All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E06.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,004 --> 00:00:14,884 Man: There's a cure that will change everything. 2 00:00:15,484 --> 00:00:17,182 You are a monster. 3 00:00:17,312 --> 00:00:19,663 My brother and I are protecting these kids. 4 00:00:19,793 --> 00:00:21,075 Madison: Those kids are never gonna follow me, 5 00:00:21,099 --> 00:00:22,404 not after everything I've done. 6 00:00:22,535 --> 00:00:23,797 I'm not the leader you need. 7 00:00:23,928 --> 00:00:25,320 But I think I know who might be. 8 00:00:25,451 --> 00:00:27,758 Woman: The whole reason is to prevent anyone else 9 00:00:27,888 --> 00:00:29,411 from feeling that kind of pain. 10 00:00:29,542 --> 00:00:32,023 There are thousands of carrion in that shipyard. 11 00:00:32,152 --> 00:00:34,634 Carrion we put there to protect what's inside. 12 00:00:34,765 --> 00:00:37,593 - I can clear it. - Mo, don't do this. 13 00:00:37,724 --> 00:00:40,161 Make sure he can't get out. 14 00:00:40,292 --> 00:00:41,772 [Pounding] 15 00:00:42,555 --> 00:00:44,992 [Eerie distorted music] 16 00:00:45,123 --> 00:00:46,733 [Music skips] 17 00:00:46,864 --> 00:00:48,256 Morgan: Her name... is Grace. 18 00:00:48,387 --> 00:00:49,467 [Indistinct voices echoing] 19 00:00:49,518 --> 00:00:50,737 Distant Voice: Morgan! 20 00:00:50,868 --> 00:00:52,217 No! Please! 21 00:00:52,347 --> 00:00:54,088 Please! [Shouting indistinctly] 22 00:00:54,219 --> 00:00:55,568 I can't! 23 00:00:55,699 --> 00:00:57,309 Morgan! 24 00:00:57,439 --> 00:00:59,050 [Gasps] Easy! 25 00:00:59,180 --> 00:01:01,400 Madison! Easy there. 26 00:01:01,530 --> 00:01:02,836 Huh? What happened? 27 00:01:02,967 --> 00:01:04,446 I heard about Grace. 28 00:01:04,577 --> 00:01:06,492 I came to see if you were okay. 29 00:01:06,622 --> 00:01:09,713 When I got here, you were killing them. 30 00:01:09,843 --> 00:01:12,150 [Thunder rumbles in distance] 31 00:01:12,280 --> 00:01:19,723 ♪ 32 00:01:19,853 --> 00:01:21,202 Why am I on the ground? 33 00:01:21,333 --> 00:01:22,893 'Cause you swung your axe at me, Morgan. 34 00:01:22,943 --> 00:01:24,031 I had to knock you out. 35 00:01:24,162 --> 00:01:25,685 No, that... that didn't happen. 36 00:01:25,816 --> 00:01:27,295 It did. Then why don't I remember?! 37 00:01:27,426 --> 00:01:28,601 I don't know. 38 00:01:28,732 --> 00:01:30,211 It's not your fault. 39 00:01:30,342 --> 00:01:31,865 You weren't you. 40 00:01:31,996 --> 00:01:34,432 How could you be? 41 00:01:34,563 --> 00:01:36,521 God. Mo! She's not here, Morgan. 42 00:01:36,652 --> 00:01:38,698 No, she's running! Just like I was! 43 00:01:38,829 --> 00:01:40,047 Running where? The shipyard! 44 00:01:40,178 --> 00:01:41,745 I gotta stop her! 45 00:01:42,920 --> 00:01:44,399 My axe! Where is it? Slow down. 46 00:01:44,530 --> 00:01:47,402 Where is my axe?! 47 00:01:47,533 --> 00:01:49,274 [Door opens] 48 00:02:01,634 --> 00:02:03,767 Had to make sure you wouldn't hurt me. 49 00:02:10,861 --> 00:02:12,863 What's going on, Morgan? 50 00:02:12,993 --> 00:02:17,041 Mo thinks she can clear those containers by herself. 51 00:02:17,171 --> 00:02:19,260 She's gonna die if we don't help her. 52 00:02:19,391 --> 00:02:20,696 I'm not talking about that. 53 00:02:20,827 --> 00:02:22,263 Then what are you talking about? 54 00:02:22,394 --> 00:02:24,091 That. 55 00:02:24,570 --> 00:02:26,441 [Eerie music plays] 56 00:02:26,572 --> 00:02:29,880 ♪ 57 00:02:30,010 --> 00:02:31,185 [Music skips] 58 00:02:31,316 --> 00:02:32,491 Oh, my God. 59 00:02:32,621 --> 00:02:33,840 Madison: Did you write that? 60 00:02:33,971 --> 00:02:35,122 You need to get away from me. 61 00:02:35,146 --> 00:02:37,888 What's "clear"? You need to go. Now. 62 00:02:38,018 --> 00:02:39,541 What's it mean? 63 00:02:39,672 --> 00:02:41,892 It means it's happening again, like it did before. 64 00:02:42,022 --> 00:02:43,241 What's happening? Losing! 65 00:02:43,371 --> 00:02:44,938 Losing... 66 00:02:45,069 --> 00:02:47,114 [Thunder rumbles in distance] 67 00:02:47,245 --> 00:02:48,246 her. 68 00:02:48,376 --> 00:02:49,595 Grace. 69 00:02:49,725 --> 00:02:52,597 ♪ 70 00:02:52,728 --> 00:02:55,121 Just like I lost Jenny. 71 00:02:55,253 --> 00:02:57,124 Losing Mo.You haven't lost her, Morgan. 72 00:02:57,255 --> 00:02:58,472 No, but I will. 73 00:02:58,604 --> 00:02:59,735 Like I did Duane. 74 00:02:59,866 --> 00:03:01,215 You don't know that. 75 00:03:01,346 --> 00:03:03,739 I... 76 00:03:03,870 --> 00:03:06,568 I thought I was past this. 77 00:03:06,699 --> 00:03:09,484 I thought when I put them to rest that I was past this. 78 00:03:09,615 --> 00:03:12,487 Past what? 79 00:03:12,618 --> 00:03:14,925 It's like I see red. 80 00:03:15,055 --> 00:03:17,710 It's all I see, and all I do is kill. 81 00:03:17,841 --> 00:03:20,147 Again and again. 82 00:03:20,278 --> 00:03:22,976 Until I've cleared. 83 00:03:23,107 --> 00:03:24,195 Cleared who? 84 00:03:24,325 --> 00:03:25,674 Walkers, people... 85 00:03:25,805 --> 00:03:27,198 I don't see no difference. 86 00:03:27,328 --> 00:03:31,332 All I see is red, so you are not safe with me. 87 00:03:31,463 --> 00:03:32,856 I don't believe that. 88 00:03:32,986 --> 00:03:35,162 That's 'cause you weren't there. 89 00:03:35,293 --> 00:03:38,296 You're not seeing how many I killed. 90 00:03:38,426 --> 00:03:40,994 And it's like a... It's like a-a cycle, 91 00:03:41,125 --> 00:03:42,953 and it's starting all over again. 92 00:03:43,083 --> 00:03:44,302 Then we're gonna break it. 93 00:03:44,432 --> 00:03:46,870 I swung my axe at you! 94 00:03:47,000 --> 00:03:49,307 I swung it, and I don't even remember! 95 00:03:49,436 --> 00:03:51,352 ♪ 96 00:03:51,483 --> 00:03:53,311 Who knows what else I might do. 97 00:03:53,441 --> 00:03:56,531 ♪ 98 00:03:56,662 --> 00:03:58,229 I'm not leaving you, Morgan. 99 00:03:58,359 --> 00:04:01,362 ♪ 100 00:04:01,493 --> 00:04:03,321 Why? 101 00:04:03,451 --> 00:04:07,325 Because I know what the thought of losing my kids did to me. 102 00:04:07,455 --> 00:04:11,764 When we first met, I'd lost myself, too. 103 00:04:11,895 --> 00:04:14,071 But you helped bring me back. 104 00:04:14,201 --> 00:04:16,601 Whatever happened to you before, it's not gonna happen again. 105 00:04:16,682 --> 00:04:17,770 How do you know? 106 00:04:17,900 --> 00:04:20,251 Because I'm here. 107 00:04:20,381 --> 00:04:22,949 Whatever happens now, I'll be next to you. 108 00:04:23,080 --> 00:04:25,778 I'll make sure you don't lose yourself. 109 00:04:25,909 --> 00:04:28,128 [Thunder rumbles] 110 00:04:28,259 --> 00:04:30,914 ♪ 111 00:04:31,044 --> 00:04:33,177 We gotta come back here. 112 00:04:33,307 --> 00:04:34,787 Gotta bury Grace right. 113 00:04:34,918 --> 00:04:42,664 ♪ 114 00:04:42,795 --> 00:04:45,145 I can't lose Mo, Madison. 115 00:04:45,276 --> 00:04:47,669 ♪ 116 00:04:47,800 --> 00:04:51,195 I don't think I could survive that. 117 00:04:51,325 --> 00:04:53,326 Then let's not lose her. 118 00:04:53,458 --> 00:04:54,807 ♪ 119 00:04:54,938 --> 00:04:57,331 [Thunder rumbles] 120 00:04:57,462 --> 00:04:58,854 ♪ 121 00:04:58,985 --> 00:05:01,031 [Door opens] 122 00:05:01,161 --> 00:05:09,161 ♪ 123 00:05:10,344 --> 00:05:18,344 ♪ 124 00:05:19,310 --> 00:05:27,310 ♪ 125 00:05:28,536 --> 00:05:36,536 ♪ 126 00:05:41,332 --> 00:05:43,508 What the hell happened here? 127 00:05:43,638 --> 00:05:45,552 Morgan: There were more walkers than this. 128 00:05:45,684 --> 00:05:47,076 Where's Mo? 129 00:05:47,207 --> 00:05:49,644 [Walker growling] 130 00:05:49,775 --> 00:05:52,517 Mo? Mo? 131 00:05:52,647 --> 00:05:53,866 Morgan! 132 00:05:53,997 --> 00:05:56,477 ♪ 133 00:05:56,608 --> 00:05:59,002 [Growling] 134 00:06:00,786 --> 00:06:02,440 Oh, my God, no. 135 00:06:02,570 --> 00:06:04,616 [Music skipping, distant scream] 136 00:06:04,746 --> 00:06:06,574 [Growling continues] 137 00:06:06,705 --> 00:06:08,881 ♪ 138 00:06:09,012 --> 00:06:11,057 [Grunting] 139 00:06:11,188 --> 00:06:15,148 ♪ 140 00:06:15,279 --> 00:06:18,456 Madison: [Distantly] Morgan! 141 00:06:18,586 --> 00:06:20,545 Morgan! 