Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,443 --> 00:00:24,443
(GROOVY MUSIC)
2
00:00:31,883 --> 00:00:34,763
OK, Mrs Scheller.
Um, just about done.
3
00:00:34,803 --> 00:00:37,403
You feel alright?
Can't feel a thing, thank God.
4
00:00:39,283 --> 00:00:40,883
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
5
00:00:40,923 --> 00:00:42,763
Is it a bad one?
No, it's fine.
6
00:00:42,803 --> 00:00:44,123
It's just a small tear.
Yeah.
7
00:00:44,163 --> 00:00:45,603
How long will it take to heal?
8
00:00:45,643 --> 00:00:46,803
Um, seven to ten days,
9
00:00:46,843 --> 00:00:48,523
but you might still feel
a little sore after that,
10
00:00:48,563 --> 00:00:49,683
so just take it easy.
11
00:00:50,683 --> 00:00:52,483
Don't s'pose you wanna throw
another stitch in there.
12
00:00:52,523 --> 00:00:53,523
Make it like new?
13
00:00:53,563 --> 00:00:55,483
(LAUGHS)
Nick!
14
00:00:55,523 --> 00:00:58,083
He's joking.
No.
15
00:00:58,123 --> 00:00:59,643
Afraid not.
16
00:00:59,683 --> 00:01:00,043
I'm joking.
17
00:01:00,043 --> 00:01:00,803
I'm joking.
18
00:01:03,723 --> 00:01:05,763
It's just I have a mate
who, um, his missus got...
19
00:01:05,803 --> 00:01:08,803
(THEME MUSIC)
20
00:01:26,803 --> 00:01:28,243
You're gonna
have to talk to him sometime.
21
00:01:28,283 --> 00:01:30,523
No, I don't.
I never have to talk to him again.
22
00:01:30,563 --> 00:01:32,643
It is so awkward...
But it's...
23
00:01:32,683 --> 00:01:34,523
I'm literally never talking
to him again.
24
00:01:34,563 --> 00:01:35,563
(PHONE RINGS)
25
00:01:35,603 --> 00:01:36,963
Oh, for fuck's sake.
26
00:01:37,003 --> 00:01:38,323
(RINGING STOPS)
27
00:01:41,003 --> 00:01:45,763
I've been staring at broken vaginas
for so long.
28
00:01:45,803 --> 00:01:47,323
I'm so tired and like today
29
00:01:47,363 --> 00:01:49,683
would have been
me and James' two-year anniversary.
30
00:01:49,723 --> 00:01:50,763
Ash, you broke up,
31
00:01:50,803 --> 00:01:52,963
so you don't have an anniversary
anymore.
32
00:01:53,003 --> 00:01:54,043
Dat gone.
33
00:01:54,083 --> 00:01:56,123
Do you think
I've put on weight since James?
34
00:01:56,163 --> 00:01:58,443
What are you talking about?
Not at all.
35
00:01:58,483 --> 00:01:59,923
Why are you looking at my feet?
36
00:01:59,963 --> 00:02:00,043
Because people carry weight
in different spots.
37
00:02:00,044 --> 00:02:02,123
Because people carry weight
in different spots.
38
00:02:02,163 --> 00:02:05,003
Well, I don't, you know that.
No, well, your feet look great.
39
00:02:05,043 --> 00:02:07,283
Just say, "You look beautiful."
You look beautiful.
40
00:02:07,323 --> 00:02:08,683
And stop it.
Why are you being weird?
41
00:02:08,723 --> 00:02:09,763
I told you!
42
00:02:09,802 --> 00:02:12,643
Gordon just went off me
the other night.
43
00:02:12,683 --> 00:02:15,843
Fuckin' old man Gordon
went off this.
44
00:02:15,883 --> 00:02:17,083
Well, it's probably him.
45
00:02:17,123 --> 00:02:18,443
I mean, he probably
couldn't get it up.
46
00:02:18,483 --> 00:02:19,523
No, he did. It was up.
47
00:02:19,563 --> 00:02:21,323
It was all the way up,
and he walked out of the room
48
00:02:21,363 --> 00:02:22,843
with it still up.
49
00:02:22,883 --> 00:02:24,203
Well, is he religious?
50
00:02:24,243 --> 00:02:26,083
Do I have bad breath?
51
00:02:27,763 --> 00:02:29,043
Say something.
52
00:02:29,083 --> 00:02:31,203
Hunter Valley hinterlands.
53
00:02:31,243 --> 00:02:32,923
Hey.
54
00:02:32,963 --> 00:02:34,603
No, it's OK.
55
00:02:34,643 --> 00:02:36,523
I mean, you just had a coffee, yeah?
56
00:02:36,563 --> 00:02:39,043
No. Fuck.
57
00:02:39,083 --> 00:02:40,483
I'm gross. Look at that.
58
00:02:40,523 --> 00:02:42,003
I'm disgusting.
You're not.
59
00:02:42,043 --> 00:02:44,643
You're a goddess.
I don't feel like a goddess.
60
00:02:44,683 --> 00:02:46,763
Well... OK, if you want...
61
00:02:46,803 --> 00:02:47,843
No, I don't want.
62
00:02:47,883 --> 00:02:50,243
I haven't even said what I have yet.
No, I know what you're gonna say.
63
00:02:50,283 --> 00:02:51,603
Stop pushing your dexies on me,
Meggles.
64
00:02:51,643 --> 00:02:53,643
I'm not pushing them,
I'm offering them to you for free.
65
00:02:53,683 --> 00:02:56,963
You have a drug problem.
Oh, don't get mean.
66
00:02:57,003 --> 00:02:58,243
Sorry.
67
00:02:58,283 --> 00:02:59,323
Do I?
68
00:03:01,003 --> 00:03:02,963
Oh, hey,
I've got the house to myself
69
00:03:03,003 --> 00:03:06,163
for like months now,
if you and Colin wanna stay.
70
00:03:06,203 --> 00:03:09,523
How long have you been,
um, sitting on this offer, Meggles?
71
00:03:09,563 --> 00:03:10,563
What?
72
00:03:10,603 --> 00:03:11,643
Because last night
73
00:03:11,683 --> 00:03:13,363
I stood outside Gordon's place
for 20 minutes
74
00:03:13,403 --> 00:03:14,803
waiting for his light to go out.
75
00:03:14,843 --> 00:03:15,843
OK.
76
00:03:15,883 --> 00:03:18,803
Well, I'm sorry, Ashley,
I've been grieving.
77
00:03:18,843 --> 00:03:21,603
Yeah.
Well, I will accept your offer.
78
00:03:23,723 --> 00:03:24,763
You're welcome.
79
00:03:26,563 --> 00:03:28,083
Sorry.
80
00:03:28,123 --> 00:03:30,363
Check yourself.
