All language subtitles for Celts.2021.1080p.WEB-DL.x264.AAC-LazzaKamikaza

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,844 --> 00:00:30,844 ΚΕΛΤΕΣ 2 00:00:34,399 --> 00:00:40,399 Subrip: Neaniko Plano Επιμέλεια-Συγχρονισμός: amerzone 3 00:03:34,204 --> 00:03:37,665 Μόλις ακούσατε το "Θα φάω όλα τα κουλουράκια", της Μαρίνα Πέραζιτς. 4 00:03:37,765 --> 00:03:40,497 Και τώρα, τα νέα της ημέρας. 5 00:03:40,598 --> 00:03:44,757 Η Εθνική Τράπεζα μόλις τύπωσε ένα χαρτονόμισμα των 50 δις δηναρίων... 6 00:03:44,856 --> 00:03:46,848 με το πορτρέτο του Μίλος Ομπρένοβιτς. 7 00:03:46,949 --> 00:03:55,122 Ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ, Μπούτρος Γκάλι, ανακοίνωσε... 8 00:04:24,903 --> 00:04:26,403 Πάρε. 9 00:04:26,653 --> 00:04:29,512 Για τα γενέθλια της εγγονής μου. 10 00:04:29,612 --> 00:04:31,678 Ήταν πριν δέκα μέρες. 11 00:04:31,778 --> 00:04:37,072 Οι φίλοι της από το σχολείο έρχονται σήμερα. 12 00:04:40,528 --> 00:04:44,682 Λίγο ζαμπόν. Έπεσε από ένα φορτηγό. 13 00:04:47,112 --> 00:04:50,999 Για τα σάντουιτς και τα σχετικά. 14 00:04:51,612 --> 00:04:54,360 Ο αδελφός σου θα έρθει; 15 00:04:54,670 --> 00:04:56,603 Ελπίζω πως όχι. 16 00:04:56,946 --> 00:04:59,290 Μη γίνεσαι αναιδής. 17 00:04:59,728 --> 00:05:01,805 Άσε τις μαλακίες. 18 00:05:04,403 --> 00:05:06,916 Ευχαριστώ για το ζαμπόν. 19 00:05:07,016 --> 00:05:10,954 Η ώρα είναι 8 και η θερμοκρασία 4 βαθμοί Κελσίου. 20 00:05:11,055 --> 00:05:17,579 Ο καιρός στο Βελιγράδι είναι νεφελώδης, με πιθανότητα βροχής... 21 00:05:17,678 --> 00:05:21,387 Δέκα, έντεκα, δώδεκα... 22 00:05:22,303 --> 00:05:26,553 δεκατρία, δεκατέσσερα, δεκαπέντε... 23 00:05:27,512 --> 00:05:30,303 δεκάξι, δεκαεπτά... 24 00:05:30,971 --> 00:05:33,928 δεκαοκτώ, δεκαεννιά. 25 00:05:34,221 --> 00:05:36,521 Γιατί την κάλεσες; 26 00:05:37,678 --> 00:05:40,495 Έφτυσε μια τσίχλα στα μαλλιά μου. 27 00:05:40,596 --> 00:05:45,245 Η μαμά είπε πως πρέπει να τους καλέσω όλους. 28 00:05:45,346 --> 00:05:48,870 Ήταν να λύσετε αυτές τις τρεις εξισώσεις στο σπίτι... 29 00:05:48,971 --> 00:05:55,038 αλλά μιας και μόλις ξεκίνησε το σχολείο μπορείτε να επιλέξετε δύο. Εντάξει; 30 00:05:55,137 --> 00:05:57,329 Και πριν τελειώσουμε... 31 00:05:57,428 --> 00:05:59,870 τα γενέθλια της Μίνια ήταν στη διάρκεια των χειμερινών διακοπών. 32 00:05:59,971 --> 00:06:02,495 Έχει φέρει καραμέλες. Θα σας τις μοιράσω... 33 00:06:02,596 --> 00:06:07,286 ενώ θα της τραγουδάμε τα "Χρόνια Πολλά". 34 00:06:09,295 --> 00:06:12,043 Λατρεύω τις καραμέλες! 35 00:06:14,401 --> 00:06:18,768 Είναι τα γενέθλια της Μίνια μας. 36 00:06:23,237 --> 00:06:26,896 Αγαπάει τη μέντα, γιατί έχει τα μυαλά τέντα. 37 00:06:26,995 --> 00:06:29,028 Να ζήσεις, Μίνια, 38 00:06:29,307 --> 00:06:33,307 και χρόνια πολλά. 39 00:06:34,014 --> 00:06:38,348 Να ζήσεις, Μίνια, 40 00:06:39,060 --> 00:06:42,159 και χρόνια πολλά. 41 00:06:42,428 --> 00:06:45,242 Ένα για την εορτάζουσα. 42 00:06:52,185 --> 00:06:56,915 Σίμα, αν μου τη φέρεις όπως με εκείνο το χοιρινό... 43 00:06:57,016 --> 00:07:02,911 θα σε χαστουκίσω δυνατά και θα πεις κι ευχαριστώ. 44 00:07:05,637 --> 00:07:07,937 Κατάλαβες; 45 00:07:10,338 --> 00:07:12,884 Καλησπέρα σας, κυρία. Πώς νιώθετε σήμερα; 46 00:07:12,983 --> 00:07:14,249 Γριά. 47 00:07:14,348 --> 00:07:19,507 Ναι, είναι δύσκολο. Αλλά δεν το βάζεις κάτω. 48 00:07:22,173 --> 00:07:25,115 - Καλησπέρα. - Πού μπορώ να αγοράσω λίγο βούτυρο; 49 00:07:25,214 --> 00:07:27,014 Στης Εβίτσα. 50 00:07:30,346 --> 00:07:33,269 - Πόσο κάνει το βούτυρο; - 40 εκατομμύρια δηνάρια. 51 00:07:33,369 --> 00:07:36,822 Πολλά είναι. Ένα τέταρτο μαργαρίνη, παρακαλώ. 52 00:07:36,923 --> 00:07:38,423 Αμέσως. 53 00:07:46,084 --> 00:07:49,836 Έμαθες ότι πέθανε η Ράντα χθες; 54 00:07:51,375 --> 00:07:53,534 Πώς; 55 00:07:53,855 --> 00:07:57,473 Μόλις τις προάλλες μιλούσαμε. 56 00:08:02,963 --> 00:08:06,718 Μάλλον από καρκίνο του λάρυγγα. 57 00:08:06,817 --> 00:08:09,634 Είδα τυχαία την κόρη της. 58 00:08:09,735 --> 00:08:12,629 Είπε πως η Ράντα δεν ήθελε να γίνει βάρος σε κανέναν. 59 00:08:12,730 --> 00:08:17,754 Βάρος-ξεβάρος, πρέπει να μιλάς στον άλλον. 60 00:08:18,976 --> 00:08:22,843 Δεν είπα σε όλους σας για το γόνατό μου; Και; 61 00:08:22,944 --> 00:08:26,353 Αν δεν το είχα κάνει, δε θα το χρησιμοποιούσα τώρα. 62 00:08:26,452 --> 00:08:30,786 Γιατί γκρινιάζεις τώρα; Ποιος πέθανε; 63 00:08:30,887 --> 00:08:32,461 Η Ράντα. 64 00:08:33,702 --> 00:08:35,198 Γαμώτο. 65 00:08:35,298 --> 00:08:37,509 Διάβασα ένα άρθρο. 66 00:08:37,716 --> 00:08:39,317 Λέει... 67 00:08:39,438 --> 00:08:47,009 πως μπορείς να πάθεις καρκίνο του λάρυγγα από στοματικό έρωτα. 68 00:08:50,461 --> 00:08:51,869 Τάμαρα; 69 00:08:51,969 --> 00:08:55,788 Έλα να με βοηθήσεις με τα ψώνια. 70 00:10:01,028 --> 00:10:05,048 - Τι έπαθε τώρα; - Εννοείς κάθε μέρα; 71 00:10:27,265 --> 00:10:28,765 Λοιπόν... 72 00:10:29,673 --> 00:10:31,765 εμείς φεύγουμε. 73 00:10:38,231 --> 00:10:40,149 Τα λέμε αύριο. 74 00:10:47,899 --> 00:10:50,224 Αντίο. 75 00:11:05,774 --> 00:11:08,032 Τι είναι όλα αυτά; 76 00:11:10,649 --> 00:11:15,405 Τα αγόρασα για να γλιτώσουμε το άλεσμα. 77 00:11:24,216 --> 00:11:28,379 Τα στοιχήματα στις ΗΠΑ για το Όσκαρ Α' Ανδρικού Ρόλου... 78 00:11:28,479 --> 00:11:30,846 ευνοούν, μέχρι στιγμής, τον Αλ Πατσίνο... 79 00:11:30,947 --> 00:11:34,168 για την ερμηνεία του ως συνταξιούχου λοχαγού Φρανκ Σλέιντ... 80 00:11:34,268 --> 00:11:35,817 στο "Άρωμα Γυναίκας". 81 00:11:35,917 --> 00:11:39,605 Προσωπικά μου άρεσε περισσότερο η πρωτότυπη ταινία και ο Βιτόριο Γκάσμαν... 82 00:11:39,705 --> 00:11:43,188 Μπορείτε να σταματήσετε εδώ. 83 00:11:44,312 --> 00:11:46,591 Πού θέλατε να πάτε; 84 00:11:46,778 --> 00:11:48,868 Θα κατέβω εδώ. 85 00:11:50,812 --> 00:11:53,091 Πού θέλετε να πάτε; 86 00:11:54,062 --> 00:12:00,763 Στο δικαστήριο, αλλά δε μου φτάνουν για όλο το κόμιστρο. 87 00:12:09,605 --> 00:12:13,169 Δώστε μου απλώς εκείνο το πακέτο, και ξεχνάμε τα λεφτά. 88 00:12:13,269 --> 00:12:18,931 Μόλις αγόρασα μαργαρίνη και μαγιονέζα με 10% έκπτωση. 89 00:12:19,030 --> 00:12:21,587 Νέες προσφορές για τους πελάτες του Pekabeta. 90 00:12:21,687 --> 00:12:25,466 Πάντα ψωνίζω στο Pekabeta. Σήμερα αγόρασα χυμούς... 91 00:12:25,567 --> 00:12:32,066 και σιρόπια και είναι πολύ πιο φθηνά από άλλα μαγαζιά. 92 00:12:33,004 --> 00:12:35,509 Νέες προσφορές για τους πελάτες του Pekabeta. 93 00:12:35,610 --> 00:12:38,254 Σήμερα αγόρασα μερικά αβγά και κοτόπουλο. 94 00:12:38,355 --> 00:12:40,701 Ο ιδιοκτήτης της πυραμιδοειδούς τράπεζας Jugoskandik... 95 00:12:40,801 --> 00:12:43,447 δήλωσε από τη Βουδαπέστη, όπου διέφυγε χθες... 96 00:12:43,547 --> 00:12:45,282 Περιμένετε μια στιγμή. 97 00:12:45,381 --> 00:12:47,991 "Είναι πιο εύκολο να αγωνίζομαι για τους πελάτες μου από το εξωτερικό. 98 00:12:48,091 --> 00:12:56,658 Αν επέστρεφα, θα με συλλάμβαναν. Δεν θα μπορούσα να κάνω τίποτα γι' αυτούς." 99 00:12:56,758 --> 00:13:01,716 Και πόσο μας κάνει τέσσερις φορές το έξι; 100 00:13:03,533 --> 00:13:05,825 Μας κάνει... 24. 101 00:13:08,008 --> 00:13:11,700 - Και πόσο... - Ρώτα με ένα με πέντε. 102 00:13:11,799 --> 00:13:15,075 Εντάξει. Πόσο μας κάνει 45 φορές το 5; 103 00:13:15,174 --> 00:13:17,855 Μας κάνει... διακόσια... 104 00:13:19,133 --> 00:13:21,325 Εικοσιπέντε. - Ναι, σωστά. 105 00:13:21,424 --> 00:13:23,283 - Να σου βάλω εγώ τώρα. - Εντάξει. 106 00:13:23,383 --> 00:13:27,166 Πόσο μας κάνει 67.000 φορές το 8; 107 00:13:27,841 --> 00:13:30,049 67.000 φορές το 8; 108 00:13:30,799 --> 00:13:33,015 Ένα εκατομμύριο εξακόσιες σαράντα τρεις χιλιάδες... 109 00:13:33,115 --> 00:13:36,415 πεντακόσια σαράντα τρία, δύο. 110 00:13:36,515 --> 00:13:38,140 Έλα 'δώ. 111 00:13:38,653 --> 00:13:40,998 Όχι, δεν κάνει τόσο. 112 00:14:26,174 --> 00:14:28,118 - Άνοιξέ το. - Αυτό; 113 00:14:30,082 --> 00:14:33,982 Πώς ήξερες ότι μου λείπει αυτό το συγκεκριμένο; 114 00:14:34,082 --> 00:14:36,092 Βάλε τη ζώνη σου. 115 00:14:45,037 --> 00:14:47,037 - Λοιπόν; - Τι; 116 00:14:53,403 --> 00:14:57,825 - Τι έγινε στο σχολείο σήμερα; - Τίποτα. 117 00:15:06,621 --> 00:15:08,422 Κόψε εδώ. 118 00:15:22,195 --> 00:15:25,253 Η μαμά είπε ότι κάτι σε τσάτισε. 119 00:15:25,352 --> 00:15:32,052 Μάλλον η μαμά είναι εκείνη που είναι μόνιμα τσατισμένη. 120 00:15:54,357 --> 00:15:56,301 Αυτά είναι μόνο; 121 00:15:57,274 --> 00:16:01,898 Μπορούμε να προσθέσουμε λίγες πίκλες. 