende ondertekend 258 00:16:56,350 --> 00:17:05,019 met zijn hand de duivel Ik smeek u en 259 00:17:01,048 --> 00:17:07,808 de familie van de oise en de lijn l 260 00:17:05,019 --> 00:17:09,308 pain in the ass Ik wil worstelen me 261 00:17:07,808 --> 00:17:11,888 grootvader vader de zonen en 262 00:17:09,308 --> 00:17:13,509 nu is de vrouw met deze mensen daar 263 00:17:11,888 --> 00:17:16,119 alleen een angst is dat het 264 00:17:13,509 --> 00:17:22,750 kleintjes en niet gelukkig hij in 265 00:17:16,119 --> 00:17:24,609 moet naar pad al Ik haatte de oise waar 266 00:17:22,750 --> 00:17:26,588 kleine begrensd en wit syndicalistische 267 00:17:24,609 --> 00:17:29,349 wordt altijd met een staking bedreigd 268 00:17:26,588 --> 00:17:31,028 ja ja voor een jaar en de oude dame heeft 269 00:17:29,349 --> 00:17:34,259 was absoluut de slechtste vrouw 270 00:17:31,028 --> 00:17:34,259 dat I werd gegeven aan meet 271 00:17:34,528 --> 00:17:40,990 Ik ben op de lijst van uw verdachten 272 00:17:38,579 --> 00:17:43,829 onze secretaris lijkt erg beïnvloed door 273 00:17:40,990 --> 00:17:48,399 de dood van mevrouw Lallaing Sabine 274 00:17:43,829 --> 00:17:52,629 invloed op de professionele rouwenden 275 00:17:48,398 --> 00:17:54,129 dat er is niets hier die ik had schot 276 00:17:52,630 --> 00:18:01,740 verloofd met een vriend te behagen, maar 277 00:17:54,130 --> 00:18:01,740 nooit recht geven water ja 278 00:18:01,859 --> 00:18:07,259 hoe 279 00:18:04,599 --> 00:18:12,399 en je alleen maar waarschuwen me nu 280 00:18:07,259 --> 00:18:18,400 Ik kom ik zal moeten aan GDI 6 281 00:18:12,400 --> 00:18:22,980 Ik kom bever mijn kleine directeur 282 00:18:18,400 --> 00:18:27,040 algemene zal je de quaestor bezoek 283 00:18:22,980 --> 00:18:28,460 kwestie mister van een andere 284 00:18:27,039 --> 00:18:29,869 tijd 285 00:18:28,460 --> 00:18:33,319 als Mark Rutte en het is niet eerlijk voor 286 00:18:29,869 --> 00:18:37,359 schuif de stof op de tapijten hebben 287 00:18:33,319 --> 00:18:40,609 gerenoveerd opgewaardeerd tot het punt 288 00:18:37,359 --> 00:18:43,219 hier is de ram toen ik mijn klaar 289 00:18:40,609 --> 00:18:45,409 studies Ik ben klaar met de grote van de promo mijn 290 00:18:43,220 --> 00:18:46,250 directeur studies manie grote personen 291 00:18:45,410 --> 00:18:48,800 dingen wachten op u 292 00:18:46,250 --> 00:18:51,190 Hij had gelijk, behalve voor een ding dat ik 293 00:18:48,799 --> 00:18:54,700 Ik zal niet wachten tot ze 294 00:18:51,190 --> 00:18:54,700 , maar dat is geen 295 00:18:54,990 --> 00:18:58,640 vervolgens leek maximaal 400 erger 296 00:18:59,558 --> 00:19:02,249 Gbagbo 297 00:19:02,839 --> 00:19:05,589 Alb is ja 298 00:19:08,619 --> 00:19:13,629 gesneden of afgescheurd moeilijk te zeggen de 299 00:19:11,619 --> 00:19:15,209 dak rolt een aantal wegen 300 00:19:13,630 --> 00:19:18,480 tot een ton 301 00:19:15,210 --> 00:19:18,480 niks anders 302 00:19:20,849 --> 00:19:23,439 en 303 00:19:22,279 --> 00:19:25,960 [Muziek] 304 00:19:23,440 --> 00:19:27,278 een korte gerucht beweert dat iemand 305 00:19:25,960 --> 00:19:29,009 de auto zou hebben gehoord Gentleman 306 00:19:27,278 --> 00:19:30,788 geit verlof net na het ongeval 307 00:19:29,009 --> 00:19:32,649 het is waar dat hij meer in zijn 308 00:19:30,788 --> 00:19:35,548 kantoor toen we denk dat de naam search 309 00:19:32,648 --> 00:19:38,079 van de persoon het is een gerucht 310 00:19:35,548 --> 00:19:39,940 we kunnen zien om te kwetsen je weet hoe 311 00:19:38,079 --> 00:19:43,898 zijn geen mensen maar je zult me ​​de 312 00:19:39,940 --> 00:19:46,298 zeggen en met michel loisy u 313 00:19:43,898 --> 00:19:47,469 een goede relatie zijn 314 00:19:46,298 --> 00:19:51,339 niet op dezelfde zijde van de barrière 315 00:19:47,470 --> 00:19:51,819 dwz de klassenstrijd karl 316 00:19:51,339 --> 00:19:53,918 marx 317 00:19:51,819 --> 00:19:55,359 Het vertelt u iets Ik stel me en 318 00:19:53,919 --> 00:19:57,720 geen familie en Marx 319 00:19:55,359 --> 00:20:00,959 Ik heb een zwak voor de jongste 320 00:19:57,720 --> 00:20:00,960 grote tonen 321 00:20:06,200 --> 00:20:12,580 maar I slijtage waar gaat ze leiden mijn 322 00:20:09,829 --> 00:20:12,579 broer Ik stel me voor 323 00:20:13,650 --> 00:20:17,259 ze is veroordeeld voor de komende jaren 324 00:20:14,970 --> 00:20:20,339 [Muziek] 325 00:20:17,259 --> 00:20:22,869 onze levens zijn slechts michel 326 00:20:20,339 --> 00:20:24,669 hello ladies excuseer me van u 327 00:20:22,869 --> 00:20:26,889 storen hallo ik ben de curator 328 00:20:24,670 --> 00:20:28,660 Laurence is wat men van u 329 00:20:26,890 --> 00:20:31,180 zal niet bij toeval françoise l'oise 330 00:20:28,660 --> 00:20:33,600 en de vrouw me 331 00:20:31,180 --> 00:20:33,600 wat wil je 332 00:20:33,670 --> 00:20:39,450 al mijn medeleven te delen dat I 333 00:20:36,730 --> 00:20:39,450 zult u praten over min 334 00:20:42,118 --> 00:20:46,168 excuus voor de brutaliteit van mijn vraag, doch 335 00:20:44,189 --> 00:20:47,239 denk je dat je man is geweest 336 00:20:46,169 --> 00:20:49,709 gedood 337 00:20:47,239 --> 00:20:50,639 wat zeker is, is dat twee boeketten 338 00:20:49,709 --> 00:20:52,679 de andere bever Nabot zijn 339 00:20:50,638 --> 00:20:54,798 verantwoordelijk voor zijn dood verlaten dat het 340 00:20:52,679 --> 00:20:57,629 maak een lease-overeenkomst die had moeten worden veranderd 341 00:20:54,798 --> 00:20:59,278 weet je wat ik geloof me geit 342 00:20:57,628 --> 00:21:00,388 bewust verrot de situatie, omdat 343 00:20:59,278 --> 00:21:02,068 dat hij wil zijn doorverkopen gevangenis en krijg 344 00:21:00,388 --> 00:21:03,448 een grote bos van geld op onze rug en 345 00:21:02,068 --> 00:21:06,229 boss u geef ze die zij nemen 346 00:21:03,449 --> 00:21:08,939 we zijn niet van plan te laten onszelf te zijn 347 00:21:06,229 --> 00:21:09,959 Michel zou zich niet laten gaan en 348 00:21:08,939 --> 00:21:10,889 wanneer er een deur veroordeeld tot 349 00:21:09,959 --> 00:21:15,689 de achterkant van de voorraad 350 00:21:10,888 --> 00:21:18,388 weet je of iemand de toets en 351 00:21:15,689 --> 00:21:22,999 josiane Lallaing ringworm 352 00:21:18,388 --> 00:21:22,998 Opgeruimd staat netjes Ik dank 353 00:21:24,390 --> 00:21:27,519 [Muziek] 354 00:21:32,059 --> 00:21:34,480 zijn groei 355 00:21:34,528 --> 00:21:40,028 excuseer me hier weer is dit een 356 00:21:38,288 --> 00:21:41,558 onder u die hoorde de auto van 357 00:21:40,028 --> 00:21:42,298 lussen gentleman begon direct na 358 00:21:41,558 --> 00:21:45,298 het ongeluk 359 00:21:42,298 --> 00:21:45,298 Nee 360 00:21:45,529 --> 00:21:48,460 fijne dag 361 00:21:56,170 --> 00:22:00,570 [Muziek] 362 00:22:03,230 --> 00:22:15,680 [Muziek] 363 00:22:13,390 --> 00:22:18,890 sinds ze hier deze shack 364 00:22:15,680 --> 00:22:22,009 ervaar het wonder van de liefde 365 00:22:18,890 --> 00:22:23,990 Ik ben bang dat als je onderzoekers 366 00:22:22,009 --> 00:22:26,259 was iemand het is aan deze kant als 367 00:22:23,990 --> 00:22:26,259 hij weet 368 00:22:31,400 --> 00:22:35,110 mevrouw, ik ben leest u 369 00:22:38,519 --> 00:22:43,139 de toevallige dood van michel Loyse 370 00:22:41,549 --> 00:22:45,169 en Josiane en Lallaing zijn veel 371 00:22:43,140 --> 00:22:48,030 moorden Ik ben er nu van overtuigd 372 00:22:45,170 --> 00:22:49,350 zul je me alles vertellen over hen 373 00:22:48,029 --> 00:22:51,420 krassen veroorzaakt door de voeten van 374 00:22:49,349 --> 00:22:52,529 de trapladder bewijst zonder twijfel dat 375 00:22:51,420 --> 00:22:55,470 deze oude vrouw niet allemaal vallen 376 00:22:52,529 --> 00:22:57,289 slechts één geholpen als mevrouw er was 377 00:22:55,470 --> 00:22:59,549 gedood is dat rechtszaak was ook 378 00:22:57,289 --> 00:23:01,609 Ik wacht op een bevestiging van het lab, maar 379 00:22:59,549 --> 00:23:03,809 mijn mening is de band is geweest verbroken 380 00:23:01,609 --> 00:23:06,629 Mevrouw Lallaing gaat om een ​​misdaad aan de kaak stellen 381 00:23:03,809 --> 00:23:08,399 ze beweert de moordenaar weten is de 382 00:23:06,630 --> 00:23:11,090 bang dat de volgende op de lijst te zijn en 383 00:23:08,400 --> 00:23:15,740 ze wordt vermoord op zijn beurt CQFD 384 00:23:11,089 --> 00:23:18,299 CQFD als je er naartoe te gaan 385 00:23:15,740 --> 00:23:21,359 het wordt ook gedaan omdat 386 00:23:18,299 --> 00:23:23,720 sommige commissarissen niet te nemen van de 387 00:23:21,359 --> 00:23:27,149 moeite om het te ontvangen 388 00:23:23,720 --> 00:23:30,029 Hoe weet ik dat ik ben citeren waar mijn kleine 389 00:23:27,150 --> 00:23:35,180 genoegen het heet hoe de 390 00:23:30,029 --> 00:23:35,180 commissaris is wanpraktijken 391 00:23:36,740 --> 00:23:44,880 Ik plaag maar ik doe niet heeft u 392 00:23:39,990 --> 00:23:46,470 introduceren mijn vriend Annick van het podium en 393 00:23:44,880 --> 00:23:50,460 me zeer oud en altijd familie 394 00:23:46,470 --> 00:23:52,289 Ook jonge vriend baptist schuur was een 395 00:23:50,460 --> 00:23:53,789 bedekt u dineren met alle vanavond 396 00:23:52,289 --> 00:23:57,000 zoals dit i 'm junior 397 00:23:53,789 --> 00:23:59,159 ze doen me niet verteld niet in mijn huis en 398 00:23:57,000 --> 00:24:02,730 dan moet ik wil heel graag weten hoe 399 00:23:59,160 --> 00:24:08,340 zeggen wat je hebt onder de 400 00:24:02,730 --> 00:24:10,650 hood en mijn toekomstige vrouw zal blij 401 00:24:08,339 --> 00:24:13,909 Ik heb de indruk dat ze uitkijkt naar 402 00:24:10,650 --> 00:24:13,910 nieuwe mensen ontmoeten 403 00:24:16,519 --> 00:24:23,779 Ik ben de neef van