142 00:06:20,675 --> 00:06:22,373 [Gasps] 143 00:06:22,503 --> 00:06:24,244 [Breathing shakily] 144 00:06:24,375 --> 00:06:27,639 ♪ 145 00:06:27,769 --> 00:06:30,337 It... It happened again. 146 00:06:30,468 --> 00:06:31,904 I tried to stop you. 147 00:06:32,035 --> 00:06:33,471 ♪ 148 00:06:33,600 --> 00:06:35,299 They helped. 149 00:06:35,429 --> 00:06:37,083 ♪ 150 00:06:37,214 --> 00:06:39,346 Morgan: I lost time. I don't remember. 151 00:06:39,477 --> 00:06:41,087 It's okay. 152 00:06:41,218 --> 00:06:43,350 ♪ 153 00:06:43,481 --> 00:06:45,177 Did I hurt you? 154 00:06:45,309 --> 00:06:47,224 I managed to stay out of your way. 155 00:06:47,354 --> 00:06:49,530 ♪ 156 00:06:49,661 --> 00:06:51,358 And was... 157 00:06:51,489 --> 00:06:53,143 [Breathing shakily] 158 00:06:53,273 --> 00:06:55,406 Was that her? No. 159 00:06:55,536 --> 00:06:57,321 Prefects were here, but no one got hurt. 160 00:06:57,451 --> 00:07:00,150 How do you know? How? 161 00:07:00,280 --> 00:07:02,413 How do you know?! 162 00:07:02,543 --> 00:07:07,418 Daniel: We've got June monitoring PADRE from the Repeater Station. 163 00:07:07,548 --> 00:07:10,377 Mo and the prefects opened the gates. 164 00:07:10,508 --> 00:07:13,119 The dead overwhelmed them and pushed everybody 165 00:07:13,250 --> 00:07:15,600 back toward the water. 166 00:07:15,730 --> 00:07:16,992 And where are they now? 167 00:07:17,123 --> 00:07:19,169 Mo led the herd into the marshes. 168 00:07:19,299 --> 00:07:21,171 She's probably trying to slow them down 169 00:07:21,301 --> 00:07:23,129 so that she can get ahead of them. 170 00:07:23,260 --> 00:07:24,696 Ahead of them where? 171 00:07:24,826 --> 00:07:26,176 The island? 172 00:07:26,306 --> 00:07:28,961 The island's been evacuated. 173 00:07:29,092 --> 00:07:31,746 Shrike thinks that the currents 174 00:07:31,877 --> 00:07:34,619 will wash the walkers ashore at PADRE. 175 00:07:34,749 --> 00:07:36,795 Shrike loaded containers onto a cargo ship. 176 00:07:36,925 --> 00:07:40,451 She's meeting the prefects on the other side of the swamp. 177 00:07:40,581 --> 00:07:43,106 Mo, can you hear me? 178 00:07:43,236 --> 00:07:45,630 Baby, I need you to listen to me because I want to tell you 179 00:07:45,760 --> 00:07:47,849 something that a friend once told me. 180 00:07:47,980 --> 00:07:51,418 He said you can hide, but you can't run. 181 00:07:51,549 --> 00:07:54,247 He wanted me to know that hurt will follow you. 182 00:07:54,378 --> 00:07:56,858 It follows you wherever you go. 183 00:07:56,989 --> 00:07:58,251 And he was right. 184 00:07:58,382 --> 00:07:59,818 [Grunting, bodies thudding] 185 00:07:59,948 --> 00:08:02,995 Only thing I know that will ease it is... 186 00:08:03,126 --> 00:08:06,868 the people you still have left. 187 00:08:06,999 --> 00:08:10,089 It's the same people you're running from, Mo. 188 00:08:10,220 --> 00:08:13,527 Just don't do what I did. 189 00:08:13,701 --> 00:08:15,138 Don't run. 190 00:08:18,532 --> 00:08:19,620 We gotta move. 191 00:08:19,751 --> 00:08:21,144 Whoa. Where you going? 192 00:08:25,974 --> 00:08:28,325 They make it to that ship, 193 00:08:28,455 --> 00:08:30,892 Shrike's gonna send them all out to establish settlements 194 00:08:31,023 --> 00:08:34,287 all over the country, and I will... 195 00:08:34,418 --> 00:08:36,158 I will never see my kid again. 196 00:08:36,288 --> 00:08:39,683 There are thousands of walkers between you and her. 197 00:08:39,814 --> 00:08:41,250 Okay. Madison: No, no. 198 00:08:41,381 --> 00:08:43,904 Let me... Let me go instead. 199 00:08:44,036 --> 00:08:45,361 I wasn't able to stop you back there 200 00:08:45,385 --> 00:08:46,908 without help from a lot of people. 201 00:08:47,039 --> 00:08:48,625 You go in there, you could hurt one of us... 202 00:08:48,649 --> 00:08:51,130 Worse, you could hurt Mo. 203 00:08:51,261 --> 00:08:52,784 I can't ask you to go in there for me. 204 00:08:52,914 --> 00:08:54,264 You're not. 205 00:08:54,394 --> 00:08:55,502 Mo ended up at PADRE because of me. 206 00:08:55,526 --> 00:08:56,918 Let me try to make this right. 207 00:08:57,049 --> 00:08:59,182 He's not the only one with children in there. 208 00:08:59,312 --> 00:09:00,705 We all go. 209 00:09:00,835 --> 00:09:03,621 June [over walkie]: Daniel... do you copy? 210 00:09:03,751 --> 00:09:05,362 Go for Daniel. 211 00:09:05,492 --> 00:09:07,799 We're picking up chatter from the prefects in the swamp. 212 00:09:07,929 --> 00:09:11,019 And? They're getting bogged down. 213 00:09:11,150 --> 00:09:13,172 It sounds like they're surrounded by walkers on a couple sides. 214 00:09:13,196 --> 00:09:14,501 Oh, God. No, no, no. 215 00:09:14,632 --> 00:09:17,461 Just easy, easy, easy. Take a deep breath. 216 00:09:17,591 --> 00:09:20,159 Mo's taking them to a houseboat. A houseboat? 217 00:09:20,290 --> 00:09:23,031 Okay, uh, copy that, June. Over and out. 218 00:09:23,162 --> 00:09:25,947 You know that houseboat nearly sank the last time we were in it. 219 00:09:26,078 --> 00:09:28,274 Yeah, we're gonna get to it before it does. I don't think you will. 220 00:09:28,298 --> 00:09:29,536 Yes, we will. I promise you that. 221 00:09:29,560 --> 00:09:33,346 Do you know where it is? Do you remember? 222 00:09:33,477 --> 00:09:35,130 We'll find it. You'll show us on a map. 223 00:09:35,261 --> 00:09:38,308 No. It's deep in the swamp. 224 00:09:38,438 --> 00:09:41,180 It is overgrown. 225 00:09:41,311 --> 00:09:43,226 You could be standing 10 feet away from it... 226 00:09:43,356 --> 00:09:45,924 10 feet... and you won't even know it's right there.Okay. 227 00:09:46,054 --> 00:09:48,335 Then it looks like you're gonna have to be the tour guide. 228 00:09:48,405 --> 00:09:50,711 I can't. You said I can't. 229 00:09:50,842 --> 00:09:52,757 Daniel: We stopped you once at the containers. 230 00:09:52,887 --> 00:09:54,498 We can do it again. 231 00:09:54,628 --> 00:09:58,241 ♪ 232 00:09:58,371 --> 00:10:00,895 [Walkers growling in distance] 233 00:10:01,026 --> 00:10:09,026 ♪ 234 00:10:11,210 --> 00:10:13,299 [Growling intensifies] 235 00:10:13,430 --> 00:10:18,086 ♪ 236 00:10:18,217 --> 00:10:20,785 [Engine whirs] 237 00:10:25,137 --> 00:10:27,487 Shrike: Did you find them? 238 00:10:27,618 --> 00:10:29,698 We have to be ready as soon as the prefects get here. 239 00:10:29,750 --> 00:10:31,186 We scrubbed every container. 240 00:10:31,317 --> 00:10:32,884 Every single file he left in his office. 241 00:10:33,014 --> 00:10:34,189 They're not on the ship. 242 00:10:34,320 --> 00:10:35,930 They have to be. They're not there, Sam. 243 00:10:36,061 --> 00:10:37,367 It's Shrike. Shrike! 244 00:10:37,497 --> 00:10:39,238 Sorry. 245 00:10:39,369 --> 00:10:41,153 He was planning for the expansion. 246 00:10:41,284 --> 00:10:44,417 That's what he was headed off to do when he died.Yeah. I know. 247 00:10:44,548 --> 00:10:46,201 They must be somewhere we haven't looked. 248 00:10:46,332 --> 00:10:48,378 [Walkers growling] 249 00:10:48,508 --> 00:10:50,945 ♪ 250 00:10:51,076 --> 00:10:52,120 There it is. 251 00:10:52,251 --> 00:10:56,429 ♪ 252 00:10:56,560 --> 00:10:58,910 [Flare whooshes, pops] 253 00:10:59,040 --> 00:11:01,739 ♪ 254 00:11:01,869 --> 00:11:04,959 PADRE 1, was that you? 255 00:11:05,090 --> 00:11:07,788 Shrike [over walkie]: It is. We need you to double back. 256 00:11:07,919 --> 00:11:09,486 What? 257 00:11:09,616 --> 00:11:11,879 No, we're almost to the houseboat. 258 00:11:12,010 --> 00:11:13,925 The coordinates we need to launch the expansion 259 00:11:14,055 --> 00:11:15,361 are inside this swamp. 260 00:11:15,492 --> 00:11:16,754 We've looked everywhere else. 261 00:11:16,884 --> 00:11:19,974 It's the only place left they could be. 262 00:11:20,105 --> 00:11:21,976 Where are they? 263 00:11:22,107 --> 00:11:23,848 On one of the Carrion. 264 00:11:23,978 --> 00:11:26,546 Which one? 265 00:11:26,677 --> 00:11:27,547 Krennick. 266 00:11:27,678 --> 00:11:32,204 ♪ 267 00:11:32,335 --> 00:11:36,164 Is this about the coordinates or because he's your father? 268 00:11:36,295 --> 00:11:37,818 It's about the coordinates. 269 00:11:37,949 --> 00:11:39,864 It's what it's always been about. 270 00:11:39,994 --> 00:11:41,866 Why can't we just pick our own coordinates? 