Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,844 --> 00:00:30,844
ΚΕΛΤΕΣ
2
00:00:34,399 --> 00:00:40,399
Subrip: Neaniko Plano
Επιμέλεια-Συγχρονισμός: amerzone
3
00:03:34,204 --> 00:03:37,665
Μόλις ακούσατε το "Θα φάω όλα
τα κουλουράκια", της Μαρίνα Πέραζιτς.
4
00:03:37,765 --> 00:03:40,497
Και τώρα, τα νέα της ημέρας.
5
00:03:40,598 --> 00:03:44,757
Η Εθνική Τράπεζα μόλις τύπωσε ένα
χαρτονόμισμα των 50 δις δηναρίων...
6
00:03:44,856 --> 00:03:46,848
με το πορτρέτο
του Μίλος Ομπρένοβιτς.
7
00:03:46,949 --> 00:03:55,122
Ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ,
Μπούτρος Γκάλι, ανακοίνωσε...
8
00:04:24,903 --> 00:04:26,403
Πάρε.
9
00:04:26,653 --> 00:04:29,512
Για τα γενέθλια της εγγονής μου.
10
00:04:29,612 --> 00:04:31,678
Ήταν πριν δέκα μέρες.
11
00:04:31,778 --> 00:04:37,072
Οι φίλοι της από το σχολείο
έρχονται σήμερα.
12
00:04:40,528 --> 00:04:44,682
Λίγο ζαμπόν.
Έπεσε από ένα φορτηγό.
13
00:04:47,112 --> 00:04:50,999
Για τα σάντουιτς και τα σχετικά.
14
00:04:51,612 --> 00:04:54,360
Ο αδελφός σου θα έρθει;
15
00:04:54,670 --> 00:04:56,603
Ελπίζω πως όχι.
16
00:04:56,946 --> 00:04:59,290
Μη γίνεσαι αναιδής.
17
00:04:59,728 --> 00:05:01,805
Άσε τις μαλακίες.
18
00:05:04,403 --> 00:05:06,916
Ευχαριστώ για το ζαμπόν.
19
00:05:07,016 --> 00:05:10,954
Η ώρα είναι 8
και η θερμοκρασία 4 βαθμοί Κελσίου.
20
00:05:11,055 --> 00:05:17,579
Ο καιρός στο Βελιγράδι είναι
νεφελώδης, με πιθανότητα βροχής...
21
00:05:17,678 --> 00:05:21,387
Δέκα, έντεκα, δώδεκα...
22
00:05:22,303 --> 00:05:26,553
δεκατρία, δεκατέσσερα, δεκαπέντε...
23
00:05:27,512 --> 00:05:30,303
δεκάξι, δεκαεπτά...
24
00:05:30,971 --> 00:05:33,928
δεκαοκτώ, δεκαεννιά.
25
00:05:34,221 --> 00:05:36,521
Γιατί την κάλεσες;
26
00:05:37,678 --> 00:05:40,495
Έφτυσε μια τσίχλα στα μαλλιά μου.
27
00:05:40,596 --> 00:05:45,245
Η μαμά είπε πως πρέπει
να τους καλέσω όλους.
28
00:05:45,346 --> 00:05:48,870
Ήταν να λύσετε αυτές τις
τρεις εξισώσεις στο σπίτι...
29
00:05:48,971 --> 00:05:55,038
αλλά μιας και μόλις ξεκίνησε το σχολείο
μπορείτε να επιλέξετε δύο. Εντάξει;
30
00:05:55,137 --> 00:05:57,329
Και πριν τελειώσουμε...
31
00:05:57,428 --> 00:05:59,870
τα γενέθλια της Μίνια ήταν στη
διάρκεια των χειμερινών διακοπών.
32
00:05:59,971 --> 00:06:02,495
Έχει φέρει καραμέλες.
Θα σας τις μοιράσω...
33
00:06:02,596 --> 00:06:07,286
ενώ θα της τραγουδάμε
τα "Χρόνια Πολλά".
34
00:06:09,295 --> 00:06:12,043
Λατρεύω τις καραμέλες!
35
00:06:14,401 --> 00:06:18,768
Είναι τα γενέθλια της Μίνια μας.
36
00:06:23,237 --> 00:06:26,896
Αγαπάει τη μέντα,
γιατί έχει τα μυαλά τέντα.
37
00:06:26,995 --> 00:06:29,028
Να ζήσεις, Μίνια,
38
00:06:29,307 --> 00:06:33,307
και χρόνια πολλά.
39
00:06:34,014 --> 00:06:38,348
Να ζήσεις, Μίνια,
40
00:06:39,060 --> 00:06:42,159
και χρόνια πολλά.
41
00:06:42,428 --> 00:06:45,242
Ένα για την εορτάζουσα.
42
00:06:52,185 --> 00:06:56,915
Σίμα, αν μου τη φέρεις
όπως με εκείνο το χοιρινό...
43
00:06:57,016 --> 00:07:02,911
θα σε χαστουκίσω δυνατά
και θα πεις κι ευχαριστώ.
44
00:07:05,637 --> 00:07:07,937
Κατάλαβες;
45
00:07:10,338 --> 00:07:12,884
Καλησπέρα σας, κυρία.
Πώς νιώθετε σήμερα;
46
00:07:12,983 --> 00:07:14,249
Γριά.
47
00:07:14,348 --> 00:07:19,507
Ναι, είναι δύσκολο.
Αλλά δεν το βάζεις κάτω.
48
00:07:22,173 --> 00:07:25,115
- Καλησπέρα.
- Πού μπορώ να αγοράσω λίγο βούτυρο;
49
00:07:25,214 --> 00:07:27,014
Στης Εβίτσα.
50
00:07:30,346 --> 00:07:33,269
- Πόσο κάνει το βούτυρο;
- 40 εκατομμύρια δηνάρια.
51
00:07:33,369 --> 00:07:36,822
Πολλά είναι.
Ένα τέταρτο μαργαρίνη, παρακαλώ.
52
00:07:36,923 --> 00:07:38,423
Αμέσως.
53
00:07:46,084 --> 00:07:49,836
Έμαθες ότι πέθανε η Ράντα χθες;
54
00:07:51,375 --> 00:07:53,534
Πώς;
55
00:07:53,855 --> 00:07:57,473
Μόλις τις προάλλες μιλούσαμε.
56
00:08:02,963 --> 00:08:06,718
Μάλλον από καρκίνο του λάρυγγα.
57
00:08:06,817 --> 00:08:09,634
Είδα τυχαία την κόρη της.
58
00:08:09,735 --> 00:08:12,629
Είπε πως η Ράντα δεν ήθελε
να γίνει βάρος σε κανέναν.
59
00:08:12,730 --> 00:08:17,754
Βάρος-ξεβάρος,
πρέπει να μιλάς στον άλλον.
60
00:08:18,976 --> 00:08:22,843
Δεν είπα σε όλους σας
για το γόνατό μου; Και;
61
00:08:22,944 --> 00:08:26,353
Αν δεν το είχα κάνει,
δε θα το χρησιμοποιούσα τώρα.
62
00:08:26,452 --> 00:08:30,786
Γιατί γκρινιάζεις τώρα;
Ποιος πέθανε;
63
00:08:30,887 --> 00:08:32,461
Η Ράντα.
64
00:08:33,702 --> 00:08:35,198
Γαμώτο.
65
00:08:35,298 --> 00:08:37,509
Διάβασα ένα άρθρο.
66
00:08:37,716 --> 00:08:39,317
Λέει...
67
00:08:39,438 --> 00:08:47,009
πως μπορείς να πάθεις καρκίνο του
λάρυγγα από στοματικό έρωτα.
68
00:08:50,461 --> 00:08:51,869
Τάμαρα;
69
00:08:51,969 --> 00:08:55,788
Έλα να με βοηθήσεις με τα ψώνια.
70
00:10:01,028 --> 00:10:05,048
- Τι έπαθε τώρα;
- Εννοείς κάθε μέρα;
71
00:10:27,265 --> 00:10:28,765
Λοιπόν...
72
00:10:29,673 --> 00:10:31,765
εμείς φεύγουμε.
73
00:10:38,231 --> 00:10:40,149
Τα λέμε αύριο.
74
00:10:47,899 --> 00:10:50,224
Αντίο.
75
00:11:05,774 --> 00:11:08,032
Τι είναι όλα αυτά;
76
00:11:10,649 --> 00:11:15,405
Τα αγόρασα για να
γλιτώσουμε το άλεσμα.
77
00:11:24,216 --> 00:11:28,379
Τα στοιχήματα στις ΗΠΑ
για το Όσκαρ Α' Ανδρικού Ρόλου...
78
00:11:28,479 --> 00:11:30,846
ευνοούν, μέχρι στιγμής,
τον Αλ Πατσίνο...
79
00:11:30,947 --> 00:11:34,168
για την ερμηνεία του ως
συνταξιούχου λοχαγού Φρανκ Σλέιντ...
80
00:11:34,268 --> 00:11:35,817
στο "Άρωμα Γυναίκας".
81
00:11:35,917 --> 00:11:39,605
Προσωπικά μου άρεσε περισσότερο η
πρωτότυπη ταινία και ο Βιτόριο Γκάσμαν...
82
00:11:39,705 --> 00:11:43,188
Μπορείτε να σταματήσετε εδώ.
83
00:11:44,312 --> 00:11:46,591
Πού θέλατε να πάτε;
84
00:11:46,778 --> 00:11:48,868
Θα κατέβω εδώ.
85
00:11:50,812 --> 00:11:53,091
Πού θέλετε να πάτε;
86
00:11:54,062 --> 00:12:00,763
Στο δικαστήριο, αλλά δε μου φτάνουν
για όλο το κόμιστρο.
87
00:12:09,605 --> 00:12:13,169
Δώστε μου απλώς εκείνο το πακέτο,
και ξεχνάμε τα λεφτά.
88
00:12:13,269 --> 00:12:18,931
Μόλις αγόρασα μαργαρίνη
και μαγιονέζα με 10% έκπτωση.
89
00:12:19,030 --> 00:12:21,587
Νέες προσφορές για
τους πελάτες του Pekabeta.
90
00:12:21,687 --> 00:12:25,466
Πάντα ψωνίζω στο Pekabeta.
Σήμερα αγόρασα χυμούς...
91
00:12:25,567 --> 00:12:32,066
και σιρόπια και είναι
πολύ πιο φθηνά από άλλα μαγαζιά.
92
00:12:33,004 --> 00:12:35,509
Νέες προσφορές για
τους πελάτες του Pekabeta.
93
00:12:35,610 --> 00:12:38,254
Σήμερα αγόρασα
μερικά αβγά και κοτόπουλο.
94
00:12:38,355 --> 00:12:40,701
Ο ιδιοκτήτης της πυραμιδοειδούς
τράπεζας Jugoskandik...
95
00:12:40,801 --> 00:12:43,447
δήλωσε από τη Βουδαπέστη,
όπου διέφυγε χθες...
96
00:12:43,547 --> 00:12:45,282
Περιμένετε μια στιγμή.
97
00:12:45,381 --> 00:12:47,991
"Είναι πιο εύκολο να αγωνίζομαι για
τους πελάτες μου από το εξωτερικό.
98
00:12:48,091 --> 00:12:56,658
Αν επέστρεφα, θα με συλλάμβαναν.
Δεν θα μπορούσα να κάνω τίποτα γι' αυτούς."
99
00:12:56,758 --> 00:13:01,716
Και πόσο μας κάνει
τέσσερις φορές το έξι;
100
00:13:03,533 --> 00:13:05,825
Μας κάνει... 24.
101
00:13:08,008 --> 00:13:11,700
- Και πόσο...
- Ρώτα με ένα με πέντε.
102
00:13:11,799 --> 00:13:15,075
Εντάξει.
Πόσο μας κάνει 45 φορές το 5;
103
00:13:15,174 --> 00:13:17,855
Μας κάνει... διακόσια...
104
00:13:19,133 --> 00:13:21,325
Εικοσιπέντε.
- Ναι, σωστά.
105
00:13:21,424 --> 00:13:23,283
- Να σου βάλω εγώ τώρα.
- Εντάξει.
106
00:13:23,383 --> 00:13:27,166
Πόσο μας κάνει 67.000 φορές το 8;
107
00:13:27,841 --> 00:13:30,049
67.000 φορές το 8;
108
00:13:30,799 --> 00:13:33,015
Ένα εκατομμύριο εξακόσιες
σαράντα τρεις χιλιάδες...
109
00:13:33,115 --> 00:13:36,415
πεντακόσια σαράντα τρία, δύο.
110
00:13:36,515 --> 00:13:38,140
Έλα 'δώ.
111
00:13:38,653 --> 00:13:40,998
Όχι, δεν κάνει τόσο.
112
00:14:26,174 --> 00:14:28,118
- Άνοιξέ το.
- Αυτό;
113
00:14:30,082 --> 00:14:33,982
Πώς ήξερες ότι μου λείπει
αυτό το συγκεκριμένο;
114
00:14:34,082 --> 00:14:36,092
Βάλε τη ζώνη σου.
115
00:14:45,037 --> 00:14:47,037
- Λοιπόν;
- Τι;
116
00:14:53,403 --> 00:14:57,825
- Τι έγινε στο σχολείο σήμερα;
- Τίποτα.
117
00:15:06,621 --> 00:15:08,422
Κόψε εδώ.
118
00:15:22,195 --> 00:15:25,253
Η μαμά είπε ότι κάτι σε τσάτισε.
119
00:15:25,352 --> 00:15:32,052
Μάλλον η μαμά είναι εκείνη
που είναι μόνιμα τσατισμένη.
120
00:15:54,357 --> 00:15:56,301
Αυτά είναι μόνο;
121
00:15:57,274 --> 00:16:01,898
Μπορούμε
να προσθέσουμε λίγες πίκλες.
122
00:16:34,274 --> 00:16:36,817
Τι μαλλί είναι αυτό;
123
00:17:00,899 --> 00:17:03,966
Ω, πόσο δυνατός είσαι, Ραφαέλο!
