Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,398 --> 00:00:47,318
BLOODY HEART
2
00:00:47,402 --> 00:00:50,321
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
3
00:02:25,625 --> 00:02:28,336
Send this traitor to the State Tribunal!
4
00:02:32,215 --> 00:02:33,341
Halt!
5
00:02:36,552 --> 00:02:37,887
Not to the State Tribunal.
6
00:02:40,390 --> 00:02:42,183
Lock him up in the Internal Prison.
7
00:02:42,850 --> 00:02:44,018
I will…
8
00:02:46,562 --> 00:02:48,439
hold him responsible in the future.
9
00:02:49,691 --> 00:02:50,900
Yes, Your Highness.
10
00:02:51,484 --> 00:02:52,777
Take him away!
11
00:03:09,544 --> 00:03:12,088
BLOODY HEART
EPISODE 14
12
00:03:14,507 --> 00:03:16,384
The subjects were beheaded?
13
00:03:16,884 --> 00:03:18,803
Councilor Park won't let that happen.
14
00:03:19,429 --> 00:03:20,888
That's what I find even weirder.
15
00:03:20,972 --> 00:03:23,099
Councilor tried to take
the Queen Dowager's life
16
00:03:23,182 --> 00:03:25,018
and was put in the Internal Prison.
17
00:03:26,269 --> 00:03:29,564
Councilor Park can't be that foolish.
18
00:03:30,231 --> 00:03:32,567
But it seems to be true.
19
00:03:33,735 --> 00:03:34,736
This is
20
00:03:35,945 --> 00:03:37,322
simply tyranny.
21
00:03:37,989 --> 00:03:39,449
What did the State Council do?
22
00:03:40,033 --> 00:03:42,493
What about the Three Offices,
the Royal Family, and scholars?
23
00:03:42,577 --> 00:03:44,537
They used the law, causes,
and honor for parents
24
00:03:44,620 --> 00:03:46,622
to stop me from making any moves.
25
00:03:46,706 --> 00:03:48,082
Why are they silent now?
26
00:03:52,253 --> 00:03:53,463
Your Majesty.
27
00:03:55,214 --> 00:03:57,175
I have another piece of news.
28
00:04:42,470 --> 00:04:43,888
Please don't move.
29
00:04:45,556 --> 00:04:47,266
You should be careful right now.
30
00:04:50,561 --> 00:04:52,105
Have you heard?
31
00:04:52,188 --> 00:04:53,356
I heard…
32
00:04:55,817 --> 00:04:57,068
you are pregnant.
33
00:04:58,611 --> 00:04:59,946
Yes, Your Majesty.
34
00:05:05,535 --> 00:05:06,953
I'm sorry.
35
00:05:07,036 --> 00:05:10,748
I put you through so much trouble
even though you were pregnant.
36
00:05:12,750 --> 00:05:14,085
I won't ever
37
00:05:14,710 --> 00:05:16,712
leave you alone again.
38
00:05:18,589 --> 00:05:19,799
Ttonggeum…
39
00:05:21,217 --> 00:05:22,468
died.
40
00:05:23,719 --> 00:05:25,721
She died in my place
41
00:05:26,305 --> 00:05:28,391
in the hands of those
who tried to kill me.
42
00:05:32,061 --> 00:05:33,980
The Queen Dowager is a tyrant.
43
00:05:34,063 --> 00:05:35,314
An oppressor.
44
00:05:36,399 --> 00:05:38,651
She cannot continue like this.
45
00:05:38,734 --> 00:05:40,319
It may be dishonoring your mother,
46
00:05:41,529 --> 00:05:45,658
but you must do this
for our people and the Royal Family.
47
00:05:49,203 --> 00:05:50,913
You have no time to lose.
48
00:05:50,997 --> 00:05:52,373
If her tyranny is prolonged,
49
00:05:52,790 --> 00:05:55,585
we don't know
how much our people will suffer.
50
00:05:55,668 --> 00:05:57,420
The Queen Dowager must be
51
00:05:58,588 --> 00:05:59,881
deposed as soon as possible.
52
00:06:38,377 --> 00:06:40,296
She annihilated a good number of subjects
53
00:06:40,880 --> 00:06:43,216
without questioning them once.
54
00:06:43,299 --> 00:06:45,426
Even Councilor Park is
locked up in the Internal Prison.
55
00:06:46,010 --> 00:06:48,429
That's the prison
for eunuchs and court ladies.
56
00:06:48,888 --> 00:06:49,847
Turn a blind eye to it,
57
00:06:50,848 --> 00:06:52,808
if you wish to live.
58
00:06:53,726 --> 00:06:56,062
Inspector Park
of the Office of Inspector General.
59
00:06:56,145 --> 00:06:56,979
Please allow me in.
60
00:07:03,236 --> 00:07:04,654
There is a rumor
61
00:07:04,737 --> 00:07:07,281
that Councilor Park is
imprisoned in the Internal Prison.
62
00:07:07,365 --> 00:07:08,491
Do you know
63
00:07:09,325 --> 00:07:11,077
anything about this?
64
00:07:19,627 --> 00:07:21,337
Please spare him, Your Highness.
65
00:07:22,004 --> 00:07:25,424
My lord does not have
anything to do with this rebellion.
66
00:07:25,508 --> 00:07:26,676
And it is told that
67
00:07:27,635 --> 00:07:29,762
he dared to take your life,
68
00:07:30,596 --> 00:07:32,265
but he's only getting framed.
69
00:07:38,771 --> 00:07:40,481
You're asking me to spare him,
70
00:07:41,983 --> 00:07:43,776
which makes me want to kill him even more.
71
00:07:44,402 --> 00:07:45,528
I shall
72
00:07:46,571 --> 00:07:47,989
cut off my tongue
73
00:07:49,323 --> 00:07:51,200
since it dared to defy you.
74
00:07:51,617 --> 00:07:53,244
If you ask me for my head,
75
00:07:53,911 --> 00:07:55,538
I will give it to you.
76
00:07:56,122 --> 00:07:58,416
And how shall I use that disgusting thing?
77
00:08:05,131 --> 00:08:06,799
Keep your eyes on everything
78
00:08:06,882 --> 00:08:08,593
with the same vigor
when you humiliated me.
79
00:08:09,176 --> 00:08:11,762
Your tongue, your head,
80
00:08:11,846 --> 00:08:14,181
and your life as the wife
of the left state councilor.
81
00:08:38,623 --> 00:08:41,334
Mother, let us go.