271 00:11:41,996 --> 00:11:44,651 These locations were developed after years of study 272 00:11:44,782 --> 00:11:46,131 by the U.S. military. 273 00:11:46,261 --> 00:11:48,307 They provide the right geographical, 274 00:11:48,438 --> 00:11:50,701 meteorological, and topographical conditions 275 00:11:50,831 --> 00:11:53,007 to ensure the communities we seed survive. 276 00:11:53,138 --> 00:11:56,228 We don't find them, we might as well be throwing darts at a map. 277 00:11:56,359 --> 00:11:58,883 There are thousands of Carrion here. 278 00:11:59,013 --> 00:12:01,886 Only one has a pair of binoculars around his neck. 279 00:12:02,016 --> 00:12:04,236 The coordinates are hidden inside. 280 00:12:04,367 --> 00:12:05,716 They have to be. 281 00:12:05,846 --> 00:12:07,500 How are we supposed to track him down? 282 00:12:07,631 --> 00:12:08,911 That flare will draw him to you. 283 00:12:08,980 --> 00:12:10,721 Then you'll do what you trained for. 284 00:12:10,851 --> 00:12:13,724 Kill as many as you can until you find him. 285 00:12:13,854 --> 00:12:15,726 [Walkers growling] 286 00:12:15,856 --> 00:12:17,989 ♪ 287 00:12:18,119 --> 00:12:19,556 Spread out! 288 00:12:19,686 --> 00:12:24,952 ♪ 289 00:12:25,083 --> 00:12:27,215 Morgan [over walkie]: Mo, don't you listen to her. 290 00:12:27,346 --> 00:12:28,695 You get to the houseboat, 291 00:12:28,826 --> 00:12:31,611 and you keep yourself safe until I get there. 292 00:12:31,742 --> 00:12:33,302 Shrike [over walkie]: You do that, Wren, 293 00:12:33,396 --> 00:12:35,441 and everything we've fought for will be dead. 294 00:12:35,572 --> 00:12:36,692 She will get you killed, Mo. 295 00:12:36,790 --> 00:12:38,183 Listen to me. No, you will. 296 00:12:38,313 --> 00:12:39,856 That's why I locked you in that train car. 297 00:12:39,880 --> 00:12:41,926 I'm doing this to spare her life, like yours. 298 00:12:42,056 --> 00:12:44,537 Walk away, Nightingale. I'm not gonna walk away. 299 00:12:44,668 --> 00:12:46,539 I'm not gonna lose my kid like this. 300 00:12:46,670 --> 00:12:48,106 You already have. 301 00:12:48,236 --> 00:12:49,890 Don't come after me. 302 00:12:50,021 --> 00:12:52,676 Don't make this harder than it already is. 303 00:12:52,806 --> 00:12:53,807 [Walkie clicks, beeps] 304 00:12:53,938 --> 00:12:56,027 Mo? 305 00:12:56,157 --> 00:12:58,333 Mo? 306 00:12:58,464 --> 00:13:00,379 Please, Mo. 307 00:13:00,814 --> 00:13:02,294 Hey! 308 00:13:02,425 --> 00:13:04,122 We can do this. 309 00:13:04,252 --> 00:13:06,274 If we find him, we get the coordinates before Shrike does. 310 00:13:06,298 --> 00:13:08,953 She can't take on those walkers, even with those prefects. 311 00:13:09,083 --> 00:13:11,129 She doesn't have to. We fight our way towards her. 312 00:13:11,259 --> 00:13:12,739 I need my axe. No, you said... 313 00:13:12,870 --> 00:13:14,190 I know what I said! I need my axe! 314 00:13:14,262 --> 00:13:15,438 Morgan! 315 00:13:15,568 --> 00:13:16,961 [Distorted music plays] 316 00:13:17,091 --> 00:13:19,050 [Distantly]Morgan! 317 00:13:19,180 --> 00:13:20,704 It's happening again! 318 00:13:20,834 --> 00:13:22,575 ♪ 319 00:13:22,706 --> 00:13:24,359 [Grunts] 320 00:13:24,490 --> 00:13:26,971 [Gasps] 321 00:13:27,101 --> 00:13:29,190 [Groans, whimpers] 322 00:13:31,497 --> 00:13:33,847 [Walkers growling in distance] 323 00:13:33,978 --> 00:13:39,113 ♪ 324 00:13:39,244 --> 00:13:40,724 Oh, my God. 325 00:13:40,854 --> 00:13:44,336 [Grunts] 326 00:13:44,467 --> 00:13:46,643 Oh, God. What have I done? 327 00:13:46,773 --> 00:13:50,473 ♪ 328 00:13:50,603 --> 00:13:53,301 [Grunting] 329 00:13:53,432 --> 00:13:57,741 Shrike [over walkie]: This is PADRE 1. Any sign of Krennick? 330 00:13:57,871 --> 00:13:59,525 Mo [over walkie]: There's too many. 331 00:13:59,656 --> 00:14:02,006 We're going to split up to cover more ground. 332 00:14:02,136 --> 00:14:03,336 [Walkers growling in distance] 333 00:14:03,442 --> 00:14:05,966 [Grunts] 334 00:14:06,097 --> 00:14:10,231 Mo, if you can hear me, I need you to listen to me. 335 00:14:10,362 --> 00:14:11,972 What happened back at the house... 336 00:14:12,103 --> 00:14:16,107 what you saw that I put on the walls, it's happening again. 337 00:14:16,237 --> 00:14:20,764 I don't know what I've done, or... or what I might do... 338 00:14:20,894 --> 00:14:23,593 So I need you to promise me something. 339 00:14:23,723 --> 00:14:25,943 Forget what I just told you. 340 00:14:26,073 --> 00:14:28,336 If I come anywhere close to you... 341 00:14:28,467 --> 00:14:29,555 [Weapon slashes] 342 00:14:29,686 --> 00:14:31,078 baby, run. 343 00:14:31,209 --> 00:14:33,341 [Growling] 344 00:14:33,472 --> 00:14:35,779 [Distorted music plays] 345 00:14:35,909 --> 00:14:38,433 ♪ 346 00:15:02,719 --> 00:15:04,634 How's he doing? 347 00:15:04,764 --> 00:15:07,027 Just trying to keep his temperature down. 348 00:15:07,158 --> 00:15:08,986 Where you going? Shrike's going to the swamp. 349 00:15:09,116 --> 00:15:12,467 I'm gonna make sure she doesn't come outta there. 350 00:15:12,598 --> 00:15:14,078 Killing her won't save Finch. 351 00:15:14,208 --> 00:15:16,012 Maybe not, but it'll stop her from doing to other kids 352 00:15:16,036 --> 00:15:18,169 what she's done to mine. 353 00:15:23,261 --> 00:15:25,132 Let me do it. 354 00:15:25,263 --> 00:15:27,570 No, Finch needs you. 355 00:15:27,700 --> 00:15:28,875 Hey. 356 00:15:30,137 --> 00:15:32,226 There's, uh... 357 00:15:32,357 --> 00:15:34,968 There's not much I can do for him now. 358 00:15:39,799 --> 00:15:42,106 I wasn't there at the end for my daughter. 359 00:15:42,236 --> 00:15:44,325 I should've been.[Sniffs] 360 00:15:45,413 --> 00:15:46,937 He needs you. 361 00:15:47,067 --> 00:15:49,853 ♪ 362 00:15:49,983 --> 00:15:52,116 So does Sherry. 363 00:15:52,246 --> 00:15:54,771 Please. Just let me do this. 364 00:15:54,901 --> 00:16:02,901 ♪ 365 00:16:03,606 --> 00:16:11,606 ♪ 366 00:16:12,397 --> 00:16:20,397 ♪ 367 00:16:21,362 --> 00:16:24,061 [Growling] 368 00:16:24,191 --> 00:16:26,933 [Distorted music plays] 369 00:16:27,064 --> 00:16:28,848 [Walkers growling] 370 00:16:28,979 --> 00:16:33,505 ♪ 371 00:16:33,636 --> 00:16:36,290 [Screams][Music skipping] 372 00:16:36,421 --> 00:16:43,776 ♪ 373 00:16:43,907 --> 00:16:44,995 Mo: [Distantly] Please! 374 00:16:45,125 --> 00:16:49,216 ♪ 375 00:16:49,347 --> 00:16:51,741 Dad! What's wrong with you? 376 00:16:53,264 --> 00:16:55,092 Dad! Can you see me?! 377 00:16:55,222 --> 00:16:57,355 Aah! 378 00:16:57,485 --> 00:16:59,966 I'm sorry. I'm sorry. 379 00:17:00,097 --> 00:17:02,186 You started killing the Carrion, 380 00:17:02,316 --> 00:17:03,554 and then it was like you thought I was one of them... 381 00:17:03,578 --> 00:17:05,579 It's okay. I know. 382 00:17:05,711 --> 00:17:07,233 I know. 383 00:17:07,365 --> 00:17:10,150 ♪ 384 00:17:10,280 --> 00:17:12,108 [Shouts] 385 00:17:12,239 --> 00:17:13,893 ♪ 386 00:17:14,024 --> 00:17:16,374 It's okay. 387 00:17:16,504 --> 00:17:18,898 [Breathing heavily] 388 00:17:19,029 --> 00:17:21,596 Daniel, Madison, do you copy? 389 00:17:21,727 --> 00:17:22,902 [Gasps] 390 00:17:23,033 --> 00:17:24,861 I'm losing blood. 391 00:17:24,991 --> 00:17:27,994 [Breathing heavily] Morgan, I'm here. 392 00:17:28,125 --> 00:17:30,518 I need you to come and help M-Mo. 393 00:17:30,649 --> 00:17:33,260 We're at the houseboat. 394 00:17:33,391 --> 00:17:35,741 I'll try, Morgan, but I don't know 395 00:17:35,872 --> 00:17:38,048 if I can find it without you. 396 00:17:38,178 --> 00:17:40,050 [Walkers growling] 397 00:17:40,180 --> 00:17:42,617 ♪ 398 00:17:42,748 --> 00:17:44,924 I need you to turn around and walk away. 399 00:17:45,055 --> 00:17:47,274 Look at me. Mo, look at me. 400 00:17:47,405 --> 00:17:49,929 Turn around and walk away. 401 00:17:50,060 --> 00:17:52,366 [Distorted] Now go! 402 00:17:52,497 --> 00:18:00,497 ♪ 403 00:18:02,942 --> 00:18:04,422 Mo: [Distantly] Dad! 404 00:18:04,552 --> 00:18:06,032 [Louder] Dad! 405 00:18:09,514 --> 00:18:10,602 Oh, God! 406 00:18:10,733 --> 00:18:12,038 You passed out. 407 00:18:12,169 --> 00:18:15,215 This was the only place I could bring you. 408 00:18:15,346 --> 00:18:16,434 [Grunts] 409 00:18:16,564 --> 00:18:18,741 [Walkers growling] 410 00:18:21,961 --> 00:18:24,181 Mo, you can't be in here! 411 00:18:24,311 --> 00:18:26,313 It's the safest place. 