124
00:17:04,067 --> 00:17:05,467
Για να δω.
125
00:17:05,567 --> 00:17:07,150
Μη.
126
00:17:17,400 --> 00:17:20,280
Οι μύες έγιναν μια χαρά.
127
00:17:20,732 --> 00:17:25,049
- Πότε έρχεται το κουτάβι;
- Ποιο κουτάβι, γλυκιά μου;
128
00:17:25,150 --> 00:17:32,117
Αυτό που θα φέρουν απ' έξω.
Έτσι είπες, για τα γενέθλιά μου.
129
00:17:33,892 --> 00:17:36,572
Εκείνο το κουτάβι δεν...
130
00:17:37,976 --> 00:17:40,588
Έμεινε στο εξωτερικό.
131
00:17:41,017 --> 00:17:44,067
Βρήκε εκεί το νέο του σπίτι.
132
00:17:44,166 --> 00:17:47,125
Μα το έχω πει σε όλους.
133
00:18:01,726 --> 00:18:04,541
Είναι σπίτι ο άντρας σου;
134
00:18:04,642 --> 00:18:08,997
Είναι πίσω στην αυλή
με τους άλλους.
135
00:18:23,784 --> 00:18:26,317
Κοίτα τώρα πώς το
κάνουν οι πρωταθλητές.
136
00:18:26,416 --> 00:18:28,709
Πάμε. Πάρ' το, αγόρι μου!
137
00:18:28,808 --> 00:18:31,623
Έτσι, αγόρι μου. Μπράβο.
138
00:18:31,726 --> 00:18:33,808
Μπράβο, Γιοβάν.
139
00:18:33,933 --> 00:18:35,933
Δάγκωσέ το.
140
00:18:36,933 --> 00:18:40,334
Έτσι, αγόρι μου. Μπράβο, Γιοβάν.
141
00:18:40,433 --> 00:18:43,500
Αυτό ήταν, μικρό μου.
Αγόρι μου όμορφο.
142
00:18:43,601 --> 00:18:45,384
Καλό μου αγόρι.
143
00:18:45,483 --> 00:18:48,096
Ξέσκισέ το, αγόρι μου.
144
00:18:48,308 --> 00:18:50,416
Είδες πώς το κάνει ο πρωταθλητής;
145
00:18:50,517 --> 00:18:53,375
Είκοσι λεπτά, βόλτα
και μετά πάλι αυτό.
146
00:18:53,476 --> 00:18:55,334
Εντάξει; Μπράβο.
147
00:18:55,433 --> 00:18:57,875
- Έλα, φίλε μου. Πώς από 'δώ;
- Περαστικός.
148
00:18:57,976 --> 00:19:00,791
Συγγνώμη, είναι βρώμικα
τα χέρια μου. Ήρθε το αέριο;
149
00:19:00,892 --> 00:19:03,375
- Ήρθε.
- Σε περίμενα αύριο.
150
00:19:03,476 --> 00:19:06,717
Δεν ήρθα γι' αυτό.
- Γιατί ήρθες;
151
00:19:06,817 --> 00:19:09,026
Θέλω μια χάρη.
152
00:19:13,401 --> 00:19:15,925
Πού τον πας τον Σβέτα;
153
00:19:16,026 --> 00:19:21,384
Τον θέλω για σήμερα μόνο.
Είναι τα γενέθλια της κόρης μου.
154
00:19:21,483 --> 00:19:25,342
Της μικρής.
Θα τον ξαναφέρω αύριο.
155
00:19:25,442 --> 00:19:29,425
- Δώσε χαιρετισμούς στη γυναίκα σου.
- Θα δώσω, ευχαριστώ.
156
00:19:29,526 --> 00:19:33,613
Πρέπει να τη φροντίζεις καλύτερα.
157
00:19:36,550 --> 00:19:43,451
Ο Μπέλι με φροντίζει τρεις
φορές τη βδομάδα, τουλάχιστον.
158
00:19:48,480 --> 00:19:50,096
Μίνια!
159
00:19:52,122 --> 00:19:54,247
Έλα να δεις κάτι.
160
00:20:02,423 --> 00:20:05,906
Αυτός δεν είναι κόκερ σπάνιελ.
161
00:20:06,007 --> 00:20:07,968
Όχι, γλυκιά μου...
162
00:20:08,067 --> 00:20:15,839
Τον δανείστηκα από τους γείτονες
για να παίξετε μαζί του σήμερα.
163
00:20:20,526 --> 00:20:26,891
Και μια μέρα θα σου πάρω
το σκυλί που ήθελες. Εντάξει;
164
00:20:36,509 --> 00:20:38,385
Γεια σου, Φίτσα.
165
00:20:42,210 --> 00:20:44,901
Θα ξανάρθω αύριο.
Καλή διασκέδαση.
166
00:20:45,000 --> 00:20:46,876
Γεια σου, Φίτσα.
167
00:20:47,692 --> 00:20:50,317
Άντε να του δείξεις
πού θα κοιμηθεί.
168
00:20:50,417 --> 00:20:52,567
- Πού;
- Τα έχουμε ήδη πει.
169
00:20:52,667 --> 00:20:54,234
Θα κοιμηθεί στο δωμάτιό σου.
170
00:20:54,335 --> 00:20:58,556
- Κι εγώ πού θα κοιμηθώ;
- Στης Τάμαρα.
171
00:21:03,545 --> 00:21:09,508
Νομίζεις πως όλα σου
τα προβλήματα λύνονται έτσι;
172
00:21:09,978 --> 00:21:15,874
Λοιπόν, δεν επιτρέπεται
να αγγίξεις αυτό κι αυτό.
173
00:21:15,978 --> 00:21:18,336
Απαγορεύεται να αγγίξεις
την αφίσα μου.
174
00:21:18,435 --> 00:21:20,411
Απαγορεύεται να αγγίξεις αυτό...
175
00:21:20,510 --> 00:21:22,743
και με τίποτα το ρομπότ μου.
176
00:21:22,844 --> 00:21:25,868
Επίσης, τις ξυλομπογιές μου.
177
00:21:25,969 --> 00:21:33,673
Μην πειράξεις ούτε αυτό, και σε
καμία περίπτωση τον Ραφαέλο μου.
178
00:21:34,677 --> 00:21:40,038
Και απαγορεύεται
να κάθεσαι στο κρεβάτι μου.
179
00:21:46,094 --> 00:21:48,439
Γιατί δεν χτύπησες;
180
00:21:48,760 --> 00:21:50,452
Τι κάνεις με το μαξιλάρι;
181
00:21:50,552 --> 00:21:57,036
Η μαμά είπε ότι ο Φίτσα θα κοιμηθεί
στο δωμάτιό μου κι εγώ θα κοιμηθώ εδώ.
182
00:21:57,135 --> 00:22:00,553
Κανείς δεν με ρωτάει τίποτα.
183
00:22:02,685 --> 00:22:05,294
Δεν πρόκειται να κοιμηθείς μαζί μου.
Στο πάτωμα θα κοιμηθείς.
184
00:22:05,394 --> 00:22:09,749
Και δεν πειράζεις τίποτα,
κατάλαβες;
185
00:22:12,103 --> 00:22:18,401
Εντάξει, μπορείς να αφήσεις
το μαξιλάρι στο κρεβάτι.
186
00:22:25,969 --> 00:22:28,868
Καλώς ήρθατε και πάλι
στην εκπομπή μας.
187
00:22:28,969 --> 00:22:31,993
Έχουμε έναν ακροατή
στη γραμμή. Εμπρός;
188
00:22:32,094 --> 00:22:34,536
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα. Είσαστε στον αέρα.
189
00:22:34,635 --> 00:22:37,661
Χαιρετώ τη φοβερή
αστρολόγο Κλεοπάτρα.
190
00:22:37,760 --> 00:22:41,295
Χαίρομαι τόσο πολύ
που σας μιλάω στον αέρα.
191
00:22:41,394 --> 00:22:42,510
Πάρε ένα.
192
00:22:42,611 --> 00:22:47,528
Ευχαριστώ. Η προφορά σας μού λέει
πως καλείτε από Κροατία;
193
00:22:47,627 --> 00:22:51,452
- Τι είναι αυτό το μπλουζάκι;
- Είναι οι μύες μου.
194
00:22:51,552 --> 00:22:56,452
Πείτε μου, παρακαλώ,
ο ωροσκόπος σας είναι...
195
00:22:56,552 --> 00:22:58,618
Είναι άντρας, ξέρεις...
196
00:22:58,719 --> 00:23:01,260
- Ποιος;
- Η Κλεοπάτρα.
197
00:23:03,303 --> 00:23:05,635
Τι λες!
198
00:23:06,127 --> 00:23:09,009
Που είναι η τρίαινά μου;
199
00:23:11,678 --> 00:23:17,501
Ο λόγος που καλείτε σήμερα
είναι κάποια γυναίκα;
200
00:23:17,602 --> 00:23:20,214
Ναι. Η γραμματέας μου.
201
00:23:24,526 --> 00:23:26,183
Ευχαριστώ!
202
00:23:29,352 --> 00:23:32,662
Χρησιμοποίησε λευκές επιταγές
που υπογράψατε;
203
00:23:32,761 --> 00:23:38,252
Αν αυτός είναι ο σωστός όρος,
γιατί δεν είμαι τραπεζικός υπάλληλος...
204
00:23:38,353 --> 00:23:41,403
Χρόνια πολλά, Ραφαέλο!
205
00:23:44,353 --> 00:23:45,853
Για να δω.
206
00:23:45,970 --> 00:23:50,526
Για κοίτα κάτι μυς!
Και τι ωραία στολή!
207
00:24:05,069 --> 00:24:07,569
Θεέ μου! Ραφαέλο.
208
00:24:07,795 --> 00:24:10,153
Είσαι τόσο άγριος.
209
00:24:10,278 --> 00:24:14,499
Εσύ θα έπρεπε να κόψεις την τούρτα.
210
00:24:19,069 --> 00:24:21,053
Πώς είσαι, Σαβέτα;
211
00:24:21,153 --> 00:24:24,295
- Όχι άσχημα. Εσύ;
- Το ίδιο.
212
00:24:24,569 --> 00:24:27,786
Τάμαρα, για έλα εδώ λιγάκι.
213
00:24:33,319 --> 00:24:36,486
Κοίτα τι βούτηξα από το γραφείο.
214
00:24:36,586 --> 00:24:39,420
Μπορεί να σου φανούν χρήσιμα.
215
00:24:39,519 --> 00:24:41,127
Ευχαριστώ.
216
00:24:48,586 --> 00:24:51,069
Θα κάτσω να με γαμήσεις...
217
00:24:51,170 --> 00:24:54,111
αν μπορείς να βρεις
πουθενά βούτυρο.
218
00:24:54,211 --> 00:24:56,736
Αν δεν μου είχε στείλει
ο αδελφός μου τα αβγά από το Σιντ...
219
00:24:56,836 --> 00:24:59,069
δεν θα είχαμε τούρτα.
220
00:24:59,170 --> 00:25:01,819
Αν είναι γλυκιά,
τα παιδιά θα τη φάνε.
221
00:25:01,920 --> 00:25:05,103
Έβαλα καρύδια αντί για αμύγδαλα.
222
00:25:05,202 --> 00:25:08,670
Μίλησα επιτέλους
με τη θεία μου σήμερα.
223
00:25:08,769 --> 00:25:11,194
Η μητέρα μου νιώθει καλύτερα.
224
00:25:11,295 --> 00:25:16,520
Ο γιατρός λέει ότι
η υγεία της βελτιώνεται.
225
00:25:20,845 --> 00:25:23,056
Κι η θεία μου λέει:
226
00:25:23,220 --> 00:25:25,244
"Άκου, γλυκιά μου...
227
00:25:25,345 --> 00:25:28,962
δεν θα έρθουμε στο Βελιγράδι."
228
00:25:34,795 --> 00:25:38,627
Για δέσιμο, μιλάμε.
229
00:25:43,394 --> 00:25:45,903
- Πού είναι το φιλαράκι μου;
- Κοιμάται.
230
00:25:46,002 --> 00:25:49,353
Κοιμάται; Με τις υγείες του.
231
00:25:49,627 --> 00:25:54,250
Θα περάσει όλη του
τη ζωή κοιμισμένος.
232
00:25:59,211 --> 00:26:01,420
Ξεκινάμε.
233
00:26:03,869 --> 00:26:07,095
Χρόνια πολλά.
- Ευχαριστώ. Μαμά;
234
00:26:07,194 --> 00:26:09,875
Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
235
00:26:10,119 --> 00:26:14,894
- Ορίστε. Δεν ήξερα πώς να το πακετάρω.
- Δεν πειράζει. Σ' ευχαριστώ.
236
00:26:14,994 --> 00:26:16,853
Μάστερ Σπλίντερ.
237
00:26:16,952 --> 00:26:18,661
Έλα μαζί μου.
238
00:26:20,619 --> 00:26:22,519
Να σου δείξω την τρίαινά μου.
239
00:26:22,619 --> 00:26:25,728
Μας ταλαιπώρησες με το πάρτι μασκέ.
240
00:26:25,827 --> 00:26:27,935
Ε, διασκεδάζουν τα παιδιά.
241
00:26:28,036 --> 00:26:34,401
Ναι, αλλά τουλάχιστον
ας μας ειδοποιούσατε νωρίτερα.
242
00:26:34,952 --> 00:26:37,952
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
243
00:26:40,327 --> 00:26:42,769
Κι αύριο πρέπει να πάω
στην άλλη άκρη της πόλης...
244
00:26:42,869 --> 00:26:46,756
για να επιστρέψω αυτό το κιμονό.
245
00:26:47,420 --> 00:26:51,153
Όλοι οι χαρακτήρες ήταν αγορίστικοι
και αποφάσισε να ντυθεί πριγκίπισσα.
246
00:26:51,252 --> 00:26:54,236
- Υπάρχει η Έιπριλ Ο'Νιλ.