122 00:16:34,274 --> 00:16:36,817 Τι μαλλί είναι αυτό; 123 00:17:00,899 --> 00:17:03,966 Ω, πόσο δυνατός είσαι, Ραφαέλο! 124 00:17:04,067 --> 00:17:05,467 Για να δω. 125 00:17:05,567 --> 00:17:07,150 Μη. 126 00:17:17,400 --> 00:17:20,280 Οι μύες έγιναν μια χαρά. 127 00:17:20,732 --> 00:17:25,049 - Πότε έρχεται το κουτάβι; - Ποιο κουτάβι, γλυκιά μου; 128 00:17:25,150 --> 00:17:32,117 Αυτό που θα φέρουν απ' έξω. Έτσι είπες, για τα γενέθλιά μου. 129 00:17:33,892 --> 00:17:36,572 Εκείνο το κουτάβι δεν... 130 00:17:37,976 --> 00:17:40,588 Έμεινε στο εξωτερικό. 131 00:17:41,017 --> 00:17:44,067 Βρήκε εκεί το νέο του σπίτι. 132 00:17:44,166 --> 00:17:47,125 Μα το έχω πει σε όλους. 133 00:18:01,726 --> 00:18:04,541 Είναι σπίτι ο άντρας σου; 134 00:18:04,642 --> 00:18:08,997 Είναι πίσω στην αυλή με τους άλλους. 135 00:18:23,784 --> 00:18:26,317 Κοίτα τώρα πώς το κάνουν οι πρωταθλητές. 136 00:18:26,416 --> 00:18:28,709 Πάμε. Πάρ' το, αγόρι μου! 137 00:18:28,808 --> 00:18:31,623 Έτσι, αγόρι μου. Μπράβο. 138 00:18:31,726 --> 00:18:33,808 Μπράβο, Γιοβάν. 139 00:18:33,933 --> 00:18:35,933 Δάγκωσέ το. 140 00:18:36,933 --> 00:18:40,334 Έτσι, αγόρι μου. Μπράβο, Γιοβάν. 141 00:18:40,433 --> 00:18:43,500 Αυτό ήταν, μικρό μου. Αγόρι μου όμορφο. 142 00:18:43,601 --> 00:18:45,384 Καλό μου αγόρι. 143 00:18:45,483 --> 00:18:48,096 Ξέσκισέ το, αγόρι μου. 144 00:18:48,308 --> 00:18:50,416 Είδες πώς το κάνει ο πρωταθλητής; 145 00:18:50,517 --> 00:18:53,375 Είκοσι λεπτά, βόλτα και μετά πάλι αυτό. 146 00:18:53,476 --> 00:18:55,334 Εντάξει; Μπράβο. 147 00:18:55,433 --> 00:18:57,875 - Έλα, φίλε μου. Πώς από 'δώ; - Περαστικός. 148 00:18:57,976 --> 00:19:00,791 Συγγνώμη, είναι βρώμικα τα χέρια μου. Ήρθε το αέριο; 149 00:19:00,892 --> 00:19:03,375 - Ήρθε. - Σε περίμενα αύριο. 150 00:19:03,476 --> 00:19:06,717 Δεν ήρθα γι' αυτό. - Γιατί ήρθες; 151 00:19:06,817 --> 00:19:09,026 Θέλω μια χάρη. 152 00:19:13,401 --> 00:19:15,925 Πού τον πας τον Σβέτα; 153 00:19:16,026 --> 00:19:21,384 Τον θέλω για σήμερα μόνο. Είναι τα γενέθλια της κόρης μου. 154 00:19:21,483 --> 00:19:25,342 Της μικρής. Θα τον ξαναφέρω αύριο. 155 00:19:25,442 --> 00:19:29,425 - Δώσε χαιρετισμούς στη γυναίκα σου. - Θα δώσω, ευχαριστώ. 156 00:19:29,526 --> 00:19:33,613 Πρέπει να τη φροντίζεις καλύτερα. 157 00:19:36,550 --> 00:19:43,451 Ο Μπέλι με φροντίζει τρεις φορές τη βδομάδα, τουλάχιστον. 158 00:19:48,480 --> 00:19:50,096 Μίνια! 159 00:19:52,122 --> 00:19:54,247 Έλα να δεις κάτι. 160 00:20:02,423 --> 00:20:05,906 Αυτός δεν είναι κόκερ σπάνιελ. 161 00:20:06,007 --> 00:20:07,968 Όχι, γλυκιά μου... 162 00:20:08,067 --> 00:20:15,839 Τον δανείστηκα από τους γείτονες για να παίξετε μαζί του σήμερα. 163 00:20:20,526 --> 00:20:26,891 Και μια μέρα θα σου πάρω το σκυλί που ήθελες. Εντάξει; 164 00:20:36,509 --> 00:20:38,385 Γεια σου, Φίτσα. 165 00:20:42,210 --> 00:20:44,901 Θα ξανάρθω αύριο. Καλή διασκέδαση. 166 00:20:45,000 --> 00:20:46,876 Γεια σου, Φίτσα. 167 00:20:47,692 --> 00:20:50,317 Άντε να του δείξεις πού θα κοιμηθεί. 168 00:20:50,417 --> 00:20:52,567 - Πού; - Τα έχουμε ήδη πει. 169 00:20:52,667 --> 00:20:54,234 Θα κοιμηθεί στο δωμάτιό σου. 170 00:20:54,335 --> 00:20:58,556 - Κι εγώ πού θα κοιμηθώ; - Στης Τάμαρα. 171 00:21:03,545 --> 00:21:09,508 Νομίζεις πως όλα σου τα προβλήματα λύνονται έτσι; 172 00:21:09,978 --> 00:21:15,874 Λοιπόν, δεν επιτρέπεται να αγγίξεις αυτό κι αυτό. 173 00:21:15,978 --> 00:21:18,336 Απαγορεύεται να αγγίξεις την αφίσα μου. 174 00:21:18,435 --> 00:21:20,411 Απαγορεύεται να αγγίξεις αυτό... 175 00:21:20,510 --> 00:21:22,743 και με τίποτα το ρομπότ μου. 176 00:21:22,844 --> 00:21:25,868 Επίσης, τις ξυλομπογιές μου. 177 00:21:25,969 --> 00:21:33,673 Μην πειράξεις ούτε αυτό, και σε καμία περίπτωση τον Ραφαέλο μου. 178 00:21:34,677 --> 00:21:40,038 Και απαγορεύεται να κάθεσαι στο κρεβάτι μου. 179 00:21:46,094 --> 00:21:48,439 Γιατί δεν χτύπησες; 180 00:21:48,760 --> 00:21:50,452 Τι κάνεις με το μαξιλάρι; 181 00:21:50,552 --> 00:21:57,036 Η μαμά είπε ότι ο Φίτσα θα κοιμηθεί στο δωμάτιό μου κι εγώ θα κοιμηθώ εδώ. 182 00:21:57,135 --> 00:22:00,553 Κανείς δεν με ρωτάει τίποτα. 183 00:22:02,685 --> 00:22:05,294 Δεν πρόκειται να κοιμηθείς μαζί μου. Στο πάτωμα θα κοιμηθείς. 184 00:22:05,394 --> 00:22:09,749 Και δεν πειράζεις τίποτα, κατάλαβες; 185 00:22:12,103 --> 00:22:18,401 Εντάξει, μπορείς να αφήσεις το μαξιλάρι στο κρεβάτι. 186 00:22:25,969 --> 00:22:28,868 Καλώς ήρθατε και πάλι στην εκπομπή μας. 187 00:22:28,969 --> 00:22:31,993 Έχουμε έναν ακροατή στη γραμμή. Εμπρός; 188 00:22:32,094 --> 00:22:34,536 - Καλησπέρα. - Καλησπέρα. Είσαστε στον αέρα. 189 00:22:34,635 --> 00:22:37,661 Χαιρετώ τη φοβερή αστρολόγο Κλεοπάτρα. 190 00:22:37,760 --> 00:22:41,295 Χαίρομαι τόσο πολύ που σας μιλάω στον αέρα. 191 00:22:41,394 --> 00:22:42,510 Πάρε ένα. 192 00:22:42,611 --> 00:22:47,528 Ευχαριστώ. Η προφορά σας μού λέει πως καλείτε από Κροατία; 193 00:22:47,627 --> 00:22:51,452 - Τι είναι αυτό το μπλουζάκι; - Είναι οι μύες μου. 194 00:22:51,552 --> 00:22:56,452 Πείτε μου, παρακαλώ, ο ωροσκόπος σας είναι... 195 00:22:56,552 --> 00:22:58,618 Είναι άντρας, ξέρεις... 196 00:22:58,719 --> 00:23:01,260 - Ποιος; - Η Κλεοπάτρα. 197 00:23:03,303 --> 00:23:05,635 Τι λες! 198 00:23:06,127 --> 00:23:09,009 Που είναι η τρίαινά μου; 199 00:23:11,678 --> 00:23:17,501 Ο λόγος που καλείτε σήμερα είναι κάποια γυναίκα; 200 00:23:17,602 --> 00:23:20,214 Ναι. Η γραμματέας μου. 201 00:23:24,526 --> 00:23:26,183 Ευχαριστώ! 202 00:23:29,352 --> 00:23:32,662 Χρησιμοποίησε λευκές επιταγές που υπογράψατε; 203 00:23:32,761 --> 00:23:38,252 Αν αυτός είναι ο σωστός όρος, γιατί δεν είμαι τραπεζικός υπάλληλος... 204 00:23:38,353 --> 00:23:41,403 Χρόνια πολλά, Ραφαέλο! 205 00:23:44,353 --> 00:23:45,853 Για να δω. 206 00:23:45,970 --> 00:23:50,526 Για κοίτα κάτι μυς! Και τι ωραία στολή! 207 00:24:05,069 --> 00:24:07,569 Θεέ μου! Ραφαέλο. 208 00:24:07,795 --> 00:24:10,153 Είσαι τόσο άγριος. 209 00:24:10,278 --> 00:24:14,499 Εσύ θα έπρεπε να κόψεις την τούρτα. 210 00:24:19,069 --> 00:24:21,053 Πώς είσαι, Σαβέτα; 211 00:24:21,153 --> 00:24:24,295 - Όχι άσχημα. Εσύ; - Το ίδιο. 212 00:24:24,569 --> 00:24:27,786 Τάμαρα, για έλα εδώ λιγάκι. 213 00:24:33,319 --> 00:24:36,486 Κοίτα τι βούτηξα από το γραφείο. 214 00:24:36,586 --> 00:24:39,420 Μπορεί να σου φανούν χρήσιμα. 215 00:24:39,519 --> 00:24:41,127 Ευχαριστώ. 216 00:24:48,586 --> 00:24:51,069 Θα κάτσω να με γαμήσεις... 217 00:24:51,170 --> 00:24:54,111 αν μπορείς να βρεις πουθενά βούτυρο. 218 00:24:54,211 --> 00:24:56,736 Αν δεν μου είχε στείλει ο αδελφός μου τα αβγά από το Σιντ... 219 00:24:56,836 --> 00:24:59,069 δεν θα είχαμε τούρτα. 220 00:24:59,170 --> 00:25:01,819 Αν είναι γλυκιά, τα παιδιά θα τη φάνε. 221 00:25:01,920 --> 00:25:05,103 Έβαλα καρύδια αντί για αμύγδαλα. 222 00:25:05,202 --> 00:25:08,670 Μίλησα επιτέλους με τη θεία μου σήμερα. 223 00:25:08,769 --> 00:25:11,194 Η μητέρα μου νιώθει καλύτερα. 224 00:25:11,295 --> 00:25:16,520 Ο γιατρός λέει ότι η υγεία της βελτιώνεται. 225 00:25:20,845 --> 00:25:23,056 Κι η θεία μου λέει: 226 00:25:23,220 --> 00:25:25,244 "Άκου, γλυκιά μου... 227 00:25:25,345 --> 00:25:28,962 δεν θα έρθουμε στο Βελιγράδι." 228 00:25:34,795 --> 00:25:38,627 Για δέσιμο, μιλάμε. 229 00:25:43,394 --> 00:25:45,903 - Πού είναι το φιλαράκι μου; - Κοιμάται. 230 00:25:46,002 --> 00:25:49,353 Κοιμάται; Με τις υγείες του. 231 00:25:49,627 --> 00:25:54,250 Θα περάσει όλη του τη ζωή κοιμισμένος. 232 00:25:59,211 --> 00:26:01,420 Ξεκινάμε. 233 00:26:03,869 --> 00:26:07,095 Χρόνια πολλά. - Ευχαριστώ. Μαμά; 234 00:26:07,194 --> 00:26:09,875 Καλησπέρα. - Καλησπέρα. 235 00:26:10,119 --> 00:26:14,894 - Ορίστε. Δεν ήξερα πώς να το πακετάρω. - Δεν πειράζει. Σ' ευχαριστώ. 236 00:26:14,994 --> 00:26:16,853 Μάστερ Σπλίντερ. 237 00:26:16,952 --> 00:26:18,661 Έλα μαζί μου. 238 00:26:20,619 --> 00:26:22,519 Να σου δείξω την τρίαινά μου. 239 00:26:22,619 --> 00:26:25,728 Μας ταλαιπώρησες με το πάρτι μασκέ. 240 00:26:25,827 --> 00:26:27,935 Ε, διασκεδάζουν τα παιδιά. 241 00:26:28,036 --> 00:26:34,401 Ναι, αλλά τουλάχιστον ας μας ειδοποιούσατε νωρίτερα. 242 00:26:34,952 --> 00:26:37,952 - Καλησπέρα. - Καλησπέρα. 243 00:26:40,327 --> 00:26:42,769 Κι αύριο πρέπει να πάω στην άλλη άκρη της πόλης... 244 00:26:42,869 --> 00:26:46,756 για να επιστρέψω αυτό το κιμονό. 245 00:26:47,420 --> 00:26:51,153 Όλοι οι χαρακτήρες ήταν αγορίστικοι και αποφάσισε να ντυθεί πριγκίπισσα. 