412 00:18:26,444 --> 00:18:29,273 You gotta cut me loose. I'll kill as many as I can. 413 00:18:29,403 --> 00:18:32,493 No, not after you tried to attack me. 414 00:18:33,668 --> 00:18:35,322 How the hell'd you get me in here? 415 00:18:35,453 --> 00:18:37,107 You would've been torn apart out there. 416 00:18:37,237 --> 00:18:39,849 You need to get as far away from me as you can. 417 00:18:39,979 --> 00:18:42,025 That's what I was trying to do. 418 00:18:42,155 --> 00:18:43,635 Why wouldn't you just let me go? 419 00:18:43,766 --> 00:18:46,116 Why couldn't you do that? 420 00:18:46,246 --> 00:18:49,206 And now we're trapped in here, just like before. 421 00:18:49,336 --> 00:18:50,816 Because of you. 422 00:18:53,036 --> 00:18:54,951 I was trying to run away from you! 423 00:18:55,081 --> 00:18:57,518 Then why didn't you? Why didn't you go?! 424 00:18:57,649 --> 00:19:00,739 Because I didn't want to watch you die like I had to watch her. 425 00:19:02,741 --> 00:19:04,003 And now we're both gonna die. 426 00:19:04,134 --> 00:19:05,265 We are not gonna die. 427 00:19:05,396 --> 00:19:07,398 We're gonna break the cycle. 428 00:19:07,528 --> 00:19:09,356 What cycle? 429 00:19:09,487 --> 00:19:10,923 There's no way out of here. 430 00:19:11,054 --> 00:19:13,491 If we call Shrike for help, she'll kill you. 431 00:19:14,492 --> 00:19:17,103 [Crashing] 432 00:19:17,234 --> 00:19:18,931 We're not calling Shrike. 433 00:19:19,062 --> 00:19:20,324 [Walkers growling] 434 00:19:20,454 --> 00:19:21,673 [Grunts] 435 00:19:21,804 --> 00:19:23,457 [Flare gun fires] 436 00:19:23,588 --> 00:19:25,155 What are you doing? 437 00:19:25,285 --> 00:19:28,245 Madison, if you're there, look up. 438 00:19:28,419 --> 00:19:30,334 That was me. 439 00:19:30,464 --> 00:19:31,901 I see it, Morgan. 440 00:19:32,031 --> 00:19:34,904 ♪ 441 00:19:35,034 --> 00:19:37,297 You're on your way? 442 00:19:37,428 --> 00:19:38,428 I am. 443 00:19:38,516 --> 00:19:39,604 And Daniel? 444 00:19:39,734 --> 00:19:41,171 I don't know. 445 00:19:41,301 --> 00:19:42,694 Is Mo okay? 446 00:19:42,825 --> 00:19:44,304 Water's flooding in. 447 00:19:44,435 --> 00:19:45,523 I'm on my way! 448 00:19:45,653 --> 00:19:47,220 Shrike: No, you're not. 449 00:19:49,614 --> 00:19:51,355 I just need to get to that houseboat. 450 00:19:51,485 --> 00:19:52,660 So do I. 451 00:19:52,791 --> 00:19:53,812 Then let's help each other. 452 00:19:53,836 --> 00:19:55,315 None of us want Mo to die. 453 00:19:55,446 --> 00:19:57,143 When we first found you, I told you 454 00:19:57,274 --> 00:19:59,537 I had to make sure you were willing to do what it took. 455 00:19:59,667 --> 00:20:01,645 I thought you were, but I should've just killed you. 456 00:20:01,669 --> 00:20:03,193 [Gunshot] 457 00:20:03,323 --> 00:20:06,849 ♪ 458 00:20:06,979 --> 00:20:09,590 The next one goes in your head. 459 00:20:09,721 --> 00:20:13,594 By the way, meet the parents of the children you stole. 460 00:20:15,814 --> 00:20:17,337 Rescued. 461 00:20:17,468 --> 00:20:20,036 I can assure you that's not the way they see it. 462 00:20:20,166 --> 00:20:22,516 Dove: It doesn't matter how they see it. 463 00:20:22,647 --> 00:20:24,910 Hawk: None of us are going back with you. 464 00:20:25,041 --> 00:20:26,999 - Drop your weapons. - Why? 465 00:20:27,130 --> 00:20:28,827 You're not gonna shoot us. 466 00:20:28,958 --> 00:20:30,611 And that's why you're going to lose. 467 00:20:30,742 --> 00:20:32,062 You're stuck trying to live a life 468 00:20:32,135 --> 00:20:33,745 that's been dead for a long time. 469 00:20:33,876 --> 00:20:37,444 ♪ 470 00:20:37,575 --> 00:20:40,186 Madison, get in the boat. 471 00:20:40,317 --> 00:20:42,275 How are you gonna hold them off? 472 00:20:42,406 --> 00:20:46,671 I was in the same situation they're in when I was young. 473 00:20:46,801 --> 00:20:49,152 I'm gonna try to get through to them. 474 00:20:49,282 --> 00:20:50,282 ♪ 475 00:20:50,370 --> 00:20:51,415 Go! 476 00:20:51,545 --> 00:20:53,330 [Gunfire] 477 00:20:53,460 --> 00:20:58,770 ♪ 478 00:20:58,901 --> 00:21:03,993 ♪ 479 00:21:07,692 --> 00:21:09,999 [Walkers growling] 480 00:21:10,129 --> 00:21:18,129 ♪ 481 00:21:19,704 --> 00:21:21,924 [Grunting] 482 00:21:22,054 --> 00:21:23,795 Mo, give me my axe! 483 00:21:23,926 --> 00:21:26,232 ♪ 484 00:21:26,363 --> 00:21:28,147 Come on! I can help you! 485 00:21:28,278 --> 00:21:29,757 I've got it! 486 00:21:29,888 --> 00:21:34,284 ♪ 487 00:21:34,414 --> 00:21:37,635 You can't do this all on your own. 488 00:21:37,765 --> 00:21:39,593 I'd rather fight them than you! 489 00:21:39,724 --> 00:21:41,160 [Grunts] 490 00:21:41,291 --> 00:21:49,291 ♪ 491 00:21:49,516 --> 00:21:57,481 ♪ 492 00:21:57,611 --> 00:21:59,787 Madison, where are you? 493 00:21:59,918 --> 00:22:02,094 ♪ 494 00:22:02,225 --> 00:22:04,314 Morgan, I'm coming as fast as I can. 495 00:22:04,444 --> 00:22:05,880 I'm not sure it'll be enough. 496 00:22:06,011 --> 00:22:08,405 It has to be. Mo needs you! 497 00:22:08,535 --> 00:22:10,929 And I need oxygen. 498 00:22:11,060 --> 00:22:13,453 I told you I'd stay by your side, Morgan. 499 00:22:13,584 --> 00:22:15,760 I told you I'd help you save Mo. 500 00:22:15,890 --> 00:22:17,718 You wouldn't let me. 501 00:22:17,849 --> 00:22:19,894 Maybe you still can. 502 00:22:20,025 --> 00:22:21,940 What are you talking about? 503 00:22:22,071 --> 00:22:24,508 She just said she wouldn't be able to make it in time. 504 00:22:24,638 --> 00:22:26,727 She doesn't have to. 505 00:22:26,858 --> 00:22:29,078 Her tank from before. Here it is. 506 00:22:30,644 --> 00:22:33,256 You're gonna make it outta here, Mo. 507 00:22:33,386 --> 00:22:35,345 There's too many Carrion. 508 00:22:35,475 --> 00:22:37,042 [Banging] 509 00:22:37,173 --> 00:22:39,479 You're gonna swim right under them. 510 00:22:41,786 --> 00:22:45,616 Here. Put it on. 511 00:22:45,746 --> 00:22:48,314 No. Mo, put it on. 512 00:22:48,445 --> 00:22:49,881 I'm not gonna leave you here to die. 513 00:22:50,012 --> 00:22:52,405 I'll find a way out. Come on. 514 00:22:52,536 --> 00:22:54,668 I'm not gonna make the same mistake I did before. 515 00:22:54,799 --> 00:22:56,148 What mistake? 516 00:22:56,279 --> 00:22:59,325 Seven years ago, it was just like this. 517 00:22:59,456 --> 00:23:01,936 Surrounded by walkers, the boat sinking. 518 00:23:02,067 --> 00:23:05,027 You were just a baby, and I thought it was all over. 519 00:23:05,157 --> 00:23:07,072 I lost myself, Mo. I... 520 00:23:07,203 --> 00:23:09,031 I saw red, and when I came to, 521 00:23:09,161 --> 00:23:12,730 my hands were covered in blood, and I was standing over you. 522 00:23:12,860 --> 00:23:16,516 And then I called PADRE because I knew I couldn't protect you 523 00:23:16,647 --> 00:23:18,605 and I couldn't break the cycle. 524 00:23:18,736 --> 00:23:21,043 But I'm gonna break it now. 525 00:23:21,173 --> 00:23:23,480 So put this on and swim. 526 00:23:23,610 --> 00:23:26,396 And if you swim low enough, you can go under them. 527 00:23:26,526 --> 00:23:29,616 Keep swimming until you get clear of this place. 528 00:23:29,747 --> 00:23:37,747 ♪ 529 00:23:39,626 --> 00:23:47,626 ♪ 530 00:23:49,723 --> 00:23:52,117 Madison. 531 00:23:52,248 --> 00:23:54,119 Hey, Mo's gonna be okay. 532 00:23:54,250 --> 00:23:56,339 I, uh... I gave her your scuba tank, 533 00:23:56,469 --> 00:23:58,993 and she's swimming out to someplace safe. 534 00:23:59,124 --> 00:24:00,734 Madison [over walkie]: What about you? 535 00:24:00,865 --> 00:24:04,608 Just find her and make sure she doesn't get on that ship. 536 00:24:04,738 --> 00:24:06,281 Shrike [over walkie]: Wren is coming with us. 537 00:24:06,305 --> 00:24:08,133 We're gonna find those coordinates, 538 00:24:08,264 --> 00:24:11,223 and you'll never see her again. 539 00:24:11,354 --> 00:24:15,619 [Growling] 540 00:24:15,749 --> 00:24:18,230 I don't think so. And why is that? 541 00:24:18,361 --> 00:24:20,406 That walker you were looking for, 542 00:24:20,580 --> 00:24:22,365 with binoculars? 