Marlene 404 00:24:20,750 --> 00:24:25,660 uw secretaresse ze waarschuwde me aan 405 00:24:23,779 --> 00:24:30,980 uw aankomst 406 00:24:25,660 --> 00:24:31,930 excuus uitgezonden het is een grote jongen hij gaat 407 00:24:30,980 --> 00:24:35,589 hertrouwen 408 00:24:31,930 --> 00:24:38,870 Hij is gek op haar en zoals iedereen weet 409 00:24:35,589 --> 00:24:40,459 om in liefde is om op te treden tegen zijn 410 00:24:38,869 --> 00:24:44,119 interesseren 411 00:24:40,460 --> 00:24:45,410 het kon niet beter harde en kunnen we 412 00:24:44,119 --> 00:24:47,929 weten dat is de meest mooie 413 00:24:45,410 --> 00:24:51,170 beroep dat je oefening Ik ben 414 00:24:47,930 --> 00:25:04,130 bibliothecaris bibliothecaris 415 00:24:51,170 --> 00:25:06,560 Armentières je geluk die 416 00:25:04,130 --> 00:25:10,880 omdat de bloemen zijn mooi 417 00:25:06,559 --> 00:25:15,460 nu ben je geluk 418 00:25:10,880 --> 00:25:15,460 de bloemen zijn mooi op dit moment 419 00:25:16,759 --> 00:25:22,839 Ik was naar uit u te ontmoeten 420 00:25:19,450 --> 00:25:24,500 [Muziek] 421 00:25:22,839 --> 00:25:29,949 Ik hoop dat we geworden 422 00:25:24,500 --> 00:25:32,569 beste vrienden van de minister redde de inzet 423 00:25:29,950 --> 00:25:35,180 zonder hem, maar ik zou nog steeds proberen 424 00:25:32,569 --> 00:25:37,700 af te werpen schulden kaart, maar 425 00:25:35,180 --> 00:25:38,779 vader was een dichter en dichters niet 426 00:25:37,700 --> 00:25:41,690 nooit betalen hun schuld 427 00:25:38,779 --> 00:25:45,200 Het is algemeen bekend en bovendien ze zijn op 428 00:25:41,690 --> 00:25:47,680 dit moment en zeggen dat onverkochte 429 00:25:45,200 --> 00:25:49,880 een liefde voor de jeugd om nick en me 430 00:25:47,680 --> 00:25:52,549 hoe lang zal het duren 431 00:25:49,880 --> 00:25:56,870 bluette twee maanden twee maanden en drie 432 00:25:52,549 --> 00:25:58,309 dagen en de helft van dat maar me mijn vrienden dat 433 00:25:56,869 --> 00:25:59,959 vinden comfortabel ze niet 434 00:25:58,309 --> 00:26:03,740 gewoon onze bibliothecaris ze is 435 00:25:59,960 --> 00:26:05,740 Ook schrijver herinnering de titel van je 436 00:26:03,740 --> 00:26:07,990 boekje 437 00:26:05,740 --> 00:26:10,690 romantiek onder dienstmeisjes en 438 00:26:07,990 --> 00:26:14,400 laser 439 00:26:10,690 --> 00:26:18,279 [Muziek] 440 00:26:14,400 --> 00:26:19,810 de ja stuk is uniek voor fans van de 441 00:26:18,279 --> 00:26:22,720 de hele wereld komen hier om het te bewonderen 442 00:26:19,809 --> 00:26:24,099 ze doet geen miss een naam en hij was 443 00:26:22,720 --> 00:26:32,620 uitgeleend aan het Louvre voor een tentoonstelling 444 00:26:24,099 --> 00:26:33,849 tijdelijke in de maand zes makaken alice i 445 00:26:32,619 --> 00:26:36,099 maakt u kennis met de opdrachtgever laurent this 446 00:26:33,849 --> 00:26:39,099 we die nodig zijn om te betalen aan zie 447 00:26:36,099 --> 00:26:43,269 misdrijven overal en natuurlijk het werkt 448 00:26:39,099 --> 00:26:44,619 alice mijn toekomstige vrouw heeft u de 449 00:26:43,269 --> 00:26:50,519 lucky commissaris de bloemen zijn 450 00:26:44,619 --> 00:26:53,379 prachtige nu en hier is Annick 451 00:26:50,519 --> 00:26:55,000 die ik u al verteld over Ik was 452 00:26:53,380 --> 00:26:56,530 naar uit om u te ontmoeten 453 00:26:55,000 --> 00:26:59,079 Ik hoop dat we zullen worden 454 00:26:56,529 --> 00:26:59,279 beste oma de beste vrienden van de 455 00:26:59,079 --> 00:27:01,559 wereld- 456 00:26:59,279 --> 00:27:04,000 als geen groter miss 457 00:27:01,559 --> 00:27:13,349 Miss missen maar meer voor 458 00:27:04,000 --> 00:27:15,640 heel lang aan tafel - Brive 459 00:27:13,349 --> 00:27:18,399 hij had kunnen u in plaats van goedgekeurd 460 00:27:15,640 --> 00:27:20,980 u trouwen , maar in feite ben je al 461 00:27:18,400 --> 00:27:24,090 trouwde wat deed u komen 462 00:27:20,980 --> 00:27:26,799 fouiny paris had verwacht dat het 463 00:27:24,089 --> 00:27:28,899 ze gaan door de schaduwrijke dingen 464 00:27:26,799 --> 00:27:30,309 een fabriek van uw toekomstige echtgenoot zal ik 465 00:27:28,900 --> 00:27:32,500 moet je bent u bij de 466 00:27:30,309 --> 00:27:33,909 ideale plek 467 00:27:32,500 --> 00:27:37,390 het oog van Moskou ziet u wat ik 468 00:27:33,910 --> 00:27:39,610 betekenen dan daar kunt u altijd 469 00:27:37,390 --> 00:27:40,930 running had altijd hield me uit je 470 00:27:39,609 --> 00:27:43,409 enquêtes dus het is niet nu 471 00:27:40,930 --> 00:27:47,860 Ik ga auto's weg te zetten 472 00:27:43,410 --> 00:27:52,120 luisteren Laurence ons wegen zijn 473 00:27:47,859 --> 00:27:54,389 gescheiden en we zijn niet meer dezelfde 474 00:27:52,119 --> 00:27:54,389 wereld- 475 00:27:57,539 --> 00:28:17,470 Makaay ik huilen na twee seconden 476 00:28:13,089 --> 00:28:20,129 geen en gij gedenkt ons 477 00:28:17,470 --> 00:28:24,460 ruimte overeenkomst uit elkaar tot het huwelijk 478 00:28:20,130 --> 00:28:26,920 je moet een respecteren duizend huwelijken 479 00:28:24,460 --> 00:28:30,029 een koud kunstje , maar geen ja maar I 480 00:28:26,920 --> 00:28:33,190 bestelde Naar het laatste kleine wensen 481 00:28:30,029 --> 00:28:33,190 [Muziek] 482 00:28:45,720 --> 00:28:48,848 [Muziek] 483 00:28:49,049 --> 00:28:51,960 de meeste olie is het te veel 484 00:28:51,400 --> 00:28:55,300 gevaarlijk 485 00:28:51,960 --> 00:29:04,750 Ik wil niet dat aan verliezen mezelf meer olie 486 00:28:55,299 --> 00:29:06,029 is de scooter dan is alles beloofd deze 487 00:29:04,750 --> 00:29:11,410 schattige 488 00:29:06,029 --> 00:29:18,329 dank u mijn maat als we kunt voorkomen Makaay 489 00:29:11,410 --> 00:29:18,330 Ik kan een goede nacht doen 1000 490 00:29:21,119 --> 00:29:27,989 U leek hem goed kennen 491 00:29:23,099 --> 00:29:33,449 yes daglan commissaris 1 492 00:29:27,990 --> 00:29:37,319 Ik heb ook tegen mezelf een oude liefde zo 493 00:29:33,450 --> 00:29:40,250 dat zeker niet je niet opgaan naar 494 00:29:37,319 --> 00:29:40,250 hem niet 495 00:29:41,440 --> 00:29:44,519 [Muziek] 496 00:29:46,410 --> 00:29:50,610 je weet dat ik een hekel aan waarbij vertelde 497 00:29:49,869 --> 00:29:55,159 gebrek 498 00:29:50,609 --> 00:29:55,159 [Muziek] 499 00:29:56,369 --> 00:30:13,179 hello omgekeerde het maakt niet uit om u 500 00:30:10,690 --> 00:30:16,090 toegeven ten minste 40 jaar verschil tussen 501 00:30:13,180 --> 00:30:19,240 hen kon hij zijn vader zonder opa 502 00:30:16,089 --> 00:30:22,569 ja, dan is het moderne we matige u 503 00:30:19,240 --> 00:30:25,870 vinden en dan vooral zijn we 504 00:30:22,569 --> 00:30:28,480 ontdoen van haar zegt moeder 505 00:30:25,869 --> 00:30:34,029 josiane lala heeft gesproken goed om u geeft 506 00:30:28,480 --> 00:30:38,860 haar wii zei ze dat is het u zeker bent 507 00:30:34,029 --> 00:30:42,339 geen anderen ik vergeet ze sprak u 508 00:30:38,859 --> 00:30:44,319 van een moordenaar en een lijst genoemd - 509 00:30:42,339 --> 00:30:45,490 het Louvre en laat loop émile 510 00:30:44,319 --> 00:30:51,879 moet de behandeling van een van de messen van zijn 511 00:30:45,490 --> 00:30:55,960 inzameling in Parijs niet Tourcoing en 512 00:30:51,880 --> 00:30:58,450 dan moet je Breton na dat ja alles wat er is 513 00:30:55,960 --> 00:31:00,250 losdraaien nu Door led de 514 00:30:58,450 --> 00:31:01,539 berichten die gaat naar de vergetelheid 515 00:31:00,250 --> 00:31:01,809 plas pauzes dat alle neemt u de na 516 00:31:01,539 --> 00:31:03,099 's middags 517 00:31:01,809 --> 00:31:04,389 niet te vergeten de telefoontjes naar uw 518 00:31:03,099 --> 00:31:07,949 lieve moeder dus als ik zeg 519 00:31:04,390 --> 00:31:07,950 losheid Ik ben vriendelijk 520 00:31:08,730 --> 00:31:12,220 er wordt niet gezien de motorkap van mijn 521 00:31:10,779 --> 00:31:13,500 vulpen Ik kan niet het 522 00:31:12,220 --> 00:31:16,000 Hand op 523 00:31:13,500 --> 00:31:17,920 dat is wat ik wacht op het is allemaal 524 00:31:16,000 --> 00:31:19,180 wereld is zoek voor luizen op dit moment mijn 525 00:31:17,920 --> 00:31:21,370 bankier niet meer trait mijn secretaresse 526 00:31:19,180 --> 00:31:27,100 brengt zijn tijd door met zeuren en mijn 527 00:31:21,369 --> 00:31:37,659 arbeiders dreigen dan staken 528 00:31:27,099 --> 00:31:39,759 wekken dat ze willen zijn bank maar I 529 00:31:37,660 --> 00:31:41,740 vertelde me I kan misschien 530 00:31:39,759 --> 00:31:43,089 iets te bewerken , maar wat mijn 531 00:31:41,740 --> 00:31:49,809 mond als een verhaal van die meer 532 00:31:43,089 --> 00:31:59,259 in uw buurt I weet niet iets 533 00:31:49,809 --> 00:32:03,460 wat een job vervolgens grijze kap 534 00:31:59,259 --> 00:32:08,009 triest hoe om te zeggen directeur van de 535 00:32:03,460 --> 00:32:08,009 creatie I zou zeg u over de schepping 536 00:32:09,960 --> 00:32:14,190 en als dat je schopt 537 00:32:18,130 --> 00:32:30,209 director net zoals andere vliegtuigen 538 00:32:21,380 --> 00:32:30,209 [Muziek] 539 00:32:31,119 --> 00:32:46,489 ze zet het op anderen, zodat als het niet 540 00:32:44,089 --> 00:32:48,019 je weet dat je heel goed dat de bank 541 00:32:46,490 --> 00:32:49,190 do geen bewust zijn van deze 542 00:32:48,019 --> 00:32:53,990 boekhoudkundige gegevens 543 00:32:49,190 --> 00:32:56,000 ik ben het niet het is niet me heer 544 00:32:53,990 --> 00:33:03,859 anders dan u wat waren er zes 545 00:32:56,000 --> 00:33:08,150 vertrouwelijke vertrouwelijke Ik ben 546 00:33:03,859 --> 00:33:10,909 Ik zal nooit verkopen om deze jakhalzen 547 00:33:08,150 --> 00:33:14,290 wat je namen we beloofde 548 00:33:10,910 --> 00:33:14,290 wat