82
00:08:55,514 --> 00:08:56,766
Go meet your father.
83
00:08:56,849 --> 00:08:59,060
The Internal Prison doesn't allow
private visitors.
84
00:08:59,143 --> 00:09:00,728
I'll find a way for you.
85
00:09:01,479 --> 00:09:04,899
Go ask your father what he's up to.
86
00:09:08,110 --> 00:09:09,153
I will do
87
00:09:10,446 --> 00:09:11,822
as he asks.
88
00:09:20,039 --> 00:09:21,415
TRAITOR
89
00:09:21,499 --> 00:09:23,334
NO KYUNGMOON
90
00:09:23,417 --> 00:09:27,046
Announcing that in these current times
91
00:09:28,923 --> 00:09:31,133
is the same as saying that you are.
92
00:09:39,684 --> 00:09:40,601
My lord.
93
00:09:41,769 --> 00:09:43,688
I became a bystander of slaughter
94
00:09:44,730 --> 00:09:46,857
although I was in charge
of the palace's security.
95
00:09:47,692 --> 00:09:49,777
I let some hoodlums take the palace.
96
00:09:52,196 --> 00:09:53,572
Did you not find any bodies?
97
00:09:53,656 --> 00:09:56,409
No, they cleaned up everything
after killing the hoodlums.
98
00:09:56,992 --> 00:09:58,285
It's not just a few.
99
00:09:59,286 --> 00:10:01,414
That means the Consort is
likely to have survived.
100
00:10:02,415 --> 00:10:04,166
-Should I say I'm relieved?
-My lord.
101
00:10:04,750 --> 00:10:05,626
Please look.
102
00:10:05,710 --> 00:10:07,420
This was found nearby.
103
00:10:11,090 --> 00:10:13,926
This is a wooden tag for a regional army.
104
00:10:14,719 --> 00:10:15,845
Does this mean
105
00:10:16,637 --> 00:10:18,389
regional soldiers are near the palace?
106
00:10:50,129 --> 00:10:52,673
Did I disturb you from your sleep again?
107
00:10:53,340 --> 00:10:56,427
I'll soon find out
if the court ladies are fine.
108
00:10:57,762 --> 00:10:59,889
I told you not to worry about it.
109
00:11:01,807 --> 00:11:02,975
I keep dreaming
110
00:11:04,685 --> 00:11:07,772
about how you spit out blood
and collapsed before me.
111
00:11:10,232 --> 00:11:11,984
And Ttonggeum, right before her death.
112
00:11:14,528 --> 00:11:16,906
I keep telling myself
that I cannot forget about her.
113
00:11:18,365 --> 00:11:19,950
Maybe that's why I keep seeing her.
114
00:11:20,993 --> 00:11:23,496
-We'll return to the palace soon.
-Once we return,
115
00:11:24,121 --> 00:11:27,249
I'll find the one
who tried to poison you to death.
116
00:11:31,045 --> 00:11:32,755
The one who tried to hurt you
117
00:11:33,380 --> 00:11:35,174
might be the one behind the Queen Dowager.
118
00:11:36,091 --> 00:11:38,594
This isn't something
she could have done alone.
119
00:11:39,678 --> 00:11:41,180
This is someone
120
00:11:41,889 --> 00:11:43,849
who put the country in chaos by using her.
121
00:11:45,476 --> 00:11:47,019
I will not forgive this one.
122
00:12:21,095 --> 00:12:22,346
I must have…
123
00:12:24,348 --> 00:12:26,141
become weak.
124
00:12:27,852 --> 00:12:29,395
I have more to protect,
125
00:12:30,062 --> 00:12:33,566
and it only makes me
more impatient and scared.
126
00:12:34,608 --> 00:12:36,402
This must be why my late father
127
00:12:38,237 --> 00:12:39,989
also cowered down.
128
00:12:41,448 --> 00:12:42,658
I finally understand
129
00:12:43,993 --> 00:12:45,077
how he felt.
130
00:12:47,329 --> 00:12:48,539
What are you
131
00:12:49,582 --> 00:12:51,208
so afraid of?
132
00:13:13,898 --> 00:13:16,483
I was afraid
I wouldn't be able to protect you.
133
00:13:17,985 --> 00:13:19,028
And now,
134
00:13:20,070 --> 00:13:21,739
I'm afraid I may
135
00:13:23,574 --> 00:13:24,742
lose you.
136
00:13:28,245 --> 00:13:30,623
I went through two selections
137
00:13:31,415 --> 00:13:33,500
to marry a strange man.
138
00:13:34,835 --> 00:13:36,545
And both times, it was with you.
139
00:13:37,963 --> 00:13:40,007
We were meant to be.
140
00:13:41,508 --> 00:13:43,886
We cannot be separated that easily.
141
00:14:27,054 --> 00:14:28,097
Were you
142
00:14:28,764 --> 00:14:30,975
really going to kill me?
143
00:14:32,351 --> 00:14:33,435
Your Highness.
144
00:14:36,271 --> 00:14:39,650
I am grieved that
I could not take your life.
145
00:14:41,193 --> 00:14:43,821
Just as I dragged down
the old deposed king,
146
00:14:44,613 --> 00:14:46,907
I will also drag you down.
147
00:14:46,991 --> 00:14:49,368
A subject who rebels once is
a vassal of merit,
148
00:14:50,786 --> 00:14:52,496
but twice, they are a traitor.
149
00:14:53,497 --> 00:14:55,749
Dragging down the Queen Dowager
whilst in her regency?
150
00:14:55,833 --> 00:14:56,959
That is rebellion.
151
00:14:57,584 --> 00:14:58,669
In that case,
152
00:15:00,004 --> 00:15:02,214
I will become a traitor.
153
00:15:05,759 --> 00:15:07,052
You must have forgotten
154
00:15:07,136 --> 00:15:09,430
that you were locked up
trying to murder royalty.
155
00:15:09,930 --> 00:15:12,224
Your crime is enough to have
three generations annihilated.
156
00:15:12,307 --> 00:15:15,394
In that case, you can punish me
according to our customs.
157
00:15:15,477 --> 00:15:16,979
I decide what the customs are!
158
00:15:17,062 --> 00:15:18,897
Nobody…
159
00:15:20,691 --> 00:15:23,318
stands above the customs.
160
00:15:24,862 --> 00:15:27,322
You should step down
161
00:15:28,240 --> 00:15:29,783
before you are dragged down.
162
00:15:32,411 --> 00:15:33,912
What can you do?