543 00:24:22,495 --> 00:24:26,543 He's right here in front of me. 544 00:24:26,673 --> 00:24:27,892 You're lying. 545 00:24:28,022 --> 00:24:29,633 Those coordinates you want? 546 00:24:29,763 --> 00:24:32,897 I'm gonna bury them at the bottom of this swamp. 547 00:24:33,027 --> 00:24:34,507 You're never gonna find them. 548 00:24:34,681 --> 00:24:36,205 Or him. 549 00:24:36,335 --> 00:24:37,554 [Growling continues] 550 00:24:37,684 --> 00:24:38,946 [Walkie beeps] 551 00:24:39,077 --> 00:24:43,386 ♪ 552 00:24:43,516 --> 00:24:45,562 [Morgan grunting] 553 00:24:45,692 --> 00:24:52,612 ♪ 554 00:24:52,743 --> 00:24:54,658 [Growling] 555 00:24:54,788 --> 00:24:57,182 [Distorted music plays] 556 00:24:57,313 --> 00:24:59,837 ♪ 557 00:24:59,967 --> 00:25:02,013 [Gasping] 558 00:25:02,144 --> 00:25:05,234 ♪ 559 00:25:05,364 --> 00:25:06,800 W-What happened? 560 00:25:06,931 --> 00:25:08,498 What happened?! 561 00:25:08,628 --> 00:25:10,152 Madison: The houseboat went under. 562 00:25:10,282 --> 00:25:11,642 I had to pull you out of the water. 563 00:25:11,718 --> 00:25:14,286 Where's Mo? 564 00:25:14,417 --> 00:25:15,785 Where is she? I told you to find her! 565 00:25:15,809 --> 00:25:17,289 I wasn't gonna leave you to drown. 566 00:25:17,420 --> 00:25:18,899 I would have found my own way out! 567 00:25:19,030 --> 00:25:20,379 Didn't look that way to me. 568 00:25:20,510 --> 00:25:22,076 ♪ 569 00:25:22,207 --> 00:25:23,469 I gotta stop her! 570 00:25:23,600 --> 00:25:25,732 - Listen... - You need to get out of my way. 571 00:25:25,863 --> 00:25:27,188 No, you're gonna get yourself killed. 572 00:25:27,212 --> 00:25:28,822 I can't lose her! 573 00:25:28,953 --> 00:25:31,869 ♪ 574 00:25:31,999 --> 00:25:33,218 You're not gonna. 575 00:25:33,349 --> 00:25:36,134 Just... just get out of my way. 576 00:25:36,265 --> 00:25:39,529 PADRE... when they first had their hooks in me, 577 00:25:39,659 --> 00:25:42,401 my kids were the only thing that kept me going. 578 00:25:42,532 --> 00:25:45,099 Alicia, even when she thought I was dead, 579 00:25:45,230 --> 00:25:47,711 she... she kept me with her. 580 00:25:47,841 --> 00:25:50,931 You told me that yourself. What are you saying? 581 00:25:51,062 --> 00:25:54,674 You never really lose people, Morgan. 582 00:25:54,805 --> 00:25:57,068 None of us do. 583 00:25:57,199 --> 00:26:00,071 ♪ 584 00:26:00,202 --> 00:26:01,681 That's not true. 585 00:26:01,812 --> 00:26:04,728 Shrike: Nightingale! 586 00:26:04,858 --> 00:26:06,860 Where is he? 587 00:26:06,991 --> 00:26:09,036 Where is he?! 588 00:26:09,167 --> 00:26:12,344 ♪ 589 00:26:12,475 --> 00:26:14,520 He went down with the ship. 590 00:26:17,480 --> 00:26:19,656 Then you can join him. 591 00:26:19,786 --> 00:26:22,049 Morgan: [Distantly] She's running! 592 00:26:22,180 --> 00:26:24,313 [Distorted] Just like I was. 593 00:26:24,443 --> 00:26:26,880 ♪ 594 00:26:27,011 --> 00:26:29,318 [Walker growling] 595 00:26:29,448 --> 00:26:37,448 ♪ 596 00:26:37,978 --> 00:26:45,978 ♪ 597 00:26:46,683 --> 00:26:48,467 [Somber music plays] 598 00:26:48,598 --> 00:26:54,952 ♪ 599 00:26:55,082 --> 00:26:56,910 Shrike? 600 00:26:57,041 --> 00:27:05,041 ♪ 601 00:27:06,006 --> 00:27:07,356 Shoot him! Shrike. 602 00:27:07,486 --> 00:27:09,532 I'm so sorry. 603 00:27:09,662 --> 00:27:11,751 ♪ 604 00:27:11,882 --> 00:27:13,753 Dad! [Laughs] 605 00:27:13,884 --> 00:27:16,365 [Growling] 606 00:27:16,495 --> 00:27:17,888 [Sobbing] I'm so sorry... 607 00:27:18,018 --> 00:27:21,195 Man: Don't let this die. It's too important. 608 00:27:21,326 --> 00:27:22,632 [Growling] 609 00:27:22,762 --> 00:27:24,503 [Sobbing] 610 00:27:24,634 --> 00:27:29,116 ♪ 611 00:27:29,247 --> 00:27:31,293 Shrike! [Sobs] 612 00:27:31,423 --> 00:27:36,210 ♪ 613 00:27:36,341 --> 00:27:37,777 [Blow lands] 614 00:27:37,908 --> 00:27:40,911 [Grunts] 615 00:27:41,041 --> 00:27:42,565 I'm sorry. 616 00:27:42,695 --> 00:27:47,961 ♪ 617 00:27:48,092 --> 00:27:53,750 ♪ 618 00:27:53,880 --> 00:27:55,708 Is that them? 619 00:27:55,839 --> 00:28:00,452 ♪ 620 00:28:00,583 --> 00:28:02,223 We gotta get back to the rest of the kids. 621 00:28:02,324 --> 00:28:03,629 Dad... 622 00:28:04,717 --> 00:28:08,025 [Gasping] I'm sorry. 623 00:28:08,155 --> 00:28:11,333 He was always with her. 624 00:28:15,337 --> 00:28:19,776 ♪ 625 00:28:19,906 --> 00:28:21,386 Guns up! 626 00:28:21,517 --> 00:28:27,479 ♪ 627 00:28:27,610 --> 00:28:29,394 Get down. 628 00:28:29,525 --> 00:28:31,222 Don't look at me. 629 00:28:31,353 --> 00:28:33,616 What's going on? 630 00:28:33,746 --> 00:28:37,141 They tried stopping us from finding the Carrion. 631 00:28:37,271 --> 00:28:39,622 They didn't have what it took. 632 00:28:39,752 --> 00:28:41,232 You know what comes next. 633 00:28:41,363 --> 00:28:44,235 ♪ 634 00:28:44,366 --> 00:28:46,498 Come on. 635 00:28:46,629 --> 00:28:49,588 This is what you trained for. 636 00:28:49,719 --> 00:28:52,635 This is what you trained for. 637 00:28:52,765 --> 00:28:55,420 Shoot them. 638 00:28:55,551 --> 00:28:56,726 Now! 639 00:28:56,856 --> 00:29:00,686 ♪ 640 00:29:00,817 --> 00:29:03,210 You were just given an order! 641 00:29:03,341 --> 00:29:04,995 Fire! 642 00:29:10,043 --> 00:29:12,698 - They won't do it. - You don't know anything. 643 00:29:12,829 --> 00:29:15,397 Making a child kill for the first time 644 00:29:15,527 --> 00:29:16,833 is harder than you think. 645 00:29:16,963 --> 00:29:19,488 You're wrong. 646 00:29:19,618 --> 00:29:21,098 You all heard Crane. 647 00:29:21,228 --> 00:29:23,840 Pull the trigger. 648 00:29:23,970 --> 00:29:25,668 Don't listen to them. 649 00:29:25,798 --> 00:29:27,974 ♪ 650 00:29:28,105 --> 00:29:30,281 When I was young, I was in the exact same position 651 00:29:30,412 --> 00:29:32,326 you're in right now. 652 00:29:32,457 --> 00:29:36,200 I wish someone would have stopped me then. 653 00:29:36,330 --> 00:29:39,986 You do this, it will haunt you for the rest of your life. 654 00:29:40,117 --> 00:29:42,902 You will never be able to back away from it. 655 00:29:43,033 --> 00:29:44,904 Enough! 656 00:29:45,035 --> 00:29:47,690 This ends now. 657 00:29:47,820 --> 00:29:49,300 Guns up. 658 00:29:49,431 --> 00:29:52,129 ♪ 659 00:29:52,259 --> 00:29:53,522 Pull the trigger! 660 00:29:53,652 --> 00:29:55,741 ♪ 661 00:29:55,872 --> 00:29:57,656 Pull the trigger! 662 00:29:57,787 --> 00:29:58,875 Now! 663 00:29:59,005 --> 00:30:02,313 ♪ 664 00:30:02,444 --> 00:30:04,097 Hawk. 665 00:30:04,228 --> 00:30:06,883 Pull the trigger. 666 00:30:07,013 --> 00:30:08,319 Hawk? 667 00:30:08,450 --> 00:30:10,713 ♪ 668 00:30:10,843 --> 00:30:12,062 Now! 669 00:30:12,192 --> 00:30:14,804 ♪ 670 00:30:14,934 --> 00:30:16,695 Hey, look at me, look at me. What's your name? 671 00:30:16,719 --> 00:30:18,329 [Shakily] Hawk. What's your name?! 672 00:30:18,460 --> 00:30:20,331 Hawk. Pull the trigger! 673 00:30:20,462 --> 00:30:22,551 Now! Hold your fire! 674 00:30:22,681 --> 00:30:26,119 ♪ 675 00:30:26,250 --> 00:30:27,469 What are you doing here? 676 00:30:27,599 --> 00:30:28,948 Don't speak to him. 677 00:30:29,079 --> 00:30:30,297 He tried to kill you. 678 00:30:30,428 --> 00:30:32,517 I'm not here to hurt you. 679 00:30:32,648 --> 00:30:34,650 I'm not here to hurt anybody. 680 00:30:34,780 --> 00:30:36,434 Yeah, bullshit. Madison: It's true. 681 00:30:36,565 --> 00:30:37,740 We're not here to hurt you. 682 00:30:37,870 --> 00:30:40,917 Those coordinates you wanted? 683 00:30:41,047 --> 00:30:42,396 We've got them. 684 00:30:42,527 --> 00:30:44,790 What do you want for them? 685 00:30:44,921 --> 00:30:46,226 Nothing. 686 00:30:46,357 --> 00:30:47,619 We're gonna give them to you. 687 00:30:47,750 --> 00:30:48,794 You're lying. 688 00:30:48,925 --> 00:30:50,250 This is a trick. It's not a trick. 689 00:30:50,274 --> 00:30:51,971 You can have them.Morgan... 