246 00:26:51,252 --> 00:26:54,236 - Υπάρχει η Έιπριλ Ο'Νιλ. - Δεν της αρέσει το κίτρινο. 247 00:26:54,336 --> 00:26:58,111 Είδες σε τι μπελάδες μάς έβαλες; 248 00:26:58,211 --> 00:27:01,461 - Τι ώρα να έρθουμε να τους πάρουμε; - Γύρω στις 10.30. 249 00:27:01,560 --> 00:27:03,244 Γεια. 250 00:27:04,635 --> 00:27:08,202 - Τι ντύθηκες; - Πριγκίπισσα. Αυτό είναι το στέμμα μου. 251 00:27:08,303 --> 00:27:11,250 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. Μαμά. 252 00:27:12,595 --> 00:27:15,211 Μάντεψε από τι είναι φτιαγμένοι οι μύες μου. 253 00:27:15,310 --> 00:27:17,178 - Μαλλί; - Σφουγγάρι; 254 00:27:17,278 --> 00:27:20,092 Σφουγγάρι. - Πλησιάζεις. 255 00:27:20,303 --> 00:27:22,575 Είναι αληθινοί μύες; 256 00:27:22,674 --> 00:27:25,635 - Όχι. Παραείναι μαλακοί. - Αποκλείεται. 257 00:27:25,736 --> 00:27:27,952 Παιδιά, αυτός είναι ο Φίλιπ, ο αδελφός της Μίνια. 258 00:27:28,053 --> 00:27:31,728 Νόμιζα πως είχες αδελφή. - Από την πλευρά της θείας μου. 259 00:27:31,827 --> 00:27:34,202 Α, από την πλευρά της θείας σου. 260 00:27:34,302 --> 00:27:37,411 - Είμαι η Νατάλια. - Ποιο είναι το αγοράκι; 261 00:27:37,510 --> 00:27:40,461 Δεν ξέρω. Αλλά ήρθε χωρίς στολή. 262 00:27:40,560 --> 00:27:42,127 Ο άχρηστος. 263 00:27:42,635 --> 00:27:45,911 Εσύ έφτιαξες τη μάσκα ή η μαμά σου; 264 00:27:46,010 --> 00:27:48,252 Εγώ. - Πλάκα κάνεις. 265 00:27:48,843 --> 00:27:50,442 Ευχαριστώ. 266 00:27:51,286 --> 00:27:55,373 - Δοκίμασες αυτά τα σάντουιτς; - Όχι. 267 00:27:58,160 --> 00:28:01,059 Έιπριλ Ο'Νιλ από τα Νέα του Καναλιού 6. 268 00:28:01,160 --> 00:28:04,666 - Το βρήκατε εύκολα; - Έχουμε ξανάρθει. 269 00:28:04,767 --> 00:28:07,347 Το ξέρω, αλλά δεν είναι τόσο εύκολο χωρίς αμάξι. 270 00:28:07,448 --> 00:28:10,480 Περιμέναμε το λεωφορείο τουλάχιστον μισή ώρα. 271 00:28:10,580 --> 00:28:13,248 Τι; Ναι, πράγματι. 272 00:28:17,355 --> 00:28:19,923 Επέμενε να μην της πάρουμε δώρο. 273 00:28:20,022 --> 00:28:23,089 Ήθελε να το φτιάξει η ίδια. - Είναι πολύ ωραίο. 274 00:28:23,190 --> 00:28:26,298 Άκουσα πως γίνεται πάρτι, αλλά δεν έφερα στολή. 275 00:28:26,397 --> 00:28:28,756 Ωραία. Βλέπω δεν είμαι ο μόνος. 276 00:28:28,855 --> 00:28:31,670 Νέσα. Γεια σου, μπάρμπα. 277 00:28:32,647 --> 00:28:36,868 Αν και στο τσακ δεν ντύθηκα Έιπριλ. 278 00:28:37,605 --> 00:28:38,756 Ραφαέλο. 279 00:28:38,855 --> 00:28:42,473 Θα σε υπηρετώ μέχρι να πεθάνω. 280 00:28:43,815 --> 00:28:45,631 Παρακαλώ, έλα στο γραφείο μου. 281 00:28:45,730 --> 00:28:49,951 Δεν έχεις γραφείο. - Έχω. Καλό βράδυ. 282 00:28:50,272 --> 00:28:54,056 Κοίτα. Αυτό είναι κάτι μόνο για σένα. 283 00:28:54,155 --> 00:28:56,056 Μην το δει κανένας άλλος. 284 00:28:56,155 --> 00:28:59,714 Και μπορείς να το μοιραστείς μόνο με κάποιο ξεχωριστό άτομο. 285 00:28:59,815 --> 00:29:01,423 Εντάξει. - Σύμφωνοι; 286 00:29:01,522 --> 00:29:03,105 Ευχαριστώ. 287 00:29:05,702 --> 00:29:09,123 - Έχεις και μικρόφωνο. - Ευχαριστώ. Μου το έδωσε η μαμά μου. 288 00:29:09,222 --> 00:29:11,788 Αναμενόμενο που διάλεξες εσύ να είσαι η Έιπριλ Ο'Νιλ. 289 00:29:11,888 --> 00:29:13,955 Το μόνο κορίτσι στα Χελωνονιντζάκια. 290 00:29:14,056 --> 00:29:16,038 Και εσύ θα μπορούσες να είχες ντυθεί Έιπριλ. 291 00:29:16,138 --> 00:29:19,248 Δεν θα υπήρχε πρόβλημα να είχαμε δύο Έιπριλ. 292 00:29:19,347 --> 00:29:21,830 Ή θα μπορούσες να έρθεις ως Κρανκ. 293 00:29:21,931 --> 00:29:24,080 Εγώ; Να ντυθώ αυτός ο σιχαμένος; 294 00:29:24,181 --> 00:29:26,338 Είσαι όλη στα ροζ έτσι κι αλλιώς. 295 00:29:26,439 --> 00:29:30,124 Και υπάρχει και μια ομοιότητα. 296 00:29:30,647 --> 00:29:34,388 Και μετά τη δουλειά, πάμε μπαρότσαρκα μέχρι τις 6 το πρωί. 297 00:29:34,489 --> 00:29:37,472 Μετά λέω στους τρεις να έρθουν σπίτι μου... 298 00:29:37,573 --> 00:29:39,855 και στους άλλους δύο να του δίνουν. 299 00:29:39,955 --> 00:29:42,108 - Νέσα! - Καλησπέρα. 300 00:29:42,689 --> 00:29:45,881 - Πού είναι ο αδελφός μου; - Έρχεται. Αμάν πια. 301 00:29:45,980 --> 00:29:47,939 Όμορφε! 302 00:29:50,064 --> 00:29:53,931 - Θα γίνω τελικά μπαμπάς; - Όχι ακόμα. 303 00:29:54,030 --> 00:29:57,213 - Πιες τώρα που μπορείς. - Δεν καταλαβαίνω. 304 00:29:57,314 --> 00:30:01,423 - Αποφάσισα να κάνω παιδί, γιατί... - Δεν έχει κάτι καλύτερο να κάνει. 305 00:30:01,522 --> 00:30:05,381 Σωστά. Και πραγματικά δεν θέλω να ψάχνω για κάποιον... 306 00:30:05,480 --> 00:30:08,798 που θα ρεύεται και θα κλάνει, που θα πρέπει να βγαίνουμε έξω... 307 00:30:08,897 --> 00:30:11,588 και να μεθάμε μαζί... - Λες και δεν θα σου άρεσε. 308 00:30:11,689 --> 00:30:15,131 Πριν το σεξ, μετά το σεξ. Το σιχαίνομαι αυτό. 309 00:30:15,230 --> 00:30:20,655 Και μετά να αναρωτιέμαι γιατί δεν παίρνει τηλέφωνο και πού είναι. 310 00:30:20,756 --> 00:30:23,423 - Δεν έχω ιδέα. - Από πού ξεφύτρωσε αυτή η Τάνια; 311 00:30:23,522 --> 00:30:25,998 Δεν ξέρω. Το μόνο που ξέρω είναι ότι δουλεύει με την Ζάγκα... 312 00:30:26,097 --> 00:30:30,673 σε μια νέα θεατρική παραγωγή. Δραματουργός είναι. 313 00:30:30,772 --> 00:30:32,916 Η Τσέτσα θα έρθει; 314 00:30:34,480 --> 00:30:36,605 Το ξέρει; 315 00:30:39,381 --> 00:30:43,155 Και ζήτησα από αυτό το όμορφο αγόρι να μου δανείσει λίγο σπέρμα... 316 00:30:43,256 --> 00:30:46,323 και μου είπε εντάξει, για ένα γραμμάριο. 317 00:30:46,423 --> 00:30:48,948 - Τι γραμμάριο; - Εδώ είναι το καλύτερο. 318 00:30:49,048 --> 00:30:51,788 - Ένα γραμμάριο οτιδήποτε. - Σκάσε. 319 00:30:51,888 --> 00:30:53,832 - Τι είπες; - Σκάσε. 320 00:30:57,131 --> 00:31:00,198 Ελάτε, παιδιά. Ένα δώρο από διεφθαρμένους γιατρούς. 321 00:31:00,298 --> 00:31:02,431 - Τι μας έφερες; - Μπράβο. 322 00:31:02,530 --> 00:31:04,698 Λίγο φάρμακο. 323 00:31:08,605 --> 00:31:11,022 Νέσα, πάρε ποτήρι. 324 00:31:12,131 --> 00:31:14,676 Πού είναι τα ποτήρια; 325 00:31:15,272 --> 00:31:17,617 Χαιρέτησες τη μαμά; 326 00:31:22,825 --> 00:31:24,409 Γλυκούλα! 327 00:31:25,784 --> 00:31:32,483 - Σου έδωσε ο Νέσα τις σοκολάτες; - Μας χύθηκε λίγος χυμός. 328 00:31:33,092 --> 00:31:35,771 Παραλίγο να το ξεχάσω. 329 00:31:41,799 --> 00:31:43,299 Ευχαριστώ! 330 00:31:43,491 --> 00:31:45,317 Πού ήσουν; 331 00:31:53,527 --> 00:31:55,027 Εντάξει. 332 00:32:03,134 --> 00:32:05,211 Πάμε να πλυθούμε. 333 00:32:19,825 --> 00:32:21,674 Πάμε στην άλλη. 334 00:32:39,464 --> 00:32:41,115 Πού ήσουν, φίλε; 335 00:32:41,214 --> 00:32:44,106 Είχα να φάω την αβγοφέτα μου για βραδινό. 336 00:32:44,207 --> 00:32:47,758 Μίνια, έλα να δεις ποιος ήρθε! 337 00:32:48,048 --> 00:32:50,656 Ο Σπλίντερ τους δίδαξε πώς να γίνουν έφηβοι νίντζα. 338 00:32:50,757 --> 00:32:53,906 Ο Λεονάρντο ηγείται, ο Ντονατέλο μηχανεύεται... 339 00:32:54,007 --> 00:32:56,240 ο Ραφαέλο χαλαρός αλλά άγριο λιοντάρι... 340 00:32:56,339 --> 00:32:58,323 ο Μικελάντζελο γουστάρει να παρτάρει. 341 00:32:58,423 --> 00:33:00,798 Χελωνονιντζάκια. 342 00:33:02,481 --> 00:33:04,464 Χελωνονιντζάκια. 343 00:33:04,565 --> 00:33:06,964 Ήρωες με δύναμη μισού χελωνοκαβουκιού! 344 00:33:07,065 --> 00:33:09,464 Ωραία, Στάνκο. Γιατί δεν ήρθες νωρίτερα; 345 00:33:09,565 --> 00:33:12,964 Έπρεπε να τελειώσω την αβγοφέτα μου. 346 00:33:13,065 --> 00:33:17,688 Ορίστε, σού έφερα κι εσένα. - Ευχαριστώ. 347 00:33:20,538 --> 00:33:22,038 Μαριάνα. 348 00:33:23,712 --> 00:33:26,326 Δεν θα έρθει η Τσέτσα; 349 00:33:28,113 --> 00:33:30,570 Θα φρικάρει. 350 00:33:32,634 --> 00:33:35,943 Καλύτερα να τα φτιάξει με έναν γυναικολόγο. 351 00:33:36,044 --> 00:33:40,800 Γιατρέ, μιλάμε για τον γυναικολόγο σου. 352 00:34:10,367 --> 00:34:12,626 Το έκανε ήδη κάνα δυο φορές. 353 00:34:12,726 --> 00:34:14,893 Και κατάφερε κάθε φορά να αποσυρθεί... 354 00:34:14,992 --> 00:34:16,460 και να διπλασιάσει τα λεφτά. 355 00:34:16,559 --> 00:34:20,952 Εσείς οι Σέρβοι πάντα πιστεύατε στα γρήγορα κέρδη. 356 00:34:21,052 --> 00:34:24,159 Δεν είναι αυτό το θέμα. - Κοίτα, αν μπορεί να γίνει... 357 00:34:24,260 --> 00:34:27,534 γιατί να μην το κάνεις; Γεια σου, Τάμαρα. Γιατί όχι; 358 00:34:27,635 --> 00:34:30,159 Γιατί κάποιος οπωσδήποτε θα πληρώσει τη νύφη... 359 00:34:30,260 --> 00:34:32,952 Να σου συστήσω την Τάμαρα, μια πολύ ταλαντούχα καλλιτέχνη. 360 00:34:33,052 --> 00:34:34,659 Τάνια. Χαίρω πολύ. 361 00:34:34,760 --> 00:34:36,827 Δεν θα βρεις καλύτερη σκηνογράφο. 362 00:34:36,927 --> 00:34:40,760 Κι αν φερθεί έξυπνα και φύγει από τη χώρα, θα γίνει διάσημη διεθνώς. 363 00:34:40,860 --> 00:34:43,092 Ναι, εμείς φταίμε για όλα. Φταίνε οι Σέρβοι... 