het huwelijk 549 00:33:16,180 --> 00:33:19,180 Ja 550 00:33:19,349 --> 00:33:31,639 het niet slecht nee je bent mooi het is 551 00:33:29,190 --> 00:33:35,220 roze dit kapsel 552 00:33:31,640 --> 00:33:41,730 dus huwelijken liefde het is de moeite waard 553 00:33:35,220 --> 00:33:44,038 mooi schot voor u nu u 554 00:33:41,730 --> 00:33:52,650 willen de beste weet dat we ja 555 00:33:44,038 --> 00:33:56,390 wat emile benoemd me directeur van het 556 00:33:52,650 --> 00:33:59,548 creatie van het weven fabrieken, zodat 557 00:33:56,390 --> 00:34:01,710 directeur in de tijd dat het nog niet klaar me I 558 00:33:59,548 --> 00:34:04,788 voorstellen om mijn te zijn assistant 559 00:34:01,710 --> 00:34:09,409 personeel in angliche mijn persoonlijk 560 00:34:04,788 --> 00:34:12,119 assistant mijn persoonlijke assistent 561 00:34:09,409 --> 00:34:16,169 Alice is zoet, maar ik weet niet 562 00:34:12,119 --> 00:34:17,369 nog nooit zo eigenzinnige zoals alles in de mode 563 00:34:16,168 --> 00:34:19,529 kan zetten voor trends 564 00:34:17,369 --> 00:34:22,230 en om de stoffen te kiezen de modellen 565 00:34:19,530 --> 00:34:25,379 proefpersonen aan onderwerpen ja ik ben 566 00:34:22,230 --> 00:34:31,079 zeer geneigd , maar wat is het 567 00:34:25,378 --> 00:34:35,460 heel erg verleiding heel erg, maar dit is 568 00:34:31,079 --> 00:34:36,628 niet mogelijk Ik wil de veiligste bah ja 569 00:34:35,460 --> 00:34:38,340 Ik kon nooit verlaten 570 00:34:36,628 --> 00:34:42,118 Commissaris hij heeft me te veel 571 00:34:38,340 --> 00:34:43,740 hij moet mensen zoals ik, wanneer 572 00:34:42,119 --> 00:34:46,800 dus ze is waar de op zoek naar de 573 00:34:43,739 --> 00:34:50,619 eeuw De commissaris heeft flair jij 574 00:34:46,800 --> 00:34:53,159 als hij ruikt een spoor is dat 575 00:34:50,619 --> 00:35:00,659 [Muziek] 576 00:34:53,159 --> 00:35:05,650 hallo wat commissaris ik niet begrijp 577 00:35:00,659 --> 00:35:09,599 goed het is net alles h en een woord op 578 00:35:05,650 --> 00:35:09,599 twee wat 579 00:35:25,369 --> 00:35:29,710 [Muziek] 580 00:35:31,909 --> 00:35:35,509 [Muziek] 581 00:35:49,739 --> 00:35:56,719 wachten horen gehoord Boudu noz in aanvulling op de 582 00:35:53,760 --> 00:35:56,720 venster naaiatelier 583 00:36:02,960 --> 00:36:06,980 Hij rende naar zijn auto gestart op 584 00:36:05,088 --> 00:36:12,139 de hoeden van de wiel keek hij 585 00:36:06,980 --> 00:36:14,349 in een haast en je bent Ginette Ginette in 586 00:36:12,139 --> 00:36:14,348 zadel 587 00:36:16,849 --> 00:36:21,800 de indruk dat er iets anders op het net 588 00:36:20,530 --> 00:36:25,370 Ja 589 00:36:21,800 --> 00:36:30,260 sabine de secretaris van de baas vertelde ze me 590 00:36:25,369 --> 00:36:31,880 zei ik geloof dat ze vertelde me dat de 591 00:36:30,260 --> 00:36:33,470 dag van de heer ongeval rechtop die 592 00:36:31,880 --> 00:36:34,329 had een afspraak aan Michel in de 593 00:36:33,469 --> 00:36:36,759 voorraad 594 00:36:34,329 --> 00:36:39,799 waarom je niet zeggen dat het eerder 595 00:36:36,760 --> 00:36:40,310 het is als gevolg van de bever de directeur 596 00:36:39,800 --> 00:36:42,880 algemeen 597 00:36:40,309 --> 00:36:46,000 hij vertelde me niet om erover te praten 598 00:36:42,880 --> 00:36:47,780 hij deed niet echt bedreigen me , maar ik kreeg 599 00:36:46,000 --> 00:36:51,679 angst 600 00:36:47,780 --> 00:36:51,679 [Muziek] 601 00:36:52,809 --> 00:37:00,269 zij saw moet zijn geweest hoe de oude 602 00:36:56,079 --> 00:37:08,639 Madame de bouc 1 603 00:37:00,269 --> 00:37:08,639 [Muziek] 604 00:37:09,170 --> 00:37:19,050 goedenavond Betis hand uitgestoken tussen 605 00:37:15,420 --> 00:37:21,059 hebben gezien door de Koninklijke Survival zien geen 606 00:37:19,050 --> 00:37:22,769 , want ik heb de indruk uw 607 00:37:21,059 --> 00:37:25,710 commissaris , maar op zoek naar luizen is 608 00:37:22,769 --> 00:37:28,079 dit niet uw mening ook een de punten I 609 00:37:25,710 --> 00:37:30,720 weet niet in ieder geval Ik kan u vertellen 610 00:37:28,079 --> 00:37:32,460 dat zijn legendarische flair omdat hij 611 00:37:30,719 --> 00:37:34,230 komt uit Parijs, zodat iedereen gelooft 612 00:37:32,460 --> 00:37:36,630 dat hij heeft toegediend wetenschap maar hij weet 613 00:37:34,230 --> 00:37:39,389 dat dallas de flair van een oester 614 00:37:36,630 --> 00:37:42,470 beter ok het maakt me warm en 615 00:37:39,389 --> 00:37:42,469 je weet van mijn kant 616 00:37:57,579 --> 00:38:06,409 wat Ik hou van hoe je 617 00:38:01,250 --> 00:38:10,460 eten goed Ik heb altijd de kleintjes 618 00:38:06,409 --> 00:38:11,838 daarna goed verzorgde keuken fia this niet 619 00:38:10,460 --> 00:38:22,119 niet veel goed, maar mijn keuken 620 00:38:11,838 --> 00:38:22,119 de blanquette ans de telefoon 621 00:38:25,429 --> 00:38:28,549 [Muziek] 622 00:38:31,480 --> 00:38:39,199 ap 623 00:38:33,170 --> 00:38:43,240 Marlene van u niet de moeite me geen 624 00:38:39,199 --> 00:38:46,149 was in de proces van te zeggen duinen 625 00:38:43,239 --> 00:38:56,459 versloeg zou zijn mijn assistent 626 00:38:46,150 --> 00:38:58,450 nee, maar emile emile ik alles in het werk 627 00:38:56,460 --> 00:39:00,869 [Muziek] 628 00:38:58,449 --> 00:39:03,909 Ik laat u ja 629 00:39:00,869 --> 00:39:08,480 [Muziek] 630 00:39:03,909 --> 00:39:10,369 het Marlene dit vakantie ali je niet 631 00:39:08,480 --> 00:39:14,869 je bent niet gebruikt de tour als 632 00:39:10,369 --> 00:39:18,500 een oude scooter helemaal niet wie 633 00:39:14,869 --> 00:39:19,759 zei je zijn persoon, maar als je me vertellen 634 00:39:18,500 --> 00:39:22,360 zeggen I wilt geloven 635 00:39:19,760 --> 00:39:22,360 Wang Kai 636 00:39:23,909 --> 00:39:28,239 [Muziek] 637 00:39:42,690 --> 00:40:03,280 hallo hallo ja ik goed begrijpen 638 00:40:00,400 --> 00:40:05,760 wat je zegt, maar waarom u 639 00:40:03,280 --> 00:40:10,480 u deze telefoon 640 00:40:05,760 --> 00:40:13,960 een berusting die ontslag betekent niet 641 00:40:10,480 --> 00:40:18,719 niet wat u zeggen dat het ch en morgen 642 00:40:13,960 --> 00:40:18,720 yes zien we dat morgen in het water 643 00:40:37,110 --> 00:40:40,429 [Applaus] 644 00:40:40,969 --> 00:40:47,299 [Muziek] 645 00:40:46,610 --> 00:40:52,349 [Applaus] 646 00:40:47,300 --> 00:40:52,349 [Muziek] 647 00:40:56,030 --> 00:41:08,349 [Muziek] 648 00:41:05,349 --> 00:41:08,349 hij 649 00:41:10,789 --> 00:41:24,909 [Muziek] 650 00:41:30,539 --> 00:41:34,099 het is Laurence moet ik spreek tot u 651 00:41:35,570 --> 00:41:41,570 zoals ze Laurence schudden is het noodzakelijk dat 652 00:41:38,849 --> 00:41:44,909 Ik heb het tegen jou het is triest om te zeggen, maar 653 00:41:41,570 --> 00:41:46,170 Ik wilde geef mijn ontslag uit het spel 654 00:41:44,909 --> 00:41:47,759 je hebt niets tegen hem op de 11e 655 00:41:46,170 --> 00:41:49,740 wat ben je twee ongeluk 656 00:41:47,760 --> 00:41:54,150 dat is alles wat ik had het rooster genoemd 657 00:41:49,739 --> 00:41:55,439 Marlene louvre goed ja, maar I 658 00:41:54,150 --> 00:41:56,550 riep draaien waarbij hier geen louvres 659 00:41:55,440 --> 00:41:59,400 in Tourcoing in ieder geval de burgemeester doet 660 00:41:56,550 --> 00:42:01,800 zijn niet op de hoogte, maar uiteindelijk door m de 661 00:41:59,400 --> 00:42:03,240 louvre het een weddenschap dat is precies wat 662 00:42:01,800 --> 00:42:04,680 dat ze vertelden me too I vond 663 00:42:03,239 --> 00:42:06,059 goed in ieder geval de euro Ik begrijp niet 664 00:42:04,679 --> 00:42:06,750 niet waarom probeer je hard tegen dit 665 00:42:06,059 --> 00:42:09,719 Mr. goat 666 00:42:06,750 --> 00:42:10,800 eerlijk gezegd wat is uw probleem dat ik 667 00:42:09,719 --> 00:42:17,369 geef je twee dagen de tijd om dit te regelen 668 00:42:10,800 --> 00:42:19,320 deal twee maanden uw probleem 669 00:42:17,369 --> 00:42:21,420 commissaris 670 00:42:19,320 --> 00:42:23,930 Het spijt ons , maar het 's mijn schuld dit alles dus 671 00:42:21,420 --> 00:42:27,450 Ik heb erop aangedrongen dat wanneer de VIP 672 00:42:23,929 --> 00:42:28,639 als Ms. Dhalla kwam dit alles doet 673 00:42:27,449 --> 00:42:33,809 zou nooit mogen gebeuren 674 00:42:28,639 --> 00:42:35,099 Ik voel me vreselijk schuldig met 675 00:42:33,809 --> 00:42:38,429 mij ook in uw plaats zou ik voel me 676 00:42:35,099 --> 00:42:39,719 schuldig Marlene zeer schuldig als je 677 00:42:38,429 --> 00:42:41,399 hebt je werk goed bij 678 00:42:39,719 --> 00:42:43,349 plaats om uw tijd de neus in te brengen 679 00:42:41,400 --> 00:42:45,690 magazines om te dagdromen te Ik weet niet 680 00:42:43,349 --> 00:42:47,549 wat prinses lot is geen 681 00:42:45,690 --> 00:42:48,599 prinses maleine zou nooit weten 682 00:42:47,550 --> 00:42:51,680 wij zijn slechts een beetje secretaresse 683 00:42:48,599 --> 00:42:51,679 die vergeet om boodschappen door te geven 684 00:42:51,980 --> 00:42:55,309 Het spijt ons mijn moeder 685 00:43:00,510 --> 00:43:03,680 ik zenden 686 00:43:05,590 --> 00:43:18,579 [Muziek] 687 00:43:20,449 --> 00:43:22,509 m 688 00:43:27,650 --> 00:43:36,220 [Muziek] 689 00:43:32,338 --> 00:43:37,568 het verwijderen van de body bijeengeroepen Commissaris 690 00:43:36,219 --> 00:43:38,709 maand boki middellijk maar hij is 691 00:43:37,568 --> 00:43:40,239 gewoon boven het zou kunnen zijn prijs 692 00:43:38,710 --> 00:43:42,880 opslaan zie hem in mijn kantoor ik je 693 00:43:40,239 --> 00:43:45,959 zeggen wat in Braille in Sanskriet in 694 00:43:42,880 --> 00:43:45,960 kunst als uche van ouche m 695 00:43:51,230 --> 00:43:58,159 Commissaris, het is met 696 