- Δεν της αρέσει το κίτρινο.
247
00:26:54,336 --> 00:26:58,111
Είδες σε τι μπελάδες μάς έβαλες;
248
00:26:58,211 --> 00:27:01,461
- Τι ώρα να έρθουμε να τους πάρουμε;
- Γύρω στις 10.30.
249
00:27:01,560 --> 00:27:03,244
Γεια.
250
00:27:04,635 --> 00:27:08,202
- Τι ντύθηκες;
- Πριγκίπισσα. Αυτό είναι το στέμμα μου.
251
00:27:08,303 --> 00:27:11,250
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ. Μαμά.
252
00:27:12,595 --> 00:27:15,211
Μάντεψε από τι είναι
φτιαγμένοι οι μύες μου.
253
00:27:15,310 --> 00:27:17,178
- Μαλλί;
- Σφουγγάρι;
254
00:27:17,278 --> 00:27:20,092
Σφουγγάρι.
- Πλησιάζεις.
255
00:27:20,303 --> 00:27:22,575
Είναι αληθινοί μύες;
256
00:27:22,674 --> 00:27:25,635
- Όχι. Παραείναι μαλακοί.
- Αποκλείεται.
257
00:27:25,736 --> 00:27:27,952
Παιδιά, αυτός είναι ο Φίλιπ,
ο αδελφός της Μίνια.
258
00:27:28,053 --> 00:27:31,728
Νόμιζα πως είχες αδελφή.
- Από την πλευρά της θείας μου.
259
00:27:31,827 --> 00:27:34,202
Α, από την πλευρά της θείας σου.
260
00:27:34,302 --> 00:27:37,411
- Είμαι η Νατάλια.
- Ποιο είναι το αγοράκι;
261
00:27:37,510 --> 00:27:40,461
Δεν ξέρω.
Αλλά ήρθε χωρίς στολή.
262
00:27:40,560 --> 00:27:42,127
Ο άχρηστος.
263
00:27:42,635 --> 00:27:45,911
Εσύ έφτιαξες τη μάσκα ή η μαμά σου;
264
00:27:46,010 --> 00:27:48,252
Εγώ.
- Πλάκα κάνεις.
265
00:27:48,843 --> 00:27:50,442
Ευχαριστώ.
266
00:27:51,286 --> 00:27:55,373
- Δοκίμασες αυτά τα σάντουιτς;
- Όχι.
267
00:27:58,160 --> 00:28:01,059
Έιπριλ Ο'Νιλ από τα
Νέα του Καναλιού 6.
268
00:28:01,160 --> 00:28:04,666
- Το βρήκατε εύκολα;
- Έχουμε ξανάρθει.
269
00:28:04,767 --> 00:28:07,347
Το ξέρω, αλλά δεν είναι
τόσο εύκολο χωρίς αμάξι.
270
00:28:07,448 --> 00:28:10,480
Περιμέναμε το λεωφορείο
τουλάχιστον μισή ώρα.
271
00:28:10,580 --> 00:28:13,248
Τι; Ναι, πράγματι.
272
00:28:17,355 --> 00:28:19,923
Επέμενε να μην της πάρουμε δώρο.
273
00:28:20,022 --> 00:28:23,089
Ήθελε να το φτιάξει η ίδια.
- Είναι πολύ ωραίο.
274
00:28:23,190 --> 00:28:26,298
Άκουσα πως γίνεται πάρτι,
αλλά δεν έφερα στολή.
275
00:28:26,397 --> 00:28:28,756
Ωραία. Βλέπω δεν είμαι ο μόνος.
276
00:28:28,855 --> 00:28:31,670
Νέσα. Γεια σου, μπάρμπα.
277
00:28:32,647 --> 00:28:36,868
Αν και στο τσακ δεν ντύθηκα Έιπριλ.
278
00:28:37,605 --> 00:28:38,756
Ραφαέλο.
279
00:28:38,855 --> 00:28:42,473
Θα σε υπηρετώ μέχρι να πεθάνω.
280
00:28:43,815 --> 00:28:45,631
Παρακαλώ, έλα στο γραφείο μου.
281
00:28:45,730 --> 00:28:49,951
Δεν έχεις γραφείο.
- Έχω. Καλό βράδυ.
282
00:28:50,272 --> 00:28:54,056
Κοίτα. Αυτό είναι κάτι
μόνο για σένα.
283
00:28:54,155 --> 00:28:56,056
Μην το δει κανένας άλλος.
284
00:28:56,155 --> 00:28:59,714
Και μπορείς να το μοιραστείς
μόνο με κάποιο ξεχωριστό άτομο.
285
00:28:59,815 --> 00:29:01,423
Εντάξει.
- Σύμφωνοι;
286
00:29:01,522 --> 00:29:03,105
Ευχαριστώ.
287
00:29:05,702 --> 00:29:09,123
- Έχεις και μικρόφωνο.
- Ευχαριστώ. Μου το έδωσε η μαμά μου.
288
00:29:09,222 --> 00:29:11,788
Αναμενόμενο που διάλεξες
εσύ να είσαι η Έιπριλ Ο'Νιλ.
289
00:29:11,888 --> 00:29:13,955
Το μόνο κορίτσι
στα Χελωνονιντζάκια.
290
00:29:14,056 --> 00:29:16,038
Και εσύ θα μπορούσες
να είχες ντυθεί Έιπριλ.
291
00:29:16,138 --> 00:29:19,248
Δεν θα υπήρχε πρόβλημα
να είχαμε δύο Έιπριλ.
292
00:29:19,347 --> 00:29:21,830
Ή θα μπορούσες να έρθεις ως Κρανκ.
293
00:29:21,931 --> 00:29:24,080
Εγώ; Να ντυθώ αυτός ο σιχαμένος;
294
00:29:24,181 --> 00:29:26,338
Είσαι όλη στα ροζ έτσι κι αλλιώς.
295
00:29:26,439 --> 00:29:30,124
Και υπάρχει και μια ομοιότητα.
296
00:29:30,647 --> 00:29:34,388
Και μετά τη δουλειά, πάμε
μπαρότσαρκα μέχρι τις 6 το πρωί.
297
00:29:34,489 --> 00:29:37,472
Μετά λέω στους τρεις
να έρθουν σπίτι μου...
298
00:29:37,573 --> 00:29:39,855
και στους άλλους δύο να του δίνουν.
299
00:29:39,955 --> 00:29:42,108
- Νέσα!
- Καλησπέρα.
300
00:29:42,689 --> 00:29:45,881
- Πού είναι ο αδελφός μου;
- Έρχεται. Αμάν πια.
301
00:29:45,980 --> 00:29:47,939
Όμορφε!
302
00:29:50,064 --> 00:29:53,931
- Θα γίνω τελικά μπαμπάς;
- Όχι ακόμα.
303
00:29:54,030 --> 00:29:57,213
- Πιες τώρα που μπορείς.
- Δεν καταλαβαίνω.
304
00:29:57,314 --> 00:30:01,423
- Αποφάσισα να κάνω παιδί, γιατί...
- Δεν έχει κάτι καλύτερο να κάνει.
305
00:30:01,522 --> 00:30:05,381
Σωστά. Και πραγματικά δεν θέλω
να ψάχνω για κάποιον...
306
00:30:05,480 --> 00:30:08,798
που θα ρεύεται και θα κλάνει,
που θα πρέπει να βγαίνουμε έξω...
307
00:30:08,897 --> 00:30:11,588
και να μεθάμε μαζί...
- Λες και δεν θα σου άρεσε.
308
00:30:11,689 --> 00:30:15,131
Πριν το σεξ, μετά το σεξ.
Το σιχαίνομαι αυτό.
309
00:30:15,230 --> 00:30:20,655
Και μετά να αναρωτιέμαι γιατί
δεν παίρνει τηλέφωνο και πού είναι.
310
00:30:20,756 --> 00:30:23,423
- Δεν έχω ιδέα.
- Από πού ξεφύτρωσε αυτή η Τάνια;
311
00:30:23,522 --> 00:30:25,998
Δεν ξέρω. Το μόνο που ξέρω
είναι ότι δουλεύει με την Ζάγκα...
312
00:30:26,097 --> 00:30:30,673
σε μια νέα θεατρική παραγωγή.
Δραματουργός είναι.
313
00:30:30,772 --> 00:30:32,916
Η Τσέτσα θα έρθει;
314
00:30:34,480 --> 00:30:36,605
Το ξέρει;
315
00:30:39,381 --> 00:30:43,155
Και ζήτησα από αυτό το όμορφο αγόρι
να μου δανείσει λίγο σπέρμα...
316
00:30:43,256 --> 00:30:46,323
και μου είπε εντάξει,
για ένα γραμμάριο.
317
00:30:46,423 --> 00:30:48,948
- Τι γραμμάριο;
- Εδώ είναι το καλύτερο.
318
00:30:49,048 --> 00:30:51,788
- Ένα γραμμάριο οτιδήποτε.
- Σκάσε.
319
00:30:51,888 --> 00:30:53,832
- Τι είπες;
- Σκάσε.
320
00:30:57,131 --> 00:31:00,198
Ελάτε, παιδιά. Ένα δώρο
από διεφθαρμένους γιατρούς.
321
00:31:00,298 --> 00:31:02,431
- Τι μας έφερες;
- Μπράβο.
322
00:31:02,530 --> 00:31:04,698
Λίγο φάρμακο.
323
00:31:08,605 --> 00:31:11,022
Νέσα, πάρε ποτήρι.
324
00:31:12,131 --> 00:31:14,676
Πού είναι τα ποτήρια;
325
00:31:15,272 --> 00:31:17,617
Χαιρέτησες τη μαμά;
326
00:31:22,825 --> 00:31:24,409
Γλυκούλα!
327
00:31:25,784 --> 00:31:32,483
- Σου έδωσε ο Νέσα τις σοκολάτες;
- Μας χύθηκε λίγος χυμός.
328
00:31:33,092 --> 00:31:35,771
Παραλίγο να το ξεχάσω.
329
00:31:41,799 --> 00:31:43,299
Ευχαριστώ!
330
00:31:43,491 --> 00:31:45,317
Πού ήσουν;
331
00:31:53,527 --> 00:31:55,027
Εντάξει.
332
00:32:03,134 --> 00:32:05,211
Πάμε να πλυθούμε.
333
00:32:19,825 --> 00:32:21,674
Πάμε στην άλλη.
334
00:32:39,464 --> 00:32:41,115
Πού ήσουν, φίλε;
335
00:32:41,214 --> 00:32:44,106
Είχα να φάω την
αβγοφέτα μου για βραδινό.
336
00:32:44,207 --> 00:32:47,758
Μίνια, έλα να δεις ποιος ήρθε!
337
00:32:48,048 --> 00:32:50,656
Ο Σπλίντερ τους δίδαξε
πώς να γίνουν έφηβοι νίντζα.
338
00:32:50,757 --> 00:32:53,906
Ο Λεονάρντο ηγείται,
ο Ντονατέλο μηχανεύεται...
339
00:32:54,007 --> 00:32:56,240
ο Ραφαέλο χαλαρός
αλλά άγριο λιοντάρι...
340
00:32:56,339 --> 00:32:58,323
ο Μικελάντζελο
γουστάρει να παρτάρει.
341
00:32:58,423 --> 00:33:00,798
Χελωνονιντζάκια.
342
00:33:02,481 --> 00:33:04,464
Χελωνονιντζάκια.
343
00:33:04,565 --> 00:33:06,964
Ήρωες με δύναμη
μισού χελωνοκαβουκιού!
344
00:33:07,065 --> 00:33:09,464
Ωραία, Στάνκο.
Γιατί δεν ήρθες νωρίτερα;
345
00:33:09,565 --> 00:33:12,964
Έπρεπε να τελειώσω
την αβγοφέτα μου.
346
00:33:13,065 --> 00:33:17,688
Ορίστε, σού έφερα κι εσένα.
- Ευχαριστώ.
347
00:33:20,538 --> 00:33:22,038
Μαριάνα.
348
00:33:23,712 --> 00:33:26,326
Δεν θα έρθει η Τσέτσα;
349
00:33:28,113 --> 00:33:30,570
Θα φρικάρει.
350
00:33:32,634 --> 00:33:35,943
Καλύτερα να τα φτιάξει
με έναν γυναικολόγο.
351
00:33:36,044 --> 00:33:40,800
Γιατρέ, μιλάμε
για τον γυναικολόγο σου.
352
00:34:10,367 --> 00:34:12,626
Το έκανε ήδη κάνα δυο φορές.
353
00:34:12,726 --> 00:34:14,893
Και κατάφερε κάθε φορά
να αποσυρθεί...
354
00:34:14,992 --> 00:34:16,460
και να διπλασιάσει τα λεφτά.
355
00:34:16,559 --> 00:34:20,952
Εσείς οι Σέρβοι πάντα
πιστεύατε στα γρήγορα κέρδη.
356
00:34:21,052 --> 00:34:24,159
Δεν είναι αυτό το θέμα.
- Κοίτα, αν μπορεί να γίνει...
357
00:34:24,260 --> 00:34:27,534
γιατί να μην το κάνεις;
Γεια σου, Τάμαρα. Γιατί όχι;
358
00:34:27,635 --> 00:34:30,159
Γιατί κάποιος οπωσδήποτε
θα πληρώσει τη νύφη...
359
00:34:30,260 --> 00:34:32,952
Να σου συστήσω την Τάμαρα,
μια πολύ ταλαντούχα καλλιτέχνη.
360
00:34:33,052 --> 00:34:34,659
Τάνια. Χαίρω πολύ.
361
00:34:34,760 --> 00:34:36,827
Δεν θα βρεις καλύτερη σκηνογράφο.
362
00:34:36,927 --> 00:34:40,760
Κι αν φερθεί έξυπνα και φύγει από
τη χώρα, θα γίνει διάσημη διεθνώς.
363
00:34:40,860 --> 00:34:43,092
Ναι, εμείς φταίμε για όλα.
Φταίνε οι Σέρβοι...