163
00:15:35,247 --> 00:15:37,374
Nobody in the Royal Court is on your side.
164
00:15:37,458 --> 00:15:39,043
Even if you die in here,
165
00:15:40,919 --> 00:15:43,005
nobody will step up for you.
166
00:15:43,839 --> 00:15:45,507
Before I die,
167
00:15:49,136 --> 00:15:52,681
I will have you deposed, Your Highness.
168
00:16:00,731 --> 00:16:02,107
Where's Consort Park?
169
00:16:04,026 --> 00:16:06,320
Is she alive or dead?
170
00:16:06,904 --> 00:16:08,739
Is somebody hiding her?
171
00:16:09,615 --> 00:16:11,992
Maitreya has not answered.
172
00:16:13,160 --> 00:16:14,661
You must have
173
00:16:15,704 --> 00:16:17,414
lost your power.
174
00:16:19,708 --> 00:16:22,461
And where is my message
of the King's death?
175
00:16:22,544 --> 00:16:25,422
You continuously miss things,
176
00:16:27,633 --> 00:16:30,344
so the chief eunuch had to send someone
to the detached palace.
177
00:16:59,915 --> 00:17:01,625
If a scout is here,
178
00:17:01,708 --> 00:17:04,044
it means the Queen Dowager is
suspicious of me.
179
00:17:04,128 --> 00:17:06,713
Tell Siwol to stop going into the palace.
180
00:17:06,797 --> 00:17:09,383
We need someone
to cause trouble with the Queen Dowager.
181
00:17:10,008 --> 00:17:12,469
We cannot do that without Siwol.
182
00:17:12,553 --> 00:17:14,138
It'll take some time,
183
00:17:15,264 --> 00:17:16,390
but it's doable.
184
00:17:18,267 --> 00:17:19,393
Kyun.
185
00:17:20,269 --> 00:17:22,187
I saw that kid's face.
186
00:17:23,438 --> 00:17:24,940
If he gets hurt,
187
00:17:25,983 --> 00:17:27,276
I'll never be able
188
00:17:28,569 --> 00:17:30,529
to forget that boy's face.
189
00:17:31,822 --> 00:17:33,657
And I only saw him once.
190
00:17:34,491 --> 00:17:36,160
How would you feel?
191
00:17:52,092 --> 00:17:53,719
If you came this far,
192
00:17:53,802 --> 00:17:56,096
the situation must be very dire.
193
00:17:56,180 --> 00:17:58,140
Councilor Park knows about you.
194
00:17:58,807 --> 00:18:00,392
Eunuchs are also keeping an eye on you,
195
00:18:00,976 --> 00:18:02,728
so the chief eunuch is
also suspicious of you.
196
00:18:03,604 --> 00:18:05,898
Everyone whom I planted
in the palace has fled already,
197
00:18:06,773 --> 00:18:09,109
so I can't find any details.
198
00:18:11,945 --> 00:18:13,655
So you must leave immediately too.
199
00:18:19,369 --> 00:18:20,412
Father.
200
00:18:25,584 --> 00:18:26,418
I thought
201
00:18:27,336 --> 00:18:28,503
after everything,
202
00:18:31,590 --> 00:18:33,425
you would abandon me.
203
00:18:36,511 --> 00:18:38,180
You have no use to me anymore,
204
00:18:38,764 --> 00:18:40,140
so of course, I'll abandon you.
205
00:19:28,230 --> 00:19:31,525
He'll now tell the Queen Dowager
that I am still alive.
206
00:19:33,277 --> 00:19:34,111
Your Majesty.
207
00:19:34,194 --> 00:19:36,154
I sent Siwol away.
208
00:19:36,863 --> 00:19:39,825
He should be out of the city by now.
209
00:19:43,495 --> 00:19:44,538
Good job.
210
00:20:13,233 --> 00:20:14,443
Father, it's me.
211
00:20:15,694 --> 00:20:17,654
I have one last thing to do
before I leave.
212
00:20:19,364 --> 00:20:20,699
Don't worry too much.
213
00:20:21,950 --> 00:20:23,076
You know,
214
00:20:24,953 --> 00:20:27,497
I'm glad I have a father
215
00:20:28,290 --> 00:20:29,416
I can say that too.
216
00:20:32,336 --> 00:20:34,504
The ones who took Consort Park
dropped that.
217
00:20:39,301 --> 00:20:42,220
If you found the evidence,
you should catch the Consort first.
218
00:20:42,304 --> 00:20:44,348
Why are you so slow?
219
00:20:46,224 --> 00:20:47,476
It's a regional army tag.
220
00:20:48,643 --> 00:20:49,478
What?
221
00:20:49,561 --> 00:20:51,188
I do not know which region they are from,
222
00:20:51,271 --> 00:20:52,439
but that position shows
223
00:20:52,522 --> 00:20:55,525
local soldiers under a governor are
near the palace.
224
00:20:56,777 --> 00:21:00,280
We never mobilized
a governor's soldiers, so…
225
00:21:03,450 --> 00:21:04,701
If His Majesty gave an order,
226
00:21:05,869 --> 00:21:07,454
it would've been possible.
227
00:21:07,537 --> 00:21:09,581
Why are you telling me this now?
228
00:21:11,666 --> 00:21:13,794
How dare that disgusting eunuch!
229
00:21:17,464 --> 00:21:18,423
Your Highness!
230
00:21:19,383 --> 00:21:20,550
Your Highness!
231
00:21:21,176 --> 00:21:22,386
Your Highness.
232
00:21:23,720 --> 00:21:24,930
There is bad news.
233
00:21:25,013 --> 00:21:26,765
The ones who took Consort Park
234
00:21:26,848 --> 00:21:29,518
seem to be local soldiers
working for a governor.
235
00:21:31,395 --> 00:21:33,939
I haven't told any governor
to mobilize his soldiers lately.
236
00:21:34,022 --> 00:21:36,233
Why are they near the palace?
237
00:21:36,316 --> 00:21:37,234
On top of that,
238
00:21:37,818 --> 00:21:40,070
the troop dispatch token is
still within palace walls.
239
00:21:40,946 --> 00:21:42,989
If His Majesty signed the order,
240
00:21:43,073 --> 00:21:44,783
it might be possible.
241
00:21:46,410 --> 00:21:47,494
It looks like
242
00:21:48,328 --> 00:21:50,080
His Majesty has woken up.
243
00:21:53,583 --> 00:21:56,503
Hyekang said the King will not live.