00:43:54,108 --> 00:44:00,710 droefheid dat ik ben erg verdrietig van 697 00:43:58,159 --> 00:44:10,639 zie je helaas melden dat I 698 00:44:00,710 --> 00:44:13,490 rekening ontslag heren ik je 699 00:44:10,639 --> 00:44:15,980 am marc allen Ik ben een vriendin 700 00:44:13,489 --> 00:44:17,269 van Alice je vrouw is ga je toekomst aan 701 00:44:15,980 --> 00:44:20,210 maar Ik ben ook de kleine nichtje 702 00:44:17,269 --> 00:44:21,139 daniel van het toneel Annick thomas niet gezegd 703 00:44:20,210 --> 00:44:26,929 dat ze had familie in de 704 00:44:21,139 --> 00:44:28,368 kippen , maar het is al een lange tijd geleden dat ik 705 00:44:26,929 --> 00:44:29,599 niet zie mika Ik weet niet 706 00:44:28,369 --> 00:44:31,720 hoe lang heeft het te 707 00:44:29,599 --> 00:44:31,719 maken 708 00:44:33,838 --> 00:44:37,199 Mr. goat 709 00:44:39,539 --> 00:44:43,088 je de schuld sabine iedereen 710 00:44:41,559 --> 00:44:45,130 op geleverde documenten aan het hebben 711 00:44:43,088 --> 00:44:47,889 concurrentie is een kwetsbare natuur 712 00:44:45,130 --> 00:44:49,869 dit onrecht wanhoopt haar 713 00:44:47,889 --> 00:44:51,000 gooi het dak duidelijk 714 00:44:49,869 --> 00:44:54,960 Het 'sa zelfmoord 715 00:44:51,000 --> 00:44:58,838 zaak gesloten Ik mis van de verdachte was 716 00:44:54,960 --> 00:45:00,070 Ze was hier emotionele de arme ik niet 717 00:44:58,838 --> 00:45:02,230 kon me niet krijgen opgewonden als we 718 00:45:00,070 --> 00:45:06,930 zou zeggen en was op dit punt 719 00:45:02,230 --> 00:45:08,800 waarom een ​​professional rouwende 720 00:45:06,929 --> 00:45:11,199 Mr. geit gaf je 721 00:45:08,800 --> 00:45:13,089 ga naar michel Loyse en voorraden 722 00:45:11,199 --> 00:45:15,250 de dag van het ongeval, zodat zeggen voor 723 00:45:13,088 --> 00:45:16,320 af te rekenen op kreten op 724 00:45:15,250 --> 00:45:18,989 voorraadniveau 725 00:45:16,320 --> 00:45:21,160 we gaat naar het album van Kuifje je verhaal 726 00:45:18,989 --> 00:45:22,439 als ik iets te zeggen tegen iemand 727 00:45:21,159 --> 00:45:24,250 I eindelijk hem te vertellen dat in het bijzijn van iedereen 728 00:45:22,440 --> 00:45:25,900 niet nodig hebben om hem aan te trekken in een 729 00:45:24,250 --> 00:45:29,400 rat gat om mijn rekeningen te vereffenen 730 00:45:25,900 --> 00:45:29,400 zoals u zeggen attack 731 00:45:33,159 --> 00:45:40,699 Het is van jou ja ik ben op zoek naar deze 732 00:45:38,000 --> 00:45:41,750 voor meerdere dagen is het een zeer 733 00:45:40,699 --> 00:45:45,919 oude model speelt en verliest meer tijd 734 00:45:41,750 --> 00:45:47,420 is net als de schroef is scheef dat 735 00:45:45,920 --> 00:45:50,389 deed hij in de pagina van sabine alle 736 00:45:47,420 --> 00:45:51,889 de wereld , maar ze moest het put 737 00:45:50,389 --> 00:45:53,239 hand op en Brussel londen en 738 00:45:51,889 --> 00:45:55,519 waarom leverde niet ze dat eerder 739 00:45:53,239 --> 00:45:56,149 het is vreemd om dit houden kaap huchon 740 00:45:55,519 --> 00:45:57,559 in zijn zak 741 00:45:56,150 --> 00:45:59,840 terwijl ze ziet u elke dag 742 00:45:57,559 --> 00:46:07,789 het is hetzelfde je bent heel vaak kantoor 743 00:45:59,840 --> 00:46:10,210 in de afgelopen dagen zal ik u wat vertellen 744 00:46:07,789 --> 00:46:10,210 dat ik geloof 745 00:46:10,329 --> 00:46:15,319 sabine iedereen vond haar op 746 00:46:12,289 --> 00:46:17,329 josiane Lallaing dit hood aan de voet van 747 00:46:15,320 --> 00:46:18,440 100 lijken nog warm en in de 748 00:46:17,329 --> 00:46:19,670 zien ze meteen vond die 749 00:46:18,440 --> 00:46:20,210 dat jij het was die haar had geduwd 750 00:46:19,670 --> 00:46:21,680 stoel 751 00:46:20,210 --> 00:46:23,240 vooral omdat je net voorbij was 752 00:46:21,679 --> 00:46:24,980 in zijn kleedkamer een paar minuten geleden 753 00:46:23,239 --> 00:46:27,679 dat is wat ze zei in 754 00:46:24,980 --> 00:46:29,929 je vriend Annick De Vincennes dan is ze 755 00:46:27,679 --> 00:46:32,059 deed het houden dit hood ja 756 00:46:29,929 --> 00:46:34,250 uit angst voor van wakker uw vermoedens en 757 00:46:32,059 --> 00:46:38,349 vooral omdat werd ze begon te hebben 758 00:46:34,250 --> 00:46:43,340 bang voor je wacht wacht 759 00:46:38,349 --> 00:46:45,349 en als I goed begrijp ik doodde de oise 760 00:46:43,340 --> 00:46:47,870 en en de oude er daar om het te voorkomen 761 00:46:45,349 --> 00:46:49,130 kalm de nuntius en ik provoceren de 762 00:46:47,869 --> 00:46:53,210 zelfmoord dit arme meisje voor hen 763 00:46:49,130 --> 00:46:55,820 dezelfde redenen en hoe u zeggen 764 00:46:53,210 --> 00:46:56,990 heb geen bewijs voor mensen die een beetje 765 00:46:55,820 --> 00:46:59,059 geëvolueerd zoals jij en ik 766 00:46:56,989 --> 00:47:01,029 een moord is een echte 767 00:46:59,059 --> 00:47:05,150 kinderachtigheid 768 00:47:01,030 --> 00:47:08,930 Tot slot: als je je hoofd op je schouders en 769 00:47:05,150 --> 00:47:10,720 een echt mobiel, maar je lijkt me 770 00:47:08,929 --> 00:47:14,029 zeer vastgelopen geit man 771 00:47:10,719 --> 00:47:16,849 Als op een dag heb ik ontslag genomen zou ik u 772 00:47:14,030 --> 00:47:19,250 zal mijn plaats ten slotte als je voor te stellen 773 00:47:16,849 --> 00:47:21,019 nog steeds je hoofd op de schouders I 774 00:47:19,250 --> 00:47:23,300 misschien niet de vrije tijd aan 775 00:47:21,019 --> 00:47:24,039 ontslag commissaris het is een 776 00:47:23,300 --> 00:47:28,760 bedreiging 777 00:47:24,039 --> 00:47:34,840 Ik heb nooit moe niemand I put 778 00:47:28,760 --> 00:47:34,840 op wacht Donderdag suaad I convaincs 779 00:47:38,760 --> 00:47:46,190 [Muziek] 780 00:47:46,400 --> 00:47:48,400 wij 781 00:47:51,860 --> 00:47:58,730 [Muziek] 782 00:47:58,210 --> 00:48:01,820 op 783 00:47:58,730 --> 00:48:01,820 [Applaus] 784 00:48:04,670 --> 00:48:11,090 [Muziek] 785 00:48:08,090 --> 00:48:11,090 Nee 786 00:48:18,280 --> 00:48:26,610 [Muziek] 787 00:48:29,099 --> 00:48:44,608 [Muziek] 788 00:48:46,619 --> 00:48:56,380 [Muziek] 789 00:49:08,480 --> 00:49:13,050 Ik wil herstellen van de motorkap van 790 00:49:10,889 --> 00:49:14,368 uw pen te behagen is het een 791 00:49:13,050 --> 00:49:16,140 tentoonstellen 792 00:49:14,369 --> 00:49:19,588 het aantal 6 stuk als mijn geheugen is 793 00:49:16,139 --> 00:49:24,088 goede niets ontsnapt u concert om uw 794 00:49:19,588 --> 00:49:25,409 belastingen betaalt me ​​voor die mooie, kleine, maar in 795 00:49:24,088 --> 00:49:29,429 toch is het erg vermakelijk I 796 00:49:25,409 --> 00:49:31,078 speelden met u, maar ook idioten wat 797 00:49:29,429 --> 00:49:33,750 zijn de vijf races I zou maken mezelf a 798 00:49:31,079 --> 00:49:36,570 vreugde van hen Vermelding aan uw advocaat en 799 00:49:33,750 --> 00:49:42,289 een bundel ik nooit moe I 800 00:49:36,570 --> 00:49:42,289 suggereren ik pas heb je de wedstrijd tegen 801 00:49:57,920 --> 00:50:10,360 [Muziek] 802 00:50:08,690 --> 00:50:18,909 werkelijk 803 00:50:10,360 --> 00:50:20,769 [Muziek] 804 00:50:18,909 --> 00:50:28,750 dus precies waar gaat het over 805 00:50:20,769 --> 00:50:30,369 werken rusland, maar ik wilde dat je 806 00:50:28,750 --> 00:50:31,869 te voorkomen dat de werknemers die een 807 00:50:30,369 --> 00:50:34,930 kleine collectie voor begrafenissen van zijn 808 00:50:31,869 --> 00:50:37,809 leven, maar ik vraag me af en Ik heb zeer 809 00:50:34,929 --> 00:50:40,239 gekleed of van mijn kant Ik presenteer u 810 00:50:37,809 --> 00:50:42,750 alice mijn toekomstige vrouw is ons 811 00:50:40,239 --> 00:50:46,389 nieuwe directeur van de schepping 812 00:50:42,750 --> 00:50:49,809 bever ons de general manager is 813 00:50:46,389 --> 00:50:52,298 geschokt ik beweren dat er dit bericht op hoorn 814 00:50:49,809 --> 00:50:57,400 en schreeuwen de vlees en bot masseur en 815 00:50:52,298 --> 00:51:00,960 goed verheugen u eet goed ik u 816 00:50:57,400 --> 00:51:04,780 laten we definiëren samen deze nieuwe post 817 00:51:00,960 --> 00:51:09,429 vond ook een douanekantoor 818 00:51:04,780 --> 00:51:14,700 van zijn talent ziet u zus alice 819 00:51:09,429 --> 00:51:17,108 veel goede ideeën trouwe spel 820 00:51:14,699 --> 00:51:18,419 wilde doen en gaan ook rond de 821 00:51:17,108 --> 00:51:24,029 eigenaar 822 00:51:18,420 --> 00:51:24,030 Ik weet dat je 'opnieuw te wachten breekt late 823 00:51:27,829 --> 00:51:31,569 moet me niet te maken bij Monaco writer 824 00:51:29,420 --> 00:51:33,590 kippen in de stijl die ik ken ze 825 00:51:31,570 --> 00:51:34,220 dat is gedaan om uw hoofd te draaien 826 00:51:33,590 --> 00:51:36,440 om Vioxx 827 00:51:34,219 --> 00:51:41,259 en dan op een dag in Cannes en om u 828 00:51:36,440 --> 00:51:41,260 goede Teyssieu soep 829 00:51:41,500 --> 00:51:47,889 grote dingen zou kunnen doen om u en 830 00:51:43,420 --> 00:51:50,139 me je bent die de koorden van de 831 00:51:47,889 --> 00:51:53,789 beurs en dan ben ik schuldig er is 832 00:51:50,139 --> 00:51:53,789 de finish is en fifty 833 00:51:53,940 --> 00:51:57,088 Ik denk dat mijn man zal zeer worden 834 00:51:55,889 --> 00:51:57,838 geïnteresseerd zijn als ik zou zeggen op 835 00:51:57,088 --> 00:52:00,019 van dit gesprek 836 00:51:57,838 --> 00:52:01,219 gierig 837 00:52:00,019 --> 00:52:04,309 Ik maak drie telefoontjes maar ik weet 838 00:52:01,219 --> 00:52:06,649 wie je werkelijk bent deze tour van 839 00:52:04,309 --> 00:52:09,070 eigenaar is voor Januari en het 840 00:52:06,650 --> 00:52:09,070 voor je hand 841 00:52:20,690 --> 00:52:27,608 en concludeert mad een beetje aandacht 842 00:52:23,318 --> 00:52:29,539 dank u hier kunt