690 00:30:52,102 --> 00:30:55,540 If that's what it takes to end all this, you can have them. 691 00:30:55,671 --> 00:30:58,064 'Cause I'm letting you go, baby. 692 00:30:58,195 --> 00:31:00,327 ♪ 693 00:31:00,458 --> 00:31:02,591 You are? If that's what you want. 694 00:31:02,721 --> 00:31:05,507 If it's what you think you need, 695 00:31:05,637 --> 00:31:07,334 I'm not gonna stand in your way. 696 00:31:07,465 --> 00:31:08,640 Don't listen to him. 697 00:31:08,771 --> 00:31:09,922 But you said you didn't want to lose me. 698 00:31:09,946 --> 00:31:12,165 I don't. 699 00:31:12,296 --> 00:31:13,602 I really don't. 700 00:31:13,732 --> 00:31:14,951 He's messing with your head. 701 00:31:15,081 --> 00:31:17,040 He's messing with all of your heads! 702 00:31:17,170 --> 00:31:19,390 Only head that's been messed with is mine. 703 00:31:19,521 --> 00:31:23,089 ♪ 704 00:31:23,220 --> 00:31:26,963 And for the longest time since I lost my wife and my son, 705 00:31:27,093 --> 00:31:29,052 I lost myself. 706 00:31:29,182 --> 00:31:32,446 And then, when your mom died, it started all over again. 707 00:31:32,577 --> 00:31:34,753 But I think I can finally break free of that cycle. 708 00:31:34,884 --> 00:31:36,276 I think this will do it. 709 00:31:36,407 --> 00:31:37,626 - How? - Ignore him, Wren. 710 00:31:37,756 --> 00:31:40,672 It was Madison that led me to it. 711 00:31:40,803 --> 00:31:43,283 Told me that you never really lose people. 712 00:31:43,414 --> 00:31:44,454 Not the people who matter. 713 00:31:44,546 --> 00:31:46,635 Okay. Enough! 714 00:31:46,765 --> 00:31:50,334 Madison: I saw it with your sister, Crane. 715 00:31:50,464 --> 00:31:52,771 She was gonna kill us, and she didn't. 716 00:31:52,902 --> 00:31:54,512 She couldn't.That's a lie. 717 00:31:54,643 --> 00:31:57,167 She saw your father coming out of the marsh. 718 00:31:57,297 --> 00:31:59,473 And when she saw him, she remembered what he stood for. 719 00:31:59,604 --> 00:32:00,866 She doesn't know anything. 720 00:32:00,997 --> 00:32:02,583 - What he died for. - You don't know him. 721 00:32:02,607 --> 00:32:04,783 What he wanted PADRE to be. 722 00:32:04,914 --> 00:32:06,698 ♪ 723 00:32:06,829 --> 00:32:08,482 And that part of him is still alive. 724 00:32:08,613 --> 00:32:10,093 Your sister saw it. 725 00:32:10,223 --> 00:32:11,834 She remembered it. 726 00:32:11,964 --> 00:32:13,923 'Cause the people who are closest to us, 727 00:32:14,053 --> 00:32:16,403 they become a part of us. 728 00:32:16,534 --> 00:32:18,580 So, go get on the ship. 729 00:32:18,710 --> 00:32:20,146 All of you, get on the ship... No. 730 00:32:20,277 --> 00:32:21,931 See where the coordinates lead you. 731 00:32:22,061 --> 00:32:24,498 You hold your ground! 732 00:32:24,629 --> 00:32:27,893 Just remember the people you leave behind. 733 00:32:28,024 --> 00:32:31,941 'Cause those people are gonna remember you. 734 00:32:32,071 --> 00:32:33,769 And you night not realize today or tomorrow 735 00:32:33,899 --> 00:32:38,817 how important that is, but the day will come. 736 00:32:38,948 --> 00:32:42,604 ♪ 737 00:32:42,734 --> 00:32:44,257 It will, Mo. 738 00:32:44,388 --> 00:32:49,436 ♪ 739 00:32:49,567 --> 00:32:54,703 ♪ 740 00:32:54,833 --> 00:32:57,053 I don't want to just remember you. 741 00:32:57,183 --> 00:32:58,402 I want to be with you. 742 00:32:58,532 --> 00:32:59,708 Come here. 743 00:32:59,838 --> 00:33:07,280 ♪ 744 00:33:07,411 --> 00:33:15,027 ♪ 745 00:33:18,814 --> 00:33:21,120 [Walker growling] 746 00:33:21,251 --> 00:33:23,427 [Groans lightly] 747 00:33:23,557 --> 00:33:26,169 [Growling continues] 748 00:33:27,213 --> 00:33:29,172 [Gasping] 749 00:33:29,302 --> 00:33:30,956 [Screams] 750 00:33:31,087 --> 00:33:33,393 No! No! 751 00:33:33,524 --> 00:33:35,918 No one's going to hear you. 752 00:33:36,048 --> 00:33:38,181 H-How did you find me? 753 00:33:38,311 --> 00:33:41,097 Morgan and Madison told me where to find you. 754 00:33:41,227 --> 00:33:43,882 I brought you here. 755 00:33:44,013 --> 00:33:47,277 The... The treatment. 756 00:33:47,407 --> 00:33:50,193 There's still time. 757 00:33:50,323 --> 00:33:51,890 Please. 758 00:33:52,021 --> 00:33:55,764 Y-You... you could give me a higher dose of radiation. 759 00:33:55,894 --> 00:33:59,028 It's not up to me. 760 00:33:59,158 --> 00:34:02,074 Dwight, Sherry, what do you want me to do with her? 761 00:34:04,686 --> 00:34:06,949 Do you copy? 762 00:34:07,079 --> 00:34:08,211 Dad? 763 00:34:10,909 --> 00:34:12,694 Don't make her feel this. 764 00:34:14,956 --> 00:34:17,220 No one should feel this. 765 00:34:20,136 --> 00:34:21,440 Please. 766 00:34:23,052 --> 00:34:28,710 ♪ 767 00:34:28,840 --> 00:34:34,237 ♪ 768 00:34:34,367 --> 00:34:35,934 Make it quick, painless. 769 00:34:36,065 --> 00:34:41,418 ♪ 770 00:34:41,548 --> 00:34:43,898 [Walker growling][Shrike whimpers] 771 00:34:44,029 --> 00:34:48,467 ♪ 772 00:34:48,599 --> 00:34:49,947 That's more than you deserve. 773 00:34:50,079 --> 00:34:52,255 ♪ 774 00:34:52,385 --> 00:34:54,344 [Growling stops][Whimpering] 775 00:34:54,474 --> 00:34:55,474 [Door opens] 776 00:34:55,519 --> 00:34:57,390 ♪ 777 00:34:57,521 --> 00:35:00,480 Don't shoot, please. Please. 778 00:35:00,611 --> 00:35:03,005 I heard she was here. I just want to see her. 779 00:35:03,135 --> 00:35:06,225 ♪ 780 00:35:06,356 --> 00:35:08,358 Please. 781 00:35:08,488 --> 00:35:09,925 Please. 782 00:35:10,055 --> 00:35:11,796 ♪ 783 00:35:11,927 --> 00:35:13,798 Either you do it, or I will. 784 00:35:13,929 --> 00:35:19,282 ♪ 785 00:35:19,412 --> 00:35:21,197 [Crying] 786 00:35:21,327 --> 00:35:26,463 ♪ 787 00:35:26,593 --> 00:35:28,682 I'll do it. 788 00:35:28,813 --> 00:35:30,336 I'll do it. 789 00:35:30,467 --> 00:35:37,169 ♪ 790 00:35:37,300 --> 00:35:43,741 ♪ 791 00:35:43,872 --> 00:35:47,049 After you bury her, you should look for another place to live. 792 00:35:47,179 --> 00:35:50,226 ♪ 793 00:35:50,356 --> 00:35:54,099 [Sobbing] I'm sorry. 794 00:35:54,230 --> 00:35:56,623 I'm sorry. I'm so sorry. 795 00:35:56,754 --> 00:35:59,148 ♪ 796 00:35:59,278 --> 00:36:02,238 I'm so sorry. I'm so sorry. 797 00:36:02,368 --> 00:36:09,898 ♪ 798 00:36:10,028 --> 00:36:13,075 So, I wanted to thank you. 799 00:36:13,205 --> 00:36:15,991 For helping me to find my daughter. 800 00:36:16,121 --> 00:36:19,864 And for helping me to find myself again. 801 00:36:19,995 --> 00:36:22,693 You're welcome. 802 00:36:22,824 --> 00:36:26,305 There is something else. 803 00:36:26,436 --> 00:36:31,571 Whatever comes next for you, or those kids... 804 00:36:31,702 --> 00:36:34,400 I don't think you need me to get it done, Madison. 805 00:36:34,531 --> 00:36:37,142 Morgan... No, everything that's happened with Grace, 806 00:36:37,273 --> 00:36:38,404 with Mo, it's... 807 00:36:38,535 --> 00:36:39,975 It's got me thinking about the people 808 00:36:40,102 --> 00:36:43,192 I ran away from when I first came to Texas. 809 00:36:43,322 --> 00:36:46,717 And they're people that mean as much to me as you all do. 810 00:36:46,848 --> 00:36:48,762 I gotta find them. 811 00:36:48,893 --> 00:36:52,157 I gotta see if they're still there. 812 00:36:52,288 --> 00:36:55,291 Right my mistake and make sure they're all okay. 813 00:36:55,421 --> 00:36:57,728 I understand. 814 00:36:57,859 --> 00:36:59,991 You know I wouldn't be doing this if I didn't believe 815 00:37:00,122 --> 00:37:01,402 I was leaving them in safe hands. 816 00:37:01,514 --> 00:37:03,386 I'm not so sure they'll agree. 817 00:37:03,516 --> 00:37:05,214 Don't think they'll ever see me as anything 818 00:37:05,344 --> 00:37:07,607 except the woman who took their kids away from them. 819 00:37:07,738 --> 00:37:12,482 They will, 'cause you'll give them good reason to. 820 00:37:12,612 --> 00:37:14,179 I truly believe that. 821 00:37:15,659 --> 00:37:17,791 He's right, Madison. 822 00:37:17,922 --> 00:37:19,837 You gave me a reason to believe. 823 00:37:21,926 --> 00:37:24,581 I found this in the inventory, back on the island. 824 00:37:24,711 --> 00:37:26,191 Thought you should have it back. 825 00:37:31,022 --> 00:37:33,720 Thank you. 826 00:37:33,851 --> 00:37:35,374 Thank you, Madison. 827 00:37:40,031 --> 00:37:41,511 Thank you. 828 00:37:41,641 --> 00:37:46,864 ♪ 829 00:37:46,995 --> 00:37:48,344 I hope to see you again. 