244
00:21:57,087 --> 00:21:58,213
He can miss everything else,
245
00:21:59,631 --> 00:22:01,800
but he was never wrong about…
246
00:22:16,022 --> 00:22:17,232
the King.
247
00:22:18,024 --> 00:22:21,069
Did you just say that my uncle
is to be sent to Jeolla Province?
248
00:22:21,153 --> 00:22:23,155
You choose to send one of my few relatives
249
00:22:24,156 --> 00:22:25,740
so far away.
250
00:22:25,824 --> 00:22:27,242
His Majesty has
251
00:22:27,325 --> 00:22:30,036
already appointed him
as governor of Jeolla Province.
252
00:22:31,079 --> 00:22:34,958
To honor the skies
before the rain-calling ceremony,
253
00:22:35,041 --> 00:22:37,169
he lowered his food intake
for the past three days.
254
00:22:37,752 --> 00:22:40,130
Since last night,
he did not even drink water.
255
00:22:40,213 --> 00:22:41,256
That is true.
256
00:22:41,339 --> 00:22:44,718
Those who serve at his palace
can testify to that.
257
00:22:44,801 --> 00:22:46,261
How peculiar.
258
00:22:46,928 --> 00:22:48,221
He fasted, you say?
259
00:22:48,305 --> 00:22:49,931
Not even the former King did as such.
260
00:22:51,308 --> 00:22:53,643
But yet, he somehow consumed poison.
261
00:22:59,065 --> 00:22:59,941
Stop him.
262
00:23:07,657 --> 00:23:08,658
Your Highness.
263
00:23:08,742 --> 00:23:10,994
I have been away for too long.
264
00:23:26,968 --> 00:23:28,053
Hyekang.
265
00:23:30,096 --> 00:23:31,223
Yes, Your Highness.
266
00:23:32,766 --> 00:23:35,101
Is there a possibility
for the King to wake up?
267
00:23:37,604 --> 00:23:39,397
That will not happen.
268
00:23:40,357 --> 00:23:42,108
He's already
about to go to the other side.
269
00:23:46,112 --> 00:23:47,113
You dare…
270
00:23:48,490 --> 00:23:50,534
deceive me?
271
00:24:01,461 --> 00:24:02,796
Your Highness the Queen Dowager,
272
00:24:02,879 --> 00:24:05,090
His Majesty has woken up.
273
00:24:05,340 --> 00:24:07,592
I saw him walk around
with my own two eyes.
274
00:24:12,472 --> 00:24:13,682
I ask you once again.
275
00:24:16,560 --> 00:24:17,769
Has the King
276
00:24:19,354 --> 00:24:21,022
deceived me?
277
00:24:25,151 --> 00:24:26,736
The King has…
278
00:24:30,824 --> 00:24:32,784
deceived me.
279
00:24:45,630 --> 00:24:46,715
The detached palace
280
00:24:48,758 --> 00:24:51,052
is protected by the soldiers
281
00:24:52,012 --> 00:24:54,264
of the governor of Jeolla.
282
00:24:55,181 --> 00:24:57,642
I do not know!
283
00:24:58,602 --> 00:24:59,936
All I heard was that
284
00:25:00,770 --> 00:25:03,106
they were mustered by a written order.
285
00:25:03,773 --> 00:25:04,983
His Majesty will
286
00:25:05,066 --> 00:25:07,986
send the soldiers
of Jeolla Province before him.
287
00:25:09,946 --> 00:25:11,031
And he will
288
00:25:11,990 --> 00:25:13,992
take the palace over.
289
00:25:16,494 --> 00:25:18,997
He sent the troops here
only with a written order?
290
00:25:19,581 --> 00:25:23,501
He's more loyal to the Royal Family,
even at the cost of his life.
291
00:25:24,085 --> 00:25:25,503
What shall you do?
292
00:25:25,587 --> 00:25:27,881
He sent the army here
without the troop dispatch token,
293
00:25:27,964 --> 00:25:29,132
so this is treason.
294
00:25:29,716 --> 00:25:30,925
Go to the Office of Seals and Badges.
295
00:25:31,009 --> 00:25:33,887
I have the troop dispatch token
to deploy the local army.
296
00:25:36,222 --> 00:25:39,434
I shall muster
every single soldier of this nation
297
00:25:40,602 --> 00:25:42,145
to burn down
298
00:25:43,313 --> 00:25:44,856
the King's detached palace.
299
00:25:50,445 --> 00:25:51,655
Halt.
300
00:25:54,366 --> 00:25:56,743
The troop dispatch token
belongs to the Ministry of Defense.
301
00:25:56,826 --> 00:25:59,829
It was only transferred to you
in a state of emergency.
302
00:25:59,913 --> 00:26:02,248
But now, the Queen Dowager demands it.
303
00:26:02,332 --> 00:26:04,084
-You must obey her command.
-How dare you.
304
00:26:04,668 --> 00:26:06,836
-Do not speak to Minister Cho like that.
-How dare you!
305
00:26:07,837 --> 00:26:11,257
My order is the Queen Dowager's order.
306
00:26:26,648 --> 00:26:28,608
I have evidence of some traitors
307
00:26:28,692 --> 00:26:30,568
surrounding his detached palace
to plot treason
308
00:26:30,652 --> 00:26:33,113
against the King
while he isn't in his right mind.
309
00:26:33,196 --> 00:26:34,656
I send the troop dispatch token.
310
00:26:34,739 --> 00:26:37,992
All governors of Joseon shall
send their soldiers immediately.
311
00:26:41,454 --> 00:26:42,372
Your Majesty.
312
00:26:42,455 --> 00:26:45,208
The Queen Dowager
mustered all soldiers in every province.
313
00:26:57,303 --> 00:27:00,724
She sent the fake token
all around the provinces of Joseon.
314
00:27:01,307 --> 00:27:04,686
The Queen Dowager
finally showed her rebellious motives.
315
00:27:06,396 --> 00:27:10,483
Send my order and the real tokens
to the governors around the country
316
00:27:11,401 --> 00:27:13,069
and muster the troops.
317
00:27:13,153 --> 00:27:15,739
Your order is my command.
318
00:27:41,347 --> 00:27:43,349
GOVERNOR OF HWANGHAE PROVINCE
319
00:28:07,707 --> 00:28:09,292
Things are just as you predicted.
320
00:28:09,793 --> 00:28:10,960
The Queen Dowager
321
00:28:11,920 --> 00:28:13,671
took the troop dispatch token.