aanwezig zijn om het ISS 843 00:52:27,608 --> 00:52:31,429 hoe moet ik bellen u lijsten 844 00:52:29,539 --> 00:52:34,009 staan ​​april 10 845 00:52:31,429 --> 00:52:35,809 voor nu zal het goed zijn dank u er 846 00:52:34,010 --> 00:52:38,510 dus hier is alice april 847 00:52:35,809 --> 00:52:40,849 onze nieuwe directeur van het 848 00:52:38,510 --> 00:52:44,500 creatie die je een paar woorden zal het leren 849 00:52:40,849 --> 00:52:44,500 wat doe je dat we doen niet weet wat te doen 850 00:52:46,579 --> 00:52:54,819 yes ben hello girls bijvoorbeeld 851 00:52:53,719 --> 00:52:59,000 is zeer goed werk 852 00:52:54,820 --> 00:53:02,059 Ik bewonder je, dus ik ben hier 853 00:52:59,000 --> 00:53:02,690 directeur , maar het is meestal je kraam 854 00:53:02,059 --> 00:53:03,670 om me te leren wat het is 855 00:53:02,690 --> 00:53:06,440 Schoolhoofd 856 00:53:03,670 --> 00:53:07,519 omdat tot nu toe een richtlijn 857 00:53:06,440 --> 00:53:09,849 voor mij is het was meestal een directeur 858 00:53:07,519 --> 00:53:09,849 school- 859 00:53:10,179 --> 00:53:16,369 I komen uit het publiek, dus ik ben 860 00:53:13,550 --> 00:53:19,730 als je in principe ben ik begonnen met 861 00:53:16,369 --> 00:53:20,769 werken heel jong en ik weet dat het duurt 862 00:53:19,730 --> 00:53:22,760 verwacht niets van iedereen 863 00:53:20,769 --> 00:53:25,159 alles wat ik geleerd dat houdt in 864 00:53:22,760 --> 00:53:27,620 een paar woorden die we zullen nooit geven u 865 00:53:25,159 --> 00:53:31,309 niets terwijl nemen makkelijker gezegd 866 00:53:27,619 --> 00:53:33,679 als we de vrouw van de baas hier I 867 00:53:31,309 --> 00:53:35,179 ben de vrouw van niemand en de deur van 868 00:53:33,679 --> 00:53:36,049 mijn kantoor staat open voor u 24 869 00:53:35,179 --> 00:53:38,719 uur van de 24 870 00:53:36,050 --> 00:53:40,130 want het is bij elkaar dat we zullen slagen 871 00:53:38,719 --> 00:53:42,079 te bereiken met de en geen Door schieten zichzelf in 872 00:53:40,130 --> 00:53:42,530 de benen , omdat we zijn aan dezelfde kant 873 00:53:42,079 --> 00:53:44,960 van de barrière 874 00:53:42,530 --> 00:53:46,880 heel goed hartelijk dank, dank u, mevrouw 875 00:53:44,960 --> 00:53:49,460 directeur zoals meisjes we herstellende bent 876 00:53:46,880 --> 00:53:51,160 op het werk wat is deze uitgave van mei en 877 00:53:49,460 --> 00:53:56,240 de wervels 878 00:53:51,159 --> 00:53:59,108 de vervelende de gekke en de rouw 879 00:53:56,239 --> 00:53:59,108 professionele 880 00:54:14,269 --> 00:54:24,210 dan 881 00:54:15,510 --> 00:54:25,590 a mode waar zijn afgezanten zijn met 882 00:54:24,210 --> 00:54:28,429 droefheid dat ik ben erg verdrietig 883 00:54:25,590 --> 00:54:30,480 aan triest en Japan kondigen 884 00:54:28,429 --> 00:54:32,519 stoppen met zo veel meer dan 70 885 00:54:30,480 --> 00:54:34,650 curatoren I zult u onderbreken, doch 886 00:54:32,519 --> 00:54:38,130 echt uw oproep tot Patrick zijn 887 00:54:34,650 --> 00:54:42,769 aankondiging was grote als zegt moeder 888 00:54:38,130 --> 00:54:42,769 Julian alle en alle een tijd 889 00:54:45,179 --> 00:54:48,948 [Muziek] 890 00:54:51,099 --> 00:54:54,140 Oh 891 00:54:52,068 --> 00:54:57,630 2 892 00:54:54,139 --> 00:54:57,629 [Muziek] 893 00:54:58,730 --> 00:55:10,199 schat ik weet zeker dat ik ben zo 894 00:55:07,010 --> 00:55:12,240 het is zo mooie dunk maar dit 895 00:55:10,199 --> 00:55:14,069 is alleen voor een paar dagen tijd 896 00:55:12,239 --> 00:55:16,949 kom iets om me te vinden I 897 00:55:14,070 --> 00:55:19,110 dank je hier niet blijven het moment dat 898 00:55:16,949 --> 00:55:27,869 je wilt naast het is de vrouw zal 899 00:55:19,110 --> 00:55:29,480 dus kamers onze vrouwen Ik doe mijn 900 00:55:27,869 --> 00:55:34,500 geval 901 00:55:29,480 --> 00:55:37,130 toen je hier bent om precies sabine 902 00:55:34,500 --> 00:55:40,070 bijkomende schade 903 00:55:37,130 --> 00:55:43,559 goed als de banken zijn aan onze kant 904 00:55:40,070 --> 00:55:47,789 Dankzij jou heb ik het boeket 905 00:55:43,559 --> 00:55:53,719 counselor mist meer dan een klein 906 00:55:47,789 --> 00:55:53,719 staking en hij is de baas 907 00:55:55,610 --> 00:56:00,500 jeugd theme kamer in mijn mening de drie 908 00:55:58,250 --> 00:56:00,980 Hij is ook degene die ten goede moet komen 909 00:56:00,500 --> 00:56:04,429 De misdaad 910 00:56:00,980 --> 00:56:06,230 yes me vanaf het begin ik doen niet voelen 911 00:56:04,429 --> 00:56:08,750 dit type spel voorkomt Laurence zachtjes 912 00:56:06,230 --> 00:56:11,860 hier op me wie de politie, maar doe de 913 00:56:08,750 --> 00:56:15,130 niet dat je hebt al genoeg gegeven 914 00:56:11,860 --> 00:56:17,630 Ik herstellen zijn case met kleine bevers 915 00:56:15,130 --> 00:56:22,610 hij tanden heeft die graag een sacrament 916 00:56:17,630 --> 00:56:25,349 de vloer zullen we zien hoe om te zeggen dat we 917 00:56:22,610 --> 00:56:32,480 zal zoet alles beperken 918 00:56:25,349 --> 00:56:34,480 [Muziek] 919 00:56:32,480 --> 00:56:34,480 Oh 920 00:56:38,150 --> 00:56:47,380 [Muziek] 921 00:56:50,420 --> 00:57:02,800 [Muziek] 922 00:57:03,469 --> 00:57:10,439 quiz die heel grappig 923 00:57:08,449 --> 00:57:13,819 moet u zet je neus in de 924 00:57:10,440 --> 00:57:16,650 bever bedrijf de general manager 925 00:57:13,820 --> 00:57:21,570 ja sommige kinderen in het hol van 926 00:57:16,650 --> 00:57:25,349 mijl bah ja, zonder dat ik u niet 927 00:57:21,570 --> 00:57:26,730 de dood is niet al te slecht 928 00:57:25,349 --> 00:57:29,329 dit is de laatste keer dat ik geef u 929 00:57:26,730 --> 00:57:29,329 overtuigen 930 00:57:30,079 --> 00:57:32,590 bailly 931 00:57:33,260 --> 00:57:38,380 [Muziek] 932 00:57:47,940 --> 00:57:53,608 heark overeenkomst 933 00:57:54,960 --> 00:57:59,800 het huwelijk van de industrie tot 1002 934 00:57:57,309 --> 00:58:02,349 lus lijkt goed gecompromitteerd we hebben 935 00:57:59,800 --> 00:58:03,910 vond een zekeren robert Vasser die 936 00:58:02,349 --> 00:58:06,179 bevestigt die alice april de toekomst vrouw 937 00:58:03,909 --> 00:58:08,920 2002 boek is nog steeds met hem getrouwd 938 00:58:06,179 --> 00:58:10,419 Vasseur ons uitgelegd dat ze waren 939 00:58:08,920 --> 00:58:12,550 gescheiden een paar jaar geleden, maar ze 940 00:58:10,420 --> 00:58:13,990 hebben nooit officieel scheidden de 941 00:58:12,550 --> 00:58:17,080 huwelijk met Emile geit kan niet 942 00:58:13,989 --> 00:58:19,059 niet wettelijk doe dit maar emile van 943 00:58:17,079 --> 00:58:26,440 geit zal nog steeds in staat om het vast te stellen 944 00:58:19,059 --> 00:58:28,719 storingen de ruimte duwt of wat ooit 945 00:58:26,440 --> 00:58:29,079 u niet beschikt over een dak dergelijks 946 00:58:28,719 --> 00:58:33,629 ding 947 00:58:29,079 --> 00:58:33,630 uitstoten geluiden verplaats de lippen 948 00:58:33,969 --> 00:58:46,359 [Muziek] 949 00:58:52,349 --> 00:58:56,099 hoe gaat de directeur van 950 00:58:54,969 --> 00:58:58,268 schepping 951 00:58:56,099 --> 00:59:00,519 het is gek als lange tijd talent 952 00:58:58,268 --> 00:59:07,229 negeerde haar plotseling erkend en zeker 953 00:59:00,518 --> 00:59:07,229 rijping geen twijfel over bestaan ​​dat ben jij 954 00:59:07,679 --> 00:59:15,759 do niet uw hoofd van kakou CDU 955 00:59:09,699 --> 00:59:18,578 Laurence alle spugen daar kon hij zal 956 00:59:15,760 --> 00:59:20,859 aan te nemen haar of ze hem niet te trouwen 957 00:59:18,579 --> 00:59:22,180 walgelijk dat vuile mensen doen 958 00:59:20,858 --> 00:59:23,739 er zijn die waarvan belang u geen 959 00:59:22,179 --> 00:59:25,868 nee nee nee Ik verzeker je dat ik heb 960 00:59:23,739 --> 00:59:27,669 andere centra van belang dat het dit 961 00:59:25,869 --> 00:59:29,528 wat een functie artikel met de titel ja 962 00:59:27,670 --> 00:59:30,670 eindelijk Ik bedoel wie raakt de bottom 963 00:59:29,528 --> 00:59:33,969 dit Amerikaanse 964 00:59:30,670 --> 00:59:34,990 het is nieuw is het moderne we hadden 965 00:59:33,969 --> 00:59:36,068 natuurlijk sinds wanneer heb je een 966 00:59:34,989 --> 00:59:38,828 zilveren lepel in de mond 967 00:59:36,068 --> 00:59:40,659 u bent vergeten waar je vandaan komt en 968 00:59:38,829 --> 00:59:43,568 toch is dat het echte leven april 969 00:59:40,659 --> 00:59:46,679 het echte leven is stront 970 00:59:43,568 --> 00:59:46,679 niets anders 971 00:59:47,079 --> 00:59:50,019 toen ken je hem gesp 972 00:59:47,920 --> 00:59:51,730 Lancaster als de kippen zal hebben 973 00:59:50,018 --> 00:59:52,989 tanden misschien eigenlijk ben ik vergeten 974 00:59:51,730 --> 00:59:53,559 dank u voor het feit dat ontuchtig mijn 975 00:59:52,989 --> 00:59:58,389 secretaris 976 00:59:53,559 --> 00:59:59,710 het is walgelijk maar de mensen zijn 977 00:59:58,389 --> 01:00:05,650 vrij om te doen wat ze willen van 978 00:59:59,710 --> 01:00:07,088 hun leven je weet dat ik weet dat dit 979 01:00:05,650 --> 01:00:09,568 man zeker toch ze begint er 980 01:00:07,088 --> 01:00:09,568 moe bent 981 01:00:15,219 --> 01:00:20,659 dank u ik hou van je moeder dus het is aan 982 01:00:18,440 --> 01:00:23,570 u dus god weet zo triest dat we niet 983 01:00:20,659 --> 01:00:25,730 Bekijk meer zoals voorheen zijn onbeslist en 984 01:00:23,570 --> 01:00:26,140 toen we klein waren , maar hey dat is het 985 01:00:25,730 --> 01:00:31,190 leven 986 01:00:26,139 --> 01:00:34,069 en je hebt niet gezien elkaar al sinds 987 01:00:31,190 --> 01:00:35,269 het is niet waar ik geloof dat de 988 01:00:34,070 --> 01:00:35,990 laatste keer dat ik zag je het werd de 989 01:00:35,269 --> 01:00:38,780 dag