830 00:37:48,474 --> 00:37:50,694 ♪ 831 00:37:50,824 --> 00:37:52,348 Both of you. 832 00:37:52,478 --> 00:37:57,701 ♪ 833 00:37:57,831 --> 00:38:02,836 ♪ 834 00:38:02,967 --> 00:38:05,709 We will always be with you. 835 00:38:05,839 --> 00:38:13,839 ♪ 836 00:38:15,458 --> 00:38:23,458 ♪ 837 00:38:24,728 --> 00:38:32,728 ♪ 838 00:38:34,346 --> 00:38:42,346 ♪ 839 00:38:47,185 --> 00:38:49,579 [Grunting] 840 00:39:03,201 --> 00:39:05,987 [Breathing heavily] 841 00:39:14,256 --> 00:39:15,909 Finch was the name PADRE gave him. 842 00:39:16,040 --> 00:39:19,087 Yeah, but he made it his own. 843 00:39:19,217 --> 00:39:21,045 No one can take that from him. 844 00:39:26,398 --> 00:39:29,053 [Exhales deeply] 845 00:39:29,184 --> 00:39:31,012 What are we supposed to do now? 846 00:39:38,845 --> 00:39:39,890 I don't know. 847 00:39:40,021 --> 00:39:41,326 [Clears throat] 848 00:39:48,768 --> 00:39:50,901 But, uh... 849 00:39:51,032 --> 00:39:53,512 [Sighs] 850 00:39:53,643 --> 00:39:56,037 I think this has got to be the end of it. 851 00:39:58,648 --> 00:40:00,041 Of what? 852 00:40:02,652 --> 00:40:05,002 Of us. I mean, I-I don't know. 853 00:40:05,133 --> 00:40:06,873 No matter where we go, what we do, 854 00:40:07,004 --> 00:40:08,875 it just stays the same. 855 00:40:12,662 --> 00:40:14,098 Yeah. 856 00:40:15,621 --> 00:40:17,058 Right. 857 00:40:20,235 --> 00:40:21,671 It never stops. 858 00:40:21,801 --> 00:40:23,151 Never stops. 859 00:40:25,457 --> 00:40:27,155 Just seems to get worse. 860 00:40:29,505 --> 00:40:32,334 You know, maybe it's not because of assholes 861 00:40:32,464 --> 00:40:35,641 like Negan or Shrike, you know? 862 00:40:35,772 --> 00:40:41,343 ♪ 863 00:40:41,473 --> 00:40:46,783 ♪ 864 00:40:46,913 --> 00:40:50,047 [Sighs] 865 00:40:50,178 --> 00:40:52,658 Maybe we're just not meant to be together. 866 00:40:52,789 --> 00:40:58,882 ♪ 867 00:40:59,012 --> 00:41:01,537 Where would you go? 868 00:41:01,667 --> 00:41:02,973 Back home. 869 00:41:03,104 --> 00:41:04,757 You know? Start over. 870 00:41:04,888 --> 00:41:08,370 ♪ 871 00:41:08,500 --> 00:41:09,980 I think. 872 00:41:10,111 --> 00:41:13,766 ♪ 873 00:41:13,897 --> 00:41:14,898 [Clears throat] 874 00:41:15,028 --> 00:41:16,813 ♪ 875 00:41:16,943 --> 00:41:20,077 [Exhales sharply] 876 00:41:20,208 --> 00:41:22,384 I don't want you to hurt anymore, D. 877 00:41:22,514 --> 00:41:24,821 Yeah. 878 00:41:24,951 --> 00:41:27,911 I don't want to hurt you, either, but us together, 879 00:41:28,041 --> 00:41:30,392 it just... 880 00:41:30,522 --> 00:41:32,611 seems like what we do to each other. 881 00:41:32,742 --> 00:41:34,570 [Exhales deeply] 882 00:41:34,700 --> 00:41:40,184 ♪ 883 00:41:40,315 --> 00:41:42,839 Then let's put an end to it. 884 00:41:42,969 --> 00:41:44,841 I'm sorry. 885 00:41:44,971 --> 00:41:46,495 Come here. 886 00:41:46,625 --> 00:41:54,625 ♪ 887 00:41:56,505 --> 00:42:04,505 ♪ 888 00:42:05,992 --> 00:42:08,865 So, Nightingale... 889 00:42:08,995 --> 00:42:11,694 He's gone? 890 00:42:11,824 --> 00:42:13,609 His name's Morgan. 891 00:42:13,739 --> 00:42:14,871 And, yes, he is. 892 00:42:15,001 --> 00:42:16,786 Mo, too. 893 00:42:19,963 --> 00:42:21,921 And what now? 894 00:42:22,052 --> 00:42:24,272 Are we getting on that ship? 895 00:42:24,402 --> 00:42:26,883 We have... We have the coordinates. 896 00:42:27,013 --> 00:42:28,624 Supplies, fuel. 897 00:42:28,754 --> 00:42:30,452 We do. 898 00:42:31,801 --> 00:42:33,933 But I had a different idea. 899 00:42:41,289 --> 00:42:44,292 There are files back on the island. 900 00:42:44,422 --> 00:42:47,512 Files that tell us where you came from... 901 00:42:47,643 --> 00:42:49,297 and who your parents are. 902 00:42:49,427 --> 00:42:52,778 ♪ 903 00:42:52,909 --> 00:42:55,868 Some of them could still be out there. 904 00:42:55,999 --> 00:42:57,957 We're gonna find them. 905 00:42:58,088 --> 00:43:01,439 We're gonna bring them here. 906 00:43:01,570 --> 00:43:04,747 And we're gonna make PADRE 907 00:43:04,877 --> 00:43:07,837 what it was meant to be in the first place. 908 00:43:07,967 --> 00:43:15,967 ♪ 909 00:43:18,064 --> 00:43:20,153 [Birds chirping] 910 00:44:03,501 --> 00:44:06,199 You know what? 911 00:44:06,330 --> 00:44:08,289 I got you something. 912 00:44:11,422 --> 00:44:14,382 Found this for you. 913 00:44:14,512 --> 00:44:16,253 Thanks, Dad. 914 00:44:19,256 --> 00:44:20,997 You could practice. 915 00:44:21,127 --> 00:44:23,652 You know, go through your forms? 916 00:44:23,782 --> 00:44:25,306 I'll be right over. 917 00:44:47,240 --> 00:44:49,373 Have you seen how much this has changed 918 00:44:49,504 --> 00:44:51,854 since you first gave it to me here? 919 00:44:54,552 --> 00:44:57,163 I suppose you'd say I have, too. 920 00:45:01,037 --> 00:45:04,040 You made that all possible. 921 00:45:04,170 --> 00:45:06,608 With all that you did and all that you taught me. 922 00:45:16,226 --> 00:45:18,402 There's something I've realized just lately. 923 00:45:20,361 --> 00:45:22,537 That all life is precious, 924 00:45:22,667 --> 00:45:26,454 but that is not about killing or not killing. 925 00:45:26,584 --> 00:45:29,674 It's about... 926 00:45:29,805 --> 00:45:32,721 what you do with the time that you have. 927 00:45:32,851 --> 00:45:35,680 And the... the people that you have, you know? 928 00:45:45,386 --> 00:45:47,388 Need you to look after Grace for me. 929 00:45:52,610 --> 00:45:54,133 Please. 930 00:46:04,579 --> 00:46:07,538 Remember, every swing has a reason. 931 00:46:07,669 --> 00:46:11,673 It's either a strike or a block. 932 00:46:11,803 --> 00:46:13,414 Show me. 933 00:46:17,069 --> 00:46:18,810 [Chuckles] 934 00:46:25,382 --> 00:46:27,210 Hey. 935 00:46:27,340 --> 00:46:28,951 Come on. We need to get going. 936 00:46:33,999 --> 00:46:36,915 Going? 937 00:46:37,046 --> 00:46:38,526 Where? 938 00:46:40,658 --> 00:46:42,486 The, um... 939 00:46:42,617 --> 00:46:45,968 Remember that friend I mentioned, 940 00:46:46,098 --> 00:46:49,667 the one who told me not to run? 941 00:46:49,798 --> 00:46:51,539 Thought we'd go look for him. 942 00:46:53,671 --> 00:46:56,718 You really think we can find him? 943 00:46:56,848 --> 00:46:58,502 You know, it wouldn't be the first time 944 00:46:58,633 --> 00:47:00,504 we found our way back to each other. 945 00:47:03,246 --> 00:47:05,204 [Walkie beeps] 946 00:47:08,730 --> 00:47:12,168 This message is for Rick Grimes. 947 00:47:12,298 --> 00:47:14,910 It's Morgan Jones. 948 00:47:15,040 --> 00:47:16,694 Man, I'm gonna come and look for you, 949 00:47:16,825 --> 00:47:20,350 whether you're at Alexandria or not. 950 00:47:20,481 --> 00:47:23,788 I will leave this message every morning at dawn, 951 00:47:23,919 --> 00:47:26,574 and I'll leave the walkie on for a few minutes after. 952 00:47:29,533 --> 00:47:31,579 Who knows? 953 00:47:31,709 --> 00:47:33,798 Maybe you might even be listening. 954 00:47:59,084 --> 00:48:05,961 ♪ 955 00:48:06,091 --> 00:48:12,924 ♪ 956 00:48:13,055 --> 00:48:19,844 ♪ 957 00:48:19,975 --> 00:48:21,803 Let's go, baby. 958 00:48:21,933 --> 00:48:29,933 ♪ 959 00:48:31,552 --> 00:48:39,552 ♪ 960 00:48:41,257 --> 00:48:49,257 ♪ 961 00:48:57,665 --> 00:49:00,929 [Static, garbled announcement over radio] 962 00:49:01,059 --> 00:49:03,409 I repeat. My name is Madison Clark. 963 00:49:03,540 --> 00:49:05,107 If you can hear this message, 964 00:49:05,237 --> 00:49:07,413 you are in the territory PADRE once patrolled, 965 00:49:07,544 --> 00:49:09,154 PADRE has fallen. 966 00:49:09,285 --> 00:49:11,896 They are no longer a threat to you or your children. 967 00:49:12,027 --> 00:49:13,419 If you lost a child... 968 00:49:13,550 --> 00:49:15,378 [Radio tuning, static] 969 00:49:15,508 --> 00:49:18,294 come to the following coordinates and send an SOS 970 00:49:18,424 --> 00:49:19,556 on this channel. 971 00:49:19,687 --> 00:49:22,472 31 degrees, 51 minutes north. 972 00:49:22,603 --> 00:49:25,954 81 degrees, 10 minutes west. 973 00:49:26,084 --> 00:49:27,825 We will find you. 974 00:49:27,956 --> 00:49:31,002 We will do our best to reunite you with your children. 975 00:49:31,133 --> 00:49:33,831 We'll make up for all the damage PADRE did to you. 976 00:49:33,962 --> 00:49:36,355 ♪ 977 00:49:36,486 --> 00:49:38,836 I repeat. My name is Madison Clark. 978 00:49:38,967 --> 00:49:40,533 If you can hear this message, 979 00:49:40,664 --> 00:49:43,058 you are in a territory PADRE once patrolled. 