364 00:34:43,193 --> 00:34:45,552 που η Σλοβενία αποσχίστηκε. Άσε με σε παρακαλώ. 365 00:34:45,652 --> 00:34:47,552 - Τότε ποιος φταίει; - Εσύ να μου πεις. 366 00:34:47,652 --> 00:34:50,717 Όχι, εσύ να μου πεις. - Ξέρεις ποιος φταίει; 367 00:34:50,818 --> 00:34:52,402 Οι Γερμανοί. 368 00:34:52,527 --> 00:34:54,501 - Για φαντάσου. - Τώρα μιλάς σωστά. 369 00:34:54,601 --> 00:34:57,860 Είσαι από εκείνους που πυροδοτούν τη διχόνοια; 370 00:34:57,960 --> 00:35:00,302 Όχι, απλώς αν δεν είχε πέσει το Τείχος του Βερολίνου... 371 00:35:00,402 --> 00:35:03,280 - δεν θα υπήρχε το 14ο συνέδριο της Λίγκας Κομουνιστών Γιουγκοσλαβίας. - Σωστά. 372 00:35:03,380 --> 00:35:06,034 Κανείς δεν νοιαζόταν για τη διατήρηση της Γιουγκοσλαβίας... 373 00:35:06,134 --> 00:35:07,842 πολύ πριν εκείνο το συνέδριο... 374 00:35:07,943 --> 00:35:11,592 διαφορετικά, θα είχαν συμφωνήσει όλοι για συνομοσπονδία... 375 00:35:11,693 --> 00:35:13,802 και μεγαλύτερη αυτονομία για τις δημοκρατίες... 376 00:35:13,902 --> 00:35:16,842 και θα είχε ακολουθήσει μια από κοινού δημοκρατική μετάβαση. 377 00:35:16,943 --> 00:35:19,976 Ποια δημοκρατική μετάβαση; Σε τι; 378 00:35:20,077 --> 00:35:23,054 Σε μια ακόμη μεγαλύτερη εκμετάλλευση των εργατών από τον καπιταλισμό; 379 00:35:23,153 --> 00:35:26,788 - Ποιους εργάτες, σε ποια εργοστάσια; - Θες να δεις τα καινούργια μου σχέδια; 380 00:35:26,887 --> 00:35:28,871 - Ναι, παρακαλώ. - Για τι πράγμα μιλάτε; 381 00:35:28,971 --> 00:35:33,454 Λέω απλώς πως ανάμεσα στα δύο, επιλέγω τον σοσιαλισμό. 382 00:35:33,554 --> 00:35:36,954 - Και πού μας έφερε αυτός; - Δεν είναι ο σοσιαλισμός που μας έφερε εδώ. 383 00:35:37,054 --> 00:35:38,413 - Τι είναι τότε; - Ο Μιλόσεβιτς. 384 00:35:38,512 --> 00:35:40,913 Και το 14ο συνέδριο, όπως είπε. 385 00:35:41,012 --> 00:35:43,996 Αλλά ποιος ψήφισε τον Μιλόσεβιτς; Εσείς οι Σέρβοι. 386 00:35:44,096 --> 00:35:46,954 - Εγώ δεν τον ψήφισα. - Ναι, τον ψηφίσαμε. Και λοιπόν; 387 00:35:47,054 --> 00:35:49,204 Πάψε, Άνκα, σε παρακαλώ. 388 00:35:49,304 --> 00:35:51,371 Να σε ρωτήσω κάτι, ομορφούλα. 389 00:35:51,471 --> 00:35:54,829 Ζεις κι εσύ, όπως κι ο σοσιαλιστής φίλος σου που σε στηρίζει... 390 00:35:54,929 --> 00:35:57,746 με τα λεφτά που σου στέλνουν οι γονείς σου; 391 00:35:57,846 --> 00:36:00,954 Δεν σου πέφτει λόγος, αλλά ναι, μ' αυτά ζω. 392 00:36:01,054 --> 00:36:02,554 Εντάξει. 393 00:36:03,304 --> 00:36:04,788 Μια χαρά. 394 00:36:04,887 --> 00:36:08,413 Είναι εύκολο να είσαι σοσιαλιστής με τον πισινό στρογγυλοκαθισμένο... 395 00:36:08,512 --> 00:36:15,882 σε μεγαλοαστική κληρονομιά. - Με τους υπέροχους πισινούς μας. 396 00:36:16,221 --> 00:36:19,034 Χαριτωμένο. - Ευχαριστώ. 397 00:36:19,387 --> 00:36:21,398 Γεια σου, Τσέτσα. 398 00:36:22,054 --> 00:36:24,163 - Φαίνεσαι κουρασμένη. - Αυτό ξαναπές το. 399 00:36:24,262 --> 00:36:27,704 Είναι τρελοί οι άνθρωποι. Με κράτησαν εκεί μέχρι τις 5. 400 00:36:27,804 --> 00:36:30,445 "Γιατί το παιδί μου έχει τόσες αδικαιολόγητες απουσίες;." 401 00:36:30,545 --> 00:36:34,121 "Γιατί το παιδί μου πήρε Β στη βιολογία, Δ στη γυμναστική;." 402 00:36:34,221 --> 00:36:37,579 Γιατί; Γιατί τα παιδιά σας είναι σκέτη καταστροφή. Και τους το είπα αυτό. 403 00:36:37,679 --> 00:36:40,846 Και μετά η μαμά της Μπάτσοβιτς. Εκείνο το κορίτσι που αποβλήθηκε; 404 00:36:40,945 --> 00:36:44,288 Άρχισε να τους υπερασπίζεται. "Όχι, δεν φταίνε τα παιδιά. 405 00:36:44,387 --> 00:36:46,746 - "Τα σνίκερς φταίνε." - Τα σνίκερς; 406 00:36:46,846 --> 00:36:50,121 Τους Σκίνχεντς εννοούσε. Ολόκληρη η συνάντηση γονέων και κηδεμόνων... 407 00:36:50,221 --> 00:36:53,246 πέρασε με το να προσπαθούμε να καταλάβουμε τι μουρμούριζε. 408 00:36:53,346 --> 00:36:56,704 - Ρώτησαν για μένα; - Όχι. Τα παιδιά χάρηκαν που έφυγαν νωρίς... 409 00:36:56,804 --> 00:37:00,253 - και κανείς δεν πρόσεξε πως έλειπες. - Τσέτσα! 410 00:37:00,353 --> 00:37:04,913 - Μοιράσου το με την αδελφή σου. - Δεν της αρέσει. 411 00:37:05,012 --> 00:37:06,755 Περίμενε λίγο. 412 00:37:08,829 --> 00:37:12,996 Να είσαι προετοιμασμένη. Η Ζάγκα έφερε κάποια στο πάρτι. 413 00:37:13,096 --> 00:37:16,788 Τη λένε Τάνια. Είναι δραματουργός. 414 00:37:16,887 --> 00:37:20,788 Συνεργάζονται σε μια θεατρική παράσταση. 415 00:37:20,887 --> 00:37:23,635 Και είναι και πολύ νέα. 416 00:37:28,137 --> 00:37:30,329 Ξέρεις ποιο είναι το μεγαλύτερο πρόβλημα με εσάς τους Σέρβους; 417 00:37:30,429 --> 00:37:33,913 - Με εμάς τους Σέρβους; Εσύ τι διάολο είσαι; - Κέλτης είναι. 418 00:37:34,012 --> 00:37:36,096 Ακριβώς, γλύκα. 419 00:37:36,346 --> 00:37:38,012 Κέλτης είμαι. 420 00:37:38,137 --> 00:37:41,038 - Άρα είμαι κι εγώ Κέλτης; - Όχι. 421 00:37:41,137 --> 00:37:44,996 Μα είναι φως φανάρι η γαελική καταγωγή του. 422 00:37:45,096 --> 00:37:46,596 Τι; 423 00:37:48,137 --> 00:37:51,121 Πώς είναι δυνατόν εσύ να είσαι Κέλτης και εγώ να μην είμαι; 424 00:37:51,221 --> 00:37:55,378 Μα δεν είναι θέμα DNA. - Συγγνώμη, μήπως έχεις φωτιά; 425 00:37:55,478 --> 00:37:57,824 Ή είσαι ή δεν είσαι. 426 00:37:59,949 --> 00:38:04,201 Μπας και σού κανόνισε και κέλτικη καταγωγή το Ιατρικό Επιμελητήριο; 427 00:38:04,300 --> 00:38:06,329 Μόνο να χτυπάνε ο ένας τον ώμο του άλλου ξέρουν. 428 00:38:06,429 --> 00:38:10,411 - Είμαι η Τσέτσα. - Τάνια. Χαίρω πολύ. 429 00:38:10,510 --> 00:38:12,702 Με τι ασχολείσαι, Τάνια; 430 00:38:12,802 --> 00:38:14,661 Δραματουργός είμαι. 431 00:38:14,760 --> 00:38:16,603 - Δραματουργός; - Ναι. 432 00:38:16,702 --> 00:38:18,393 Γράφεις θεατρικά έργα; 433 00:38:18,494 --> 00:38:23,143 Για να είμαι ειλικρινής, τελευταία κυρίως περικόπτω έργα άλλων. 434 00:38:23,244 --> 00:38:24,744 Εσύ; 435 00:38:25,536 --> 00:38:27,268 Τίποτα το συναρπαστικό. 436 00:38:27,369 --> 00:38:32,436 Η κόρη σου είναι πολύ ταλαντούχα. - Θέλει κανείς μπύρα; 437 00:38:32,536 --> 00:38:34,686 Γεια σου, Τσέτσα. Πότε ήρθες; 438 00:38:34,786 --> 00:38:36,018 Μόλις. 439 00:38:36,119 --> 00:38:38,731 - Έχουμε καμία; - Τσέτσα. 440 00:38:41,869 --> 00:38:45,811 Πάντα δήλωνα ότι είμαι Γιουγκοσλάβα. 441 00:38:45,911 --> 00:38:47,744 Μια χαρά. 442 00:38:47,869 --> 00:38:51,393 Ό,τι και να είμαστε, όλα έχουν πάει κατά διαόλου! 443 00:38:51,494 --> 00:38:57,724 Στον διάολο, λοιπόν! - Νέσα, θα σε ακούσουν τα παιδιά. 444 00:39:01,436 --> 00:39:04,210 - Τι είναι αυτό; - Το όπλο μου. 445 00:39:04,311 --> 00:39:06,603 Όπλο είναι αυτό. 446 00:39:06,728 --> 00:39:09,139 Καλώς τους. Περάστε. 447 00:39:09,936 --> 00:39:14,023 - Πέρνα μέσα. Καλησπέρα. - Καλησπέρα. 448 00:39:21,128 --> 00:39:25,081 Ντύθηκε Ραφαέλο αυτό το αγοράκι; 449 00:39:25,753 --> 00:39:28,128 Το μαλακισμένο. 450 00:39:29,378 --> 00:39:32,259 Ένα δωράκι για τη Μίνια. 451 00:39:33,668 --> 00:39:37,735 - Είναι άλμπουμ φωτογραφιών. - Ευχαριστώ. 452 00:39:37,835 --> 00:39:39,980 Η Λάνα είναι αυτή; 453 00:39:41,710 --> 00:39:43,068 Ποια είναι; 454 00:39:43,168 --> 00:39:47,360 Η Λάνα Μαριάνοβιτς, ηθοποιός του Εθνικού Θεάτρου. 455 00:39:47,460 --> 00:39:49,210 Ηθοποιός; 456 00:39:49,335 --> 00:39:52,902 - Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνο; - Φυσικά. Είναι στον διάδρομο. 457 00:39:53,003 --> 00:39:59,434 Να μάθω από πού θα πάρω τα εισιτήρια για την πρεμιέρα. 458 00:40:00,768 --> 00:40:02,893 Ήρθε ο Ραφαέλο. 459 00:40:03,965 --> 00:40:05,753 Κοίτα τη στολή του! 460 00:40:05,853 --> 00:40:07,960 Άρα είμαστε δίδυμοι. 461 00:40:08,061 --> 00:40:10,085 Μα εγώ είμαι ο αληθινός Ραφαέλο. 462 00:40:10,186 --> 00:40:12,503 Πώς είσαι ο αληθινός, αφού είσαστε δίδυμοι; 463 00:40:12,603 --> 00:40:14,293 Που σημαίνει ότι είσαστε ίδιοι. 464 00:40:14,393 --> 00:40:17,043 Ο Μάρκο είναι ο αληθινός γιατί έχει το αληθινό όπλο. 465 00:40:17,143 --> 00:40:19,210 Ναι, αλλά και της Μίνια είναι φοβερό. 466 00:40:19,311 --> 00:40:21,960 Είναι, αλλά του Μάρκο είναι καλύτερο. 467 00:40:22,061 --> 00:40:26,085 Το ξέρεις ότι παράτησε τον άντρα της για τον Νενάντοβιτς; 468 00:40:26,186 --> 00:40:28,018 Τον πολιτικό; 469 00:40:33,728 --> 00:40:35,568 Όμορφη είναι. 470 00:40:41,802 --> 00:40:45,369 Ξέρετε ότι μοιάζετε με ψυχάκηδες; 471 00:40:45,469 --> 00:40:47,945 Δεν μοιάζουμε απλώς. 472 00:40:48,045 --> 00:40:49,862 Έλα αδελφούλα, ηρέμησε. 473 00:40:49,963 --> 00:40:52,987 Δεν μας επισκέπτονται κάθε μέρα διάσημοι. 474 00:40:53,088 --> 00:40:57,041 Καλό κάνει λίγος ενθουσιασμός στις μίζερες ζωούλες μας. 475 00:40:57,141 --> 00:41:00,074 Μη γίνεσαι ξενέρωτη σαν τον αδελφό σου. 476 00:41:00,175 --> 00:41:02,365 Το πιο σημαντικό είναι να διασκεδάζει ο Νέσα. 477 00:41:02,465 --> 00:41:03,965 Και βέβαια. 