van je doop 990 01:00:35,989 --> 01:00:44,929 oh ja het is waar 991 01:00:38,780 --> 01:00:46,240 eng ik ben stom deze nieuwe 992 01:00:44,929 --> 01:00:48,259 baan 993 01:00:46,239 --> 01:00:51,229 Ik weet niet zo goed gaan 994 01:00:48,260 --> 01:00:53,000 als het een beetje triest 995 01:00:51,230 --> 01:00:54,469 te hebben gehad om de commissaris te verlaten 996 01:00:53,000 --> 01:00:56,780 in het leven wanneer we willen vooruit 997 01:00:54,469 --> 01:01:00,319 moet weten hoe de pagina's worden omgeslagen 998 01:00:56,780 --> 01:01:02,510 na de andere en toen was hij erg 999 01:01:00,320 --> 01:01:05,000 onaangenaam voor enige tijd de 1000 01:01:02,510 --> 01:01:07,340 mannen zijn wispelturig Marlene het 1001 01:01:05,000 --> 01:01:09,320 zelfs een die we herkennen in zijn 1002 01:01:07,340 --> 01:01:10,840 we zullen geen plezier hebben geen case 1003 01:01:09,320 --> 01:01:15,430 ik hoop 1004 01:01:10,840 --> 01:01:20,260 en hij weet deze meneer boek 1005 01:01:15,429 --> 01:01:22,419 het is als een dubbele spel hervat haar 1006 01:01:20,260 --> 01:01:25,690 manier en je elkaar al kennen 1007 01:01:22,420 --> 01:01:27,490 lange laag en we hadden zelfs een 1008 01:01:25,690 --> 01:01:31,389 avontuur beide mijn tijd 1009 01:01:27,489 --> 01:01:32,439 jeugd inherent aan alles gaat en lee this 1010 01:01:31,389 --> 01:01:35,529 duurde niet lang zeer lange 1011 01:01:32,440 --> 01:01:37,240 ik op een dag verrast hen imprints doch 1012 01:01:35,530 --> 01:01:39,810 interesseert het je dat soort verhaal ah 1013 01:01:37,239 --> 01:01:39,809 ja die me interesseert 1014 01:01:40,230 --> 01:01:46,769 een dag ving ik probeer 1015 01:01:44,829 --> 01:01:49,360 verzamelen van een kleine punt naar het gewonde 1016 01:01:46,769 --> 01:01:51,880 meteen Dus het gaat aangeraakt 1017 01:01:49,360 --> 01:01:54,519 zie deze man dus krachtige take care 1018 01:01:51,880 --> 01:01:57,369 van zo'n kleine vogel, maar de volgende me 1019 01:01:54,519 --> 01:02:01,150 eigenlijk geschokt hij gooide de vogel 1020 01:01:57,369 --> 01:02:02,440 gewond in diervoeders aan zijn jonge kat die heeft 1021 01:02:01,150 --> 01:02:06,720 speelde voor lange minuten 1022 01:02:02,440 --> 01:02:10,450 voordat nood aan een echte bloedbad 1023 01:02:06,719 --> 01:02:12,779 alle paardenhaar, maar waarom hij dat I 1024 01:02:10,449 --> 01:02:12,779 weet niet 1025 01:02:13,050 --> 01:02:21,580 Na dit verhaal heb ik besloten om 1026 01:02:15,159 --> 01:02:22,210 break up , maar ook wij zijn hier vervolgens op 1027 01:02:21,579 --> 01:02:25,210 deze reünies 1028 01:02:22,210 --> 01:02:26,980 nadat de kortingen in China , maar 1029 01:02:25,210 --> 01:02:28,869 het is een jammer dat het ging goed dus 1030 01:02:26,980 --> 01:02:32,380 het nieuws deed Ik maak het op de 1031 01:02:28,869 --> 01:02:34,599 avond erg praktische voor de job in 1032 01:02:32,380 --> 01:02:36,900 spreken van het werk I maak je een beetje 1033 01:02:34,599 --> 01:02:36,900 toren eigenaar 1034 01:02:41,588 --> 01:02:45,769 het is bekrompen namen voorbij het woord in alle 1035 01:02:44,989 --> 01:02:46,659 voor het geval ik heb er geen spijt hebben van 1036 01:02:45,769 --> 01:02:50,509 ontslag genomen 1037 01:02:46,659 --> 01:02:51,858 Ik ben zeer teleurgesteld wat dit is 1038 01:02:50,510 --> 01:02:53,089 die u wilt mannen zijn zeer 1039 01:02:51,858 --> 01:02:55,119 inconstant is het zelfs dat we 1040 01:02:53,088 --> 01:02:55,119 herkennen 1041 01:02:55,588 --> 01:03:03,139 dan is dat omdat hij bouwt voort op je dat 1042 01:03:00,358 --> 01:03:08,358 toch begon ik om vermoeidheid 1043 01:03:03,139 --> 01:03:08,358 het is niet zo goed voor ons 1044 01:03:08,650 --> 01:03:13,499 ik zo teleurgesteld 1045 01:03:10,440 --> 01:03:13,499 [Muziek] 1046 01:03:14,639 --> 01:03:19,629 u 're het leuk gaan vinden veel hier is het een 1047 01:03:17,199 --> 01:03:21,809 weinig hoe u de de bazaar in dit zeggen 1048 01:03:19,630 --> 01:03:23,890 moment, maar het zal werken 1049 01:03:21,809 --> 01:03:26,278 de twee uiteinden die altijd geweest 1050 01:03:23,889 --> 01:03:28,868 afkomstig uit het bedrijfsleven is het in onze genen 1051 01:03:26,278 --> 01:03:31,048 wachtend op alice en haar nieuwe 1052 01:03:28,869 --> 01:03:38,338 kantoor vindt u het kantoor te nemen van 1053 01:03:31,048 --> 01:03:44,469 de 7e voor sabine hadad 1054 01:03:38,338 --> 01:03:47,068 goed ik heb het tegen jou kan ik alles wat je 1055 01:03:44,469 --> 01:03:49,929 uitleggen zijn sporen rijdt wanneer ik niet zorg 1056 01:03:47,068 --> 01:03:50,498 dit artikel wat is het dat 1057 01:03:49,929 --> 01:03:57,548 deze outfit 1058 01:03:50,498 --> 01:04:00,458 in de eerste plaats dat het goed is dat een jeans werd hier 1059 01:03:57,548 --> 01:04:07,208 en neem uw scooter naast u 1060 01:04:00,458 --> 01:04:07,948 dragen nog steeds mijn jas, het is mijn 1061 01:04:07,208 --> 01:04:10,629 praal 1062 01:04:07,949 --> 01:04:11,880 als je koopt een pop de panoplie 1063 01:04:10,630 --> 01:04:15,400 gaat met 1064 01:04:11,880 --> 01:04:17,769 een overeenkomst is een alice overeenkomst en speel de 1065 01:04:15,400 --> 01:04:21,298 kan iedereen om terug te komen op een 1066 01:04:17,768 --> 01:04:21,298 nooit eens worden 1067 01:04:21,869 --> 01:04:26,818 sir eerste Ik hou niet van 1068 01:04:27,420 --> 01:04:32,409 op twee blokken 1069 01:04:29,900 --> 01:04:32,410 lieve alleen 1070 01:04:33,739 --> 01:04:39,799 Sautron en dan is het heel nice you go 1071 01:04:36,730 --> 01:04:40,789 Lazy weven gaan we na niets 1072 01:04:39,800 --> 01:04:42,560 heeft slechts één dus lees je ambachtelijke 1073 01:04:40,789 --> 01:04:45,230 het CASTOT het is de general manager 1074 01:04:42,559 --> 01:04:46,519 gemakkelijk herkennen op de draad 1075 01:04:45,230 --> 01:04:50,030 doet 10 cm vraagt ​​iedereen 1076 01:04:46,519 --> 01:04:54,320 naast als de grenzen met vrouwen 1077 01:04:50,030 --> 01:04:55,730 doen je voor jezelf houden, maar de c5 1078 01:04:54,320 --> 01:04:57,619 laurent op zoek overal waar ik ben er zeker 1079 01:04:55,730 --> 01:04:59,360 het is hem Ik ben ervan overtuigd 1080 01:04:57,619 --> 01:05:01,280 dit alles is een machiavellistische plan voor 1081 01:04:59,360 --> 01:05:03,650 schade aan emile hij dwingen zijn verkopen 1082 01:05:01,280 --> 01:05:04,550 fabriek GMI Laurence zijn basques dus als 1083 01:05:03,650 --> 01:05:06,230 niet te veel grapje waarbij ze zouden moeten zijn 1084 01:05:04,550 --> 01:05:09,170 box zeer snel maar uw ex baas aan 1085 01:05:06,230 --> 01:05:10,240 rages hij is ervan overtuigd dat dit 1086 01:05:09,170 --> 01:05:15,220 emile de dader 1087 01:05:10,239 --> 01:05:15,219 stel je een duizend geen kwaad om een ​​vlieg 1088 01:05:16,360 --> 01:05:21,860 gooide hij de geringste gewond bij flats 1089 01:05:19,519 --> 01:05:25,280 aan zijn jonge kut die met speelde 1090 01:05:21,860 --> 01:05:27,700 voor de lange minuten voor de 1091 01:05:25,280 --> 01:05:27,700 verslinden 1092 01:05:34,108 --> 01:05:36,768 door de weg 1093 01:05:37,300 --> 01:05:39,630 aan het oosten 1094 01:05:43,518 --> 01:05:46,518 Nee 1095 01:05:50,119 --> 01:05:53,338 mallet 1096 01:05:51,230 --> 01:05:53,949 [Muziek] 1097 01:05:53,338 --> 01:05:59,820 testen 1098 01:05:53,949 --> 01:05:59,819 [Muziek] 1099 01:06:05,798 --> 01:06:13,000 witte fosfor dat is goed kunt u 1100 01:06:09,039 --> 01:06:16,409 om duidelijk te bewegen we niet meer 1101 01:06:13,000 --> 01:06:16,409 [Muziek] 1102 01:06:16,849 --> 01:06:20,510 , maar 1103 01:06:17,139 --> 01:06:22,509 [Muziek] 1104 01:06:20,510 --> 01:06:22,510 e 1105 01:06:37,090 --> 01:06:40,519 kunnen we zeggen dat u begint uw 1106 01:06:39,139 --> 01:06:44,900 nieuwe carrière op hoeden 1107 01:06:40,519 --> 01:06:46,849 miss wiel dus het is u die 1108 01:06:44,900 --> 01:06:53,450 hebben ontdekt het lichaam van Jean bever 1109 01:06:46,849 --> 01:06:54,500 ja het was nadat er was niemand 1110 01:06:53,449 --> 01:06:58,609 anders dan u miss 1111 01:06:54,500 --> 01:06:59,889 nee ik was alleen met aandacht die u 1112 01:06:58,610 --> 01:07:03,099 zijn niet iets 1113 01:06:59,889 --> 01:07:03,099 niet hier 1114 01:07:04,858 --> 01:07:11,380 hervatten vanoise en dus je was 1115 01:07:07,568 --> 01:07:17,338 alleen de Wii was het ook niet aan 1116 01:07:11,380 --> 01:07:20,440 Hier links is lelijk 1117 01:07:17,338 --> 01:07:22,949 zodat je alleen wat maakt je 1118 01:07:20,440 --> 01:07:22,950 verdachte 1119 01:07:24,800 --> 01:07:29,600 verdachten maand had je netwerken van 1120 01:07:27,619 --> 01:07:31,509 doden deze arme jonge man een mobiel 1121 01:07:29,599 --> 01:07:33,529 kosten is 1122 01:07:31,510 --> 01:07:34,790 dit is de eerste keer dat ik hem zag, 1123 01:07:33,530 --> 01:07:37,640 het is de eerste keer dat je hem ziet 1124 01:07:34,789 --> 01:07:40,179 je vermoorden hem snel je gaat in te voeren 1125 01:07:37,639 --> 01:07:43,069 in de annalen mademoiselle 1126 01:07:40,179 --> 01:07:44,599 miss waarom bel je mij 1127 01:07:43,070 --> 01:07:48,460 Miss you vergat tonen 1128 01:07:44,599 --> 01:07:48,460 niet alleen je missen voornaam 1129 01:07:48,550 --> 01:07:52,519 u waarschijnlijk weet deze uitdrukking 1130 01:07:50,750 --> 01:07:55,460 van de grote Engels toneelschrijver wiens naam 1131 01:07:52,519 --> 01:07:56,630 waarschijnlijk zal je niet vertellen iets vrouw 1132 01:07:55,460 --> 01:07:58,579 is wispelturig 1133 01:07:56,630 --> 01:08:02,289 dat is ook wat we ze herkennen 1134 01:07:58,579 --> 01:08:02,289 standvastig het vertelt je iets 1135 01:08:02,920 --> 01:08:07,539 Het