(PHONE RINGS)
81
00:03:30,403 --> 00:03:31,563
Oh, fuck!
82
00:03:31,603 --> 00:03:33,603
(RINGING STOPS)
83
00:03:35,563 --> 00:03:37,923
Not 'cause I'm fat, though.
No.
84
00:03:37,963 --> 00:03:39,283
'Cause I'm tired.
Yes.
85
00:03:42,083 --> 00:03:43,523
Do they make you poo?
86
00:03:43,563 --> 00:03:46,203
ASHLEY (ON VOICEMAIL): Ashley.
Leave me a message. Bye.
87
00:03:46,243 --> 00:03:49,643
Oh, hey, buddy!
Want a treat? Want a treat?
88
00:03:49,683 --> 00:03:52,803
Talk. Talk. Talk. Talk, fuck ya.
89
00:03:52,843 --> 00:03:54,283
Hey, Brett.
Yeah?
90
00:03:54,323 --> 00:03:57,163
Ah, can you do something useful
and break up the screen zombies?
91
00:03:57,203 --> 00:03:59,003
Looks like a fucking Genius Bar
out there.
92
00:03:59,043 --> 00:04:00,043
Fiona's gonna be here at 4:00.
93
00:04:00,044 --> 00:04:01,083
Fiona's gonna be here at 4:00.
94
00:04:01,123 --> 00:04:02,163
Sure.
95
00:04:02,203 --> 00:04:03,203
Hey, lover boy.
96
00:04:03,243 --> 00:04:05,323
What are the chances you're gonna
perk up before she gets here?
97
00:04:05,363 --> 00:04:06,363
Hey?
98
00:04:06,403 --> 00:04:07,883
Get your head out
of your undies and switch on, mate.
99
00:04:07,923 --> 00:04:09,323
Yeah, yeah, yeah.
100
00:04:09,363 --> 00:04:11,323
I'm not bringing Fiona here
because she's a great hang.
101
00:04:11,363 --> 00:04:12,763
I thought she was your mate.
102
00:04:12,803 --> 00:04:14,363
I haven't seen her
since Year 12 for a reason.
103
00:04:14,403 --> 00:04:15,443
OK.
104
00:04:15,483 --> 00:04:17,442
But getting our brand
onto a major airline,
105
00:04:17,483 --> 00:04:18,763
it could take us to the next level.
106
00:04:18,803 --> 00:04:20,083
Mm.
Hold it.
107
00:04:20,122 --> 00:04:21,243
Feel the... feel the...
Yeah.
108
00:04:21,283 --> 00:04:22,723
Look at the font.
Oh, that's good. That's...
109
00:04:22,763 --> 00:04:24,123
Do you like...
See how I 'italicsed' that...
110
00:04:24,163 --> 00:04:25,163
Yeah.
111
00:04:25,203 --> 00:04:26,603
..and then I did that bit
with the sans...
112
00:04:26,643 --> 00:04:28,563
Yeah. Yeah, it's good.
113
00:04:28,603 --> 00:04:30,483
Sorry, do you actually
wanna start turning a profit here?
114
00:04:30,523 --> 00:04:31,523
Yeah.
115
00:04:31,563 --> 00:04:33,843
Or... or should we just use this
as a way for you to get laid?
116
00:04:33,883 --> 00:04:35,243
Oh, geez, righto. Steady on.
117
00:04:35,283 --> 00:04:38,243
No, because I'm more than ready
to sell my share of the business.
118
00:04:38,283 --> 00:04:39,403
It's a bit early in the morning
119
00:04:39,443 --> 00:04:41,203
for that tired old threat,
don't you think?
120
00:04:41,243 --> 00:04:43,283
I don't think so. You know
what's looking good right now?
121
00:04:43,323 --> 00:04:44,363
Crypto.
Is it.
122
00:04:44,403 --> 00:04:45,843
Elon Musk said...
Oh!
123
00:04:45,883 --> 00:04:47,003
.. "You should get crypto."
124
00:04:47,043 --> 00:04:48,363
Oh, Musk we?
Yes. Yes.
125
00:04:48,403 --> 00:04:49,643
Yeah, my cousin said that, too.
126
00:04:49,683 --> 00:04:51,923
But yeah,
he just bought his fourth jet ski.
127
00:04:51,963 --> 00:04:53,803
He bought his wife
a new set as well.
128
00:04:53,843 --> 00:04:55,323
Set of what?
Tits.
129
00:04:55,363 --> 00:04:58,523
OK, stop now, alright?
Let's just focus.
130
00:04:58,563 --> 00:05:00,042
Now, I don't know
how across beers Fi is...
131
00:05:00,043 --> 00:05:00,083
Now, I don't know
how across beers Fi is...
132
00:05:00,123 --> 00:05:01,163
Right.
133
00:05:01,203 --> 00:05:02,763
..but she's really high up
in the company, OK?
134
00:05:02,803 --> 00:05:05,283
Is she hot?
So, don't talk to her, Brett, OK?
135
00:05:05,323 --> 00:05:07,083
Yes, boss.
Thank you. Thank you, Brett.
136
00:05:08,563 --> 00:05:09,683
Oh, fuck.
What?
137
00:05:09,723 --> 00:05:10,963
Did you say 4:00?
Yeah.
138
00:05:12,443 --> 00:05:13,843
I do have a vet appointment
for the dog...
139
00:05:13,883 --> 00:05:15,603
You are fucking kidding me.
140
00:05:15,643 --> 00:05:17,803
Chi, it'll be so quick,
I'll be back before you know it.
141
00:05:17,843 --> 00:05:19,403
You know that before I came here,
142
00:05:19,443 --> 00:05:22,083
I took two kids to school
and a third to the ear specialist,
143
00:05:22,123 --> 00:05:23,483
and then I dropped Andre
at a voiceover.
144
00:05:23,523 --> 00:05:24,723
Did you know that?
Which kid?
145
00:05:24,763 --> 00:05:26,603
No... Oscar.
What's wrong with him?
146
00:05:26,643 --> 00:05:28,763
He's got a perforated.
He ran into a... It doesn't matter.
147
00:05:28,803 --> 00:05:29,843
My point is...
148
00:05:29,883 --> 00:05:31,203
Is he alright?
But did you... Shut up.
149
00:05:31,243 --> 00:05:32,283
OK.
150
00:05:32,323 --> 00:05:33,723
I don't even think about Andre
and the kids when I'm here.
151
00:05:33,763 --> 00:05:35,443
Well, because you don't really
like your husband, that's why.
152
00:05:35,483 --> 00:05:36,603
That's got nothing to do with it.
153
00:05:36,643 --> 00:05:38,403
The point I'm trying to make is
I'm professional.