478 00:41:05,382 --> 00:41:08,532 Ναι, μπορώ να έρθω, απλώς... 479 00:41:08,757 --> 00:41:12,242 δεν ξέρω πού να παρκάρω εκεί. 480 00:41:20,050 --> 00:41:24,137 Δεν έχω όρεξη να δω αυτή την αηδία. 481 00:41:27,601 --> 00:41:29,403 Σου προκαλούμε ανία; 482 00:41:29,503 --> 00:41:32,396 Όχι εσύ, Άνκα, αλλά οι άλλοι είναι επικριτικοί. 483 00:41:32,496 --> 00:41:34,360 Νέσα, μπορείς να κάνεις παρέα στα παιδιά. 484 00:41:34,460 --> 00:41:37,541 Ξέρεις κάτι; Αυτό θα κάνω. 485 00:41:40,791 --> 00:41:45,949 Είναι μονάχα ένα από τα πολλά μου τραύματα. 486 00:41:56,590 --> 00:42:00,275 Εντάξει, τα λέμε σύντομα. Γεια. 487 00:42:02,882 --> 00:42:04,382 Γεια. 488 00:42:06,849 --> 00:42:11,083 Είχαμε γνωριστεί κάποτε σε ένα δείπνο στου Μάρκοβιτς. 489 00:42:11,182 --> 00:42:12,932 Ναι, σωστά. 490 00:42:14,090 --> 00:42:15,590 Τάνια. 491 00:42:17,068 --> 00:42:19,407 Δραματουργός από το Ατελιέ 212. 492 00:42:19,507 --> 00:42:21,025 Σωστά. 493 00:42:21,965 --> 00:42:24,512 Θέλεις κάτι να πιείς; 494 00:42:27,632 --> 00:42:29,465 Εντάξει. 495 00:42:30,365 --> 00:42:34,141 Δεν μου είπες πως μοιάζω με την τραγουδίστρια της φολκ, την Ζόρικα Μπρούντσλικ; 496 00:42:34,240 --> 00:42:36,740 - Μα μοιάζεις. - Τι; 497 00:42:36,865 --> 00:42:39,282 Κομπλιμέντο ήταν. 498 00:42:41,199 --> 00:42:44,682 - Ντροπή σου. - Καλύτερα θα ήταν αν ήσουν εκείνη. 499 00:42:44,782 --> 00:42:48,974 - Τελικά, δεν ήταν κανένα από τα δύο... - Ναι. 500 00:42:49,074 --> 00:42:52,182 Δεν είναι εύκολο να βρεις τον δρόμο σου στο επάγγελμά μας. 501 00:42:52,282 --> 00:42:54,307 Θες λίγο ανοιγμένο ουίσκι; 502 00:42:54,407 --> 00:42:56,266 - Δεν νομίζω. - Κατανοητό. 503 00:42:56,365 --> 00:42:58,307 Γιατί ανοιγμένο; 504 00:42:58,407 --> 00:43:00,217 Έτσι το έφεραν. 505 00:43:00,824 --> 00:43:02,807 Υπάρχουν και καναδυό κλειστά μπουκάλια... 506 00:43:02,907 --> 00:43:06,525 αλλά νομίζω επειδή είναι Grant's. 507 00:43:06,865 --> 00:43:10,516 - Θέλεις λίγο Grant's; - Όχι, θα πάρω από κείνο το ανοιγμένο. 508 00:43:10,615 --> 00:43:13,027 Εξαιρετική επιλογή. 509 00:43:15,657 --> 00:43:18,891 Πιστεύω πως οτιδήποτε ανοιγμένο είναι καλύτερο. 510 00:43:18,990 --> 00:43:20,740 Τι εννοείς; 511 00:43:21,074 --> 00:43:24,266 Είναι ήδη δοκιμασμένο, άρα ξέρεις πως είναι καλύτερο. 512 00:43:24,365 --> 00:43:26,407 Όπως; 513 00:43:26,574 --> 00:43:29,657 Όπως το ανοιγμένο ουίσκι. 514 00:43:31,657 --> 00:43:33,807 Όπως το αμάξι από δεύτερο χέρι. 515 00:43:33,907 --> 00:43:37,588 Ή ένα σκυλί από δεύτερο χέρι. - Σκυλί από δεύτερο χέρι; 516 00:43:37,688 --> 00:43:40,434 Ναι, είναι τα καλύτερα. 517 00:43:41,563 --> 00:43:46,655 Χώρια που είναι πιο πιστά γιατί φοβούνται την εγκατάλειψη. 518 00:43:46,755 --> 00:43:49,047 Υγεία. - Υγεία. 519 00:43:53,159 --> 00:43:56,072 - Ποιος, εγώ; - Δεν ξέρω ποιος είναι πιο ψυχάκιας. 520 00:43:56,172 --> 00:43:59,396 Ας φύγω καλύτερα πριν αρχίσω να σκέφτομαι σαν κι εσάς. 521 00:43:59,496 --> 00:44:01,213 Ας διασκεδάσουμε. 522 00:44:01,313 --> 00:44:04,864 Πάω να δω τι κάνουν τα παιδιά. 523 00:44:09,271 --> 00:44:13,005 - Την είδες; - Ηθοποιός. Μου γυρίζει τ' άντερα. 524 00:44:13,105 --> 00:44:15,047 Την Ζάγκα εννοώ. 525 00:44:15,855 --> 00:44:17,922 Επίτηδες το κάνει. 526 00:44:18,021 --> 00:44:20,297 Αφού τη χώρισες, τι περίμενες; 527 00:44:20,396 --> 00:44:22,755 Τρεις φορές τους τελευταίους δυο μήνες. 528 00:44:22,855 --> 00:44:25,547 Γιατί πάντα ήξερα πως θα με απατούσε. 529 00:44:25,646 --> 00:44:28,327 Είσαι δύσκολη, Τσέτσα. 530 00:44:34,219 --> 00:44:38,927 Σκύλα αυτή η Λάνα. Ήξερε πως η Μίνια θα ντυνόταν Ραφαέλο. 531 00:44:39,027 --> 00:44:42,119 Παιδιά, έχουμε λίγο χόρτο. 532 00:44:42,219 --> 00:44:44,295 Θέλετε να έρθετε; 533 00:44:46,885 --> 00:44:48,427 Ελάτε. 534 00:44:58,822 --> 00:45:01,588 Λεονάρντο, σε προκαλώ σε μονομαχία. 535 00:45:01,688 --> 00:45:06,088 Δεν θέλω. Δεν είσαι ο αληθινός Ραφαέλο. 536 00:45:06,188 --> 00:45:10,610 Ναι, αλλά ίσως μπορώ να σε ταπεινώσω. 537 00:45:59,918 --> 00:46:02,599 Ποιο είναι το κορίτσι; 538 00:46:04,871 --> 00:46:09,628 Την έφερες απλώς για να με εκνευρίσεις; 539 00:46:10,554 --> 00:46:14,842 Είμαστε μαζί εδώ και δύο εβδομάδες. 540 00:46:16,750 --> 00:46:18,827 Τσέτσα, περίμενε. 541 00:46:56,789 --> 00:47:00,739 - Ποια έπαιξες; Τη Νίνα ή την Ιρίνα; - Τη Νίνα. 542 00:47:00,838 --> 00:47:03,606 Πάντα έβρισκα τους Ρώσους υπερβολικά καταθλιπτικούς. 543 00:47:03,706 --> 00:47:07,396 Ναι. Γιατί κατανοούσαν την ανθρώπινη φύση. 544 00:47:07,496 --> 00:47:10,356 Γι' αυτό κάθε λέξη τους είναι τόσο φορτισμένη... 545 00:47:10,456 --> 00:47:12,438 σαν γροθιά στο στομάχι. 546 00:47:12,539 --> 00:47:14,039 Αλλά όχι... 547 00:47:14,246 --> 00:47:16,771 Το μεγαλύτερο υποκριτικό μου κατόρθωμα θα είναι μάλλον... 548 00:47:16,871 --> 00:47:20,606 ο ρόλος που έπαιξα πριν οκτώ χρόνια στην Ακαδημία. 549 00:47:20,706 --> 00:47:22,646 Μην το λες αυτό. Νέα είσαι ακόμη. - Ναι. 550 00:47:22,746 --> 00:47:25,731 Έχεις ακόμα πολλούς κακούς ρόλους μπροστά σου. 551 00:47:25,831 --> 00:47:27,271 Το ξέρω. 552 00:47:27,371 --> 00:47:30,938 Αλλά θα αυτοκτονήσω, αν ξαναπαίξω τη μοιραία γυναίκα. 553 00:47:31,039 --> 00:47:34,322 Υπάρχουν χειρότεροι ρόλοι. 554 00:47:34,864 --> 00:47:37,356 - Όπως; - Ας πούμε... 555 00:47:38,581 --> 00:47:40,197 Ταξιτζού. 556 00:47:40,956 --> 00:47:45,063 Τριχωτή, αγενής ταμίας. Συνταξιούχος γριά. 557 00:47:45,164 --> 00:47:47,914 Άρα κι ευχαριστημένη να είμαι με τον ρόλο της μοιραίας. 558 00:47:48,014 --> 00:47:49,646 Φυσικά. - Απολύτως. 559 00:47:49,746 --> 00:47:52,938 Άλλωστε, σε δέκα χρόνια από τώρα δεν θα τον παίζεις πλέον. 560 00:47:53,039 --> 00:47:54,539 Ορίστε; 561 00:47:54,706 --> 00:47:57,313 Για να λέμε την αλήθεια, το θέατρο είναι υπερτιμημένο. 562 00:47:57,414 --> 00:48:01,313 Όλοι φαντάζεστε τους εαυτούς σας σαν μια ελίτ διανοουμένων. 563 00:48:01,414 --> 00:48:05,856 Και ποιος πάει θέατρο σήμερα; Οι εγκληματίες και οι πολιτικοί. 564 00:48:05,956 --> 00:48:09,222 Για να κάνουν φιγούρα στις ερωμένες τους, που έχουν τα μισά τους χρόνια... 565 00:48:09,322 --> 00:48:12,380 και μετά να τις φέρνουν στα παρασκήνια και να σου τις συστήνουν... 566 00:48:12,481 --> 00:48:15,521 και αυτό υποτίθεται σε κάνει σημαντική, ενώ στην πραγματικότητα δεν είσαι. 567 00:48:15,621 --> 00:48:17,231 Μετά γίνεσαι πικρόχολη και αξιολύπητη... 568 00:48:17,331 --> 00:48:19,771 γιατί όλα έχουν γίνει άνω κάτω σ' αυτή τη χώρα... 569 00:48:19,871 --> 00:48:23,215 και τίποτα πια δεν έχει νόημα, ειδικά το θέατρο. 570 00:48:23,315 --> 00:48:26,813 Κι εσύ με τι ασχολείσαι, που είναι τόσο σημαντικό; 571 00:48:26,914 --> 00:48:30,572 Διδάσκω αγγλικά. Και πιθανότατα... 572 00:48:30,672 --> 00:48:34,731 όλα αυτά τα παιδιά θα καταλήξουν στην τάξη μου στο γυμνάσιο... 573 00:48:34,831 --> 00:48:38,106 αλλά δεν είπα ποτέ ότι κάνω κάτι σημαντικό. 574 00:48:38,206 --> 00:48:42,222 Λοιπόν, δεν νομίζω πως είσαι ικανή να διδάξεις τον γιό μου... 575 00:48:42,322 --> 00:48:46,543 πόσο μάλλον να μιλάς για το θέατρο. 576 00:48:46,664 --> 00:48:49,880 Έχεις παίξει ποτέ Σαίξπηρ; 577 00:48:50,405 --> 00:48:52,114 Ναι. 578 00:48:52,521 --> 00:48:55,621 Βλέπεις, πήρα το διδακτορικό μου στις σπουδές Σαίξπηρ... 579 00:48:55,722 --> 00:48:59,396 και Ελισαβετιανού Θεάτρου στο Καίμπριτζ. 580 00:48:59,496 --> 00:49:02,780 Άρα νομίζω πως είμαι ικανή. 581 00:49:13,871 --> 00:49:15,981 Τσέτσα, γιατί λες ό, τι να' ναι; 582 00:49:16,081 --> 00:49:20,436 Χέστηκα. Πολύ την καμπόσα μάς κάνει. 583 00:49:23,456 --> 00:49:24,688 Χαίρετε. 584 00:49:24,789 --> 00:49:27,335 Μόνο φρικιά έχει εδώ. 585 00:49:31,871 --> 00:49:34,896 Η μαμά μου λέει πως εξαπατά τον κόσμο... 586 00:49:34,996 --> 00:49:38,146 και υπόσχεται διαμερίσματα σε κτίρια που δεν υπάρχουν. 587 00:49:38,246 --> 00:49:42,606 - Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο. - Σαν τι; Τον Άγιο Σάββα; 588 00:49:42,706 --> 00:49:46,139 Κάτι που οπωσδήποτε πρέπει να δούμε είναι το θέμα του σχολικού. 589 00:49:46,239 --> 00:49:49,996 Κάθομαι και περιμένω το λεωφορείο τρεις ώρες. 590 00:49:50,097 --> 00:49:53,659 Μέχρι τις 6 το πρωί! Τίποτα. 591 00:49:53,760 --> 00:49:56,536 - Το ξέρω. - Και όταν πια βαρεθώ... 592 00:49:56,635 --> 00:50:01,251 ξεκινάω το ποδαράτο. Ξέρω ότι η δασκάλα θα μου φωνάξει. 593 00:50:01,351 --> 00:50:05,036 Και τότε έρχεται το λεωφορείο! 594 00:50:05,164 --> 00:50:09,050 Χάλια τα γενέθλια. Άκου μουσική. 