364
00:34:43,193 --> 00:34:45,552
που η Σλοβενία αποσχίστηκε.
Άσε με σε παρακαλώ.
365
00:34:45,652 --> 00:34:47,552
- Τότε ποιος φταίει;
- Εσύ να μου πεις.
366
00:34:47,652 --> 00:34:50,717
Όχι, εσύ να μου πεις.
- Ξέρεις ποιος φταίει;
367
00:34:50,818 --> 00:34:52,402
Οι Γερμανοί.
368
00:34:52,527 --> 00:34:54,501
- Για φαντάσου.
- Τώρα μιλάς σωστά.
369
00:34:54,601 --> 00:34:57,860
Είσαι από εκείνους
που πυροδοτούν τη διχόνοια;
370
00:34:57,960 --> 00:35:00,302
Όχι, απλώς αν δεν είχε πέσει
το Τείχος του Βερολίνου...
371
00:35:00,402 --> 00:35:03,280
- δεν θα υπήρχε το 14ο συνέδριο της Λίγκας Κομουνιστών Γιουγκοσλαβίας.
- Σωστά.
372
00:35:03,380 --> 00:35:06,034
Κανείς δεν νοιαζόταν για τη
διατήρηση της Γιουγκοσλαβίας...
373
00:35:06,134 --> 00:35:07,842
πολύ πριν εκείνο το συνέδριο...
374
00:35:07,943 --> 00:35:11,592
διαφορετικά, θα είχαν συμφωνήσει
όλοι για συνομοσπονδία...
375
00:35:11,693 --> 00:35:13,802
και μεγαλύτερη αυτονομία
για τις δημοκρατίες...
376
00:35:13,902 --> 00:35:16,842
και θα είχε ακολουθήσει μια από
κοινού δημοκρατική μετάβαση.
377
00:35:16,943 --> 00:35:19,976
Ποια δημοκρατική μετάβαση;
Σε τι;
378
00:35:20,077 --> 00:35:23,054
Σε μια ακόμη μεγαλύτερη εκμετάλλευση
των εργατών από τον καπιταλισμό;
379
00:35:23,153 --> 00:35:26,788
- Ποιους εργάτες, σε ποια εργοστάσια;
- Θες να δεις τα καινούργια μου σχέδια;
380
00:35:26,887 --> 00:35:28,871
- Ναι, παρακαλώ.
- Για τι πράγμα μιλάτε;
381
00:35:28,971 --> 00:35:33,454
Λέω απλώς πως ανάμεσα στα δύο,
επιλέγω τον σοσιαλισμό.
382
00:35:33,554 --> 00:35:36,954
- Και πού μας έφερε αυτός;
- Δεν είναι ο σοσιαλισμός που μας έφερε εδώ.
383
00:35:37,054 --> 00:35:38,413
- Τι είναι τότε;
- Ο Μιλόσεβιτς.
384
00:35:38,512 --> 00:35:40,913
Και το 14ο συνέδριο, όπως είπε.
385
00:35:41,012 --> 00:35:43,996
Αλλά ποιος ψήφισε τον Μιλόσεβιτς;
Εσείς οι Σέρβοι.
386
00:35:44,096 --> 00:35:46,954
- Εγώ δεν τον ψήφισα.
- Ναι, τον ψηφίσαμε. Και λοιπόν;
387
00:35:47,054 --> 00:35:49,204
Πάψε, Άνκα, σε παρακαλώ.
388
00:35:49,304 --> 00:35:51,371
Να σε ρωτήσω κάτι, ομορφούλα.
389
00:35:51,471 --> 00:35:54,829
Ζεις κι εσύ, όπως κι ο σοσιαλιστής
φίλος σου που σε στηρίζει...
390
00:35:54,929 --> 00:35:57,746
με τα λεφτά που σου
στέλνουν οι γονείς σου;
391
00:35:57,846 --> 00:36:00,954
Δεν σου πέφτει λόγος,
αλλά ναι, μ' αυτά ζω.
392
00:36:01,054 --> 00:36:02,554
Εντάξει.
393
00:36:03,304 --> 00:36:04,788
Μια χαρά.
394
00:36:04,887 --> 00:36:08,413
Είναι εύκολο να είσαι σοσιαλιστής
με τον πισινό στρογγυλοκαθισμένο...
395
00:36:08,512 --> 00:36:15,882
σε μεγαλοαστική κληρονομιά.
- Με τους υπέροχους πισινούς μας.
396
00:36:16,221 --> 00:36:19,034
Χαριτωμένο.
- Ευχαριστώ.
397
00:36:19,387 --> 00:36:21,398
Γεια σου, Τσέτσα.
398
00:36:22,054 --> 00:36:24,163
- Φαίνεσαι κουρασμένη.
- Αυτό ξαναπές το.
399
00:36:24,262 --> 00:36:27,704
Είναι τρελοί οι άνθρωποι.
Με κράτησαν εκεί μέχρι τις 5.
400
00:36:27,804 --> 00:36:30,445
"Γιατί το παιδί μου έχει
τόσες αδικαιολόγητες απουσίες;."
401
00:36:30,545 --> 00:36:34,121
"Γιατί το παιδί μου πήρε Β στη
βιολογία, Δ στη γυμναστική;."
402
00:36:34,221 --> 00:36:37,579
Γιατί; Γιατί τα παιδιά σας είναι σκέτη
καταστροφή. Και τους το είπα αυτό.
403
00:36:37,679 --> 00:36:40,846
Και μετά η μαμά της Μπάτσοβιτς.
Εκείνο το κορίτσι που αποβλήθηκε;
404
00:36:40,945 --> 00:36:44,288
Άρχισε να τους υπερασπίζεται.
"Όχι, δεν φταίνε τα παιδιά.
405
00:36:44,387 --> 00:36:46,746
- "Τα σνίκερς φταίνε."
- Τα σνίκερς;
406
00:36:46,846 --> 00:36:50,121
Τους Σκίνχεντς εννοούσε. Ολόκληρη
η συνάντηση γονέων και κηδεμόνων...
407
00:36:50,221 --> 00:36:53,246
πέρασε με το να προσπαθούμε
να καταλάβουμε τι μουρμούριζε.
408
00:36:53,346 --> 00:36:56,704
- Ρώτησαν για μένα;
- Όχι. Τα παιδιά χάρηκαν που έφυγαν νωρίς...
409
00:36:56,804 --> 00:37:00,253
- και κανείς δεν πρόσεξε πως έλειπες.
- Τσέτσα!
410
00:37:00,353 --> 00:37:04,913
- Μοιράσου το με την αδελφή σου.
- Δεν της αρέσει.
411
00:37:05,012 --> 00:37:06,755
Περίμενε λίγο.
412
00:37:08,829 --> 00:37:12,996
Να είσαι προετοιμασμένη.
Η Ζάγκα έφερε κάποια στο πάρτι.
413
00:37:13,096 --> 00:37:16,788
Τη λένε Τάνια.
Είναι δραματουργός.
414
00:37:16,887 --> 00:37:20,788
Συνεργάζονται
σε μια θεατρική παράσταση.
415
00:37:20,887 --> 00:37:23,635
Και είναι και πολύ νέα.
416
00:37:28,137 --> 00:37:30,329
Ξέρεις ποιο είναι το μεγαλύτερο
πρόβλημα με εσάς τους Σέρβους;
417
00:37:30,429 --> 00:37:33,913
- Με εμάς τους Σέρβους; Εσύ τι διάολο είσαι;
- Κέλτης είναι.
418
00:37:34,012 --> 00:37:36,096
Ακριβώς, γλύκα.
419
00:37:36,346 --> 00:37:38,012
Κέλτης είμαι.
420
00:37:38,137 --> 00:37:41,038
- Άρα είμαι κι εγώ Κέλτης;
- Όχι.
421
00:37:41,137 --> 00:37:44,996
Μα είναι φως φανάρι
η γαελική καταγωγή του.
422
00:37:45,096 --> 00:37:46,596
Τι;
423
00:37:48,137 --> 00:37:51,121
Πώς είναι δυνατόν εσύ να
είσαι Κέλτης και εγώ να μην είμαι;
424
00:37:51,221 --> 00:37:55,378
Μα δεν είναι θέμα DNA.
- Συγγνώμη, μήπως έχεις φωτιά;
425
00:37:55,478 --> 00:37:57,824
Ή είσαι ή δεν είσαι.
426
00:37:59,949 --> 00:38:04,201
Μπας και σού κανόνισε και κέλτικη
καταγωγή το Ιατρικό Επιμελητήριο;
427
00:38:04,300 --> 00:38:06,329
Μόνο να χτυπάνε ο ένας
τον ώμο του άλλου ξέρουν.
428
00:38:06,429 --> 00:38:10,411
- Είμαι η Τσέτσα.
- Τάνια. Χαίρω πολύ.
429
00:38:10,510 --> 00:38:12,702
Με τι ασχολείσαι, Τάνια;
430
00:38:12,802 --> 00:38:14,661
Δραματουργός είμαι.
431
00:38:14,760 --> 00:38:16,603
- Δραματουργός;
- Ναι.
432
00:38:16,702 --> 00:38:18,393
Γράφεις θεατρικά έργα;
433
00:38:18,494 --> 00:38:23,143
Για να είμαι ειλικρινής, τελευταία
κυρίως περικόπτω έργα άλλων.
434
00:38:23,244 --> 00:38:24,744
Εσύ;
435
00:38:25,536 --> 00:38:27,268
Τίποτα το συναρπαστικό.
436
00:38:27,369 --> 00:38:32,436
Η κόρη σου είναι πολύ ταλαντούχα.
- Θέλει κανείς μπύρα;
437
00:38:32,536 --> 00:38:34,686
Γεια σου, Τσέτσα. Πότε ήρθες;
438
00:38:34,786 --> 00:38:36,018
Μόλις.
439
00:38:36,119 --> 00:38:38,731
- Έχουμε καμία;
- Τσέτσα.
440
00:38:41,869 --> 00:38:45,811
Πάντα δήλωνα ότι
είμαι Γιουγκοσλάβα.
441
00:38:45,911 --> 00:38:47,744
Μια χαρά.
442
00:38:47,869 --> 00:38:51,393
Ό,τι και να είμαστε,
όλα έχουν πάει κατά διαόλου!
443
00:38:51,494 --> 00:38:57,724
Στον διάολο, λοιπόν!
- Νέσα, θα σε ακούσουν τα παιδιά.
444
00:39:01,436 --> 00:39:04,210
- Τι είναι αυτό;
- Το όπλο μου.
445
00:39:04,311 --> 00:39:06,603
Όπλο είναι αυτό.
446
00:39:06,728 --> 00:39:09,139
Καλώς τους. Περάστε.
447
00:39:09,936 --> 00:39:14,023
- Πέρνα μέσα. Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
448
00:39:21,128 --> 00:39:25,081
Ντύθηκε Ραφαέλο αυτό το αγοράκι;
449
00:39:25,753 --> 00:39:28,128
Το μαλακισμένο.
450
00:39:29,378 --> 00:39:32,259
Ένα δωράκι για τη Μίνια.
451
00:39:33,668 --> 00:39:37,735
- Είναι άλμπουμ φωτογραφιών.
- Ευχαριστώ.
452
00:39:37,835 --> 00:39:39,980
Η Λάνα είναι αυτή;
453
00:39:41,710 --> 00:39:43,068
Ποια είναι;
454
00:39:43,168 --> 00:39:47,360
Η Λάνα Μαριάνοβιτς,
ηθοποιός του Εθνικού Θεάτρου.
455
00:39:47,460 --> 00:39:49,210
Ηθοποιός;
456
00:39:49,335 --> 00:39:52,902
- Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνο;
- Φυσικά. Είναι στον διάδρομο.
457
00:39:53,003 --> 00:39:59,434
Να μάθω από πού θα πάρω
τα εισιτήρια για την πρεμιέρα.
458
00:40:00,768 --> 00:40:02,893
Ήρθε ο Ραφαέλο.
459
00:40:03,965 --> 00:40:05,753
Κοίτα τη στολή του!
460
00:40:05,853 --> 00:40:07,960
Άρα είμαστε δίδυμοι.
461
00:40:08,061 --> 00:40:10,085
Μα εγώ είμαι ο αληθινός Ραφαέλο.
462
00:40:10,186 --> 00:40:12,503
Πώς είσαι ο αληθινός,
αφού είσαστε δίδυμοι;
463
00:40:12,603 --> 00:40:14,293
Που σημαίνει ότι είσαστε ίδιοι.
464
00:40:14,393 --> 00:40:17,043
Ο Μάρκο είναι ο αληθινός
γιατί έχει το αληθινό όπλο.
465
00:40:17,143 --> 00:40:19,210
Ναι, αλλά και της Μίνια
είναι φοβερό.
466
00:40:19,311 --> 00:40:21,960
Είναι, αλλά του Μάρκο
είναι καλύτερο.
467
00:40:22,061 --> 00:40:26,085
Το ξέρεις ότι παράτησε τον
άντρα της για τον Νενάντοβιτς;
468
00:40:26,186 --> 00:40:28,018
Τον πολιτικό;
469
00:40:33,728 --> 00:40:35,568
Όμορφη είναι.
470
00:40:41,802 --> 00:40:45,369
Ξέρετε ότι μοιάζετε με ψυχάκηδες;
471
00:40:45,469 --> 00:40:47,945
Δεν μοιάζουμε απλώς.
472
00:40:48,045 --> 00:40:49,862
Έλα αδελφούλα, ηρέμησε.
473
00:40:49,963 --> 00:40:52,987
Δεν μας επισκέπτονται
κάθε μέρα διάσημοι.
474
00:40:53,088 --> 00:40:57,041
Καλό κάνει λίγος ενθουσιασμός
στις μίζερες ζωούλες μας.
475
00:40:57,141 --> 00:41:00,074
Μη γίνεσαι ξενέρωτη
σαν τον αδελφό σου.
476
00:41:00,175 --> 00:41:02,365
Το πιο σημαντικό είναι
να διασκεδάζει ο Νέσα.