154
00:05:38,443 --> 00:05:39,883
OK, I'm professional too, Chi,
155
00:05:39,923 --> 00:05:41,403
but I have to take care of this dog.
156
00:05:41,443 --> 00:05:43,003
No, you have to take care
of your dick.
157
00:05:43,043 --> 00:05:44,843
OK.
158
00:05:44,883 --> 00:05:46,883
I've known you for 30 years.
159
00:05:46,923 --> 00:05:49,763
I think I understand
how you work, Flash.
160
00:05:49,803 --> 00:05:52,163
I understand you too.
Have you had a coffee today?
161
00:05:53,403 --> 00:05:56,163
I've had, like, four.
OK. Well, there it is.
162
00:05:56,203 --> 00:05:59,203
(QUIRKY MUSIC)
163
00:06:05,643 --> 00:06:07,483
Shouldn't be much longer.
164
00:06:07,523 --> 00:06:09,323
You didn't tear
this much last time, did you?
165
00:06:09,363 --> 00:06:10,963
I told you we should have gone
out the sun roof.
166
00:06:11,003 --> 00:06:13,603
I'm not a car, Jordan.
It's fine, isn't it, doctor?
167
00:06:13,643 --> 00:06:17,043
It's fine, yeah.
Seen much worse than this.
168
00:06:17,083 --> 00:06:19,123
Doctor?
I heard you were a student.
169
00:06:19,163 --> 00:06:21,003
I am.
170
00:06:21,043 --> 00:06:23,363
But I've done lots of these.
171
00:06:23,403 --> 00:06:31,283
Mama! Mama! Mama!
Mama! Mama! Mama! Mama! Mama!
172
00:06:31,323 --> 00:06:34,083
Hi. Wanna stop that?
173
00:06:34,123 --> 00:06:36,963
Mama! Mama! Mama!
174
00:06:37,003 --> 00:06:38,923
Ah, if you could get her
to stop, that'd be...
175
00:06:38,963 --> 00:06:40,483
Rose, that's enough.
That's enough.
176
00:06:40,523 --> 00:06:42,283
(BABY CRIES)
177
00:06:42,323 --> 00:06:44,843
Don't suppose you could chuck
a husband stitch in there, could ya?
178
00:06:44,883 --> 00:06:45,963
Just for me?
179
00:06:46,003 --> 00:06:47,483
(FEIGNS CHUCKLE)
180
00:06:47,523 --> 00:06:49,643
Our friends Benny and Trish
got that done.
181
00:06:49,683 --> 00:06:52,123
(PHONE CHIMES)
Yeah, I've heard that before.
182
00:06:52,163 --> 00:06:53,963
Could you, though?
Oh, Jordan, stop saying that.
183
00:06:54,003 --> 00:06:55,123
Benny and Trish...
Mama! Mama!
184
00:06:55,163 --> 00:06:56,683
Yeah, well,
Trish's vagina didn't get that way
185
00:06:56,723 --> 00:06:57,883
'cause of babies, take it off her.
186
00:06:57,923 --> 00:06:59,563
She's fine...
Just do it, Jordan, please.
187
00:06:59,603 --> 00:07:00,043
Mama! Mama!
Relax.
188
00:07:00,043 --> 00:07:00,603
Mama! Mama!
Relax.
189
00:07:00,643 --> 00:07:01,803
(INDISTINCT ARGUMENT)
Ahh.
190
00:07:01,843 --> 00:07:02,883
Ow...
191
00:07:02,923 --> 00:07:04,403
Are you OK?
192
00:07:05,643 --> 00:07:08,243
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
193
00:07:08,283 --> 00:07:09,323
I'm so sorry.
194
00:07:09,363 --> 00:07:12,003
Um, I've just pricked my finger
195
00:07:12,043 --> 00:07:15,003
and so there's been
some blood-to-blood contact...
196
00:07:15,043 --> 00:07:17,203
Are you kidding me?
And what does that mean?
197
00:07:17,243 --> 00:07:20,483
And so what that means is that, um,
there's just protocol and paperwork
198
00:07:20,523 --> 00:07:21,883
and we both have to get blood tests.
199
00:07:21,923 --> 00:07:23,723
Oh, fuck this!
Jordan, you're not helping.
200
00:07:23,763 --> 00:07:26,123
Is it protocol to rip someone
from arsehole to breakfast?
201
00:07:26,163 --> 00:07:29,203
Have you seen the size of your head?
What'd you say?
202
00:07:29,243 --> 00:07:30,643
Do you know how genetics work?
203
00:07:30,683 --> 00:07:31,843
I mean, I didn't do this!
204
00:07:31,883 --> 00:07:32,883
Excuse me?
Ah, Jordan.
205
00:07:32,923 --> 00:07:34,043
Excuse me?
Jordan?
206
00:07:34,083 --> 00:07:36,603
Why don't you take Rose to go
and get an orange juice
207
00:07:36,643 --> 00:07:37,883
and let the doctor
do her work, yeah?
208
00:07:37,923 --> 00:07:39,403
Student doctor.
209
00:07:39,443 --> 00:07:41,043
Yes, and I might call my lawyer
while I'm at it.
210
00:07:41,083 --> 00:07:43,123
We don't have a lawyer, Jordan.
Just go.
211
00:07:47,363 --> 00:07:48,363
(CRYING) I'm so sorry.
212
00:07:48,403 --> 00:07:50,083
That was really
unprofessional of me.
213
00:07:50,123 --> 00:07:52,483
No, no, he deserved it.
214
00:07:52,523 --> 00:07:53,563
Are you OK?
215
00:07:55,443 --> 00:07:56,483
Can I give you a hug?
216
00:07:57,603 --> 00:07:59,323
I haven't tied you off yet.
217
00:07:59,363 --> 00:08:00,043
OK.
218
00:08:00,043 --> 00:08:00,643
OK.
219
00:08:00,683 --> 00:08:02,563
I'm so sorry.
That's alright.
220
00:08:02,603 --> 00:08:04,363
You're not the first person
to cry down there.
221
00:08:04,403 --> 00:08:07,403
(ACCORDION MUSIC)
222
00:08:10,083 --> 00:08:11,123
Yes.
223
00:08:16,003 --> 00:08:19,483
Hey, how's, uh, Simon going?
224
00:08:19,523 --> 00:08:22,843
Do you mean Stephen, my brother?
Stephen, sorry, yeah. How is he?
225
00:08:22,883 --> 00:08:26,723
Do you even care?
I mean, yeah, yeah.
226
00:08:26,763 --> 00:08:29,403
OK. Um, he's fine.
Great.
227
00:08:29,443 --> 00:08:31,883
Yeah, they found him, so...
228
00:08:31,923 --> 00:08:32,962
Oh.
229
00:08:33,003 --> 00:08:34,563
And I'm doing really well,
thanks for asking.