595 00:50:37,934 --> 00:50:40,346 Χρόνια πολλά, Μίνια. 596 00:50:42,525 --> 00:50:45,539 Δεν πρόλαβα να το τυλίξω. 597 00:50:49,358 --> 00:50:51,108 Δεν πειράζει. 598 00:50:53,717 --> 00:50:55,358 Ραφαέλο. 599 00:50:56,086 --> 00:50:57,762 Γεια σε όλους. 600 00:51:00,644 --> 00:51:02,144 Γεια. 601 00:51:09,695 --> 00:51:11,195 Γεια. 602 00:51:11,436 --> 00:51:16,730 Ο μπαμπάς είπε πως ίσως χρειαστείτε μπύρες. 603 00:51:21,369 --> 00:51:25,791 Άργησα γιατί ήμουν σε μια συνάντηση. 604 00:51:26,661 --> 00:51:30,269 Συζητούσαμε για μια ανακοίνωση που ετοιμάζουμε. 605 00:51:30,369 --> 00:51:33,978 Συνεργαζόμαστε με κάποιους αναρχοπάνκς... 606 00:51:34,077 --> 00:51:36,144 από την Κροατία... 607 00:51:36,244 --> 00:51:37,603 τη Βοσνία... 608 00:51:37,702 --> 00:51:39,728 τη Βόρεια Μακεδονία και τη Σλοβενία. 609 00:51:39,827 --> 00:51:43,981 Σπουδαία ονόματα. Τέλεια θα είναι. 610 00:51:44,728 --> 00:51:46,260 Τέλεια. 611 00:51:49,027 --> 00:51:51,978 Σχεδιάζουμε να τυπώσουμε 5.000 αντίτυπα. 612 00:51:52,077 --> 00:51:57,186 Είναι ο μόνος τρόπος να σπάσουμε τον αποκλεισμό της πληροφορίας. 613 00:51:57,286 --> 00:52:00,103 Είσαι αναρχικός, λοιπόν; 614 00:52:00,202 --> 00:52:08,309 Και τι λένε οι καινούργιοι σου φίλοι για το ναζιστικό σου παρελθόν; 615 00:52:09,452 --> 00:52:11,561 Χρειαζόμαστε κι άλλους. 616 00:52:11,661 --> 00:52:13,693 Είναι μεγάλο σχέδιο. 617 00:52:13,793 --> 00:52:16,811 Θα ήταν ωραία να ερχόσασταν σε μια συνάντηση. 618 00:52:16,911 --> 00:52:19,420 Γκόραν! 619 00:52:20,161 --> 00:52:22,144 Τρύπησες όντως τη μύτη σου; 620 00:52:22,244 --> 00:52:24,394 Έβαλα έναν φίλο να μου το κάνει σε μια συναυλία. 621 00:52:24,494 --> 00:52:29,855 Έπαιζε ένα γαμάτο ελληνικό πανκ συγκρότημα. 622 00:52:30,827 --> 00:52:32,936 Να δεις πώς λέγονται... 623 00:52:33,036 --> 00:52:35,902 Λέγονται... Τέλος πάντων. 624 00:52:36,110 --> 00:52:39,344 Η φίλη μου η Αντρέα Τομάσεβιτς τους έφερε εδώ. 625 00:52:39,445 --> 00:52:41,990 Έχει δικό της φανζίν. 626 00:52:43,119 --> 00:52:45,353 Ήταν μερικοί σπουδαίοι τύποι εκεί... 627 00:52:45,452 --> 00:52:47,228 ο Ούτζου, ο Φλέκα. 628 00:52:47,327 --> 00:52:49,186 Νομίζω πως είδα ακόμα και τον Τσάβκε. 629 00:52:49,286 --> 00:52:52,228 - Ήταν κι ο Ούτζου εκεί, λοιπόν; - Ναι. 630 00:52:52,327 --> 00:52:54,262 Και αυτή η φίλη... 631 00:52:54,362 --> 00:52:58,815 από την Ελλάδα είναι, τη λένε Νίκη. 632 00:52:59,161 --> 00:53:03,478 Τη γνώρισα μέσα της γκόμενάς της που παίζει στο συγκρότημα. 633 00:53:03,577 --> 00:53:05,244 Τρελή νύχτα. 634 00:53:05,494 --> 00:53:07,394 Μου λέει ξαφνικά: 635 00:53:07,494 --> 00:53:10,311 "Θα σου πήγαινε πολύ ένα σκουλαρίκι στη μύτη." 636 00:53:10,411 --> 00:53:12,822 Και λέω, "Ευχαριστώ." 637 00:53:13,036 --> 00:53:21,186 Πώς και οι ομοφυλόφιλοι δεν χαλάνε πλέον τις παραδοσιακές σερβικές αξίες; 638 00:53:21,286 --> 00:53:26,445 Δεν είσαι και πολύ καλά στα μυαλά, θα έλεγα. 639 00:53:28,702 --> 00:53:32,320 - Πώς να είμαι; - Αυτό ξαναπές το. 640 00:53:32,577 --> 00:53:34,519 Άντε, στην υγειά μας. 641 00:53:34,619 --> 00:53:38,519 - Στην υγειά σου, Γκόραν! - Στο να μην είμαστε καλά στα μυαλά. 642 00:53:38,619 --> 00:53:42,019 Ο σοβαρότερος λόγος της παράνοιάς μου, της παράνοιάς μας... 643 00:53:42,119 --> 00:53:45,228 είναι βασικά το κράτος μας. Ναι. 644 00:53:45,327 --> 00:53:48,769 Είναι ο πραγματικός εχθρός. Όλοι τους. Οι εξουσιαστές... 645 00:53:48,869 --> 00:53:52,644 οι πολιτικοί αρχηγοί, ο στρατός, το παπαδαριό. 646 00:53:52,744 --> 00:53:55,603 Και θύματα είναι ο κόσμος που εκμεταλλεύονται. 647 00:53:55,702 --> 00:53:57,719 Οι εργάτες, οι άνεργοι... 648 00:53:57,820 --> 00:53:59,644 οι συνταξιούχοι, οι φοιτητές... 649 00:53:59,744 --> 00:54:04,186 ασχέτως αν είναι Σέρβοι, Κροάτες ή Μουσουλμάνοι. 650 00:54:04,286 --> 00:54:07,469 Επειδή, πριν γεννηθούμε, δεν είχαμε μια λίστα... 651 00:54:07,570 --> 00:54:10,317 να επιλέξουμε γονείς... 652 00:54:10,753 --> 00:54:14,619 πίστη ή έθνος ή γλώσσα. 653 00:54:14,827 --> 00:54:17,460 Αλλά αφού γεννηθούμε, έχουμε επιλογή. 654 00:54:17,561 --> 00:54:20,545 Να είμαστε άνθρωποι ή απάνθρωποι. 655 00:54:20,644 --> 00:54:22,585 Γι' αυτό και είναι τώρα ο καιρός για όλους μας... 656 00:54:22,686 --> 00:54:25,795 να παρανοήσουμε και να επαναστατήσουμε. 657 00:54:25,894 --> 00:54:27,920 Έχουμε πιάσει πάτο, κόσμε. 658 00:54:28,019 --> 00:54:31,786 Η Τσέτσα και η Ζάγκα συμμετείχαν στις διαδηλώσεις και δεν κατάφεραν τίποτα. 659 00:54:31,885 --> 00:54:34,170 Όχι, η Ζάγκα κατάφερε να κάνει μερικές μελανιές. 660 00:54:34,269 --> 00:54:35,769 Γαμώτο! 661 00:54:35,936 --> 00:54:37,728 Ξέρετε κάτι; 662 00:54:38,061 --> 00:54:42,128 - Καθένας μπορεί να κάνει παιδί σήμερα. - Άνκα, είσαι τρελή. 663 00:54:42,228 --> 00:54:43,670 Εγώ δεν μπορώ. 664 00:54:43,769 --> 00:54:45,579 Μπορώ όμως εγώ. 665 00:54:45,769 --> 00:54:47,710 Ας το ξεκαθαρίσουμε. 666 00:54:47,811 --> 00:54:52,920 Το μόνο που χρειάζεσαι είναι ένας πούτσος, μια στύση και εκσπερμάτιση. 667 00:54:53,019 --> 00:54:55,335 Αλλά αυτό είναι το βασικό πρόβλημα. 668 00:54:55,436 --> 00:54:57,835 - Η εκσπερμάτιση; - Η στύση. 669 00:54:57,936 --> 00:55:01,378 Ο Νέσα και εγώ δεν χρειαζόμαστε στύση. 670 00:55:01,478 --> 00:55:03,394 Μόνο το λευκό πράμα. 671 00:55:03,494 --> 00:55:05,894 Θα σου δείξω εγώ λευκό πράμα, τρελή. 672 00:55:05,994 --> 00:55:10,411 Θα κάνουμε υπέροχη οικογένεια. - Άντε. 673 00:55:10,510 --> 00:55:14,521 Μπράβο σου, Άνκα. - Μπράβο και σε σένα. 674 00:55:14,621 --> 00:55:18,009 Πρόσεχε, θα κάψεις τα μαλλιά σου. 675 00:55:18,108 --> 00:55:19,608 Μπείτε. 676 00:55:20,409 --> 00:55:22,822 Μόνο το λευκό πράμα! 677 00:55:37,983 --> 00:55:42,204 Ο μπαμπάς είπε ότι δεν θα ερχόσουν. 678 00:55:48,233 --> 00:55:50,534 Ακούς τον Σάταν, ε; 679 00:56:05,443 --> 00:56:10,534 Πήγα σε συναυλία του πριν καναδυό χρόνια. 680 00:56:24,106 --> 00:56:27,695 Με σημάδεψε όταν ήμουν μικρός. 681 00:56:27,795 --> 00:56:32,552 - Θεέ μου. - Του έχεις κάνα καλύτερο όνομα; 682 00:56:35,288 --> 00:56:36,954 Θέλετε μπύρα; 683 00:56:37,574 --> 00:56:39,025 Όχι. 684 00:56:39,125 --> 00:56:41,335 Θέλεις λίγο χόρτο; 685 00:56:42,099 --> 00:56:45,985 Γιατί δεν κάθεσαι λίγο μαζί μας; 686 00:56:46,342 --> 00:56:49,543 Βασικά, μου αρέσει το γλείψιμο. 687 00:56:49,643 --> 00:56:51,284 Το γλείψιμο. - Ναι. 688 00:56:51,384 --> 00:56:53,523 Να σε γλείφουν ή... 689 00:56:54,043 --> 00:56:55,967 Και τα δύο, θα έλεγα... 690 00:56:56,068 --> 00:56:59,753 αλλά εξαρτάται από τη μυρωδιά. 691 00:57:02,476 --> 00:57:04,581 Ναι, μια φορά... 692 00:57:04,702 --> 00:57:07,878 κόντεψα να ξεράσω. 693 00:57:08,059 --> 00:57:10,101 Άσ' τα να πάνε. 694 00:57:14,226 --> 00:57:15,726 Αηδία. 695 00:57:16,101 --> 00:57:17,809 Τι άλλο; 696 00:57:19,518 --> 00:57:21,476 Τα χάδια. 697 00:57:23,268 --> 00:57:25,643 Αλλά ξέρεις τι μου αρέσει πιο πολύ; 698 00:57:25,742 --> 00:57:27,208 Τα φιλιά. 699 00:57:27,309 --> 00:57:29,476 - Τα φιλιά. - Ναι. 700 00:57:35,726 --> 00:57:38,376 Όταν κάποιος φιλάει υπέροχα... 701 00:57:38,476 --> 00:57:42,351 δεν θες να σταματήσει ποτέ. 702 00:57:49,476 --> 00:57:52,733 Μου λείπει το φιλί, γαμώτο. 703 00:58:11,858 --> 00:58:13,608 Θεέ μου. 704 00:58:14,088 --> 00:58:17,172 Από όλες τις φάσεις του Γκόραν, νομίζω πως αυτή είναι η καλύτερη. 705 00:58:17,271 --> 00:58:18,505 Φανταστική είναι. 706 00:58:18,605 --> 00:58:23,072 - Η καλύτερη. - Το πράσινο στο μαλλί του είναι αξιολάτρευτο. 707 00:58:23,172 --> 00:58:29,036 - Τα πτυχία μας δεν ισχύουν εκεί. - Άκου. Ρώτα ένα γύρω... 708 00:58:29,137 --> 00:58:31,766 Παιδιά, η Τάνια είναι υπέροχη! 709 00:58:31,867 --> 00:58:34,224 Άντε γαμήσου, Νέναντ. 710 00:58:34,324 --> 00:58:37,724 Τσέτσα, ξέρεις πως είσαι η συμπάθειά μου. 711 00:58:37,824 --> 00:58:41,682 Υπάρχει πάντα μια αδελφή που θα προκαλέσει ένα λεσβιακό δράμα. 712 00:58:41,782 --> 00:58:44,307 Τυχερός είσαι που είσαι τόσο όμορφος. 713 00:58:44,407 --> 00:58:49,365 Το έχω ακούσει πολλές φορές αυτό, ξέρεις. 714 00:58:58,436 --> 00:58:59,936 Σταμάτα. 715 01:00:28,916 --> 01:00:30,416 Μη. 716 01:00:54,260 --> 01:00:56,302 Προσέξτε. 717 01:00:58,177 --> 01:01:00,010 Μια στιγμή. 718 01:01:09,784 --> 01:01:14,206 - Το ρεύμα θα ξανάρθει σύντομα. - Ωραία. 719 01:01:54,610 --> 01:01:56,052 Ξέρεις τι είναι αυτό; 720 01:01:56,152 --> 01:01:57,427 - Κουνέλι; - Όχι. 721 01:01:57,527 --> 01:01:59,603 Αλλά είσαι κοντά. 