477
00:41:02,465 --> 00:41:03,965
Και βέβαια.
478
00:41:05,382 --> 00:41:08,532
Ναι, μπορώ να έρθω, απλώς...
479
00:41:08,757 --> 00:41:12,242
δεν ξέρω πού να παρκάρω εκεί.
480
00:41:20,050 --> 00:41:24,137
Δεν έχω όρεξη
να δω αυτή την αηδία.
481
00:41:27,601 --> 00:41:29,403
Σου προκαλούμε ανία;
482
00:41:29,503 --> 00:41:32,396
Όχι εσύ, Άνκα,
αλλά οι άλλοι είναι επικριτικοί.
483
00:41:32,496 --> 00:41:34,360
Νέσα, μπορείς να κάνεις
παρέα στα παιδιά.
484
00:41:34,460 --> 00:41:37,541
Ξέρεις κάτι; Αυτό θα κάνω.
485
00:41:40,791 --> 00:41:45,949
Είναι μονάχα ένα
από τα πολλά μου τραύματα.
486
00:41:56,590 --> 00:42:00,275
Εντάξει, τα λέμε σύντομα. Γεια.
487
00:42:02,882 --> 00:42:04,382
Γεια.
488
00:42:06,849 --> 00:42:11,083
Είχαμε γνωριστεί κάποτε
σε ένα δείπνο στου Μάρκοβιτς.
489
00:42:11,182 --> 00:42:12,932
Ναι, σωστά.
490
00:42:14,090 --> 00:42:15,590
Τάνια.
491
00:42:17,068 --> 00:42:19,407
Δραματουργός από το Ατελιέ 212.
492
00:42:19,507 --> 00:42:21,025
Σωστά.
493
00:42:21,965 --> 00:42:24,512
Θέλεις κάτι να πιείς;
494
00:42:27,632 --> 00:42:29,465
Εντάξει.
495
00:42:30,365 --> 00:42:34,141
Δεν μου είπες πως μοιάζω με την τραγουδίστρια
της φολκ, την Ζόρικα Μπρούντσλικ;
496
00:42:34,240 --> 00:42:36,740
- Μα μοιάζεις.
- Τι;
497
00:42:36,865 --> 00:42:39,282
Κομπλιμέντο ήταν.
498
00:42:41,199 --> 00:42:44,682
- Ντροπή σου.
- Καλύτερα θα ήταν αν ήσουν εκείνη.
499
00:42:44,782 --> 00:42:48,974
- Τελικά, δεν ήταν κανένα από τα δύο...
- Ναι.
500
00:42:49,074 --> 00:42:52,182
Δεν είναι εύκολο να βρεις
τον δρόμο σου στο επάγγελμά μας.
501
00:42:52,282 --> 00:42:54,307
Θες λίγο ανοιγμένο ουίσκι;
502
00:42:54,407 --> 00:42:56,266
- Δεν νομίζω.
- Κατανοητό.
503
00:42:56,365 --> 00:42:58,307
Γιατί ανοιγμένο;
504
00:42:58,407 --> 00:43:00,217
Έτσι το έφεραν.
505
00:43:00,824 --> 00:43:02,807
Υπάρχουν και καναδυό
κλειστά μπουκάλια...
506
00:43:02,907 --> 00:43:06,525
αλλά νομίζω επειδή είναι Grant's.
507
00:43:06,865 --> 00:43:10,516
- Θέλεις λίγο Grant's;
- Όχι, θα πάρω από κείνο το ανοιγμένο.
508
00:43:10,615 --> 00:43:13,027
Εξαιρετική επιλογή.
509
00:43:15,657 --> 00:43:18,891
Πιστεύω πως οτιδήποτε
ανοιγμένο είναι καλύτερο.
510
00:43:18,990 --> 00:43:20,740
Τι εννοείς;
511
00:43:21,074 --> 00:43:24,266
Είναι ήδη δοκιμασμένο,
άρα ξέρεις πως είναι καλύτερο.
512
00:43:24,365 --> 00:43:26,407
Όπως;
513
00:43:26,574 --> 00:43:29,657
Όπως το ανοιγμένο ουίσκι.
514
00:43:31,657 --> 00:43:33,807
Όπως το αμάξι από δεύτερο χέρι.
515
00:43:33,907 --> 00:43:37,588
Ή ένα σκυλί από δεύτερο χέρι.
- Σκυλί από δεύτερο χέρι;
516
00:43:37,688 --> 00:43:40,434
Ναι, είναι τα καλύτερα.
517
00:43:41,563 --> 00:43:46,655
Χώρια που είναι πιο πιστά
γιατί φοβούνται την εγκατάλειψη.
518
00:43:46,755 --> 00:43:49,047
Υγεία.
- Υγεία.
519
00:43:53,159 --> 00:43:56,072
- Ποιος, εγώ;
- Δεν ξέρω ποιος είναι πιο ψυχάκιας.
520
00:43:56,172 --> 00:43:59,396
Ας φύγω καλύτερα πριν αρχίσω
να σκέφτομαι σαν κι εσάς.
521
00:43:59,496 --> 00:44:01,213
Ας διασκεδάσουμε.
522
00:44:01,313 --> 00:44:04,864
Πάω να δω τι κάνουν τα παιδιά.
523
00:44:09,271 --> 00:44:13,005
- Την είδες;
- Ηθοποιός. Μου γυρίζει τ' άντερα.
524
00:44:13,105 --> 00:44:15,047
Την Ζάγκα εννοώ.
525
00:44:15,855 --> 00:44:17,922
Επίτηδες το κάνει.
526
00:44:18,021 --> 00:44:20,297
Αφού τη χώρισες, τι περίμενες;
527
00:44:20,396 --> 00:44:22,755
Τρεις φορές
τους τελευταίους δυο μήνες.
528
00:44:22,855 --> 00:44:25,547
Γιατί πάντα ήξερα
πως θα με απατούσε.
529
00:44:25,646 --> 00:44:28,327
Είσαι δύσκολη, Τσέτσα.
530
00:44:34,219 --> 00:44:38,927
Σκύλα αυτή η Λάνα. Ήξερε πως
η Μίνια θα ντυνόταν Ραφαέλο.
531
00:44:39,027 --> 00:44:42,119
Παιδιά, έχουμε λίγο χόρτο.
532
00:44:42,219 --> 00:44:44,295
Θέλετε να έρθετε;
533
00:44:46,885 --> 00:44:48,427
Ελάτε.
534
00:44:58,822 --> 00:45:01,588
Λεονάρντο, σε προκαλώ σε μονομαχία.
535
00:45:01,688 --> 00:45:06,088
Δεν θέλω.
Δεν είσαι ο αληθινός Ραφαέλο.
536
00:45:06,188 --> 00:45:10,610
Ναι, αλλά ίσως μπορώ
να σε ταπεινώσω.
537
00:45:59,918 --> 00:46:02,599
Ποιο είναι το κορίτσι;
538
00:46:04,871 --> 00:46:09,628
Την έφερες απλώς
για να με εκνευρίσεις;
539
00:46:10,554 --> 00:46:14,842
Είμαστε μαζί εδώ και δύο εβδομάδες.
540
00:46:16,750 --> 00:46:18,827
Τσέτσα, περίμενε.
541
00:46:56,789 --> 00:47:00,739
- Ποια έπαιξες; Τη Νίνα ή την Ιρίνα;
- Τη Νίνα.
542
00:47:00,838 --> 00:47:03,606
Πάντα έβρισκα τους Ρώσους
υπερβολικά καταθλιπτικούς.
543
00:47:03,706 --> 00:47:07,396
Ναι. Γιατί κατανοούσαν
την ανθρώπινη φύση.
544
00:47:07,496 --> 00:47:10,356
Γι' αυτό κάθε λέξη τους
είναι τόσο φορτισμένη...
545
00:47:10,456 --> 00:47:12,438
σαν γροθιά στο στομάχι.
546
00:47:12,539 --> 00:47:14,039
Αλλά όχι...
547
00:47:14,246 --> 00:47:16,771
Το μεγαλύτερο υποκριτικό μου
κατόρθωμα θα είναι μάλλον...
548
00:47:16,871 --> 00:47:20,606
ο ρόλος που έπαιξα πριν οκτώ χρόνια
στην Ακαδημία.
549
00:47:20,706 --> 00:47:22,646
Μην το λες αυτό. Νέα είσαι ακόμη.
- Ναι.
550
00:47:22,746 --> 00:47:25,731
Έχεις ακόμα πολλούς
κακούς ρόλους μπροστά σου.
551
00:47:25,831 --> 00:47:27,271
Το ξέρω.
552
00:47:27,371 --> 00:47:30,938
Αλλά θα αυτοκτονήσω,
αν ξαναπαίξω τη μοιραία γυναίκα.
553
00:47:31,039 --> 00:47:34,322
Υπάρχουν χειρότεροι ρόλοι.
554
00:47:34,864 --> 00:47:37,356
- Όπως;
- Ας πούμε...
555
00:47:38,581 --> 00:47:40,197
Ταξιτζού.
556
00:47:40,956 --> 00:47:45,063
Τριχωτή, αγενής ταμίας.
Συνταξιούχος γριά.
557
00:47:45,164 --> 00:47:47,914
Άρα κι ευχαριστημένη να είμαι
με τον ρόλο της μοιραίας.
558
00:47:48,014 --> 00:47:49,646
Φυσικά.
- Απολύτως.
559
00:47:49,746 --> 00:47:52,938
Άλλωστε, σε δέκα χρόνια από τώρα
δεν θα τον παίζεις πλέον.
560
00:47:53,039 --> 00:47:54,539
Ορίστε;
561
00:47:54,706 --> 00:47:57,313
Για να λέμε την αλήθεια,
το θέατρο είναι υπερτιμημένο.
562
00:47:57,414 --> 00:48:01,313
Όλοι φαντάζεστε τους εαυτούς σας
σαν μια ελίτ διανοουμένων.
563
00:48:01,414 --> 00:48:05,856
Και ποιος πάει θέατρο σήμερα;
Οι εγκληματίες και οι πολιτικοί.
564
00:48:05,956 --> 00:48:09,222
Για να κάνουν φιγούρα στις ερωμένες τους,
που έχουν τα μισά τους χρόνια...
565
00:48:09,322 --> 00:48:12,380
και μετά να τις φέρνουν στα παρασκήνια
και να σου τις συστήνουν...
566
00:48:12,481 --> 00:48:15,521
και αυτό υποτίθεται σε κάνει σημαντική,
ενώ στην πραγματικότητα δεν είσαι.
567
00:48:15,621 --> 00:48:17,231
Μετά γίνεσαι πικρόχολη
και αξιολύπητη...
568
00:48:17,331 --> 00:48:19,771
γιατί όλα έχουν γίνει άνω κάτω
σ' αυτή τη χώρα...
569
00:48:19,871 --> 00:48:23,215
και τίποτα πια δεν έχει νόημα,
ειδικά το θέατρο.
570
00:48:23,315 --> 00:48:26,813
Κι εσύ με τι ασχολείσαι,
που είναι τόσο σημαντικό;
571
00:48:26,914 --> 00:48:30,572
Διδάσκω αγγλικά.
Και πιθανότατα...
572
00:48:30,672 --> 00:48:34,731
όλα αυτά τα παιδιά θα καταλήξουν
στην τάξη μου στο γυμνάσιο...
573
00:48:34,831 --> 00:48:38,106
αλλά δεν είπα ποτέ
ότι κάνω κάτι σημαντικό.
574
00:48:38,206 --> 00:48:42,222
Λοιπόν, δεν νομίζω πως είσαι ικανή
να διδάξεις τον γιό μου...
575
00:48:42,322 --> 00:48:46,543
πόσο μάλλον να μιλάς για το θέατρο.
576
00:48:46,664 --> 00:48:49,880
Έχεις παίξει ποτέ Σαίξπηρ;
577
00:48:50,405 --> 00:48:52,114
Ναι.
578
00:48:52,521 --> 00:48:55,621
Βλέπεις, πήρα το διδακτορικό μου
στις σπουδές Σαίξπηρ...
579
00:48:55,722 --> 00:48:59,396
και Ελισαβετιανού
Θεάτρου στο Καίμπριτζ.
580
00:48:59,496 --> 00:49:02,780
Άρα νομίζω πως είμαι ικανή.
581
00:49:13,871 --> 00:49:15,981
Τσέτσα, γιατί λες ό, τι να' ναι;
582
00:49:16,081 --> 00:49:20,436
Χέστηκα.
Πολύ την καμπόσα μάς κάνει.
583
00:49:23,456 --> 00:49:24,688
Χαίρετε.
584
00:49:24,789 --> 00:49:27,335
Μόνο φρικιά έχει εδώ.
585
00:49:31,871 --> 00:49:34,896
Η μαμά μου λέει πως
εξαπατά τον κόσμο...
586
00:49:34,996 --> 00:49:38,146
και υπόσχεται διαμερίσματα
σε κτίρια που δεν υπάρχουν.
587
00:49:38,246 --> 00:49:42,606
- Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο.
- Σαν τι; Τον Άγιο Σάββα;
588
00:49:42,706 --> 00:49:46,139
Κάτι που οπωσδήποτε πρέπει να δούμε
είναι το θέμα του σχολικού.
589
00:49:46,239 --> 00:49:49,996
Κάθομαι και περιμένω
το λεωφορείο τρεις ώρες.
590
00:49:50,097 --> 00:49:53,659
Μέχρι τις 6 το πρωί!
Τίποτα.
591
00:49:53,760 --> 00:49:56,536
- Το ξέρω.
- Και όταν πια βαρεθώ...
592
00:49:56,635 --> 00:50:01,251
ξεκινάω το ποδαράτο.
Ξέρω ότι η δασκάλα θα μου φωνάξει.
593
00:50:01,351 --> 00:50:05,036
Και τότε έρχεται το λεωφορείο!
594
00:50:05,164 --> 00:50:09,050
Χάλια τα γενέθλια. Άκου μουσική.