322
00:28:14,422 --> 00:28:16,341
I did everything as you said
with the wooden tag
323
00:28:17,342 --> 00:28:18,802
and the troop dispatch token.
324
00:28:19,177 --> 00:28:20,970
So tell me now.
325
00:28:22,263 --> 00:28:23,515
Has His Majesty
326
00:28:24,307 --> 00:28:25,683
woken up?
327
00:28:27,685 --> 00:28:28,645
Yes.
328
00:28:35,902 --> 00:28:39,614
You don't look too thrilled
about His Majesty's return.
329
00:28:40,365 --> 00:28:42,158
I am in charge of the palace's security,
330
00:28:43,034 --> 00:28:44,828
yet I failed to carry out my duty.
331
00:28:45,829 --> 00:28:47,956
How will I pay for my sin?
332
00:28:49,123 --> 00:28:50,291
I am a little afraid.
333
00:28:51,084 --> 00:28:54,254
Minister Cho, you should
make a contribution.
334
00:28:56,089 --> 00:29:00,051
But I do not think
you'll have too much time to think.
335
00:29:01,094 --> 00:29:04,889
Councilor Park,
what are you scheming in there?
336
00:29:06,140 --> 00:29:11,020
I'm trying to help His Majesty
get what he wants.
337
00:29:12,438 --> 00:29:15,066
Telling the world that
338
00:29:15,149 --> 00:29:17,569
the Queen Dowager is a traitor.
339
00:29:19,487 --> 00:29:23,074
And now, the times will become tough
340
00:29:23,533 --> 00:29:27,245
for the Queen Dowager and her subjects.
341
00:29:30,790 --> 00:29:31,833
Inspector Park!
342
00:29:35,003 --> 00:29:37,881
Will you really hand in that appeal
to the Queen Dowager?
343
00:29:37,964 --> 00:29:39,382
Please move aside.
344
00:29:40,842 --> 00:29:42,594
Stop being so naive.
345
00:29:43,177 --> 00:29:45,680
Even the Left Minister was killed.
What can you do?
346
00:29:45,763 --> 00:29:48,266
Your father is
also imprisoned in the Internal Prison.
347
00:29:49,267 --> 00:29:53,062
You are the one who taught me that
the Three Offices must lay down our lives.
348
00:29:53,146 --> 00:29:55,398
If I was only worried about staying alive,
349
00:29:56,649 --> 00:29:59,903
I would also turn in my appeal,
at the risk of my family's annihilation.
350
00:30:00,486 --> 00:30:03,907
Her Highness is making an attempt
to change the system of the Three Offices.
351
00:30:03,990 --> 00:30:05,992
I cannot let her
bring down the Three Offices.
352
00:30:06,075 --> 00:30:08,244
The Three Offices have already fallen.
353
00:30:17,462 --> 00:30:19,464
If the troops of Jeolla's governor
are protecting
354
00:30:19,547 --> 00:30:21,341
the crafters of Bamboo Grove Village,
355
00:30:22,592 --> 00:30:23,843
it must be His Majesty.
356
00:30:25,345 --> 00:30:28,473
I'm not sure
how far His Majesty is involved.
357
00:30:30,266 --> 00:30:34,354
I'm not sure if the troops in the city are
on the Queen Dowager's order…
358
00:30:36,940 --> 00:30:38,524
or His Majesty's.
359
00:30:39,692 --> 00:30:41,152
Which side do you hope they are?
360
00:30:46,658 --> 00:30:48,076
APPEAL
361
00:30:51,955 --> 00:30:54,207
Whether I should consider you
your father's child
362
00:30:54,290 --> 00:30:56,376
or your mother's child…
363
00:30:57,251 --> 00:30:58,795
I was once troubled over it.
364
00:30:58,878 --> 00:31:01,089
Treat me as inspector
of the Office of Inspector General.
365
00:31:02,048 --> 00:31:04,634
Did you think
this appeal would work in any way?
366
00:31:04,717 --> 00:31:06,260
Even if it does not,
367
00:31:06,511 --> 00:31:09,180
my duty is to turn it in again and again,
368
00:31:09,263 --> 00:31:10,723
whether it be ten times or twenty.
369
00:31:15,937 --> 00:31:19,232
I'd rather have you beg me
to let your father go.
370
00:31:19,315 --> 00:31:21,859
If he has committed a crime,
he must be punished.
371
00:31:21,943 --> 00:31:23,736
That is my father's business.
372
00:31:28,199 --> 00:31:31,202
From the Office of Inspector General
I, Inspector Park Namsang, ask of you.
373
00:31:32,078 --> 00:31:34,455
The tyranny of the Queen Dowager
worsens day by day.
374
00:31:34,706 --> 00:31:36,791
Also, a group of cunning eunuchs is
375
00:31:37,208 --> 00:31:41,045
working with a pagan religion
to even disrupt political affairs.
376
00:31:41,379 --> 00:31:44,549
They assume power, threaten local leaders,
377
00:31:44,632 --> 00:31:47,552
and even extort civilian farmlands
and their women.
378
00:31:48,845 --> 00:31:51,097
All those with common sense
have come together
379
00:31:51,597 --> 00:31:53,266
to denounce the Queen Dowager.
380
00:31:53,349 --> 00:31:55,935
Drag Inspector Park out immediately!
381
00:32:14,871 --> 00:32:16,914
WEST GATE
382
00:33:22,939 --> 00:33:26,734
They have committed all these crimes
with the Queen Dowager behind them.
383
00:33:27,026 --> 00:33:29,278
Their crimes must be exposed
in every detail--
384
00:33:30,655 --> 00:33:32,824
Inspector Park, enough!
385
00:33:32,907 --> 00:33:33,950
Your Highness!
386
00:33:35,827 --> 00:33:38,871
His Majesty has come into the city.
387
00:33:44,460 --> 00:33:47,797
How did the King come into the city?
388
00:33:47,880 --> 00:33:51,342
The governor of Gyeonggi is here
along with His Majesty.
389
00:33:52,301 --> 00:33:53,803
Call Minister Cho now.
390
00:33:53,886 --> 00:33:56,222
Tell him to close all gates
391
00:33:57,306 --> 00:33:59,433
and not to let anybody in.
392
00:34:11,028 --> 00:34:12,488
Open up the palace gates!
393
00:34:13,072 --> 00:34:14,657
His Majesty has returned!
394
00:35:16,177 --> 00:35:17,136
Drop your swords.
395
00:35:17,220 --> 00:35:18,554
His Majesty commands it.
396
00:35:36,697 --> 00:35:38,491
Tie up all eunuchs.