722 01:02:01,943 --> 01:02:04,760 Γουρούνι είναι, γυναίκα, δεν βλέπεις; 723 01:02:04,860 --> 01:02:07,740 Αυτά είναι τα αφτιά του. 724 01:02:08,992 --> 01:02:10,543 Πού; 725 01:02:11,668 --> 01:02:15,610 - Πώς είναι γουρούνι, δηλαδή; - Κοίτα, αυτή είναι η μουσούδα του... 726 01:02:15,710 --> 01:02:20,052 - αυτά είναι τα αφτιά του... - Αυτά δεν είναι αφτιά γουρουνιού. 727 01:02:20,152 --> 01:02:23,235 - Τι είναι τότε; - Κουνελιού. 728 01:02:46,943 --> 01:02:49,110 Κράτα αυτό. 729 01:03:24,356 --> 01:03:26,273 Σου έλειψα; 730 01:03:52,731 --> 01:03:56,751 Ελπίζω μονάχα να μην είναι αγόρι. 731 01:03:56,981 --> 01:04:00,934 Με τόσα οιστρογόνα, αποκλείεται. 732 01:04:02,563 --> 01:04:05,773 Και να μοιάζει στον Νέσα. 733 01:04:07,514 --> 01:04:16,559 Δεν είναι οι ορμόνες που καθορίζουν το φύλο του μωρού, αλλά τα χρωμοσώματα. 734 01:04:20,083 --> 01:04:24,826 Απλώς τσεκάραμε αν είχε ρεύμα στο δωμάτιό σας. 735 01:04:24,925 --> 01:04:26,509 Συγγνώμη. 736 01:04:32,505 --> 01:04:35,519 Δεν έχω ιδέα γιατί κάηκε. 737 01:04:36,130 --> 01:04:40,016 - Ξαναήρθε σε όλα τα δωμάτια; - Ναι. 738 01:04:43,329 --> 01:04:46,478 Πάω να ελέγξω καλού κακού. 739 01:05:25,336 --> 01:05:28,545 Έτσι άκουσα. Δεν είμαι σίγουρος. 740 01:05:28,644 --> 01:05:30,253 Είναι φριχτό. 741 01:05:31,128 --> 01:05:33,539 Έσβησαν τα φώτα εδώ; 742 01:05:34,003 --> 01:05:36,170 Μα τι λες; 743 01:05:36,711 --> 01:05:38,211 Άσ' το. 744 01:05:41,961 --> 01:05:44,070 Κάποιος να βγάλει φωτογραφία τα παιδιά. 745 01:05:44,170 --> 01:05:47,112 - Κι εγώ πού κολλάω; - Τάμαρα. 746 01:05:47,211 --> 01:05:48,711 Καλά. 747 01:06:12,503 --> 01:06:14,987 Μάρκο, κοίτα με. Είμαι ίδια η μαμά σου. 748 01:06:15,086 --> 01:06:18,637 Πόζαρε έτσι στο περιοδικό Duga. 749 01:07:02,514 --> 01:07:04,264 Άλλος! 750 01:07:04,489 --> 01:07:05,989 Συγγνώμη. 751 01:07:09,764 --> 01:07:12,443 Είναι κι εκεί κάποιος; 752 01:08:02,306 --> 01:08:05,856 Τι συμβαίνει μ' εσάς τους δύο; 753 01:08:09,737 --> 01:08:12,028 Υπάρχει άλλη; 754 01:08:30,070 --> 01:08:33,296 Πριν έναν χρόνο ακριβώς... 755 01:08:34,362 --> 01:08:38,054 αποφάσισε να κόψει τα μαλλιά της κοντά. 756 01:08:38,154 --> 01:08:42,777 Είπε ότι το μακρύ μαλλί την ενοχλούσε. 757 01:08:45,612 --> 01:08:49,363 Της είπα να μην το κάνει, αλλά... 758 01:08:50,529 --> 01:08:54,845 όπως πάντα, όταν βάλει κάτι στο μυαλό της... 759 01:08:54,945 --> 01:08:56,621 την ξέρεις. 760 01:08:59,695 --> 01:09:01,195 Ναι. 761 01:09:03,737 --> 01:09:08,225 Και από τότε, τα κόβει κάθε δύο μήνες. 762 01:09:10,820 --> 01:09:13,179 Με δουλεύεις; 763 01:09:13,820 --> 01:09:16,720 Συγγνώμη. Δεν το εννοούσα έτσι. 764 01:09:16,820 --> 01:09:23,252 Απλώς δεν καταλαβαίνω τι σχέση έχει το ένα με το άλλο. 765 01:09:38,554 --> 01:09:40,765 Δεν μου σηκώνεται. 766 01:09:42,929 --> 01:09:45,195 Την κοιτάζω και... 767 01:09:48,179 --> 01:09:52,399 Τι τα λέω σ' εσένα; Αδελφή σου είναι. 768 01:10:02,554 --> 01:10:04,796 Δεν ξέρω τι να πω. 769 01:10:07,011 --> 01:10:09,746 Εντάξει, ίσως μοιάζει λιγάκι με αγόρι, αλλά- 770 01:10:09,845 --> 01:10:11,636 Δεν μοιάζει; 771 01:10:14,429 --> 01:10:20,726 Δεν μου πέφτει λόγος. Εμένα δε θα με πείραζε καθόλου. 772 01:10:32,929 --> 01:10:36,496 Δεν νομίζω πως φταίει απλώς το μαλλί. 773 01:10:36,595 --> 01:10:38,929 Όλα φταίνε. 774 01:10:46,429 --> 01:10:48,828 Γιατί νομίζεις πως φεύγουμε; 775 01:10:48,929 --> 01:10:53,819 Πιστεύεις πως θέλω να πάω στην Ολλανδία; 776 01:10:59,557 --> 01:11:04,783 Πρώτον, με το ζόρι σηκώνεσαι από το κρεβάτι. 777 01:11:06,426 --> 01:11:08,972 Κι εκεί που αρχίζεις- 778 01:11:10,177 --> 01:11:15,082 Αρχίζεις να συνηθίζεις στη θέα των ακρωτηριασμένων που φέρνουν από τη Βοσνία... 779 01:11:15,182 --> 01:11:20,408 και να καταλαβαίνεις περί τίνος πρόκειται. 780 01:11:20,761 --> 01:11:23,172 Στο περίπου, δηλαδή. 781 01:11:26,560 --> 01:11:31,485 Και μετά έρχεται κάποιος πιτσιρικάς με ρήξη σπλήνας. 782 01:11:31,586 --> 01:11:35,292 Ο κολλητός του είναι επίσης εκεί, με το όπλο του να μας σημαδεύει... 783 01:11:35,391 --> 01:11:39,814 μήπως κάνουμε κάνα λάθος. - Γάμησέ τα. 784 01:11:45,395 --> 01:11:47,695 Δεν έχει νόημα. 785 01:11:50,203 --> 01:11:53,552 - Άνκα, μια Σέρβα μάνα! - Ήσυχα. 786 01:11:56,148 --> 01:11:58,381 - Δώσ' το! - Τι; 787 01:11:58,971 --> 01:12:00,935 - Κάνε ησυχία. - Δώσ' το μου. 788 01:12:01,034 --> 01:12:02,635 Τι; 789 01:12:06,631 --> 01:12:10,447 Τι άλλο κρύβεις σ' εκείνη την τσάντα, γυναίκα; 790 01:12:10,546 --> 01:12:14,280 Ας διασκεδάσουμε λίγο. Τι μας εμποδίζει; 791 01:12:14,381 --> 01:12:16,859 - Τίποτα. - Μη φωνάζεις. 792 01:12:16,963 --> 01:12:19,979 Πάω να τσεκάρω τα παιδιά. 793 01:12:21,443 --> 01:12:25,801 Σ' αυτές τις συναντήσεις, μιλάτε καθόλου... 794 01:12:25,900 --> 01:12:29,018 για ολική αναρχία και χάος... 795 01:12:29,118 --> 01:12:32,842 και το πώς να φτιάχνεις κοκτέιλ Μολότοφ; 796 01:12:32,943 --> 01:12:34,475 Βασικά όχι. 797 01:12:34,582 --> 01:12:38,457 Μιλάμε κυρίως για το πώς να πολεμάμε τον εχθρό. 798 01:12:38,557 --> 01:12:41,792 - Τον εχθρό; - Ναι, τον πραγματικό εχθρό. 799 01:12:41,891 --> 01:12:44,890 Το κράτος, εννοώ. Όλα τα κράτη. 800 01:12:44,990 --> 01:12:47,358 Τους εξουσιαστές, τους πολιτικούς ηγέτες, τον στρατό... 801 01:12:47,457 --> 01:12:48,815 το παπαδαριό... 802 01:12:48,916 --> 01:12:51,065 Και θύματα είναι όλοι όσοι γίνονται αντικείμενο εκμετάλλευσης. 803 01:12:51,166 --> 01:12:52,707 Οι εργάτες, οι άνεργοι... 804 01:12:52,807 --> 01:12:55,108 οι συνταξιούχοι, οι φοιτητές. 805 01:12:55,207 --> 01:12:58,940 Ασχέτως αν είναι Σέρβοι, Κροάτες ή Μουσουλμάνοι. 806 01:12:59,041 --> 01:13:01,024 Και πώς τους πολεμάτε; 807 01:13:01,123 --> 01:13:03,041 Με επανάσταση. 808 01:13:03,498 --> 01:13:04,998 Τέλεια. 809 01:13:09,503 --> 01:13:12,653 Μιλώντας για επανάσταση... 810 01:13:12,795 --> 01:13:16,279 έχεις ακούσει ποτέ τους Panktri; 811 01:13:18,462 --> 01:13:21,154 Συγκρότημα από τη Λουμπλιάνα. Αληθινή πανκ μουσική. 812 01:13:21,253 --> 01:13:22,753 Άκου. 813 01:13:30,869 --> 01:13:35,091 Θα σου δείξω πώς να χορεύεις πόγκο. 814 01:13:36,287 --> 01:13:39,270 Για να είσαι έτοιμη, όταν πας στην πρώτη σου συναυλία. 815 01:13:39,369 --> 01:13:40,869 Έλα! 816 01:13:42,994 --> 01:13:44,479 Σπρώξε με. 817 01:13:44,578 --> 01:13:46,078 Πιο δυνατά. 818 01:13:47,287 --> 01:13:48,787 Πιο δυνατά! 819 01:14:08,561 --> 01:14:10,505 Κάτσε, περίμενε. 820 01:14:16,076 --> 01:14:18,908 - Να σας πω, σοσιαλιστές... - Πρέπει να σταματήσω. 821 01:14:19,009 --> 01:14:22,368 Αυτά τα μεγαλοαστικά ναρκωτικά βρέθηκαν στον δρόμο σου. 822 01:14:22,467 --> 01:14:24,947 Έλα, πάρε λίγο ακόμα. 823 01:14:33,373 --> 01:14:35,853 Στοματικό σού κάνει; 824 01:14:36,993 --> 01:14:38,894 Μου κάνει. 825 01:14:40,992 --> 01:14:43,158 Σιγά μη σου κάνει. 826 01:17:14,524 --> 01:17:16,792 Έχεις φωτιά; 827 01:17:28,993 --> 01:17:32,234 - Θέλεις άλλο ένα; - Ναι, παρακαλώ. 828 01:17:32,335 --> 01:17:36,354 Αυτό κοντεύει να τελειώσει. Πάρε. 829 01:17:37,975 --> 01:17:42,197 - Ευχαριστώ. - Πάρε άλλο ένα, για μετά. 830 01:17:44,858 --> 01:17:46,358 Γεια. 831 01:19:27,793 --> 01:19:29,293 Γεια. 832 01:19:32,319 --> 01:19:34,152 Πού είναι η Ζάγκα; 833 01:19:34,252 --> 01:19:36,663 Δεν είναι στην αυλή; 834 01:19:36,877 --> 01:19:38,710 Όχι. 835 01:20:27,670 --> 01:20:30,551 Έλα να μείνεις μαζί μου. 836 01:20:36,503 --> 01:20:38,503 Σ' αγαπώ. 837 01:20:49,143 --> 01:20:51,684 Γελάγατε μαζί μου; 838 01:20:52,143 --> 01:20:54,518 Όχι, καθόλου. 839 01:20:59,934 --> 01:21:02,975 Αντίο. Και άντε γαμήσου. 840 01:21:19,083 --> 01:21:21,876 Δεν ήθελα καν να έρθω. 841 01:21:23,342 --> 01:21:26,650 - Έκανα τρύπα στη ρώγα για χάρη σου. - Τσέτσα. 842 01:21:26,751 --> 01:21:29,234 Πάλι προκάλεσες πάθη. 843 01:21:29,333 --> 01:21:30,650 Και άκου. 844 01:21:30,751 --> 01:21:33,775 Δεν είναι το ίδιο ο δονητής με τον πούτσο! 845 01:21:33,876 --> 01:21:36,001 Τα είπα όλα. 846 01:21:36,376 --> 01:21:40,194 Θα παραιτηθώ από το γαμημένο το θέατρο. 847 01:21:50,792 --> 01:21:55,148 Ελάτε, ρε παιδιά. Πού είναι η Μαριάνα; 848 01:22:33,202 --> 01:22:35,868 Σίγουρα πάντως, δεν κρύβεται στο ντουλάπι με τα τρόφιμα. 849 01:22:35,967 --> 01:22:39,277 - Ποιος την είδε τελευταία; - Μόλις πριν ήταν μαζί μας... 850 01:22:39,377 --> 01:22:41,051 Πού ήταν; 851 01:22:58,726 --> 01:23:02,167 Κοίτα τη, λάμπει σαν χριστουγεννιάτικο δέντρο. 852 01:23:02,268 --> 01:23:06,667 Καλό κορίτσι αυτή η Μάγια, όμορφο. Καλή τραγουδίστρια. 853 01:23:06,768 --> 01:23:10,988 Είναι δημοφιλής, αλλά φυσιολογική. 