595
00:50:37,934 --> 00:50:40,346
Χρόνια πολλά, Μίνια.
596
00:50:42,525 --> 00:50:45,539
Δεν πρόλαβα να το τυλίξω.
597
00:50:49,358 --> 00:50:51,108
Δεν πειράζει.
598
00:50:53,717 --> 00:50:55,358
Ραφαέλο.
599
00:50:56,086 --> 00:50:57,762
Γεια σε όλους.
600
00:51:00,644 --> 00:51:02,144
Γεια.
601
00:51:09,695 --> 00:51:11,195
Γεια.
602
00:51:11,436 --> 00:51:16,730
Ο μπαμπάς είπε πως
ίσως χρειαστείτε μπύρες.
603
00:51:21,369 --> 00:51:25,791
Άργησα γιατί ήμουν
σε μια συνάντηση.
604
00:51:26,661 --> 00:51:30,269
Συζητούσαμε για μια ανακοίνωση
που ετοιμάζουμε.
605
00:51:30,369 --> 00:51:33,978
Συνεργαζόμαστε
με κάποιους αναρχοπάνκς...
606
00:51:34,077 --> 00:51:36,144
από την Κροατία...
607
00:51:36,244 --> 00:51:37,603
τη Βοσνία...
608
00:51:37,702 --> 00:51:39,728
τη Βόρεια Μακεδονία
και τη Σλοβενία.
609
00:51:39,827 --> 00:51:43,981
Σπουδαία ονόματα. Τέλεια θα είναι.
610
00:51:44,728 --> 00:51:46,260
Τέλεια.
611
00:51:49,027 --> 00:51:51,978
Σχεδιάζουμε να τυπώσουμε
5.000 αντίτυπα.
612
00:51:52,077 --> 00:51:57,186
Είναι ο μόνος τρόπος να σπάσουμε
τον αποκλεισμό της πληροφορίας.
613
00:51:57,286 --> 00:52:00,103
Είσαι αναρχικός, λοιπόν;
614
00:52:00,202 --> 00:52:08,309
Και τι λένε οι καινούργιοι σου φίλοι
για το ναζιστικό σου παρελθόν;
615
00:52:09,452 --> 00:52:11,561
Χρειαζόμαστε κι άλλους.
616
00:52:11,661 --> 00:52:13,693
Είναι μεγάλο σχέδιο.
617
00:52:13,793 --> 00:52:16,811
Θα ήταν ωραία
να ερχόσασταν σε μια συνάντηση.
618
00:52:16,911 --> 00:52:19,420
Γκόραν!
619
00:52:20,161 --> 00:52:22,144
Τρύπησες όντως τη μύτη σου;
620
00:52:22,244 --> 00:52:24,394
Έβαλα έναν φίλο να μου το κάνει
σε μια συναυλία.
621
00:52:24,494 --> 00:52:29,855
Έπαιζε ένα γαμάτο
ελληνικό πανκ συγκρότημα.
622
00:52:30,827 --> 00:52:32,936
Να δεις πώς λέγονται...
623
00:52:33,036 --> 00:52:35,902
Λέγονται... Τέλος πάντων.
624
00:52:36,110 --> 00:52:39,344
Η φίλη μου η Αντρέα Τομάσεβιτς
τους έφερε εδώ.
625
00:52:39,445 --> 00:52:41,990
Έχει δικό της φανζίν.
626
00:52:43,119 --> 00:52:45,353
Ήταν μερικοί
σπουδαίοι τύποι εκεί...
627
00:52:45,452 --> 00:52:47,228
ο Ούτζου, ο Φλέκα.
628
00:52:47,327 --> 00:52:49,186
Νομίζω πως είδα
ακόμα και τον Τσάβκε.
629
00:52:49,286 --> 00:52:52,228
- Ήταν κι ο Ούτζου εκεί, λοιπόν;
- Ναι.
630
00:52:52,327 --> 00:52:54,262
Και αυτή η φίλη...
631
00:52:54,362 --> 00:52:58,815
από την Ελλάδα είναι, τη λένε Νίκη.
632
00:52:59,161 --> 00:53:03,478
Τη γνώρισα μέσα της γκόμενάς της
που παίζει στο συγκρότημα.
633
00:53:03,577 --> 00:53:05,244
Τρελή νύχτα.
634
00:53:05,494 --> 00:53:07,394
Μου λέει ξαφνικά:
635
00:53:07,494 --> 00:53:10,311
"Θα σου πήγαινε πολύ
ένα σκουλαρίκι στη μύτη."
636
00:53:10,411 --> 00:53:12,822
Και λέω, "Ευχαριστώ."
637
00:53:13,036 --> 00:53:21,186
Πώς και οι ομοφυλόφιλοι δεν χαλάνε
πλέον τις παραδοσιακές σερβικές αξίες;
638
00:53:21,286 --> 00:53:26,445
Δεν είσαι και πολύ καλά
στα μυαλά, θα έλεγα.
639
00:53:28,702 --> 00:53:32,320
- Πώς να είμαι;
- Αυτό ξαναπές το.
640
00:53:32,577 --> 00:53:34,519
Άντε, στην υγειά μας.
641
00:53:34,619 --> 00:53:38,519
- Στην υγειά σου, Γκόραν!
- Στο να μην είμαστε καλά στα μυαλά.
642
00:53:38,619 --> 00:53:42,019
Ο σοβαρότερος λόγος της
παράνοιάς μου, της παράνοιάς μας...
643
00:53:42,119 --> 00:53:45,228
είναι βασικά το κράτος μας. Ναι.
644
00:53:45,327 --> 00:53:48,769
Είναι ο πραγματικός εχθρός.
Όλοι τους. Οι εξουσιαστές...
645
00:53:48,869 --> 00:53:52,644
οι πολιτικοί αρχηγοί,
ο στρατός, το παπαδαριό.
646
00:53:52,744 --> 00:53:55,603
Και θύματα είναι ο κόσμος
που εκμεταλλεύονται.
647
00:53:55,702 --> 00:53:57,719
Οι εργάτες, οι άνεργοι...
648
00:53:57,820 --> 00:53:59,644
οι συνταξιούχοι, οι φοιτητές...
649
00:53:59,744 --> 00:54:04,186
ασχέτως αν είναι Σέρβοι,
Κροάτες ή Μουσουλμάνοι.
650
00:54:04,286 --> 00:54:07,469
Επειδή, πριν γεννηθούμε,
δεν είχαμε μια λίστα...
651
00:54:07,570 --> 00:54:10,317
να επιλέξουμε γονείς...
652
00:54:10,753 --> 00:54:14,619
πίστη ή έθνος ή γλώσσα.
653
00:54:14,827 --> 00:54:17,460
Αλλά αφού γεννηθούμε,
έχουμε επιλογή.
654
00:54:17,561 --> 00:54:20,545
Να είμαστε άνθρωποι ή απάνθρωποι.
655
00:54:20,644 --> 00:54:22,585
Γι' αυτό και είναι τώρα ο καιρός
για όλους μας...
656
00:54:22,686 --> 00:54:25,795
να παρανοήσουμε και
να επαναστατήσουμε.
657
00:54:25,894 --> 00:54:27,920
Έχουμε πιάσει πάτο, κόσμε.
658
00:54:28,019 --> 00:54:31,786
Η Τσέτσα και η Ζάγκα συμμετείχαν στις
διαδηλώσεις και δεν κατάφεραν τίποτα.
659
00:54:31,885 --> 00:54:34,170
Όχι, η Ζάγκα κατάφερε να κάνει
μερικές μελανιές.
660
00:54:34,269 --> 00:54:35,769
Γαμώτο!
661
00:54:35,936 --> 00:54:37,728
Ξέρετε κάτι;
662
00:54:38,061 --> 00:54:42,128
- Καθένας μπορεί να κάνει παιδί σήμερα.
- Άνκα, είσαι τρελή.
663
00:54:42,228 --> 00:54:43,670
Εγώ δεν μπορώ.
664
00:54:43,769 --> 00:54:45,579
Μπορώ όμως εγώ.
665
00:54:45,769 --> 00:54:47,710
Ας το ξεκαθαρίσουμε.
666
00:54:47,811 --> 00:54:52,920
Το μόνο που χρειάζεσαι είναι ένας
πούτσος, μια στύση και εκσπερμάτιση.
667
00:54:53,019 --> 00:54:55,335
Αλλά αυτό είναι το βασικό πρόβλημα.
668
00:54:55,436 --> 00:54:57,835
- Η εκσπερμάτιση;
- Η στύση.
669
00:54:57,936 --> 00:55:01,378
Ο Νέσα και εγώ
δεν χρειαζόμαστε στύση.
670
00:55:01,478 --> 00:55:03,394
Μόνο το λευκό πράμα.
671
00:55:03,494 --> 00:55:05,894
Θα σου δείξω εγώ
λευκό πράμα, τρελή.
672
00:55:05,994 --> 00:55:10,411
Θα κάνουμε υπέροχη οικογένεια.
- Άντε.
673
00:55:10,510 --> 00:55:14,521
Μπράβο σου, Άνκα.
- Μπράβο και σε σένα.
674
00:55:14,621 --> 00:55:18,009
Πρόσεχε, θα κάψεις τα μαλλιά σου.
675
00:55:18,108 --> 00:55:19,608
Μπείτε.
676
00:55:20,409 --> 00:55:22,822
Μόνο το λευκό πράμα!
677
00:55:37,983 --> 00:55:42,204
Ο μπαμπάς είπε ότι δεν θα ερχόσουν.
678
00:55:48,233 --> 00:55:50,534
Ακούς τον Σάταν, ε;
679
00:56:05,443 --> 00:56:10,534
Πήγα σε συναυλία του
πριν καναδυό χρόνια.
680
00:56:24,106 --> 00:56:27,695
Με σημάδεψε όταν ήμουν μικρός.
681
00:56:27,795 --> 00:56:32,552
- Θεέ μου.
- Του έχεις κάνα καλύτερο όνομα;
682
00:56:35,288 --> 00:56:36,954
Θέλετε μπύρα;
683
00:56:37,574 --> 00:56:39,025
Όχι.
684
00:56:39,125 --> 00:56:41,335
Θέλεις λίγο χόρτο;
685
00:56:42,099 --> 00:56:45,985
Γιατί δεν κάθεσαι λίγο μαζί μας;
686
00:56:46,342 --> 00:56:49,543
Βασικά, μου αρέσει το γλείψιμο.
687
00:56:49,643 --> 00:56:51,284
Το γλείψιμο.
- Ναι.
688
00:56:51,384 --> 00:56:53,523
Να σε γλείφουν ή...
689
00:56:54,043 --> 00:56:55,967
Και τα δύο, θα έλεγα...
690
00:56:56,068 --> 00:56:59,753
αλλά εξαρτάται από τη μυρωδιά.
691
00:57:02,476 --> 00:57:04,581
Ναι, μια φορά...
692
00:57:04,702 --> 00:57:07,878
κόντεψα να ξεράσω.
693
00:57:08,059 --> 00:57:10,101
Άσ' τα να πάνε.
694
00:57:14,226 --> 00:57:15,726
Αηδία.
695
00:57:16,101 --> 00:57:17,809
Τι άλλο;
696
00:57:19,518 --> 00:57:21,476
Τα χάδια.
697
00:57:23,268 --> 00:57:25,643
Αλλά ξέρεις τι μου αρέσει πιο πολύ;
698
00:57:25,742 --> 00:57:27,208
Τα φιλιά.
699
00:57:27,309 --> 00:57:29,476
- Τα φιλιά.
- Ναι.
700
00:57:35,726 --> 00:57:38,376
Όταν κάποιος φιλάει υπέροχα...
701
00:57:38,476 --> 00:57:42,351
δεν θες να σταματήσει ποτέ.
702
00:57:49,476 --> 00:57:52,733
Μου λείπει το φιλί, γαμώτο.
703
00:58:11,858 --> 00:58:13,608
Θεέ μου.
704
00:58:14,088 --> 00:58:17,172
Από όλες τις φάσεις του Γκόραν,
νομίζω πως αυτή είναι η καλύτερη.
705
00:58:17,271 --> 00:58:18,505
Φανταστική είναι.
706
00:58:18,605 --> 00:58:23,072
- Η καλύτερη.
- Το πράσινο στο μαλλί του είναι αξιολάτρευτο.
707
00:58:23,172 --> 00:58:29,036
- Τα πτυχία μας δεν ισχύουν εκεί.
- Άκου. Ρώτα ένα γύρω...
708
00:58:29,137 --> 00:58:31,766
Παιδιά, η Τάνια είναι υπέροχη!
709
00:58:31,867 --> 00:58:34,224
Άντε γαμήσου, Νέναντ.
710
00:58:34,324 --> 00:58:37,724
Τσέτσα, ξέρεις πως
είσαι η συμπάθειά μου.
711
00:58:37,824 --> 00:58:41,682
Υπάρχει πάντα μια αδελφή που
θα προκαλέσει ένα λεσβιακό δράμα.
712
00:58:41,782 --> 00:58:44,307
Τυχερός είσαι
που είσαι τόσο όμορφος.
713
00:58:44,407 --> 00:58:49,365
Το έχω ακούσει πολλές
φορές αυτό, ξέρεις.
714
00:58:58,436 --> 00:58:59,936
Σταμάτα.
715
01:00:28,916 --> 01:00:30,416
Μη.
716
01:00:54,260 --> 01:00:56,302
Προσέξτε.
717
01:00:58,177 --> 01:01:00,010
Μια στιγμή.
718
01:01:09,784 --> 01:01:14,206
- Το ρεύμα θα ξανάρθει σύντομα.
- Ωραία.
719
01:01:54,610 --> 01:01:56,052
Ξέρεις τι είναι αυτό;
720
01:01:56,152 --> 01:01:57,427
- Κουνέλι;
- Όχι.
721
01:01:57,527 --> 01:01:59,603
Αλλά είσαι κοντά.
722
01:02:01,943 --> 01:02:04,760
Γουρούνι είναι, γυναίκα,
δεν βλέπεις;
723
01:02:04,860 --> 01:02:07,740
Αυτά είναι τα αφτιά του.