397
00:35:39,283 --> 00:35:40,952
Make sure the court ladies do not leave.
398
00:35:41,744 --> 00:35:42,912
-Yes!
-Yes!
399
00:36:51,147 --> 00:36:52,356
Your Majesty.
400
00:36:52,440 --> 00:36:54,358
I'm very glad as your mother
401
00:36:54,984 --> 00:36:57,236
to see how healthy you have become.
402
00:36:59,447 --> 00:37:00,740
I heard
403
00:37:01,699 --> 00:37:03,284
you have been troubled because of me.
404
00:37:06,370 --> 00:37:07,496
Mother.
405
00:37:11,292 --> 00:37:12,376
You are…
406
00:37:14,628 --> 00:37:16,589
stepping on the King's road.
407
00:37:18,591 --> 00:37:19,592
In that case,
408
00:37:22,303 --> 00:37:23,763
drag me off it.
409
00:37:26,057 --> 00:37:28,934
Go ahead and dishonor your mother
and provide a good reason
410
00:37:30,186 --> 00:37:31,437
for your political enemies.
411
00:37:34,315 --> 00:37:36,567
If you shed a drop of my blood,
412
00:37:36,650 --> 00:37:38,652
you won't be able to keep your throne.
413
00:37:40,196 --> 00:37:41,781
I am still…
414
00:37:44,658 --> 00:37:46,702
your mother.
415
00:38:00,174 --> 00:38:02,259
Your Highness,
I am a court lady of the King's Palace.
416
00:38:03,511 --> 00:38:04,387
Put me down.
417
00:38:26,826 --> 00:38:31,580
THIRD INNER GATE
418
00:38:37,545 --> 00:38:39,755
Do you know what happened
to the ladies of Chaeokdang?
419
00:38:59,859 --> 00:39:00,901
Your Highness.
420
00:39:03,237 --> 00:39:05,489
You were all right.
421
00:39:13,247 --> 00:39:16,709
Thank you so much for staying alive.
422
00:39:45,946 --> 00:39:47,740
The King has returned.
423
00:39:49,533 --> 00:39:53,078
What do you hope will happen to me?
424
00:39:53,913 --> 00:39:55,456
After high treason,
425
00:39:56,207 --> 00:39:59,335
the people threw stones
on the wicked woman's body
426
00:39:59,418 --> 00:40:01,253
which became her grave.
427
00:40:01,754 --> 00:40:05,466
Then the deposed king died in a hut
without a single ray of sunlight
428
00:40:07,218 --> 00:40:08,802
all alone.
429
00:40:09,970 --> 00:40:13,349
That is only reasonable.
430
00:40:14,725 --> 00:40:15,809
Bad news.
431
00:40:17,228 --> 00:40:19,230
I'm not like the deposed king.
432
00:40:20,397 --> 00:40:21,774
He was a king,
433
00:40:21,857 --> 00:40:22,858
but I am
434
00:40:24,235 --> 00:40:25,486
the Queen Dowager.
435
00:40:38,916 --> 00:40:40,584
The King has deceived me.
436
00:40:41,794 --> 00:40:43,045
Did you know about this?
437
00:40:45,130 --> 00:40:46,131
Yes.
438
00:40:47,841 --> 00:40:49,885
If I trusted you more than I had,
439
00:40:53,013 --> 00:40:54,723
would things have changed?
440
00:40:56,058 --> 00:40:57,184
I do not think
441
00:40:58,269 --> 00:41:00,145
things would have been different.
442
00:41:14,743 --> 00:41:16,495
What do you mean?
443
00:41:16,579 --> 00:41:19,498
Even the female physician said
His Majesty cannot wake up anymore.
444
00:41:20,124 --> 00:41:21,959
Do you wish for His Majesty to pass away?
445
00:41:22,042 --> 00:41:25,588
No, how could I…
446
00:41:29,717 --> 00:41:31,093
But Father,
447
00:41:32,428 --> 00:41:34,680
I am also scared of myself.
448
00:41:35,973 --> 00:41:39,476
How can I meet His Majesty
with this sinful face?
449
00:41:40,477 --> 00:41:42,605
I couldn't possibly show my face
even in the afterlife.
450
00:41:43,689 --> 00:41:44,773
I shouldn't have
451
00:41:46,025 --> 00:41:48,027
turned in your profile for the selection.
452
00:41:57,077 --> 00:41:58,037
Come out.
453
00:41:58,996 --> 00:42:01,040
His Majesty ordered your release.
454
00:42:16,347 --> 00:42:18,098
Please get dressed properly.
455
00:42:19,058 --> 00:42:20,976
I will run your bath.
456
00:42:26,607 --> 00:42:27,858
Thank you, my lady.
457
00:43:26,709 --> 00:43:27,710
Siwol.
458
00:43:30,587 --> 00:43:32,256
I told you to travel far.
459
00:43:33,048 --> 00:43:34,842
Why are you laying here?
460
00:43:36,927 --> 00:43:38,804
Get up. Let us go home.
461
00:43:42,182 --> 00:43:43,559
Let's go home, Siwol.
462
00:43:49,565 --> 00:43:50,566
Siwol.
463
00:43:51,442 --> 00:43:53,736
Open your eyes, Siwol.
464
00:43:56,280 --> 00:43:57,948
Let's go home.
465
00:43:59,783 --> 00:44:00,826
Siwol.
466
00:44:02,161 --> 00:44:04,621
You can't lie here like this.
467
00:44:16,175 --> 00:44:20,095
So Ttonggeum was buried in that forest?
468
00:44:20,637 --> 00:44:21,638
Yes.
469
00:44:21,722 --> 00:44:24,933
I asked the court ladies whom I trained.
470
00:44:25,017 --> 00:44:27,811
They couldn't take her out of the city.
471
00:44:30,314 --> 00:44:31,523
They have done well.
472
00:44:33,901 --> 00:44:36,236
I should be able
to give her a funeral soon.
473
00:44:37,863 --> 00:44:38,947
Thank you.
474
00:44:40,491 --> 00:44:44,536
Thanks to you,
I got to say goodbye to her.
475
00:44:54,213 --> 00:44:56,256
Are they yet to capture Eunuch Heo?
476
00:45:23,534 --> 00:45:24,618
How can I
477
00:45:25,702 --> 00:45:27,412
leave the palace?
478
00:45:30,249 --> 00:45:33,293
I no longer have anywhere to hide.
479
00:45:54,898 --> 00:45:56,692
All troops are looking for him.