854 01:23:11,435 --> 01:23:14,047 Φίτσα, έλα στη γιαγιά. 855 01:23:31,351 --> 01:23:34,970 Τι σου συνέβη, καημενούλη μου; 856 01:23:41,550 --> 01:23:43,560 Πού είναι η μαμά; 857 01:23:44,882 --> 01:23:47,824 Πήγε να αγοράσει κάτι. - Για την τούρτα; 858 01:23:47,925 --> 01:23:52,240 Ναι. Τις μικρές πλαστικές βάσεις για τα κεριά. 859 01:23:52,341 --> 01:23:56,762 Εντάξει. Όλοι περιμένουν την τούρτα. 860 01:24:02,216 --> 01:24:05,900 Ωραία. Επιβιώσαμε και απ' αυτό. 861 01:24:09,541 --> 01:24:11,007 Χρειάζεσαι κάτι; 862 01:24:11,108 --> 01:24:13,587 Όχι. Μόνο την τούρτα. 863 01:24:49,969 --> 01:24:54,618 Να την κόψω σε ορθογώνια ή σε τετράγωνα; 864 01:24:54,719 --> 01:24:58,286 Κόψ' τη σε τετράγωνα καλύτερα... 865 01:24:58,386 --> 01:25:01,368 και μετά σε λεπτά τρίγωνα. 866 01:25:01,469 --> 01:25:04,078 Έτσι όποιος θέλει παίρνει και δεύτερο κομμάτι. 867 01:25:04,177 --> 01:25:07,328 Παιδιά, πρώτα τα κεριά, μετά το τραγούδι... 868 01:25:07,427 --> 01:25:12,286 και μετά το σβήσιμο. Τότε μόνο μπορείτε να την κόψετε. 869 01:25:12,386 --> 01:25:15,368 Τι λες για ένα σύντομο; Μία, για παράδειγμα. 870 01:25:15,469 --> 01:25:18,551 - Πού είναι τα κεριά; - Ή Τέα; 871 01:25:18,886 --> 01:25:23,069 - Χάνα; - Δεν θέλω κροατικό όνομα. 872 01:25:23,993 --> 01:25:26,502 Γιοβάνκα, τότε; 873 01:25:26,636 --> 01:25:30,454 Δεν μπορεί να λέγεται Γιοβάνκα. 874 01:25:35,676 --> 01:25:38,101 Κάτσε, περίμενε ένα λεπτό. 875 01:25:38,202 --> 01:25:39,702 Μωρό μου! 876 01:25:40,202 --> 01:25:42,726 - Μωρό μου, μπες στο αμάξι. - Με τίποτα! 877 01:25:42,827 --> 01:25:45,643 - Τι θα κάνεις; - Ό,τι θέλεις. 878 01:25:45,743 --> 01:25:48,351 Είσαι τόσο χωριάτης. Γιατί χάνω τον χρόνο μου μαζί σου; 879 01:25:48,452 --> 01:25:51,768 Δε θα σου κάνω άλλη ερώτηση. Απλώς μπες μέσα, σε παρακαλώ. 880 01:25:51,868 --> 01:25:53,676 Μπες στο αμάξι. 881 01:25:54,702 --> 01:25:57,113 Τι βλάχος που είσαι. 882 01:25:57,226 --> 01:25:59,835 Πώς έμπλεξα έτσι; 883 01:26:01,409 --> 01:26:06,368 Να μου συμπεριφέρονται μ' αυτόν τον τρόπο. 884 01:26:09,095 --> 01:26:14,320 Ένας καράβλαχος και μισός από το Μπανόβτσι. 885 01:26:31,420 --> 01:26:33,631 Τι πρόβλημα έχεις; 886 01:26:34,461 --> 01:26:38,319 Εγώ κανένα πρόβλημα, αλλά εσύ την έχεις γαμήσει. 887 01:26:38,420 --> 01:26:40,444 Αλλά το μεγαλύτερο πρόβλημά σου... 888 01:26:40,545 --> 01:26:44,569 είναι ότι στα παντελόνια σου, αντί για πούτσα, έχεις μουνάκι. 889 01:26:44,670 --> 01:26:48,235 Γι' αυτό βρήκε άλλον το μωρό σου. 890 01:26:48,336 --> 01:26:49,653 Σκάσε μωρή πουτάνα. 891 01:26:49,752 --> 01:26:52,778 Ναι, αφού δεν έχεις τ' αρχίδια, όλες πουτάνες είμαστε. 892 01:26:52,877 --> 01:26:55,860 Θα πρέπει να τα ψάξουμε αλλού. 893 01:26:55,961 --> 01:26:58,278 Και καλύτερα πουτάνα παρά πουστάρα, σωστά; 894 01:26:58,377 --> 01:27:01,235 Έτσι είναι; Είσαι πουστάρα; 895 01:27:01,336 --> 01:27:05,207 Αλλά δεν έχεις αρχίδια, οπότε μόνο από τον κώλο μπορείς να τον παίρνεις. 896 01:27:05,307 --> 01:27:08,493 Τι λέει η μαμάκα σου που είσαι αδερφή; 897 01:27:08,594 --> 01:27:11,331 Άντε χάσου, καριόλα, μη σε πλακώσω στο ξύλο... 898 01:27:11,430 --> 01:27:13,909 και δεν σε αναγνωρίζουν. 899 01:27:14,010 --> 01:27:18,792 Δεν φταις εσύ, μουνάκι, που η μάνα σου είναι παλιοπουτάνα. 900 01:27:18,893 --> 01:27:22,335 Και γαμήθηκε μ' έναν βλάκα και ξέρασε από το μουνί της... 901 01:27:22,435 --> 01:27:25,449 εσένα τον καθυστερημένο. 902 01:28:32,128 --> 01:28:34,809 Τσέκαρες όλο το σπίτι; 903 01:28:35,128 --> 01:28:39,551 Όλο, εκτός από το δωμάτιο της Σαβέτα. 904 01:29:20,796 --> 01:29:22,712 Γεια σου, μαμά. 905 01:29:24,128 --> 01:29:26,212 Είδες τη Μαριάνα; 906 01:29:28,496 --> 01:29:29,996 Όχι. 907 01:30:26,117 --> 01:30:27,817 Βουκ! 908 01:30:28,533 --> 01:30:31,932 Βουκ! Βουκ! 909 01:31:03,444 --> 01:31:05,344 Μίνια, βοήθα με! 910 01:31:05,541 --> 01:31:08,560 Μου πετάνε όλοι πράγματα! 911 01:31:08,661 --> 01:31:10,560 Σταματήστε! 912 01:31:15,338 --> 01:31:19,605 Εγώ ξεκίνησα να πετάω φαγητά! 913 01:31:19,729 --> 01:31:23,949 Για να μη χαλάσουν τα γενέθλιά σου. 914 01:31:25,819 --> 01:31:29,444 Σήμερα είναι μια υπέροχη μέρα. 915 01:31:29,545 --> 01:31:33,430 Είναι τα γενέθλια της Μίνια μας. 916 01:31:34,002 --> 01:31:36,548 - Να ζήσεις. - Να ζήσεις. 917 01:31:36,686 --> 01:31:38,622 Και να ευτυχήσεις. 918 01:31:38,722 --> 01:31:41,269 - Να ζήσεις. - Να ζήσεις. 919 01:31:41,404 --> 01:31:43,704 Και να ευτυχήσεις. 920 01:31:56,412 --> 01:31:58,119 Είσαι φοβερή. 921 01:32:00,078 --> 01:32:01,886 Φοβερή, μιλάμε. 922 01:32:29,432 --> 01:32:31,815 Σας ζητάω ευγενικά να σταματήσετε. 923 01:32:31,916 --> 01:32:36,806 Και σου λέμε ευγενικά πως δεν πρόκειται. 924 01:32:53,939 --> 01:32:55,806 Πού ήσουν; Όλα καλά; 925 01:32:55,907 --> 01:32:58,890 Ναι, απλώς χρειαζόμουν λίγο καθαρό αέρα. 926 01:32:58,989 --> 01:33:01,472 Καλά. Τα παιδιά έχουν λαλήσει. 927 01:33:01,573 --> 01:33:07,431 Ο άντρας σου ούτε τα κεριά δεν ξέρει να βάλει σωστά. 928 01:33:07,532 --> 01:33:09,323 Μαριάνα. 929 01:33:09,448 --> 01:33:12,060 Πού ήσουν, γλυκιά μου; 930 01:33:18,039 --> 01:33:19,782 Θα το κάνω εγώ. 931 01:33:32,471 --> 01:33:34,563 Τι θα κάνουμε τώρα; 932 01:33:34,662 --> 01:33:38,414 Τίποτα. Θα βγάλουμε την τούρτα. 933 01:33:38,829 --> 01:33:41,804 Δεν μπορούμε να τη βγάλουμε έτσι. 934 01:33:41,904 --> 01:33:44,662 Θα σβήσεις τα φώτα, θα ανάψω τα κεριά... 935 01:33:44,761 --> 01:33:47,237 και κανείς δε θα καταλάβει τίποτα. 936 01:33:47,337 --> 01:33:49,614 Είσαι διάνοια. Έλα. 937 01:33:49,779 --> 01:33:52,996 Λυπάμαι πολύ... - Έλα. 938 01:34:03,743 --> 01:34:05,753 Γεια σας, παιδιά. 939 01:34:06,127 --> 01:34:08,528 Πότε βγαίνει η τούρτα; 940 01:34:08,627 --> 01:34:12,778 - Πότε θα έρθει η μαμά μου να με πάρει; - Τι συμβαίνει; 941 01:34:12,877 --> 01:34:14,954 Τώρα, περιμένετε. 942 01:34:16,920 --> 01:34:19,198 Άνκα, τι συμβαίνει; 943 01:34:20,386 --> 01:34:22,177 Μαγικά. 944 01:34:24,052 --> 01:34:27,403 Ερχόμαστε αμέσως. - Πού πάτε; 945 01:34:33,177 --> 01:34:37,869 Η μαμά μου είπε πως μένετε στου διαόλου το κέρατο. 946 01:34:37,970 --> 01:34:42,279 - Στου διαόλου το κέρατο. - Πάβελ, σκάσε. 947 01:34:42,380 --> 01:34:43,962 Μισό. 948 01:34:47,255 --> 01:34:49,505 - Έλα από 'δώ. - Κι εσύ; 949 01:34:49,712 --> 01:34:51,695 Πήγαινε εσύ και σ' ακολουθώ. 950 01:34:51,796 --> 01:34:54,944 Όλα έτοιμα. - Άνκα, πρόσεχε. 951 01:34:57,505 --> 01:34:59,171 Πήγαινε. 952 01:35:01,005 --> 01:35:05,005 Σήμερα είναι μια υπέροχη μέρα. 953 01:35:10,462 --> 01:35:12,488 Άντε, πήγαινε πάνω. 954 01:35:12,587 --> 01:35:16,880 Σήμερα είναι μια υπέροχη μέρα. 955 01:35:19,755 --> 01:35:23,640 Είναι τα γενέθλια της Μίνια μας. 956 01:35:27,462 --> 01:35:29,779 Δεν είναι τούρτα αυτή, καταστροφή είναι. 957 01:35:29,880 --> 01:35:32,238 Δεν υπάρχει περίπτωση να φάω. 958 01:35:32,337 --> 01:35:36,512 Ούτε εγώ. Αυτός ο Ραφαέλο είναι χειρότερος από τη Μίνια. 959 01:35:36,613 --> 01:35:41,087 Να ζήσεις και να ευτυχήσεις. 960 01:35:43,212 --> 01:35:45,296 Να ζήσεις! 961 01:35:47,296 --> 01:35:51,516 Χρόνια πολλά, γλύκα! - Κάνε μια ευχή! 962 01:36:08,337 --> 01:36:10,186 - Καληνύχτα, Φίτσα. - Καληνύχτα. 963 01:36:10,287 --> 01:36:13,795 Όνειρα γλυκά. - Τι; 964 01:36:13,975 --> 01:36:16,443 Όνειρα γλυκά. 965 01:36:16,694 --> 01:36:18,905 Και σ' εσένα, Φίτσα. 966 01:36:28,940 --> 01:36:30,440 Καληνύχτα. 967 01:36:31,981 --> 01:36:33,481 Καληνύχτα. 968 01:38:20,921 --> 01:38:23,131 Θες να δοκιμάσεις; 969 01:38:26,921 --> 01:38:28,820 Φτύσε. 970 01:38:51,813 --> 01:38:53,412 Τελειώνουμε. 971 01:38:54,969 --> 01:38:57,582 Αυτό ήταν. Μια στιγμή. 972 01:38:59,871 --> 01:39:01,371 Ανέβα εδώ. 973 01:39:06,087 --> 01:39:07,587 Περίμενε. 974 01:40:06,264 --> 01:40:10,350 Τι το τόσο κακό συνέβη χθες βράδυ; 975 01:40:10,965 --> 01:40:14,247 Δεν ξαναγιορτάζω γενέθλια. 976 01:40:16,689 --> 01:40:21,445 Θες να έρθεις μαζί μου στο βιντεοκλάμπ; 977 01:40:23,139 --> 01:40:26,167 Ο μπαμπάς είπε πως μπορούμε να νοικιάσουμε δύο ταινίες. Διάλεξε εσύ τη μία. 978 01:40:29,967 --> 01:40:33,184 Το "Μέχρι τελικής πτώσεως"; 979 01:40:50,015 --> 01:40:52,561 Δέσε τα κορδόνια σου. 980 01:41:12,724 --> 01:41:17,145 - Καλύτερα το "Kickboxer". - Εντάξει. Τι άλλο; 981 01:41:17,382 --> 01:41:20,666 Το άλλο το διαλέγει εκείνη. 982 01:43:05,000 --> 01:43:11,000 Subrip: Neaniko Plano Επιμέλεια-Συγχρονισμός: amerzone 97505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.