230
00:08:34,603 --> 00:08:36,403
Sorry, yeah, how are you?
I'm sorry I never called...
231
00:08:36,443 --> 00:08:37,723
Anyway...
Yeah.
232
00:08:37,763 --> 00:08:41,323
Colin is doing a lot better
than I expected, to be honest.
233
00:08:41,363 --> 00:08:42,723
Oh, that's good.
234
00:08:42,763 --> 00:08:45,483
How far off do you think
he is before he can walk?
235
00:08:45,523 --> 00:08:47,963
What? No. Never. I...
236
00:08:48,003 --> 00:08:49,563
But his legs do move a bit.
237
00:08:49,603 --> 00:08:51,563
Like I thought
with some dog physio...
238
00:08:51,603 --> 00:08:53,443
Are we not...
Oh, god.
239
00:08:53,483 --> 00:08:56,963
Gordon,
he has permanent spinal damage,
240
00:08:57,003 --> 00:08:58,643
so he's a dog on wheels.
241
00:08:58,683 --> 00:08:59,683
OK.
242
00:08:59,723 --> 00:09:00,043
I mean, I sort of wish
that you'd said that in the...
243
00:09:00,044 --> 00:09:02,043
I mean, I sort of wish
that you'd said that in the...
244
00:09:02,083 --> 00:09:03,203
Can I just check if Ash is here?
245
00:09:03,243 --> 00:09:04,563
We, we...
She was meant to meet me here.
246
00:09:04,603 --> 00:09:05,643
Look, I'm pretty sure that
247
00:09:05,683 --> 00:09:06,963
your girlfriend understood
the whole...
248
00:09:07,003 --> 00:09:08,643
She's not my girlfriend.
It's a bit complicated.
249
00:09:08,683 --> 00:09:10,403
But I just need to check...
Oh, complicated. Right.
250
00:09:10,443 --> 00:09:11,603
Yeah.
OK. Well, I remember that.
251
00:09:11,643 --> 00:09:12,643
And... and I'm sorry.
252
00:09:12,683 --> 00:09:15,123
Listen, Gordon,
he needs looking after.
253
00:09:15,163 --> 00:09:16,763
Are you actually committed to that,
254
00:09:16,803 --> 00:09:18,443
or are you just trying to get
your next root?
255
00:09:19,643 --> 00:09:21,443
That is so unfair.
We haven't even...
256
00:09:21,483 --> 00:09:23,403
OK, well, I'm not...
I am not interested in that.
257
00:09:23,443 --> 00:09:24,803
Aren't you?
No.
258
00:09:24,843 --> 00:09:26,083
OK.
259
00:09:26,123 --> 00:09:28,923
I'm interested
in this dog's welfare, not yours.
260
00:09:28,963 --> 00:09:30,163
OK.
261
00:09:30,203 --> 00:09:33,203
Gordon,
he could live for another 12 years.
262
00:09:35,203 --> 00:09:37,203
Are you prepared to be complicated
263
00:09:37,243 --> 00:09:39,203
with this girl for 12 years?
264
00:09:40,843 --> 00:09:43,843
(UPBEAT MUSIC)
265
00:09:52,683 --> 00:09:53,723
(PHONE CHIMES)
266
00:10:01,003 --> 00:10:03,443
Is this another
'accidental' visit to see me?
267
00:10:03,483 --> 00:10:04,923
Yeah. Yeah, James.
268
00:10:04,963 --> 00:10:08,003
I intentionally stuck myself
during a peri-repair
269
00:10:08,043 --> 00:10:10,563
just so I could come and see you.
270
00:10:10,603 --> 00:10:12,003
Gene's gonna be stoked with that.
271
00:10:12,043 --> 00:10:13,843
Could you just do your job, maybe?
272
00:10:13,883 --> 00:10:14,923
Sure.
273
00:10:16,723 --> 00:10:18,883
Name, Ashley Molden.
Yeah.
274
00:10:18,923 --> 00:10:21,843
Today is the 9th...
No, it's the 10th.
275
00:10:22,923 --> 00:10:23,963
Cool.
276
00:10:25,163 --> 00:10:26,563
(SCRIBBLING)
10 January.
277
00:10:27,923 --> 00:10:29,203
OK.
278
00:10:29,243 --> 00:10:31,283
Nothing? OK.
279
00:10:31,323 --> 00:10:32,363
Relax your fist.
280
00:10:33,723 --> 00:10:36,723
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
281
00:10:36,763 --> 00:10:38,843
OK, I'll get you
to hold that just...
282
00:10:38,883 --> 00:10:39,883
Yep.
283
00:10:39,923 --> 00:10:40,963
Just straighten your arm out.
284
00:10:43,003 --> 00:10:44,283
Just relax.
285
00:10:45,523 --> 00:10:48,803
Just try and relax.
I'm fuckin' trying!
286
00:10:48,843 --> 00:10:51,523
You might be a little cold.
Can I get you a blanket?
287
00:10:52,723 --> 00:10:54,923
Maybe get the blood flowing.
288
00:10:58,523 --> 00:10:59,563
Is that OK?
289
00:11:01,763 --> 00:11:04,083
(SOFT MUSIC)
290
00:11:04,123 --> 00:11:05,643
OK, let's try again.
291
00:11:07,523 --> 00:11:08,683
Go in here.
292
00:11:11,443 --> 00:11:13,003
Ash?
293
00:11:13,043 --> 00:11:15,083
Breathe, and just try to let go.
294
00:11:24,483 --> 00:11:25,843
That's great.
295
00:11:29,523 --> 00:11:31,123
Hey, everything's gonna be OK.
296
00:11:31,163 --> 00:11:32,683
(DOOR OPENS)
297
00:11:32,723 --> 00:11:35,723
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
298
00:11:41,443 --> 00:11:43,163
So, what do you think?
299
00:11:43,203 --> 00:11:45,843
Mmm. It's cute.
300
00:11:45,883 --> 00:11:47,123
These microbreweries,
301
00:11:47,163 --> 00:11:48,563
they're really
in right now, aren't they?
302
00:11:48,603 --> 00:11:50,003
Oh, yeah, yeah.
I was actually...
303
00:11:50,043 --> 00:11:51,443
What do you think of the pale ale?
304
00:11:51,483 --> 00:11:52,723
It's fine.
305
00:11:52,763 --> 00:11:55,883
I just thought it would, uh, pair
so well with your noodle cup,
306
00:11:55,923 --> 00:11:57,683
or maybe the pretzel, do you think?
307
00:11:57,723 --> 00:11:58,763
Oh!
308
00:11:58,803 --> 00:12:00,042
You paired everything
with our shitty little menu?
309
00:12:00,043 --> 00:12:01,283
You paired everything
with our shitty little menu?
310
00:12:01,323 --> 00:12:04,283
Oh, Chi-Chi, you are so cute.