480
00:45:57,401 --> 00:46:00,737
Eunuch Heo took a noble family's house,
took in a mistress,
481
00:46:01,780 --> 00:46:03,740
and even set other houses on fire,
482
00:46:04,950 --> 00:46:06,618
so they will not lose him.
483
00:46:08,829 --> 00:46:11,039
A court lady saw him
running into the library.
484
00:46:13,417 --> 00:46:16,962
Eunuch Heo must have caught Ttonggeum
in the secret passage.
485
00:46:18,463 --> 00:46:20,966
It means he knows
the passage is in the library.
486
00:46:22,134 --> 00:46:26,096
He'll hide there and wait
until things become quiet.
487
00:46:29,600 --> 00:46:32,769
He'll be arrested soon.
Please return to your dwelling.
488
00:46:32,853 --> 00:46:33,979
Yes, Your Majesty.
489
00:46:41,778 --> 00:46:43,155
What should I do?
490
00:46:43,989 --> 00:46:45,240
Will you go over yourself?
491
00:46:46,658 --> 00:46:48,160
I cannot let him die…
492
00:46:49,703 --> 00:46:50,996
in peace.
493
00:46:52,122 --> 00:46:53,624
I'll send him over to Siwol
494
00:46:54,124 --> 00:46:56,251
as payment for his way to the other side.
495
00:47:09,890 --> 00:47:11,892
Block off all exits of the passage.
496
00:47:22,903 --> 00:47:24,029
I will never
497
00:47:25,072 --> 00:47:27,157
use that passage again.
498
00:47:29,284 --> 00:47:30,369
Never.
499
00:47:43,340 --> 00:47:46,218
Excuse me! Open this door!
500
00:47:46,677 --> 00:47:49,680
There is someone inside!
501
00:48:01,733 --> 00:48:03,902
The things that happened
while I was unconscious is
502
00:48:04,611 --> 00:48:06,238
utterly wretched.
503
00:48:07,489 --> 00:48:09,241
Taking the troop dispatch token
504
00:48:09,825 --> 00:48:12,452
and creating a fake one to deceive
the governors all around
505
00:48:13,161 --> 00:48:14,496
is clearly and obviously
506
00:48:15,831 --> 00:48:17,207
a rebellion.
507
00:48:20,002 --> 00:48:21,378
And everything was committed
508
00:48:22,004 --> 00:48:25,382
with my mother as the leader,
although she has no business in politics.
509
00:48:25,799 --> 00:48:29,094
This is a heinous crime
that cannot be forgiven.
510
00:48:29,177 --> 00:48:31,263
Arrest all those
who created the Interrogation Bureau
511
00:48:31,346 --> 00:48:32,681
and took part in the rebellion.
512
00:48:32,764 --> 00:48:36,309
Even if you are a subject of merit,
according to your crimes,
513
00:48:38,395 --> 00:48:40,230
their honor will be stripped
514
00:48:40,689 --> 00:48:42,941
and the land and slaves they received
will be taken away.
515
00:48:59,207 --> 00:49:01,084
Also, those who contributed greatly
516
00:49:01,168 --> 00:49:03,253
in subduing this rebellion
will be complimented,
517
00:49:05,589 --> 00:49:07,174
and they will also receive an office.
518
00:49:38,955 --> 00:49:41,541
Moon Simhyun is the leader
of the Sarim in Songrim.
519
00:49:41,625 --> 00:49:42,918
How can he be the Left Minister?
520
00:49:43,001 --> 00:49:45,003
What is this shocking appointment?
521
00:49:45,087 --> 00:49:46,671
He might change
the three state councilors too.
522
00:49:46,755 --> 00:49:48,090
Will you let him continue?
523
00:49:56,473 --> 00:49:57,557
Yes.
524
00:49:58,308 --> 00:49:59,684
We should let him.
525
00:50:00,894 --> 00:50:02,813
This is our time to put up with this.
526
00:50:03,480 --> 00:50:07,984
His Majesty will continue
with the criminals, create justifications,
527
00:50:08,276 --> 00:50:11,279
and take away the order of merit
from all of his subjects.
528
00:50:12,864 --> 00:50:14,032
Yes.
529
00:50:15,534 --> 00:50:16,868
We will let him do this.
530
00:50:18,662 --> 00:50:21,873
Why won't you hold
Councilor Park responsible?
531
00:50:22,624 --> 00:50:23,667
Is it
532
00:50:24,626 --> 00:50:26,211
because of me?
533
00:50:26,795 --> 00:50:28,046
No.
534
00:50:29,256 --> 00:50:31,675
I have enough evidence
that he tried to kill the Queen Dowager.
535
00:50:32,134 --> 00:50:34,094
I can accuse him whenever I must.
536
00:50:34,177 --> 00:50:36,513
I can put it off for a while.
537
00:50:40,767 --> 00:50:41,935
I will use him
538
00:50:43,812 --> 00:50:45,730
as a hunting dog.
539
00:50:56,032 --> 00:50:59,703
Write down the names of the traitors
who rebelled against me
540
00:50:59,786 --> 00:51:01,496
by taking advantage of the Queen Dowager.
541
00:51:03,123 --> 00:51:07,043
Everyone on this list will be eliminated,
even if they are a subject of merit
542
00:51:09,004 --> 00:51:10,714
or a member of the Royal Family.
543
00:51:12,382 --> 00:51:15,135
I'm sure there is someone
who convinced her to do this.
544
00:51:15,635 --> 00:51:18,513
A woman cannot commit
such an atrocious act
545
00:51:19,556 --> 00:51:21,349
all by herself.
546
00:51:22,184 --> 00:51:23,393
Your Majesty.
547
00:51:23,977 --> 00:51:25,812
I wish to speak to you alone.
548
00:51:30,442 --> 00:51:31,318
You may.
549
00:51:46,041 --> 00:51:47,834
Who do you wish to take out?
550
00:51:47,918 --> 00:51:51,296
The late king, my father,
gave merit to the subjects
551
00:51:51,546 --> 00:51:53,715
according to the list the subjects made.
552
00:51:54,049 --> 00:51:55,675
I shall also punish those on the list
553
00:51:56,718 --> 00:51:58,511
according to our customs.
554
00:51:59,512 --> 00:52:01,264
How far do you wish to punish?
555
00:52:03,725 --> 00:52:05,560
I can't finish it
with a slap on the wrist.
556
00:52:07,687 --> 00:52:09,689
After the limbs
557
00:52:10,857 --> 00:52:12,108
come the head.