724
01:02:08,992 --> 01:02:10,543
Πού;
725
01:02:11,668 --> 01:02:15,610
- Πώς είναι γουρούνι, δηλαδή;
- Κοίτα, αυτή είναι η μουσούδα του...
726
01:02:15,710 --> 01:02:20,052
- αυτά είναι τα αφτιά του...
- Αυτά δεν είναι αφτιά γουρουνιού.
727
01:02:20,152 --> 01:02:23,235
- Τι είναι τότε;
- Κουνελιού.
728
01:02:46,943 --> 01:02:49,110
Κράτα αυτό.
729
01:03:24,356 --> 01:03:26,273
Σου έλειψα;
730
01:03:52,731 --> 01:03:56,751
Ελπίζω μονάχα να μην είναι αγόρι.
731
01:03:56,981 --> 01:04:00,934
Με τόσα οιστρογόνα, αποκλείεται.
732
01:04:02,563 --> 01:04:05,773
Και να μοιάζει στον Νέσα.
733
01:04:07,514 --> 01:04:16,559
Δεν είναι οι ορμόνες που καθορίζουν το
φύλο του μωρού, αλλά τα χρωμοσώματα.
734
01:04:20,083 --> 01:04:24,826
Απλώς τσεκάραμε
αν είχε ρεύμα στο δωμάτιό σας.
735
01:04:24,925 --> 01:04:26,509
Συγγνώμη.
736
01:04:32,505 --> 01:04:35,519
Δεν έχω ιδέα γιατί κάηκε.
737
01:04:36,130 --> 01:04:40,016
- Ξαναήρθε σε όλα τα δωμάτια;
- Ναι.
738
01:04:43,329 --> 01:04:46,478
Πάω να ελέγξω καλού κακού.
739
01:05:25,336 --> 01:05:28,545
Έτσι άκουσα.
Δεν είμαι σίγουρος.
740
01:05:28,644 --> 01:05:30,253
Είναι φριχτό.
741
01:05:31,128 --> 01:05:33,539
Έσβησαν τα φώτα εδώ;
742
01:05:34,003 --> 01:05:36,170
Μα τι λες;
743
01:05:36,711 --> 01:05:38,211
Άσ' το.
744
01:05:41,961 --> 01:05:44,070
Κάποιος να βγάλει
φωτογραφία τα παιδιά.
745
01:05:44,170 --> 01:05:47,112
- Κι εγώ πού κολλάω;
- Τάμαρα.
746
01:05:47,211 --> 01:05:48,711
Καλά.
747
01:06:12,503 --> 01:06:14,987
Μάρκο, κοίτα με.
Είμαι ίδια η μαμά σου.
748
01:06:15,086 --> 01:06:18,637
Πόζαρε έτσι στο περιοδικό Duga.
749
01:07:02,514 --> 01:07:04,264
Άλλος!
750
01:07:04,489 --> 01:07:05,989
Συγγνώμη.
751
01:07:09,764 --> 01:07:12,443
Είναι κι εκεί κάποιος;
752
01:08:02,306 --> 01:08:05,856
Τι συμβαίνει μ' εσάς τους δύο;
753
01:08:09,737 --> 01:08:12,028
Υπάρχει άλλη;
754
01:08:30,070 --> 01:08:33,296
Πριν έναν χρόνο ακριβώς...
755
01:08:34,362 --> 01:08:38,054
αποφάσισε να κόψει
τα μαλλιά της κοντά.
756
01:08:38,154 --> 01:08:42,777
Είπε ότι το μακρύ μαλλί
την ενοχλούσε.
757
01:08:45,612 --> 01:08:49,363
Της είπα να μην το κάνει, αλλά...
758
01:08:50,529 --> 01:08:54,845
όπως πάντα,
όταν βάλει κάτι στο μυαλό της...
759
01:08:54,945 --> 01:08:56,621
την ξέρεις.
760
01:08:59,695 --> 01:09:01,195
Ναι.
761
01:09:03,737 --> 01:09:08,225
Και από τότε,
τα κόβει κάθε δύο μήνες.
762
01:09:10,820 --> 01:09:13,179
Με δουλεύεις;
763
01:09:13,820 --> 01:09:16,720
Συγγνώμη. Δεν το εννοούσα έτσι.
764
01:09:16,820 --> 01:09:23,252
Απλώς δεν καταλαβαίνω
τι σχέση έχει το ένα με το άλλο.
765
01:09:38,554 --> 01:09:40,765
Δεν μου σηκώνεται.
766
01:09:42,929 --> 01:09:45,195
Την κοιτάζω και...
767
01:09:48,179 --> 01:09:52,399
Τι τα λέω σ' εσένα;
Αδελφή σου είναι.
768
01:10:02,554 --> 01:10:04,796
Δεν ξέρω τι να πω.
769
01:10:07,011 --> 01:10:09,746
Εντάξει, ίσως μοιάζει
λιγάκι με αγόρι, αλλά-
770
01:10:09,845 --> 01:10:11,636
Δεν μοιάζει;
771
01:10:14,429 --> 01:10:20,726
Δεν μου πέφτει λόγος.
Εμένα δε θα με πείραζε καθόλου.
772
01:10:32,929 --> 01:10:36,496
Δεν νομίζω πως
φταίει απλώς το μαλλί.
773
01:10:36,595 --> 01:10:38,929
Όλα φταίνε.
774
01:10:46,429 --> 01:10:48,828
Γιατί νομίζεις πως φεύγουμε;
775
01:10:48,929 --> 01:10:53,819
Πιστεύεις πως θέλω
να πάω στην Ολλανδία;
776
01:10:59,557 --> 01:11:04,783
Πρώτον, με το ζόρι
σηκώνεσαι από το κρεβάτι.
777
01:11:06,426 --> 01:11:08,972
Κι εκεί που αρχίζεις-
778
01:11:10,177 --> 01:11:15,082
Αρχίζεις να συνηθίζεις στη θέα των
ακρωτηριασμένων που φέρνουν από τη Βοσνία...
779
01:11:15,182 --> 01:11:20,408
και να καταλαβαίνεις
περί τίνος πρόκειται.
780
01:11:20,761 --> 01:11:23,172
Στο περίπου, δηλαδή.
781
01:11:26,560 --> 01:11:31,485
Και μετά έρχεται κάποιος πιτσιρικάς
με ρήξη σπλήνας.
782
01:11:31,586 --> 01:11:35,292
Ο κολλητός του είναι επίσης εκεί,
με το όπλο του να μας σημαδεύει...
783
01:11:35,391 --> 01:11:39,814
μήπως κάνουμε κάνα λάθος.
- Γάμησέ τα.
784
01:11:45,395 --> 01:11:47,695
Δεν έχει νόημα.
785
01:11:50,203 --> 01:11:53,552
- Άνκα, μια Σέρβα μάνα!
- Ήσυχα.
786
01:11:56,148 --> 01:11:58,381
- Δώσ' το!
- Τι;
787
01:11:58,971 --> 01:12:00,935
- Κάνε ησυχία.
- Δώσ' το μου.
788
01:12:01,034 --> 01:12:02,635
Τι;
789
01:12:06,631 --> 01:12:10,447
Τι άλλο κρύβεις
σ' εκείνη την τσάντα, γυναίκα;
790
01:12:10,546 --> 01:12:14,280
Ας διασκεδάσουμε λίγο.
Τι μας εμποδίζει;
791
01:12:14,381 --> 01:12:16,859
- Τίποτα.
- Μη φωνάζεις.
792
01:12:16,963 --> 01:12:19,979
Πάω να τσεκάρω τα παιδιά.
793
01:12:21,443 --> 01:12:25,801
Σ' αυτές τις συναντήσεις,
μιλάτε καθόλου...
794
01:12:25,900 --> 01:12:29,018
για ολική αναρχία και χάος...
795
01:12:29,118 --> 01:12:32,842
και το πώς να φτιάχνεις
κοκτέιλ Μολότοφ;
796
01:12:32,943 --> 01:12:34,475
Βασικά όχι.
797
01:12:34,582 --> 01:12:38,457
Μιλάμε κυρίως
για το πώς να πολεμάμε τον εχθρό.
798
01:12:38,557 --> 01:12:41,792
- Τον εχθρό;
- Ναι, τον πραγματικό εχθρό.
799
01:12:41,891 --> 01:12:44,890
Το κράτος, εννοώ. Όλα τα κράτη.
800
01:12:44,990 --> 01:12:47,358
Τους εξουσιαστές,
τους πολιτικούς ηγέτες, τον στρατό...
801
01:12:47,457 --> 01:12:48,815
το παπαδαριό...
802
01:12:48,916 --> 01:12:51,065
Και θύματα είναι όλοι όσοι
γίνονται αντικείμενο εκμετάλλευσης.
803
01:12:51,166 --> 01:12:52,707
Οι εργάτες, οι άνεργοι...
804
01:12:52,807 --> 01:12:55,108
οι συνταξιούχοι, οι φοιτητές.
805
01:12:55,207 --> 01:12:58,940
Ασχέτως αν είναι Σέρβοι,
Κροάτες ή Μουσουλμάνοι.
806
01:12:59,041 --> 01:13:01,024
Και πώς τους πολεμάτε;
807
01:13:01,123 --> 01:13:03,041
Με επανάσταση.
808
01:13:03,498 --> 01:13:04,998
Τέλεια.
809
01:13:09,503 --> 01:13:12,653
Μιλώντας για επανάσταση...
810
01:13:12,795 --> 01:13:16,279
έχεις ακούσει ποτέ τους Panktri;
811
01:13:18,462 --> 01:13:21,154
Συγκρότημα από τη Λουμπλιάνα.
Αληθινή πανκ μουσική.
812
01:13:21,253 --> 01:13:22,753
Άκου.
813
01:13:30,869 --> 01:13:35,091
Θα σου δείξω πώς να χορεύεις πόγκο.
814
01:13:36,287 --> 01:13:39,270
Για να είσαι έτοιμη,
όταν πας στην πρώτη σου συναυλία.
815
01:13:39,369 --> 01:13:40,869
Έλα!
816
01:13:42,994 --> 01:13:44,479
Σπρώξε με.
817
01:13:44,578 --> 01:13:46,078
Πιο δυνατά.
818
01:13:47,287 --> 01:13:48,787
Πιο δυνατά!
819
01:14:08,561 --> 01:14:10,505
Κάτσε, περίμενε.
820
01:14:16,076 --> 01:14:18,908
- Να σας πω, σοσιαλιστές...
- Πρέπει να σταματήσω.
821
01:14:19,009 --> 01:14:22,368
Αυτά τα μεγαλοαστικά ναρκωτικά
βρέθηκαν στον δρόμο σου.
822
01:14:22,467 --> 01:14:24,947
Έλα, πάρε λίγο ακόμα.
823
01:14:33,373 --> 01:14:35,853
Στοματικό σού κάνει;
824
01:14:36,993 --> 01:14:38,894
Μου κάνει.
825
01:14:40,992 --> 01:14:43,158
Σιγά μη σου κάνει.
826
01:17:14,524 --> 01:17:16,792
Έχεις φωτιά;
827
01:17:28,993 --> 01:17:32,234
- Θέλεις άλλο ένα;
- Ναι, παρακαλώ.
828
01:17:32,335 --> 01:17:36,354
Αυτό κοντεύει να τελειώσει. Πάρε.
829
01:17:37,975 --> 01:17:42,197
- Ευχαριστώ.
- Πάρε άλλο ένα, για μετά.
830
01:17:44,858 --> 01:17:46,358
Γεια.
831
01:19:27,793 --> 01:19:29,293
Γεια.
832
01:19:32,319 --> 01:19:34,152
Πού είναι η Ζάγκα;
833
01:19:34,252 --> 01:19:36,663
Δεν είναι στην αυλή;
834
01:19:36,877 --> 01:19:38,710
Όχι.
835
01:20:27,670 --> 01:20:30,551
Έλα να μείνεις μαζί μου.
836
01:20:36,503 --> 01:20:38,503
Σ' αγαπώ.
837
01:20:49,143 --> 01:20:51,684
Γελάγατε μαζί μου;
838
01:20:52,143 --> 01:20:54,518
Όχι, καθόλου.
839
01:20:59,934 --> 01:21:02,975
Αντίο. Και άντε γαμήσου.
840
01:21:19,083 --> 01:21:21,876
Δεν ήθελα καν να έρθω.
841
01:21:23,342 --> 01:21:26,650
- Έκανα τρύπα στη ρώγα για χάρη σου.
- Τσέτσα.
842
01:21:26,751 --> 01:21:29,234
Πάλι προκάλεσες πάθη.
843
01:21:29,333 --> 01:21:30,650
Και άκου.
844
01:21:30,751 --> 01:21:33,775
Δεν είναι το ίδιο
ο δονητής με τον πούτσο!
845
01:21:33,876 --> 01:21:36,001
Τα είπα όλα.
846
01:21:36,376 --> 01:21:40,194
Θα παραιτηθώ από το
γαμημένο το θέατρο.
847
01:21:50,792 --> 01:21:55,148
Ελάτε, ρε παιδιά.
Πού είναι η Μαριάνα;
848
01:22:33,202 --> 01:22:35,868
Σίγουρα πάντως, δεν κρύβεται
στο ντουλάπι με τα τρόφιμα.
849
01:22:35,967 --> 01:22:39,277
- Ποιος την είδε τελευταία;
- Μόλις πριν ήταν μαζί μας...
850
01:22:39,377 --> 01:22:41,051
Πού ήταν;
851
01:22:58,726 --> 01:23:02,167
Κοίτα τη, λάμπει σαν
χριστουγεννιάτικο δέντρο.
852
01:23:02,268 --> 01:23:06,667
Καλό κορίτσι αυτή η Μάγια, όμορφο.
Καλή τραγουδίστρια.
853
01:23:06,768 --> 01:23:10,988
Είναι δημοφιλής, αλλά φυσιολογική.