311
00:12:07,683 --> 00:12:08,723
Did you want to try the amber?
312
00:12:10,123 --> 00:12:14,883
Hey, Chi-Chi, it is actually
really, really good to see you.
313
00:12:14,923 --> 00:12:16,243
Yeah, you too.
314
00:12:16,283 --> 00:12:17,483
(GASPS) Oh, my god.
315
00:12:19,203 --> 00:12:21,003
Do you remember Mr Papali?
Ah...
316
00:12:21,043 --> 00:12:24,563
Yeah, Mr Papali.
Like the hot PE teacher.
317
00:12:24,603 --> 00:12:25,963
Remember, Michelle had like
318
00:12:26,003 --> 00:12:28,243
a massive crush on him
for like three years?
319
00:12:28,283 --> 00:12:30,043
She tried to fuck him
on the Year 11 school camp.
320
00:12:30,083 --> 00:12:31,323
Yeah, I think so, yeah.
Yeah.
321
00:12:31,363 --> 00:12:33,803
Me, Juzzy, Michelle, were out.
322
00:12:33,843 --> 00:12:36,003
Mr Papali walks past.
323
00:12:36,043 --> 00:12:38,003
Oh, my god, amazing.
Yeah!
324
00:12:38,043 --> 00:12:39,203
Have you tried the amber?
325
00:12:39,243 --> 00:12:41,123
You should have seen his face
when he clocked Michelle.
326
00:12:41,163 --> 00:12:43,563
"Oh, fuck."
Hilarious.
327
00:12:43,603 --> 00:12:45,043
I should catch up
with those girls again.
328
00:12:45,083 --> 00:12:46,083
Mm.
329
00:12:46,123 --> 00:12:47,923
So, what'd you think of the amber?
Mm.
330
00:12:47,963 --> 00:12:50,643
I just think it would be so great
as your flagship beer.
331
00:12:50,683 --> 00:12:51,683
Yeah, totally.
332
00:12:51,723 --> 00:12:56,403
And Michelle was like,
"Oh, my god, tonight's the night."
333
00:12:56,443 --> 00:12:58,483
That's just classic Michelle.
Yeah!
334
00:12:58,523 --> 00:12:59,803
Hey,
I've just gotta run to the loo...
335
00:12:59,843 --> 00:13:00,043
And then she sucked him
off in the dunnies!
336
00:13:00,044 --> 00:13:01,403
And then she sucked him
off in the dunnies!
337
00:13:01,443 --> 00:13:03,323
That is amazing!
338
00:13:03,363 --> 00:13:05,483
God!
339
00:13:05,523 --> 00:13:07,883
Hey? Chi-Chi?
Mmm?
340
00:13:07,923 --> 00:13:10,403
We should get
some, like, food, like cheese,
341
00:13:10,443 --> 00:13:11,883
'cause we should probably
line our stomachs
342
00:13:11,923 --> 00:13:13,363
you know, before we head out.
343
00:13:13,403 --> 00:13:14,843
Oh. You think we...
344
00:13:14,883 --> 00:13:16,443
Yeah.
Yeah? Defin... Totes.
345
00:13:16,483 --> 00:13:18,483
(KEYS TYPING)
346
00:13:19,563 --> 00:13:20,643
Oh, wow.
347
00:13:24,323 --> 00:13:27,323
(INDISTINCT CHATTER)
348
00:13:30,763 --> 00:13:31,803
(PHONE CHIMES)
349
00:13:35,123 --> 00:13:38,203
(PHONE RINGS)
Hey.
350
00:13:38,243 --> 00:13:41,323
Hey, is something up with Colin?
I'm at the hospital.
351
00:13:41,363 --> 00:13:42,843
Uh, no, no, everything's alright.
352
00:13:42,883 --> 00:13:45,283
I just... I just thought
we were meeting there, that's all.
353
00:13:45,323 --> 00:13:47,323
Oh, no, yeah, no,
I can't leave today, sorry.
354
00:13:47,363 --> 00:13:48,443
I thought you knew that.
355
00:13:48,483 --> 00:13:51,723
Totally, yeah.
No, that's alright. Um...
356
00:13:51,763 --> 00:13:52,843
Hey, did you know that
357
00:13:52,883 --> 00:13:54,083
he's definitely
not gonna walk again?
358
00:13:54,123 --> 00:13:55,963
Like, there's no chance?
359
00:13:56,003 --> 00:13:58,843
Yeah. Did you not?
I mean, yeah, but I don't know.
360
00:13:58,883 --> 00:14:00,042
I just thought with like,
dog physio, or...
361
00:14:00,043 --> 00:14:00,723
I just thought with like,
dog physio, or...
362
00:14:00,763 --> 00:14:01,763
Ashley!
363
00:14:01,803 --> 00:14:03,963
We talk about this another time?
I'm just really busy, as I said.
364
00:14:04,003 --> 00:14:05,083
(POUNDING ON GLASS)
(MOUTHS)
365
00:14:05,123 --> 00:14:07,043
No, now!
Yeah, sorry, I'll let you go.
366
00:14:07,083 --> 00:14:08,323
Hey, just before you go...
367
00:14:08,363 --> 00:14:10,843
um, I... I did have a good time
the other night
368
00:14:10,883 --> 00:14:14,163
and I would love to try it again.
369
00:14:14,203 --> 00:14:15,203
Do it properly?
370
00:14:15,243 --> 00:14:16,643
(BANGING ON GLASS)
Right...
371
00:14:20,323 --> 00:14:22,563
Uh, I really... I've gotta go.
372
00:14:22,603 --> 00:14:24,723
Yeah, I'll let you go.
373
00:14:24,763 --> 00:14:25,963
OK, bye.
Bye.
374
00:14:29,163 --> 00:14:32,523
Now, you're lucky
they aren't taking this any further
375
00:14:32,563 --> 00:14:34,403
but, Ashley, your performance
376
00:14:34,443 --> 00:14:36,763
from last year to this year
has slipped,
377
00:14:36,803 --> 00:14:38,883
and to be quite honest
I'm surprised by that,
378
00:14:38,923 --> 00:14:41,883
because the opposite
should have happened,
379
00:14:41,923 --> 00:14:43,323
given that it's mostly prac.
380
00:14:43,363 --> 00:14:44,683
OK.
381
00:14:44,723 --> 00:14:46,363
Now, I don't wanna put too
fine a point on this,
382
00:14:46,403 --> 00:14:48,603
but you're not as book smart
as some of your peers,
383
00:14:48,643 --> 00:14:49,963
and you know that.
384
00:14:50,003 --> 00:14:53,763
Your work ethic requires 110%
just to stay on top.
385
00:14:53,803 --> 00:14:56,003
I've just been
a bit slammed here, Gene...