is een grap 1136 01:08:04,579 --> 01:08:07,539 Ik schijn grap 1137 01:08:09,659 --> 01:08:18,409 dus het werkt niet, maar 1138 01:08:13,079 --> 01:08:18,409 misschien opnieuw configureren recoud cijfer 1139 01:08:19,338 --> 01:08:23,850 u had hem gevangen gezet en dat is het 1140 01:08:22,409 --> 01:08:28,670 de vrouwelijke signatuur bij uitstek 1141 01:08:23,850 --> 01:08:28,670 lucrece borgia het vertelt je iets 1142 01:08:29,448 --> 01:08:36,539 die een van de voorouders van het deeg I 1143 01:08:35,310 --> 01:08:39,289 Ik ben onvermurwbaar we heb nog nooit dit gehad 1144 01:08:36,539 --> 01:08:39,289 voornaam in de familie 1145 01:08:44,389 --> 01:08:47,970 zult u niet zet me in de gevangenis 1146 01:08:45,979 --> 01:08:56,689 commissaris 1147 01:08:47,970 --> 01:08:56,689 [Muziek] 1148 01:08:59,369 --> 01:09:15,880 [Muziek] 1149 01:09:12,920 --> 01:09:25,109 [Applaus] 1150 01:09:15,880 --> 01:09:25,109 [Muziek] 1151 01:09:27,060 --> 01:09:30,450 je kunt gaan 1152 01:09:31,380 --> 01:09:34,989 onze neef Annick ze op 1153 01:09:34,569 --> 01:09:38,670 het ziekenhuis 1154 01:09:34,989 --> 01:09:41,349 we hebben geprobeerd om hem te vergiftigen voorafgegaan 1155 01:09:38,670 --> 01:09:43,680 en de doden niet, maar hij heeft gekregen 1156 01:09:41,350 --> 01:09:43,680 een beetje 1157 01:09:49,350 --> 01:09:54,990 Commissaris Ik heb iets te 1158 01:09:52,380 --> 01:09:56,609 verklaar ik te luisteren naar je het over 1159 01:09:54,989 --> 01:10:01,550 van een verhaal van monniken of gegooid 1160 01:09:56,609 --> 01:10:04,549 grazen een kat een mus in weiland gegooid 1161 01:10:01,550 --> 01:10:07,610 u mij vertellen dit alles was de moeite waard 1162 01:10:04,550 --> 01:10:13,470 nog de kop thee mijn mond 1163 01:10:07,609 --> 01:10:17,569 Ik voelde me als een vreemde geur I 1164 01:10:13,470 --> 01:10:17,570 gedrenkt mijn lippen n 1165 01:10:20,029 --> 01:10:28,529 de maag sneeuw de dokter vertelde me 1166 01:10:23,760 --> 01:10:33,710 dat ze vloeien mijn huid een wassen 1167 01:10:28,529 --> 01:10:33,710 vierkante maag doet pijn 1168 01:10:38,130 --> 01:10:48,510 [Muziek] 1169 01:10:42,600 --> 01:10:49,670 in de 6 en zorg harris verkopen 1170 01:10:48,510 --> 01:10:54,720 twee fabrieken 1171 01:10:49,670 --> 01:10:56,989 ja ik ben moe van al deze 1172 01:10:54,720 --> 01:10:56,990 verhalen 1173 01:10:57,069 --> 01:11:02,759 en vervolgens met de leeftijd van de zorgen weegt 1174 01:10:59,890 --> 01:11:05,289 meer en meer zware 1175 01:11:02,760 --> 01:11:09,820 Ik heb waarschijnlijk nog enkele jaar verlaten 1176 01:11:05,289 --> 01:11:17,460 leven en I zal al mijn wijden 1177 01:11:09,819 --> 01:11:17,460 tijd mac om een ​​gek en merolli 1178 01:11:27,489 --> 01:11:32,579 UN en Marley bunny Annick leugens u 1179 01:11:30,489 --> 01:11:32,579 goed 1180 01:11:33,729 --> 01:11:36,889 [Muziek] 1181 01:11:51,270 --> 01:11:57,299 [Muziek] 1182 01:11:59,929 --> 01:12:07,340 Ik wilde opvallen 1183 01:12:05,109 --> 01:12:07,819 Ik denk dat uw April vriend is in uit 1184 01:12:07,340 --> 01:12:09,139 vuile lakens 1185 01:12:07,819 --> 01:12:11,599 in algemeen is het niet aan mij mishagen 1186 01:12:09,139 --> 01:12:15,469 wij zijn hier Ik denk dat het grote 1187 01:12:11,599 --> 01:12:15,650 levensgevaar Ik ben bang dat wanneer 1188 01:12:15,469 --> 01:12:21,729 zelfs 1189 01:12:15,649 --> 01:12:24,049 Ik ben bang dat al deze sterfgevallen in het ISS 1190 01:12:21,729 --> 01:12:26,499 u ook van mening dat ik het was die 1191 01:12:24,050 --> 01:12:34,179 doodde al deze mensen wat zou mijn mobiel 1192 01:12:26,498 --> 01:12:36,859 Ik weet niet uitgegeven 9 en verveling een bravo 1193 01:12:34,179 --> 01:12:41,529 Dit is een grote motivatie de 1194 01:12:36,859 --> 01:12:41,529 nacht waarschijnlijk de beste van alle 1195 01:12:43,269 --> 01:12:52,429 bijvoorbeeld als u wilt om te vertrekken me I 1196 01:12:48,109 --> 01:12:58,250 kan je doden, maar het zou zijn door 1197 01:12:52,429 --> 01:13:03,319 hou Door verveling , maar 1198 01:12:58,250 --> 01:13:05,500 je niet wilt laten me Makaay door 1199 01:13:03,319 --> 01:13:05,500 geen 1200 01:13:08,529 --> 01:13:13,719 missing mes 1201 01:13:10,310 --> 01:13:13,720 zeer louvre ouders 1202 01:13:14,609 --> 01:13:24,420 Nee, Ik kom terug morgen denk ik ja morgen 1203 01:13:20,510 --> 01:13:27,390 morgen weer een dag per dag sterven 1204 01:13:24,420 --> 01:13:31,588 een ander neemt zijn plaats 1205 01:13:27,390 --> 01:13:31,588 [Muziek] 1206 01:13:43,760 --> 01:13:54,989 [Applaus] 1207 01:13:45,569 --> 01:13:57,989 [Muziek] 1208 01:13:54,989 --> 01:13:57,989 dank je 1209 01:14:04,029 --> 01:14:15,849 [Muziek] 1210 01:14:21,310 --> 01:14:24,800 m 1211 01:14:22,800 --> 01:14:24,800 e 1212 01:14:26,729 --> 01:14:43,748 [Muziek] 1213 01:14:46,800 --> 01:14:49,860 [Muziek] 1214 01:14:48,078 --> 01:14:53,569 emile ga naar bed 1215 01:14:49,859 --> 01:14:53,569 eindelijk het is me 1216 01:14:54,529 --> 01:15:10,819 harry vindt u geen weet het, maar het 1217 01:15:06,689 --> 01:15:10,819 die sloeg me het huis is er aan de hand 1218 01:15:12,470 --> 01:15:18,030 Ik hou van deze roos en behalve dat I 1219 01:15:16,829 --> 01:15:21,149 ben in gevaar van de dood, zei hij wat 1220 01:15:18,029 --> 01:15:23,729 gooi in groot gevaar van de dood en adx 1221 01:15:21,149 --> 01:15:27,899 oh goed het niet trouwen met alle roze 1222 01:15:23,729 --> 01:15:30,449 maar ik vind waarom hij kwam 1223 01:15:27,899 --> 01:15:33,269 Laurence zichzelf heeft zei dat je het gedaan hebt 1224 01:15:30,449 --> 01:15:35,479 zou nooit hebben geopend aan boord is het niet 1225 01:15:33,270 --> 01:15:35,480 vals 1226 01:15:36,779 --> 01:15:44,569 [Muziek] 1227 01:15:42,600 --> 01:15:49,479 Waarom doet dit werk 1228 01:15:44,569 --> 01:15:49,478 [Muziek] 1229 01:15:50,310 --> 01:15:59,390 salo houdt haar kaars 1230 01:15:56,970 --> 01:15:59,390 we zijn nu aan het doen 1231 01:16:01,229 --> 01:16:14,679 [Muziek] 1232 01:16:19,819 --> 01:16:25,250 dan herstellen je van je emoties 1233 01:16:27,920 --> 01:16:35,310 dank u ik nooit had gedacht dat de 1000 1234 01:16:32,899 --> 01:16:38,069 dus in ieder geval geef ik de voorkeur aan weten 1235 01:16:35,310 --> 01:16:42,210 zijn commissaris Laurence deed het goed 1236 01:16:38,069 --> 01:16:44,299 om mij te bellen geen me Ik heb een harde tijd 1237 01:16:42,210 --> 01:16:44,300 van mening zijn 1238 01:16:44,479 --> 01:16:47,639 en vervolgens I verlaten zonder te zeggen 1239 01:16:46,409 --> 01:16:48,899 weer ontmoeten 1240 01:16:47,640 --> 01:16:50,820 het is de commissaris laurent was 1241 01:16:48,899 --> 01:16:52,049 kruis is genoeg voor mij 1242 01:16:50,819 --> 01:16:54,750 toen hij begaan zijn raises en 1243 01:16:52,050 --> 01:16:58,020 commissaris Laurence, maar wat is het 1244 01:16:54,750 --> 01:17:00,630 dat hij maakt de redding ik wist door scheten 1245 01:16:58,020 --> 01:17:04,700 schrijven van boeken het is niet als I 1246 01:17:00,630 --> 01:17:04,699 je zegt ja zitten zijn 1247 01:17:06,119 --> 01:17:11,729 Ik een hoofdstuk te lezen gisteravond het 1248 01:17:09,090 --> 01:17:17,300 grappig Calais Ik had niet gedacht dat 1249 01:17:11,729 --> 01:17:17,299 hou het ook moeilijk te zou kunnen zijn 1250 01:17:19,340 --> 01:17:24,139 goede Ik ga er minder laat ik u I 1251 01:17:22,829 --> 01:17:26,939 ga werken 1252 01:17:24,139 --> 01:17:27,989 verzorgen weer het meisje en vooral 1253 01:17:26,939 --> 01:17:34,399 we re mensen 1254 01:17:27,988 --> 01:17:39,500 we nooit weten met dwazen afscheid 1255 01:17:34,399 --> 01:17:39,500 [Muziek] 1256 01:17:42,350 --> 01:17:45,459 [Muziek] 1257 01:17:53,229 --> 01:17:57,429 al deze mooie wereld voor belemmeren de 1258 01:17:55,489 --> 01:18:00,000 gerechtigheid 1259 01:17:57,430 --> 01:18:01,539 het is op de eilanden 1260 01:18:00,000 --> 01:18:03,449 [Applaus] 1261 01:18:01,539 --> 01:18:06,449 [Muziek] 1262 01:18:03,449 --> 01:18:06,449 2 1263 01:18:07,300 --> 01:18:10,378 [Muziek] 1264 01:18:24,520 --> 01:18:27,890 1 1265 01:18:25,619 --> 01:18:27,890 boven 1266 01:18:29,149 --> 01:18:35,259 [Muziek] 1267 01:18:32,929 --> 01:18:35,260 m 1268 01:18:38,229 --> 01:18:50,219 ah goed je bent er staand 1269 01:18:43,649 --> 01:18:53,219 [Muziek] 1270 01:18:50,220 --> 01:18:53,220 Ja 1271 01:19:02,680 --> 01:19:09,050 lastig Lallaing gazon van het oude 1272 01:19:05,659 --> 01:19:11,119 gek sabine de rouw bever de 1273 01:19:09,050 --> 01:19:12,199 verrader en zelfs de oude annick 1274 01:19:11,119 --> 01:19:13,640 meesteres die opstijgt 1275 01:19:12,199 --> 01:19:15,319 Ik zie dat elke keer 1276 01:19:13,640 --> 01:19:21,010 iemand komt in conflict met je hier 1277 01:19:15,319 --> 01:19:24,979 het risico van een gewelddadige dood goddelijke straf 1278 01:19:21,010 --> 01:19:29,440 Ik kan alleen maar zien dat u sporen 1279 01:19:24,979 --> 01:19:31,879 commissaris dat ongepubliceerd zou zijn voor u 1280 01:19:29,439 --> 01:19:37,279 toast met een schuldige voor hem 1281 01:19:31,880 --> 01:19:39,289 zet de handboeien bewerkt en toch 1282 01:19:37,279 --> 01:19:44,269 er mist iets 1283 01:19:39,289 --> 01:19:48,409 mobiel spellen betalen me too I 1284 01:19:44,270 --> 01:19:50,560 veel nadenken over dat de mobiele de 1285 01:19:48,409 --> 01:19:54,680 vrouw stelde voor verveling 1286 01:19:50,560 --> 01:19:57,860 dus laten we gaan verveling de mobiele 1287 01:19:54,680 --> 01:19:59,530 Commissaris wat zou we niet doen voor 1288 01:19:57,859 --> 01:20:03,049 doden verveling 1289 01:19:59,529 --> 01:20:08,389 zijn er eigenlijk maar twee manieren