854
01:23:11,435 --> 01:23:14,047
Φίτσα, έλα στη γιαγιά.
855
01:23:31,351 --> 01:23:34,970
Τι σου συνέβη, καημενούλη μου;
856
01:23:41,550 --> 01:23:43,560
Πού είναι η μαμά;
857
01:23:44,882 --> 01:23:47,824
Πήγε να αγοράσει κάτι.
- Για την τούρτα;
858
01:23:47,925 --> 01:23:52,240
Ναι. Τις μικρές πλαστικές βάσεις
για τα κεριά.
859
01:23:52,341 --> 01:23:56,762
Εντάξει.
Όλοι περιμένουν την τούρτα.
860
01:24:02,216 --> 01:24:05,900
Ωραία. Επιβιώσαμε και απ' αυτό.
861
01:24:09,541 --> 01:24:11,007
Χρειάζεσαι κάτι;
862
01:24:11,108 --> 01:24:13,587
Όχι. Μόνο την τούρτα.
863
01:24:49,969 --> 01:24:54,618
Να την κόψω σε ορθογώνια
ή σε τετράγωνα;
864
01:24:54,719 --> 01:24:58,286
Κόψ' τη σε τετράγωνα καλύτερα...
865
01:24:58,386 --> 01:25:01,368
και μετά σε λεπτά τρίγωνα.
866
01:25:01,469 --> 01:25:04,078
Έτσι όποιος θέλει παίρνει
και δεύτερο κομμάτι.
867
01:25:04,177 --> 01:25:07,328
Παιδιά, πρώτα τα κεριά,
μετά το τραγούδι...
868
01:25:07,427 --> 01:25:12,286
και μετά το σβήσιμο.
Τότε μόνο μπορείτε να την κόψετε.
869
01:25:12,386 --> 01:25:15,368
Τι λες για ένα σύντομο;
Μία, για παράδειγμα.
870
01:25:15,469 --> 01:25:18,551
- Πού είναι τα κεριά;
- Ή Τέα;
871
01:25:18,886 --> 01:25:23,069
- Χάνα;
- Δεν θέλω κροατικό όνομα.
872
01:25:23,993 --> 01:25:26,502
Γιοβάνκα, τότε;
873
01:25:26,636 --> 01:25:30,454
Δεν μπορεί να λέγεται Γιοβάνκα.
874
01:25:35,676 --> 01:25:38,101
Κάτσε, περίμενε ένα λεπτό.
875
01:25:38,202 --> 01:25:39,702
Μωρό μου!
876
01:25:40,202 --> 01:25:42,726
- Μωρό μου, μπες στο αμάξι.
- Με τίποτα!
877
01:25:42,827 --> 01:25:45,643
- Τι θα κάνεις;
- Ό,τι θέλεις.
878
01:25:45,743 --> 01:25:48,351
Είσαι τόσο χωριάτης.
Γιατί χάνω τον χρόνο μου μαζί σου;
879
01:25:48,452 --> 01:25:51,768
Δε θα σου κάνω άλλη ερώτηση.
Απλώς μπες μέσα, σε παρακαλώ.
880
01:25:51,868 --> 01:25:53,676
Μπες στο αμάξι.
881
01:25:54,702 --> 01:25:57,113
Τι βλάχος που είσαι.
882
01:25:57,226 --> 01:25:59,835
Πώς έμπλεξα έτσι;
883
01:26:01,409 --> 01:26:06,368
Να μου συμπεριφέρονται
μ' αυτόν τον τρόπο.
884
01:26:09,095 --> 01:26:14,320
Ένας καράβλαχος και μισός
από το Μπανόβτσι.
885
01:26:31,420 --> 01:26:33,631
Τι πρόβλημα έχεις;
886
01:26:34,461 --> 01:26:38,319
Εγώ κανένα πρόβλημα,
αλλά εσύ την έχεις γαμήσει.
887
01:26:38,420 --> 01:26:40,444
Αλλά το μεγαλύτερο πρόβλημά σου...
888
01:26:40,545 --> 01:26:44,569
είναι ότι στα παντελόνια σου,
αντί για πούτσα, έχεις μουνάκι.
889
01:26:44,670 --> 01:26:48,235
Γι' αυτό βρήκε άλλον το μωρό σου.
890
01:26:48,336 --> 01:26:49,653
Σκάσε μωρή πουτάνα.
891
01:26:49,752 --> 01:26:52,778
Ναι, αφού δεν έχεις τ' αρχίδια,
όλες πουτάνες είμαστε.
892
01:26:52,877 --> 01:26:55,860
Θα πρέπει να τα ψάξουμε αλλού.
893
01:26:55,961 --> 01:26:58,278
Και καλύτερα πουτάνα
παρά πουστάρα, σωστά;
894
01:26:58,377 --> 01:27:01,235
Έτσι είναι; Είσαι πουστάρα;
895
01:27:01,336 --> 01:27:05,207
Αλλά δεν έχεις αρχίδια, οπότε μόνο
από τον κώλο μπορείς να τον παίρνεις.
896
01:27:05,307 --> 01:27:08,493
Τι λέει η μαμάκα σου
που είσαι αδερφή;
897
01:27:08,594 --> 01:27:11,331
Άντε χάσου, καριόλα,
μη σε πλακώσω στο ξύλο...
898
01:27:11,430 --> 01:27:13,909
και δεν σε αναγνωρίζουν.
899
01:27:14,010 --> 01:27:18,792
Δεν φταις εσύ, μουνάκι,
που η μάνα σου είναι παλιοπουτάνα.
900
01:27:18,893 --> 01:27:22,335
Και γαμήθηκε μ' έναν βλάκα
και ξέρασε από το μουνί της...
901
01:27:22,435 --> 01:27:25,449
εσένα τον καθυστερημένο.
902
01:28:32,128 --> 01:28:34,809
Τσέκαρες όλο το σπίτι;
903
01:28:35,128 --> 01:28:39,551
Όλο, εκτός από το
δωμάτιο της Σαβέτα.
904
01:29:20,796 --> 01:29:22,712
Γεια σου, μαμά.
905
01:29:24,128 --> 01:29:26,212
Είδες τη Μαριάνα;
906
01:29:28,496 --> 01:29:29,996
Όχι.
907
01:30:26,117 --> 01:30:27,817
Βουκ!
908
01:30:28,533 --> 01:30:31,932
Βουκ! Βουκ!
909
01:31:03,444 --> 01:31:05,344
Μίνια, βοήθα με!
910
01:31:05,541 --> 01:31:08,560
Μου πετάνε όλοι πράγματα!
911
01:31:08,661 --> 01:31:10,560
Σταματήστε!
912
01:31:15,338 --> 01:31:19,605
Εγώ ξεκίνησα να πετάω φαγητά!
913
01:31:19,729 --> 01:31:23,949
Για να μη χαλάσουν τα γενέθλιά σου.
914
01:31:25,819 --> 01:31:29,444
Σήμερα είναι μια υπέροχη μέρα.
915
01:31:29,545 --> 01:31:33,430
Είναι τα γενέθλια της Μίνια μας.
916
01:31:34,002 --> 01:31:36,548
- Να ζήσεις.
- Να ζήσεις.
917
01:31:36,686 --> 01:31:38,622
Και να ευτυχήσεις.
918
01:31:38,722 --> 01:31:41,269
- Να ζήσεις.
- Να ζήσεις.
919
01:31:41,404 --> 01:31:43,704
Και να ευτυχήσεις.
920
01:31:56,412 --> 01:31:58,119
Είσαι φοβερή.
921
01:32:00,078 --> 01:32:01,886
Φοβερή, μιλάμε.
922
01:32:29,432 --> 01:32:31,815
Σας ζητάω ευγενικά να σταματήσετε.
923
01:32:31,916 --> 01:32:36,806
Και σου λέμε ευγενικά
πως δεν πρόκειται.
924
01:32:53,939 --> 01:32:55,806
Πού ήσουν; Όλα καλά;
925
01:32:55,907 --> 01:32:58,890
Ναι, απλώς χρειαζόμουν
λίγο καθαρό αέρα.
926
01:32:58,989 --> 01:33:01,472
Καλά. Τα παιδιά έχουν λαλήσει.
927
01:33:01,573 --> 01:33:07,431
Ο άντρας σου ούτε τα κεριά
δεν ξέρει να βάλει σωστά.
928
01:33:07,532 --> 01:33:09,323
Μαριάνα.
929
01:33:09,448 --> 01:33:12,060
Πού ήσουν, γλυκιά μου;
930
01:33:18,039 --> 01:33:19,782
Θα το κάνω εγώ.
931
01:33:32,471 --> 01:33:34,563
Τι θα κάνουμε τώρα;
932
01:33:34,662 --> 01:33:38,414
Τίποτα. Θα βγάλουμε την τούρτα.
933
01:33:38,829 --> 01:33:41,804
Δεν μπορούμε να τη βγάλουμε έτσι.
934
01:33:41,904 --> 01:33:44,662
Θα σβήσεις τα φώτα,
θα ανάψω τα κεριά...
935
01:33:44,761 --> 01:33:47,237
και κανείς δε θα καταλάβει τίποτα.
936
01:33:47,337 --> 01:33:49,614
Είσαι διάνοια. Έλα.
937
01:33:49,779 --> 01:33:52,996
Λυπάμαι πολύ...
- Έλα.
938
01:34:03,743 --> 01:34:05,753
Γεια σας, παιδιά.
939
01:34:06,127 --> 01:34:08,528
Πότε βγαίνει η τούρτα;
940
01:34:08,627 --> 01:34:12,778
- Πότε θα έρθει η μαμά μου να με πάρει;
- Τι συμβαίνει;
941
01:34:12,877 --> 01:34:14,954
Τώρα, περιμένετε.
942
01:34:16,920 --> 01:34:19,198
Άνκα, τι συμβαίνει;
943
01:34:20,386 --> 01:34:22,177
Μαγικά.
944
01:34:24,052 --> 01:34:27,403
Ερχόμαστε αμέσως.
- Πού πάτε;
945
01:34:33,177 --> 01:34:37,869
Η μαμά μου είπε πως μένετε
στου διαόλου το κέρατο.
946
01:34:37,970 --> 01:34:42,279
- Στου διαόλου το κέρατο.
- Πάβελ, σκάσε.
947
01:34:42,380 --> 01:34:43,962
Μισό.
948
01:34:47,255 --> 01:34:49,505
- Έλα από 'δώ.
- Κι εσύ;
949
01:34:49,712 --> 01:34:51,695
Πήγαινε εσύ και σ' ακολουθώ.
950
01:34:51,796 --> 01:34:54,944
Όλα έτοιμα.
- Άνκα, πρόσεχε.
951
01:34:57,505 --> 01:34:59,171
Πήγαινε.
952
01:35:01,005 --> 01:35:05,005
Σήμερα είναι μια υπέροχη μέρα.
953
01:35:10,462 --> 01:35:12,488
Άντε, πήγαινε πάνω.
954
01:35:12,587 --> 01:35:16,880
Σήμερα είναι μια υπέροχη μέρα.
955
01:35:19,755 --> 01:35:23,640
Είναι τα γενέθλια της Μίνια μας.
956
01:35:27,462 --> 01:35:29,779
Δεν είναι τούρτα αυτή,
καταστροφή είναι.
957
01:35:29,880 --> 01:35:32,238
Δεν υπάρχει περίπτωση να φάω.
958
01:35:32,337 --> 01:35:36,512
Ούτε εγώ. Αυτός ο Ραφαέλο
είναι χειρότερος από τη Μίνια.
959
01:35:36,613 --> 01:35:41,087
Να ζήσεις και να ευτυχήσεις.
960
01:35:43,212 --> 01:35:45,296
Να ζήσεις!
961
01:35:47,296 --> 01:35:51,516
Χρόνια πολλά, γλύκα!
- Κάνε μια ευχή!
962
01:36:08,337 --> 01:36:10,186
- Καληνύχτα, Φίτσα.
- Καληνύχτα.
963
01:36:10,287 --> 01:36:13,795
Όνειρα γλυκά.
- Τι;
964
01:36:13,975 --> 01:36:16,443
Όνειρα γλυκά.
965
01:36:16,694 --> 01:36:18,905
Και σ' εσένα, Φίτσα.
966
01:36:28,940 --> 01:36:30,440
Καληνύχτα.
967
01:36:31,981 --> 01:36:33,481
Καληνύχτα.
968
01:38:20,921 --> 01:38:23,131
Θες να δοκιμάσεις;
969
01:38:26,921 --> 01:38:28,820
Φτύσε.
970
01:38:51,813 --> 01:38:53,412
Τελειώνουμε.
971
01:38:54,969 --> 01:38:57,582
Αυτό ήταν. Μια στιγμή.
972
01:38:59,871 --> 01:39:01,371
Ανέβα εδώ.
973
01:39:06,087 --> 01:39:07,587
Περίμενε.
974
01:40:06,264 --> 01:40:10,350
Τι το τόσο κακό συνέβη χθες βράδυ;
975
01:40:10,965 --> 01:40:14,247
Δεν ξαναγιορτάζω γενέθλια.
976
01:40:16,689 --> 01:40:21,445
Θες να έρθεις μαζί μου
στο βιντεοκλάμπ;
977
01:40:23,139 --> 01:40:26,167
Ο μπαμπάς είπε πως μπορούμε να νοικιάσουμε
δύο ταινίες. Διάλεξε εσύ τη μία.
978
01:40:29,967 --> 01:40:33,184
Το "Μέχρι τελικής πτώσεως";
979
01:40:50,015 --> 01:40:52,561
Δέσε τα κορδόνια σου.
980
01:41:12,724 --> 01:41:17,145
- Καλύτερα το "Kickboxer".
- Εντάξει. Τι άλλο;
981
01:41:17,382 --> 01:41:20,666
Το άλλο το διαλέγει εκείνη.
982
01:43:05,000 --> 01:43:11,000
Subrip: Neaniko Plano
Επιμέλεια-Συγχρονισμός: amerzone
97505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.