386
00:14:56,043 --> 00:14:57,563
That's your job.
You keep giving me peri...
387
00:14:57,603 --> 00:15:00,042
That's your job, Ashley.
If you can't handle that, speak up.
388
00:15:00,043 --> 00:15:01,523
That's your job, Ashley.
If you can't handle that, speak up.
389
00:15:01,563 --> 00:15:05,963
Because if you're too tired
to do your job, someone dies.
390
00:15:07,363 --> 00:15:08,763
I understand.
391
00:15:08,803 --> 00:15:10,523
I don't want another Bubbly Sophie.
392
00:15:12,523 --> 00:15:14,203
Bubbly what?
Sophie.
393
00:15:14,243 --> 00:15:16,003
OK.
Sophie Horsburgh.
394
00:15:16,043 --> 00:15:18,763
Overtired
sixth year medical student.
395
00:15:18,803 --> 00:15:22,443
In 2005, she injected
an elderly gent with an air bubble.
396
00:15:22,483 --> 00:15:24,603
He had a heart attack. He died.
397
00:15:24,643 --> 00:15:26,523
Oh, yeah. Shit.
398
00:15:26,563 --> 00:15:27,883
Embolisms.
Mm-hm.
399
00:15:27,923 --> 00:15:29,403
They're particularly cruel, Ashley,
400
00:15:29,443 --> 00:15:32,523
because the patient can see
the expression on the doctor's face
401
00:15:32,563 --> 00:15:34,643
before they felt anything at all.
402
00:15:34,683 --> 00:15:35,723
Savage.
403
00:15:37,323 --> 00:15:41,483
What happened to her?
To Bubbly Sophie?
404
00:15:41,523 --> 00:15:42,563
She ended it.
405
00:15:44,883 --> 00:15:48,083
S... She killed herself?
No, no, no. Left medicine.
406
00:15:48,123 --> 00:15:49,243
Oh.
407
00:15:49,283 --> 00:15:52,283
Met a Polish gent,
backpacking in Russia,
408
00:15:52,323 --> 00:15:53,443
and they came back,
409
00:15:53,483 --> 00:15:58,443
they opened a pierogi food van
in the Northern Beaches.
410
00:15:58,483 --> 00:16:00,042
Doing very well. Delicious.
411
00:16:00,043 --> 00:16:01,043
Doing very well. Delicious.
412
00:16:01,083 --> 00:16:03,283
Good, fresh produce.
Mm.
413
00:16:04,683 --> 00:16:06,403
So, happy ending then.
414
00:16:08,363 --> 00:16:11,323
Someone died, Ashley.
Someone died. That's right, yeah.
415
00:16:11,363 --> 00:16:12,563
I forgot that bit.
416
00:16:12,603 --> 00:16:15,603
(UPBEAT MUSIC)
417
00:16:19,683 --> 00:16:21,683
(PHONE RINGS)
418
00:16:28,723 --> 00:16:30,723
Hello?
Dr Bruce, hi.
419
00:16:30,763 --> 00:16:33,163
Hello, wh-who's this?
420
00:16:33,203 --> 00:16:35,123
It's Gordon.
Gordon.
421
00:16:35,163 --> 00:16:36,523
What can I do for you?
422
00:16:36,563 --> 00:16:38,763
You called me, Dr Bruce.
It's Gordon Crapp.
423
00:16:38,803 --> 00:16:41,683
I called you, did I?
Oh, well, of course I did.
424
00:16:41,723 --> 00:16:43,643
Gordie. Gordie, Gordie.
425
00:16:43,683 --> 00:16:47,483
Ah, do you want
the good news or the bad news?
426
00:16:47,523 --> 00:16:48,523
The bad news.
427
00:16:48,563 --> 00:16:49,643
Well, the bad news is
428
00:16:49,683 --> 00:16:51,763
I can't go sailing
'cause of the weather.
429
00:16:51,803 --> 00:16:56,043
But the good news
is the results are clear.
430
00:16:56,083 --> 00:16:58,963
Really? So bladder's good?
Everything's good?
431
00:16:59,003 --> 00:17:00,042
No cancer present.
432
00:17:00,043 --> 00:17:01,003
No cancer present.
433
00:17:02,283 --> 00:17:05,122
Anyway, see you in 12 months.
Thanks for calling.
434
00:17:05,163 --> 00:17:08,003
(CHUCKLES)
You called me, but thank you.
435
00:17:08,043 --> 00:17:09,083
Bye-bye.
436
00:17:29,283 --> 00:17:30,883
GORDON (ON VOICEMAIL):
G'day, this is Flash.
437
00:17:30,923 --> 00:17:32,283
Leave a message.
(TONE BEEPS)
438
00:17:32,323 --> 00:17:33,803
Don't bother coming
back in again, shithead.
439
00:17:33,843 --> 00:17:35,803
And thanks again
for prioritising our business.
440
00:17:35,843 --> 00:17:37,003
Chi-Chi!
441
00:17:37,043 --> 00:17:39,883
Can you believe
that I married Four Finger Owen?
442
00:17:39,923 --> 00:17:42,043
Who?
Owen Mitchell, remember?
443
00:17:42,083 --> 00:17:45,243
He stuck four fingers up his arse,
Year 8 camp.
444
00:17:45,283 --> 00:17:46,883
He was such a fuckwit.
445
00:17:46,923 --> 00:17:49,043
Was such a fuckwit.
Oh!
446
00:17:49,083 --> 00:17:51,123
So, did you have a favourite beer,
or was there any...
447
00:17:51,163 --> 00:17:52,363
Yes.
..other ones you want to try?
448
00:17:52,403 --> 00:17:54,563
I do.
The last one that I just had.
449
00:17:54,603 --> 00:17:56,123
Oh.
450
00:17:56,163 --> 00:17:58,243
Was that the rhubarb sour
or the Hoppy Poppy?
451
00:17:58,283 --> 00:17:59,403
Hey.
Hi.
452
00:17:59,443 --> 00:18:00,043
Oh, it doesn't really matter,
does it,
453
00:18:00,043 --> 00:18:00,883
Oh, it doesn't really matter,
does it,
454
00:18:00,923 --> 00:18:02,683
'cause I can't even taste
the difference!
455
00:18:02,723 --> 00:18:03,963
(CHUCKLES) OK.
456
00:18:04,003 --> 00:18:05,523
Oh, hey?
457
00:18:05,563 --> 00:18:08,523
Um, what do you like having
in your mouth?
458
00:18:08,563 --> 00:18:10,763
Ah, the stout.
459
00:18:10,803 --> 00:18:13,363
Oh, yeah, stout. Mm.
Yep.
460
00:18:13,403 --> 00:18:16,203
'Cause I tell you what,
I like something stout inside me.
461
00:18:16,243 --> 00:18:18,363
Copy that.