980 00:49:43,188 --> 00:49:45,016 PADRE has fallen. 981 00:49:45,147 --> 00:49:48,106 They are no longer a threat to you or your children. 982 00:49:48,237 --> 00:49:49,586 If you lost a child, 983 00:49:49,717 --> 00:49:51,259 if you think they might have been taken, 984 00:49:51,283 --> 00:49:53,024 come to the following coordinates... 985 00:49:55,984 --> 00:50:02,817 ♪ 986 00:50:02,947 --> 00:50:06,647 - [Grunts] Madison! - Easy! Easy there! 987 00:50:06,777 --> 00:50:09,345 - What happened? - I heard about Grace. 988 00:50:09,475 --> 00:50:11,521 I came to see if you were okay. 989 00:50:11,652 --> 00:50:14,829 When I got here, you were killing them. 990 00:50:18,267 --> 00:50:21,531 -Well, the title of the mid-season finale is 991 00:50:21,662 --> 00:50:23,315 "All I See Is Red," 992 00:50:23,446 --> 00:50:26,928 and that applies to Morgan's mindset throughout this episode. 993 00:50:27,058 --> 00:50:28,538 -You swung your ax at me, Morgan. 994 00:50:28,669 --> 00:50:30,235 I had to knock you out. - No, that... 995 00:50:30,366 --> 00:50:31,541 That didn't happen! - It did! 996 00:50:31,672 --> 00:50:32,890 -Then why don't I remember?! 997 00:50:33,021 --> 00:50:35,850 -It's not your fault. You weren't you. 998 00:50:35,980 --> 00:50:39,897 -We've heard him talk about what "Seeing Red" was like 999 00:50:40,028 --> 00:50:41,769 when he was in his clear days. 1000 00:50:41,899 --> 00:50:44,336 But it was really important to us to actually see 1001 00:50:44,467 --> 00:50:48,950 what that looks like from inside of Morgan's mind. 1002 00:50:49,080 --> 00:50:50,647 -Her name... 1003 00:50:50,778 --> 00:50:52,997 -What we really wanted to do was give the sense 1004 00:50:53,128 --> 00:50:55,391 that Morgan was completely out of control, 1005 00:50:55,521 --> 00:51:00,439 that he lost sense of time, of place, of who he was with. 1006 00:51:00,570 --> 00:51:04,226 And we do that through what in script we we called "red jumps." 1007 00:51:04,356 --> 00:51:09,405 And it was essentially kind of what Morgan experiences 1008 00:51:09,535 --> 00:51:11,494 when he succumbs to the violence. 1009 00:51:11,624 --> 00:51:14,236 And it was really creating that sense of a man 1010 00:51:14,366 --> 00:51:18,283 being out of control that we want to try to capture. 1011 00:51:18,414 --> 00:51:21,547 -I tried to stop you. 1012 00:51:21,678 --> 00:51:24,028 They helped. 1013 00:51:24,159 --> 00:51:27,466 -It was not an easy thing to achieve on the production side 1014 00:51:27,597 --> 00:51:29,314 because there were a lot of technical challenges 1015 00:51:29,338 --> 00:51:30,513 that came along with it. 1016 00:51:30,643 --> 00:51:32,384 But ultimately we are really excited 1017 00:51:32,515 --> 00:51:35,039 about the way it turned out and think it kind of gave us 1018 00:51:35,170 --> 00:51:38,042 a unique perspective into Morgan's mind, 1019 00:51:38,173 --> 00:51:39,740 and that's really just a testament 1020 00:51:39,870 --> 00:51:41,654 to our production crew, 1021 00:51:41,785 --> 00:51:43,178 to our stunt coordinators 1022 00:51:43,308 --> 00:51:45,571 and the way they designed everything, 1023 00:51:45,702 --> 00:51:47,095 and ultimately to Lennie 1024 00:51:47,225 --> 00:51:48,661 to be able to kind of match action 1025 00:51:48,792 --> 00:51:51,186 on both sides of those cuts. 1026 00:51:51,316 --> 00:51:54,276 -[Grunting] 1027 00:51:56,582 --> 00:51:58,715 God, what have I done? 1028 00:52:03,024 --> 00:52:06,854 Where's Mo? Where is she?! I told you to find her! 1029 00:52:06,984 --> 00:52:08,594 -I wasn't going to leave you to drown. 1030 00:52:08,725 --> 00:52:09,900 -I got to stop 'em! 1031 00:52:10,031 --> 00:52:10,683 -You're gonna get yourself killed. 1032 00:52:10,814 --> 00:52:11,859 -I can't lose her! 1033 00:52:11,989 --> 00:52:13,338 -Padre! 1034 00:52:13,469 --> 00:52:15,427 When they first had their hooks in me, 1035 00:52:15,558 --> 00:52:18,126 my kids were the only thing that kept me going. 1036 00:52:18,256 --> 00:52:22,130 Alicia, even when she thought I was dead, she... 1037 00:52:22,260 --> 00:52:23,890 She kept me with her. - What are you saying? 1038 00:52:23,914 --> 00:52:27,265 -You never really lose people, Morgan. 1039 00:52:27,396 --> 00:52:29,528 None of us do. 1040 00:52:29,659 --> 00:52:32,923 -It is such a seismic moment for him to realize 1041 00:52:33,054 --> 00:52:36,753 that you don't have to lose yourself when you lose people, 1042 00:52:36,884 --> 00:52:39,147 that they become part of you no matter what. 1043 00:52:39,277 --> 00:52:41,037 And then when they have that beautiful moment 1044 00:52:41,105 --> 00:52:44,282 together in the swamp where he's prepared to let Mo go 1045 00:52:44,413 --> 00:52:46,110 because he knows that deep down 1046 00:52:46,241 --> 00:52:47,851 he's never going to really lose her. 1047 00:52:47,982 --> 00:52:49,679 -What are you doing here? 1048 00:52:49,810 --> 00:52:50,941 -Not here to hurt you... 1049 00:52:51,072 --> 00:52:53,901 Because I'm letting you go, baby. 1050 00:52:55,990 --> 00:52:58,253 - You are. - If that's what you want. 1051 00:52:58,383 --> 00:53:00,385 If it's what you think you need, 1052 00:53:00,516 --> 00:53:03,911 I'm not going to stand in your way. 1053 00:53:04,041 --> 00:53:05,956 -I don't want to just remember you. 1054 00:53:06,087 --> 00:53:08,350 I want to be with you. - Come here. 1055 00:53:08,480 --> 00:53:11,353 -Shrike is caught off guard 1056 00:53:11,483 --> 00:53:16,140 when she sees the walker version of her father. 1057 00:53:18,055 --> 00:53:19,361 -I'm so sorry! 1058 00:53:19,491 --> 00:53:22,581 -Shrike is someone who has spent, you know, 1059 00:53:22,712 --> 00:53:25,976 the entirety of the apocalypse trying to forget her father, 1060 00:53:26,107 --> 00:53:30,415 trying to pretend like that pain is not still with her. 1061 00:53:30,546 --> 00:53:33,418 Actually can't shake the love she had for her father, 1062 00:53:33,549 --> 00:53:35,856 the connection she felt for him. 1063 00:53:39,860 --> 00:53:41,296 -Shrike! 1064 00:53:41,426 --> 00:53:42,863 -[Screams] 1065 00:53:46,867 --> 00:53:47,868 [Strikes] 1066 00:53:51,088 --> 00:53:54,004 -So I wanted to thank you 1067 00:53:54,135 --> 00:53:57,225 for helping me to find my daughter, 1068 00:53:57,355 --> 00:53:59,314 and for helping me to find myself again. 1069 00:53:59,444 --> 00:54:02,404 -We knew it was coming this season, 1070 00:54:02,534 --> 00:54:06,451 and as we wrote it, we... We knew it was happening. 1071 00:54:06,582 --> 00:54:08,236 Then, like, the day comes and you're like, 1072 00:54:08,366 --> 00:54:09,802 No, this can't be happening. 1073 00:54:09,933 --> 00:54:11,935 Lennie has been such a fixture 1074 00:54:12,066 --> 00:54:13,937 of "Fear The Walking Dead" 1075 00:54:14,068 --> 00:54:16,244 that it's really hard to imagine 1076 00:54:16,374 --> 00:54:18,420 making this show without him. 1077 00:54:18,550 --> 00:54:21,205 So there was always the hope, at least in my heart, 1078 00:54:21,336 --> 00:54:24,905 that we may see him again. - Hey. 1079 00:54:25,035 --> 00:54:27,298 Come on. We need to get going. 1080 00:54:27,429 --> 00:54:30,432 -I'm a bit in denial that Lennie's gone, to be honest, 1081 00:54:30,562 --> 00:54:34,218 because he's been such a... Such a vital part 1082 00:54:34,349 --> 00:54:36,046 of the journey for me and Andrew. 1083 00:54:36,177 --> 00:54:38,657 And he is as talented as he is kind. 1084 00:54:38,788 --> 00:54:42,096 And we know he's going to go on to do other wonderful things, 1085 00:54:42,226 --> 00:54:44,794 but we'll be forever grateful to Lennie for... 1086 00:54:44,925 --> 00:54:47,188 For his time with us here on "Fear." 1087 00:54:47,318 --> 00:54:51,018 -This message is for Rick Grimes. 1088 00:54:51,148 --> 00:54:53,716 It's Morgan Jones. 1089 00:54:53,846 --> 00:54:55,406 Man, I'm going to come and look for you, 1090 00:54:55,500 --> 00:54:58,373 whether you're at Alexandria or not. 1091 00:54:58,503 --> 00:55:06,503 ♪ 1092 00:55:13,823 --> 00:55:21,823 ♪ 1093 00:55:23,485 --> 00:55:31,485 ♪ 1094 00:55:33,321 --> 00:55:41,321 ♪ 71405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.