om 1290 01:20:03,050 --> 01:20:11,989 doden verveling liefde of vermoorden de 1291 01:20:08,390 --> 01:20:14,780 val sluit op me, zodat hij dat niet doet 1292 01:20:11,989 --> 01:20:16,699 blijft de kleine kolf vinden 1293 01:20:14,779 --> 01:20:20,000 gif in mijn kamer 1294 01:20:16,699 --> 01:20:23,989 Misschien I stelde ader het vak aan 1295 01:20:20,000 --> 01:20:26,869 dubbele bodem naaien, maar een hoeveelheid 1296 01:20:23,989 --> 01:20:28,960 maand ten minste zijn jonge commissaris 1297 01:20:26,869 --> 01:20:33,890 verzachtende omstandigheden 1298 01:20:28,960 --> 01:20:37,819 Ik ben erg verliefd en zoals iedereen 1299 01:20:33,890 --> 01:20:40,460 weet hoe je in liefde is om op te treden tegen zijn 1300 01:20:37,819 --> 01:20:41,569 rente die u kunt herhalen wat 1301 01:20:40,460 --> 01:20:43,909 alles wat ik net zei bij de 1302 01:20:41,569 --> 01:20:46,039 einde te zijn in de liefde is om op te treden tegen zijn 1303 01:20:43,909 --> 01:20:54,639 natuurlijk te zijn in de liefde 1304 01:20:46,039 --> 01:20:54,640 het is om op te treden tegen zijn interesse Marleix 1305 01:20:56,369 --> 01:21:16,769 Marlene Marlene noria fobieën is dit 1306 01:21:15,488 --> 01:21:19,658 jij bent aan het doen 1307 01:21:16,769 --> 01:21:22,229 , maar cherry op de taart als een crisis l 1308 01:21:19,658 --> 01:21:22,228 vriend josiane 1309 01:21:24,029 --> 01:21:27,500 het is jouw beurt 1310 01:21:28,488 --> 01:21:30,989 en je weet oumar tchomogo laatste 1311 01:21:30,679 --> 01:21:34,050 schol 1312 01:21:30,989 --> 01:21:38,079 [Muziek] 1313 01:21:34,050 --> 01:21:39,760 machiavellistische plannen podium ja 1314 01:21:38,079 --> 01:21:41,470 [Muziek] 1315 01:21:39,760 --> 01:21:44,250 niemand kon elke vorm van 1316 01:21:41,470 --> 01:21:50,490 boeket goed schuldig aan alles is dood 1317 01:21:44,250 --> 01:21:50,489 u te begeleiden en te doden u 1318 01:21:50,869 --> 01:22:00,039 de gemeenschappelijke guillotine liefdesbrief 1319 01:21:54,380 --> 01:22:02,859 Ik was jong 1320 01:22:00,039 --> 01:22:04,949 a foot formule 1321 01:22:02,859 --> 01:22:07,710 [Muziek] 1322 01:22:04,949 --> 01:22:11,420 maar in Cervélo naar voordeel van de 1323 01:22:07,710 --> 01:22:11,420 kopen a weven mill dat mobiele 1324 01:22:11,729 --> 01:22:16,609 de bank doet gebruikt I pury 1325 01:22:17,930 --> 01:22:23,210 dertig jaar Ik wachtte hij aanbidt 1326 01:22:21,199 --> 01:22:27,210 maand 1327 01:22:23,210 --> 01:22:40,850 toen hij is een beetje ik terug naar 1328 01:22:27,210 --> 01:22:40,850 hoop emile geit die heeft de voorkeur u 1329 01:22:41,000 --> 01:22:45,930 Als de laatste belediging die alles heeft 1330 01:22:43,470 --> 01:22:48,690 ontketende dood nooit onze moraal zij 1331 01:22:45,930 --> 01:22:51,510 liefhebbers zijn elkaar vermoorden de kosten van 1332 01:22:48,689 --> 01:22:54,329 wraak brandstoffen de verbeelding 1333 01:22:51,510 --> 01:22:57,300 maar waarom in bandana arm Marlene 1334 01:22:54,329 --> 01:22:59,329 weinig neef jongeren zouden hebben gezien dat 1335 01:22:57,300 --> 01:23:03,119 twee keer in mijn leven 1336 01:22:59,329 --> 01:23:05,390 de dag van zijn doop en de dag van zijn 1337 01:23:03,119 --> 01:23:05,390 dood 1338 01:23:05,470 --> 01:23:07,020 [Muziek] 1339 01:23:06,300 --> 01:23:10,479 [Applaus] 1340 01:23:07,020 --> 01:23:10,479 [Muziek] 1341 01:23:11,510 --> 01:23:19,670 op 1342 01:23:13,489 --> 01:23:22,649 [Muziek] 1343 01:23:19,670 --> 01:23:30,239 Het verwondert ons niet meer dan dat 1344 01:23:22,649 --> 01:23:33,988 problemen op hetzelfde moment het plan 1345 01:23:30,238 --> 01:23:35,998 bewonderenswaardig vertel me een verhaal dat 1346 01:23:33,988 --> 01:23:37,609 vertel je een verhaal het is een goed 1347 01:23:35,998 --> 01:23:40,139 geschiedenis 1348 01:23:37,609 --> 01:23:43,170 een dag van onze liefde tijd 1349 01:23:40,139 --> 01:23:46,229 jeugd I verrast Annick had a 1350 01:23:43,170 --> 01:23:47,969 gewonde mus in eerste instantie 1351 01:23:46,229 --> 01:23:50,939 Ik was aangeraakt met zwart te bezetten 1352 01:23:47,969 --> 01:23:53,130 de vogel maar de volgende ma en zal bewijzen t 1353 01:23:50,939 --> 01:23:54,929 wilde gaan leggen jaar ze toegevoegd 1354 01:23:53,130 --> 01:23:56,458 de gewonde vogel grazen op zijn jonge 1355 01:23:54,929 --> 01:24:00,479 kat die met speelde de twee lange 1356 01:23:56,458 --> 01:24:02,609 minuten voor het eten een vrucht of 1357 01:24:00,479 --> 01:24:03,559 geschiedenis gemeenschappen is het in 1358 01:24:02,609 --> 01:24:06,719 de orde der dingen 1359 01:24:03,559 --> 01:24:10,559 het is gewoon dit verhaal dat me verteld 1360 01:24:06,719 --> 01:24:17,880 beslist voordat het is een klasse reflex 1361 01:24:10,559 --> 01:24:21,748 waarschijnlijk ook alice zeer verschillende u 1362 01:24:17,880 --> 01:24:24,019 hebben de jeugd de hoop van alles 1363 01:24:21,748 --> 01:24:24,019 herstarten 1364 01:24:32,760 --> 01:24:39,220 houd het is aan jou Annick De metselaar had 1365 01:24:36,760 --> 01:24:40,659 gehouden van de tijd van zijn vader door middel van deze 1366 01:24:39,220 --> 01:24:43,409 key kon ze in en uit de komen 1367 01:24:40,659 --> 01:24:43,409 fabriek als zij dat nodig acht 1368 01:24:49,719 --> 01:24:53,498 en mijn mes I kon get it 1369 01:24:51,429 --> 01:24:58,300 toen Merad en een onderzoek zal voltooid 1370 01:24:53,498 --> 01:25:00,219 en zijn overtuiging nummer 13 was hij 1371 01:24:58,300 --> 01:25:02,440 dus niet uitgeleend aan de louvre dit mes geen 1372 01:25:00,219 --> 01:25:06,010 Ik verward met een beetje kip 1373 01:25:02,439 --> 01:25:12,189 komen aan de burgemeester ik leef mijn geheugen 1374 01:25:06,010 --> 01:25:28,860 ook in ieder geval zul je deur 1375 01:25:12,189 --> 01:25:31,598 gesloten forever het nog steeds zet 1376 01:25:28,859 --> 01:25:33,808 proberen om dat te doen met een salaris van 1377 01:25:31,599 --> 01:25:33,809 officieel 1378 01:25:34,640 --> 01:25:40,210 vreemde een zeer vreemde ja 1379 01:25:57,670 --> 01:26:06,350 zeer lieve naar het ISS Dit huis is goed 1380 01:26:01,850 --> 01:26:09,050 lege zonder dat u mist je reer en de 1381 01:26:06,350 --> 01:26:11,480 aandelen ook in de kamer naast de deur van de 1382 01:26:09,050 --> 01:26:12,739 roze kamer die ik opgaf en 1383 01:26:11,479 --> 01:26:14,689 opnieuw schilderen 1384 01:26:12,738 --> 01:26:17,049 als een vriend die me adviseerde 1385 01:26:14,689 --> 01:26:20,149 wil er goed en minder 1386 01:26:17,050 --> 01:26:23,239 Ik ben het met hem dit huwelijk 1387 01:26:20,149 --> 01:26:26,859 is belachelijk dat ik je niet kwalijk 1388 01:26:23,238 --> 01:26:31,229 Alice te zijn gegaan als een dief 1389 01:26:26,859 --> 01:26:34,380 Ik was de dief 1390 01:26:31,229 --> 01:26:38,699 uw verblijf in het huis is een goede geweest 1391 01:26:34,380 --> 01:26:39,770 onthouden om me te zien als hij 1392 01:26:38,699 --> 01:26:44,479 alsjeblieft 1393 01:26:39,770 --> 01:26:44,480 teder en 1000 1394 01:26:55,170 --> 01:26:58,710 dit rentecomponent dus 1395 01:27:01,829 --> 01:27:04,760 het is voor mij alles wat 1396 01:27:14,100 --> 01:27:16,100 1 1397 01:27:21,529 --> 01:27:30,469 je gekomen bent dan is dit was 1398 01:27:25,319 --> 01:27:30,469 maag deco 1399 01:27:37,250 --> 01:27:45,899 Ik ben verlaten om u te verlaten als 1400 01:27:40,470 --> 01:27:47,300 dat bovendien zonder zelfs afscheid te nemen was het 1401 01:27:45,899 --> 01:27:51,899 niet erg stijlvol 1402 01:27:47,300 --> 01:27:55,260 het was zeer hoge leeftijd Ik moet toegeven dat I 1403 01:27:51,899 --> 01:27:57,089 zijn niet erg classy 1404 01:27:55,260 --> 01:28:00,050 niet langer met u Marlene deze 1405 01:27:57,090 --> 01:28:02,510 straat tijd en ik oprecht spijt 1406 01:28:00,050 --> 01:28:05,329 geen het is me 1407 01:28:02,510 --> 01:28:08,869 Soms doen we dingen en dan 1408 01:28:05,329 --> 01:28:14,059 en vervolgens dacht me achterhaald bimo 1409 01:28:08,869 --> 01:28:14,059 nu teller is het tegenovergestelde 1410 01:28:18,890 --> 01:28:29,780 maar we hebben het over water 1411 01:28:28,159 --> 01:28:32,389 van weinig voor een duizend geiten eindigen 1412 01:28:29,779 --> 01:28:33,649 op een guillotine aan betalen voor 1413 01:28:32,390 --> 01:28:37,360 misdaad die hij niet heeft begaan 1414 01:28:33,649 --> 01:28:39,649 ze zijn en niet de twee saudi 1415 01:28:37,359 --> 01:28:42,639 de ongelooflijke machinatie zou kunnen zijn 1416 01:28:39,649 --> 01:28:49,399 gedwarsboomd door de moed van een vrouw 1417 01:28:42,640 --> 01:28:50,840 ongelooflijke Marlene hun ongelooflijke het is 1418 01:28:49,399 --> 01:28:54,049 mooi wat ze schrijft over me op het eiland 1419 01:28:50,840 --> 01:28:56,529 ze nam het terug naar de krant al op 1420 01:28:54,050 --> 01:28:56,529 je gelooft 1421 01:28:58,300 --> 01:29:05,140 als ik een geweldige vrouw ga naar me 1422 01:29:01,340 --> 01:29:05,140 hervat als het is geschreven in een krant 1423 01:29:05,619 --> 01:29:08,619 Ja 1424 01:29:14,369 --> 01:29:22,809 het is voor jou Marlene het is een gift 1425 01:29:17,640 --> 01:29:25,810 alice perfect arsenaal aan in vinden 1426 01:29:22,810 --> 01:29:28,400 man te gaan naar het kantoor zou het niet 1427 01:29:25,810 --> 01:29:30,270 verkeerde ofwel huh 1428 01:29:28,399 --> 01:29:32,269 [Muziek] 1429 01:29:30,270 --> 01:29:32,270 jaar 1430 01:29:37,520 --> 01:29:39,520 Oh 1431 01:30:01,159 --> 01:30:08,300 [Applaus] 1432 01:30:03,579 --> 01:30:11,658 [Muziek] 1433 01:30:08,300 --> 01:30:11,659 [Applaus] 1434 01:30:12,340 --> 01:30:25,828 [Muziek] 148433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.