Do you like titties?
462
00:18:18,403 --> 00:18:20,363
You know, like big titties?
463
00:18:20,403 --> 00:18:21,763
Brett, do you wanna check the kegs?
464
00:18:21,803 --> 00:18:23,243
Sorry, I didn't...
No, it's all good.
465
00:18:23,283 --> 00:18:24,843
I just need you to check
the kegs for the...
466
00:18:24,883 --> 00:18:26,683
Cool, cool.
Thanks, OK.
467
00:18:26,723 --> 00:18:29,323
Oh! Is he single?
468
00:18:29,363 --> 00:18:31,563
Hey, Fi, I don't know
469
00:18:31,603 --> 00:18:33,923
if you've been, like,
totally honest with me.
470
00:18:35,323 --> 00:18:38,243
Like I just don't feel
like you're taking this seriously,
471
00:18:38,283 --> 00:18:40,883
and we are really trying
to get your business.
472
00:18:40,923 --> 00:18:43,603
Oh, fuck. Oh!
473
00:18:44,723 --> 00:18:47,763
Chi-Chi, I don't know
anything about beers, OK?
474
00:18:47,803 --> 00:18:49,763
But like Ross does everything I say,
475
00:18:49,803 --> 00:18:52,763
so just tell me
which ones to buy and he'll do it,
476
00:18:52,803 --> 00:18:53,963
(SNAPS) like that.
477
00:18:55,163 --> 00:18:56,443
Are you serious?
Yes.
478
00:18:57,683 --> 00:18:58,963
Oh, my...
479
00:18:59,003 --> 00:19:00,042
Do you mind signing
just here to say that?
480
00:19:00,043 --> 00:19:01,203
Do you mind signing
just here to say that?
481
00:19:02,243 --> 00:19:03,283
Oh.
482
00:19:05,083 --> 00:19:07,923
Was this like a... purely
a business thing,
483
00:19:07,963 --> 00:19:11,203
like inviting me here
because I work for an airline?
484
00:19:11,243 --> 00:19:13,403
Because I'm, you know,
like a high-flyer?
485
00:19:13,443 --> 00:19:14,443
No.
486
00:19:14,483 --> 00:19:16,683
Because I thought
487
00:19:16,723 --> 00:19:18,283
that you actually
wanted to hang out.
488
00:19:19,443 --> 00:19:21,563
Absolutely! Yes!
Like properly hang out.
489
00:19:21,603 --> 00:19:23,203
Absolutely! Of course I do.
490
00:19:23,243 --> 00:19:24,883
Yes, Fi-Fi.
'Cause I tell you what.
491
00:19:26,883 --> 00:19:28,763
I don't actually
have any friends left,
492
00:19:28,803 --> 00:19:31,163
because I had
a really shitty divorce, OK?
493
00:19:31,203 --> 00:19:34,483
It was really shitty,
and Michelle's gone.
494
00:19:34,523 --> 00:19:37,003
Doesn't even fuckin' text me
and I just thought we...
495
00:19:37,043 --> 00:19:38,043
Forget it, just forget it.
496
00:19:38,083 --> 00:19:39,083
When you text...
497
00:19:39,123 --> 00:19:40,123
Hey.
498
00:19:40,163 --> 00:19:41,323
No, no, no, when you text,
499
00:19:41,363 --> 00:19:42,883
I got a bit of a lift,
and that was stupid.
500
00:19:42,923 --> 00:19:45,803
Hey, me too. Seeing you.
501
00:19:47,003 --> 00:19:49,003
Honestly.
502
00:19:49,043 --> 00:19:50,923
Fi-Fi.
Really?
503
00:19:50,963 --> 00:19:52,803
Old friends are the best friends,
what?
504
00:19:52,843 --> 00:19:53,963
OK.
Come on.
505
00:19:54,003 --> 00:19:55,923
Alright. Awesome.
You know what I'm gonna do?
506
00:19:55,963 --> 00:19:57,963
Wait a sec, I've had an idea.
Yes!
507
00:19:58,003 --> 00:20:00,042
Bloody well text Juzzy,
get her to meet us all out...
508
00:20:00,043 --> 00:20:01,043
Bloody well text Juzzy,
get her to meet us all out...
509
00:20:01,083 --> 00:20:02,203
It's a plan.
..with a bag.
510
00:20:02,243 --> 00:20:04,643
Do you wanna do that?
Like... (SNIFFS) Get out there?
511
00:20:04,683 --> 00:20:06,963
What about him? He's in it.
Ah, he's gotta work.
512
00:20:07,003 --> 00:20:08,963
Us. What are we gonna do?
513
00:20:09,003 --> 00:20:11,203
Party!
Whoa!
514
00:20:11,243 --> 00:20:12,363
(BOTH SQUEAL)
515
00:20:15,403 --> 00:20:16,803
Good boy.
516
00:20:16,843 --> 00:20:17,883
Hey!
517
00:20:20,403 --> 00:20:21,443
Ash?
518
00:20:23,083 --> 00:20:24,843
Hey.
519
00:20:24,883 --> 00:20:26,603
Hey, are you leaving?
520
00:20:26,643 --> 00:20:28,443
Um, yeah. Sorry.
521
00:20:28,483 --> 00:20:32,563
It's a bit last minute but obviously
there's room for us now at Meggles'.
522
00:20:32,603 --> 00:20:35,083
You know, with Peggy dying, so...
Oh, right.
523
00:20:35,123 --> 00:20:37,163
Col and I can stay there.
524
00:20:37,203 --> 00:20:38,243
Oh.
525
00:20:38,283 --> 00:20:39,283
Wish I'd known.
526
00:20:39,323 --> 00:20:41,243
I wouldn't have got
such a good bottle of red.
527
00:20:41,283 --> 00:20:44,443
Is that Grange?
Yeah. It's 2014, but, yeah.
528
00:20:44,483 --> 00:20:46,483
Wow, are you celebrating?
Yeah.
529
00:20:47,963 --> 00:20:48,963
I mean, not really.
Mm?
530
00:20:49,003 --> 00:20:51,723
Just a day. Just a nice day.
Lucky day.
531
00:20:51,763 --> 00:20:52,763
Nice.
532
00:20:52,803 --> 00:20:56,083
Don't worry,
I can finish that all by myself.
533
00:20:56,123 --> 00:20:57,603
Perfectly capable.
OK.
534
00:20:57,643 --> 00:20:59,003
Hey, uh...
535
00:21:01,003 --> 00:21:03,123
You're not leaving
'cause of the other night, are you?
536
00:21:03,163 --> 00:21:04,203
No.
537
00:21:04,243 --> 00:21:05,243
Are you sure?
Oh.
538
00:21:05,283 --> 00:21:07,563
'Cause I just feel like
you might have been dodging me
539
00:21:07,603 --> 00:21:08,683
a little bit because of it.