558
00:52:13,318 --> 00:52:14,236
Your Majesty.
559
00:52:14,319 --> 00:52:16,363
If you wish to lose just the limbs,
560
00:52:17,948 --> 00:52:19,908
bring me the Queen Dowager.
561
00:52:23,411 --> 00:52:25,664
I will treat the Queen Dowager with honor
562
00:52:26,915 --> 00:52:28,375
until the very end.
563
00:52:30,543 --> 00:52:32,545
I cannot dishonor my mother
564
00:52:33,213 --> 00:52:35,090
and give cause to start a rebellion.
565
00:52:36,675 --> 00:52:38,593
So you subjects must step up
566
00:52:39,552 --> 00:52:41,263
and depose my mother.
567
00:52:42,389 --> 00:52:43,431
That is
568
00:52:44,432 --> 00:52:47,185
how you will get to keep
569
00:52:48,645 --> 00:52:50,272
your petty lives.
570
00:53:08,331 --> 00:53:11,334
I, Left State Councilor Park Gyewon,
571
00:53:12,127 --> 00:53:14,587
accept His Majesty's order as my command!
572
00:53:18,258 --> 00:53:19,843
I will…
573
00:53:25,598 --> 00:53:28,685
depose the Queen Dowager!
574
00:54:43,635 --> 00:54:46,304
You survived once again,
thanks to your father.
575
00:54:48,890 --> 00:54:49,974
Your luck
576
00:54:50,975 --> 00:54:52,394
will not last long.
577
00:54:53,728 --> 00:54:55,980
Councilor Park's power has fallen.
578
00:54:56,064 --> 00:54:58,233
How can you last any longer?
579
00:54:58,316 --> 00:55:00,777
You caused Ttonggeum's death.
580
00:55:04,322 --> 00:55:06,408
One day,
I will make you pay for her death.
581
00:55:09,327 --> 00:55:10,745
After my installation ceremony,
582
00:55:11,496 --> 00:55:16,042
I will treat you as the Queen does
a concubine and subject.
583
00:55:16,126 --> 00:55:19,379
What have I done wrong?
584
00:55:20,004 --> 00:55:21,631
You're a fake.
585
00:55:21,714 --> 00:55:24,426
You deceived the world
and the Royal Family.
586
00:55:24,926 --> 00:55:28,263
His Majesty may keep the crafters safe,
587
00:55:28,847 --> 00:55:30,181
but that fact won't change.
588
00:55:32,559 --> 00:55:33,726
The crafters are…
589
00:55:35,770 --> 00:55:37,272
kept safe by his Majesty?
590
00:55:37,730 --> 00:55:41,192
My father has kept an eye on them,
so he's well aware of this.
591
00:55:42,068 --> 00:55:44,320
When Eunuch Heo tried to take them in,
592
00:55:44,404 --> 00:55:46,698
the troops of a governor
kept them safe, didn't they?
593
00:55:49,784 --> 00:55:52,078
Let's see how long His Majesty will
594
00:55:53,580 --> 00:55:54,831
keep you safe.
595
00:56:10,263 --> 00:56:11,473
How did His Majesty
596
00:56:13,349 --> 00:56:16,311
know the crafters would fall in danger
597
00:56:18,188 --> 00:56:19,564
and kept them safe?
598
00:56:35,830 --> 00:56:37,707
Is His Majesty in bed?
599
00:56:37,790 --> 00:56:40,001
No, he's still in his royal office.
600
00:56:40,084 --> 00:56:42,587
It seems like he will be late,
so please come in.
601
00:56:44,380 --> 00:56:45,548
I will wait here.
602
00:56:45,632 --> 00:56:47,258
He gave me the order
603
00:56:47,342 --> 00:56:50,094
to escort you in immediately
no matter when you come.
604
00:59:16,366 --> 00:59:17,450
Is Consort Park here?
605
00:59:18,034 --> 00:59:19,285
She is, Your Majesty.
606
00:59:44,686 --> 00:59:45,770
Consort Park.
607
00:59:50,566 --> 00:59:52,944
There were subjects who did not show up…
608
00:59:55,363 --> 00:59:57,657
during the regency of the Queen Dowager.
609
01:00:02,578 --> 01:00:04,455
Left Minister No Kyungmoon.
610
01:00:06,457 --> 01:00:07,625
Minister of Taxation Park Chanwe.
611
01:00:09,877 --> 01:00:11,671
Left Vice Minister Ko Inhyuk.
612
01:00:13,256 --> 01:00:14,924
Minister of Commerce Im Joyong.
613
01:00:34,569 --> 01:00:35,737
I have seen
614
01:00:37,155 --> 01:00:38,531
this arrangement before.
615
01:00:44,120 --> 01:00:48,082
I saw it before you collapsed.
616
01:00:52,962 --> 01:00:56,007
The one who caused
the regency by the Queen Dowager,
617
01:00:57,133 --> 01:01:00,011
the one who shook this nation
and let it fall in danger was…
618
01:01:05,349 --> 01:01:06,601
you…
619
01:01:08,853 --> 01:01:10,730
and your design?
620
01:01:53,356 --> 01:01:56,359
BLOODY HEART
621
01:02:16,838 --> 01:02:18,339
Ttonggeum has died.
622
01:02:18,422 --> 01:02:20,758
She died because of your scheming.
623
01:02:20,842 --> 01:02:24,136
They are not to be dealt with
by justice and righteousness alone.
624
01:02:24,220 --> 01:02:25,930
Please step down on your own.
625
01:02:26,013 --> 01:02:29,642
His Majesty wishes for your death.
626
01:02:29,725 --> 01:02:31,519
Deposement will not be enough.
627
01:02:31,602 --> 01:02:33,771
She will once again use filial duty
to pressure me.
628
01:02:33,855 --> 01:02:36,482
Will you have her assassinated?
629
01:02:36,566 --> 01:02:38,192
I would have done the same if I were King.
630
01:02:38,276 --> 01:02:40,361
His Majesty and I are very much alike.
631
01:02:40,444 --> 01:02:42,613
His Majesty is nothing like you.
632
01:02:42,697 --> 01:02:44,323
He shall be different.
633
01:02:44,824 --> 01:02:46,909
And so, I will…
634
01:02:46,993 --> 01:02:48,870
keep His Majesty in check.
635
01:02:48,956 --> 01:02:50,883
Translated by Eun-sook Yoon
636
01:02:50,969 --> 01:02:52,781
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
45200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.