540
00:21:08,723 --> 00:21:11,043
Dodging you today?
Little bit.
541
00:21:11,083 --> 00:21:12,403
Dude, I'm so busy.
542
00:21:12,443 --> 00:21:14,963
Totally.
Yeah. Um, no, it's all good.
543
00:21:15,003 --> 00:21:16,003
It's totally fine.
544
00:21:16,043 --> 00:21:19,203
I just... You know, I've got
a lot of uni on at the moment
545
00:21:19,243 --> 00:21:21,163
and, um, I gotta focus on that
and Meggles gets that,
546
00:21:21,203 --> 00:21:22,763
so I think it makes sense
that I just go there.
547
00:21:22,803 --> 00:21:23,803
Mm.
548
00:21:23,843 --> 00:21:25,203
And you did want me to move out.
549
00:21:25,243 --> 00:21:26,523
You asked me
to find somewhere to stay.
550
00:21:26,563 --> 00:21:27,563
Of course I did.
551
00:21:27,603 --> 00:21:29,363
It's just, uh, I didn't realise
you'd found a place,
552
00:21:29,403 --> 00:21:30,403
that's all, so... so soon.
553
00:21:30,443 --> 00:21:31,443
Hey, Megan's.
554
00:21:31,483 --> 00:21:33,683
Uh, how are you
gonna look after Col, though?
555
00:21:33,723 --> 00:21:35,763
If you could still help me
with that, that would be awesome.
556
00:21:35,803 --> 00:21:36,843
Oh, OK.
557
00:21:36,883 --> 00:21:38,803
Yeah, if that's... I mean,
he's not too much of a burden.
558
00:21:38,843 --> 00:21:41,283
Well, I mean he is, but you know,
he's the sort of burden
559
00:21:41,323 --> 00:21:43,003
that gets right in there, you know.
560
00:21:43,043 --> 00:21:44,323
Yeah, he's a nice one.
561
00:21:49,523 --> 00:21:52,483
Anyway, I'm so shattered,
so I'm gonna go.
562
00:21:52,523 --> 00:21:53,963
Totally. I'll drive you.
563
00:21:54,003 --> 00:21:56,003
It's OK, I've got an Uber.
Cancel it.
564
00:21:56,043 --> 00:21:57,163
It's almost here.
565
00:21:57,203 --> 00:21:59,323
Hey, quick shot of tequila?
566
00:22:01,523 --> 00:22:02,883
(PHONE BUZZES)
It's here.
567
00:22:02,923 --> 00:22:03,963
Right.
568
00:22:06,203 --> 00:22:09,803
Have you got all the dog stuff?
Yeah, I've got it. Yeah. All good.
569
00:22:09,843 --> 00:22:11,763
Come here.
570
00:22:11,803 --> 00:22:13,283
Good boy. Come here.
571
00:22:13,323 --> 00:22:14,883
See you, boy.
See ya.
572
00:22:14,923 --> 00:22:15,963
See you later.
573
00:22:17,683 --> 00:22:18,843
Enjoy your wine.
574
00:22:18,883 --> 00:22:20,323
Will do.
Come on.
575
00:22:20,363 --> 00:22:22,083
Go on, mate. Talk soon.
Yeah.
576
00:22:24,243 --> 00:22:29,523
(DOOR OPENS, SHUTS)
577
00:22:29,563 --> 00:22:30,603
Good meeting ya.
578
00:22:33,043 --> 00:22:36,043
('I FELL OVER'
BY SKYSCRAPER STAN PLAYS)
579
00:22:42,403 --> 00:22:44,283
(KEYS JINGLE)
580
00:22:44,323 --> 00:22:45,363
Ash?
581
00:22:52,403 --> 00:22:54,243
Ash, you here?
582
00:23:10,883 --> 00:23:14,203
♪ I was out to get myself
Gainfully employed... ♪
583
00:23:14,243 --> 00:23:15,643
What are you saying?
584
00:23:15,683 --> 00:23:17,563
♪ And take a break
From all the vices I've enjoyed... ♪
585
00:23:17,603 --> 00:23:18,963
What are you saying?
586
00:23:19,003 --> 00:23:20,763
(COMPUTER GAME CHIMES)
587
00:23:20,803 --> 00:23:23,163
♪ On the way I fell over... ♪
588
00:23:23,203 --> 00:23:24,523
Nup, OK.
589
00:23:27,683 --> 00:23:31,563
♪ I was hoping someone, somewhere,
Somehow might define
590
00:23:31,603 --> 00:23:32,883
♪ This feeling that's congealing... ♪
591
00:23:32,923 --> 00:23:33,963
Fuck!
592
00:23:34,003 --> 00:23:35,643
♪ In the grease trap of my mind... ♪
593
00:23:35,683 --> 00:23:37,443
(MUMBLES)
594
00:23:37,483 --> 00:23:38,483
♪ On the way I fell over... ♪
595
00:23:38,523 --> 00:23:39,643
What have you got?
596
00:23:41,643 --> 00:23:44,963
You had nothing!
Alright, I'm not done.
597
00:23:45,003 --> 00:23:49,923
That one is done.
This one is not done, so fuckin'...
598
00:23:49,963 --> 00:23:51,603
♪ Why my coat is soaking wet... ♪
599
00:23:51,643 --> 00:23:52,723
(COMPUTER GAME CHIMES)
600
00:23:52,763 --> 00:23:54,363
I'm back, bitch!
601
00:23:54,403 --> 00:23:55,443
(PHONE CHIMES)
602
00:23:55,483 --> 00:24:00,003
♪ I've been out
In the early morning rain again
603
00:24:01,363 --> 00:24:04,323
♪ Waiting in line for the weekend
604
00:24:14,883 --> 00:24:17,483
♪ Now, I had no time to wallow,
605
00:24:17,523 --> 00:24:19,803
♪ I had no time to sleep
606
00:24:19,843 --> 00:24:21,483
♪ I had no cause to pause
607
00:24:21,523 --> 00:24:24,003
♪ Because I had a date to keep
608
00:24:25,483 --> 00:24:28,203
♪ On the way I fell over
609
00:24:32,723 --> 00:24:36,003
♪ It's a 15-hour drive over night
610
00:24:36,043 --> 00:24:37,723
♪ And when temptation took
611
00:24:37,763 --> 00:24:40,843
♪ My hand My destination
Was in sight
612
00:24:42,163 --> 00:24:44,763
♪ But on the way I fell over
613
00:24:45,803 --> 00:24:47,123
♪ Mmm
614
00:24:49,523 --> 00:24:51,963
♪ And if you wanna know
615
00:24:54,683 --> 00:24:57,803
♪ Why my coat is soaking wet. ♪
43747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.