Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,356 --> 00:00:47,318
BLOODY HEART
2
00:00:47,402 --> 00:00:50,321
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
3
00:00:56,870 --> 00:00:59,122
You asked who my real enemy was.
4
00:01:02,542 --> 00:01:04,544
Did you find your answer?
5
00:01:05,545 --> 00:01:06,546
Yes.
6
00:01:07,505 --> 00:01:09,299
And I am here to give you the answer.
7
00:01:10,675 --> 00:01:13,928
Once I hear it,
8
00:01:14,095 --> 00:01:16,347
I would like to give you an answer
as well.
9
00:02:18,368 --> 00:02:19,369
I choose…
10
00:02:23,915 --> 00:02:26,209
not to breathe vengeance on anyone.
11
00:02:29,921 --> 00:02:33,883
The cost of it will be
unnecessary bloodshed.
12
00:02:35,593 --> 00:02:38,429
I refuse to walk the same path as you.
13
00:02:40,390 --> 00:02:43,726
Then what is it that you will do?
14
00:02:45,019 --> 00:02:47,105
The path my father couldn't take.
15
00:02:48,982 --> 00:02:51,067
The path my mentor avoided.
16
00:02:54,487 --> 00:02:55,863
By His Majesty's side,
17
00:02:57,073 --> 00:02:59,409
I will have him be a benevolent leader.
18
00:03:02,245 --> 00:03:04,455
As my father once said,
19
00:03:05,999 --> 00:03:08,293
he is the one served by the skies.
20
00:03:19,137 --> 00:03:23,141
Do you believe he has
the makings of a benevolent king?
21
00:03:25,101 --> 00:03:28,396
Power vested in one who does not
22
00:03:29,105 --> 00:03:30,273
will only…
23
00:03:37,155 --> 00:03:39,073
rain tyranny upon us all.
24
00:03:39,157 --> 00:03:41,451
Who are you to assess one's makings?
25
00:03:42,618 --> 00:03:46,956
It has been the meritorious subjects
who thwarted him from blooming.
26
00:03:48,249 --> 00:03:50,084
The path you are describing
27
00:03:51,586 --> 00:03:53,546
is that of the Queen.
28
00:03:53,629 --> 00:03:54,922
Then, the Queen…
29
00:03:56,257 --> 00:03:57,633
I shall be.
30
00:04:04,223 --> 00:04:06,059
As your niece.
31
00:04:07,852 --> 00:04:11,272
A niece who is in fact my mortal enemy
and the one who will eventually
32
00:04:13,024 --> 00:04:14,776
weaken my position.
33
00:04:26,829 --> 00:04:29,832
It is now your turn to answer.
34
00:04:42,970 --> 00:04:45,515
BLOODY HEART
EPISODE 10
35
00:04:57,068 --> 00:04:59,946
Was it you who sent Songbaek?
36
00:05:01,155 --> 00:05:02,115
Yes.
37
00:05:03,950 --> 00:05:05,660
What did Lady Park say?
38
00:05:05,743 --> 00:05:07,662
That she would see you
39
00:05:08,955 --> 00:05:10,456
as Yoo Haksoo's daughter.
40
00:05:12,708 --> 00:05:13,709
Why…
41
00:05:14,627 --> 00:05:16,045
did you hide this from me?
42
00:05:19,048 --> 00:05:20,216
This is karma at its worst.
43
00:05:24,053 --> 00:05:27,140
Yoo Haksoo once said this
about his own daughter.
44
00:05:28,558 --> 00:05:32,687
That she would have easily
become a minister had she been born a boy.
45
00:05:32,979 --> 00:05:33,813
However,
46
00:05:34,564 --> 00:05:37,900
he was glad that she was not born as one.
47
00:05:40,528 --> 00:05:42,029
I have finally realized why.
48
00:05:51,289 --> 00:05:54,459
If she had been born a man,
the royal family and the court
49
00:05:54,542 --> 00:05:57,962
as well as the public would have
led her down the path of a traitor.
50
00:06:00,131 --> 00:06:01,424
Lady Park.
51
00:06:03,009 --> 00:06:04,969
I will have her crowned as my Queen.
52
00:06:10,641 --> 00:06:11,976
And I will comply
53
00:06:13,186 --> 00:06:15,688
for your sake and our family's. However,
54
00:06:16,898 --> 00:06:19,984
although she is your niece on paper,
she is still Yoo Haksoo's daughter.
55
00:06:23,029 --> 00:06:24,739
Aren't you afraid of the repercussions?
56
00:06:26,908 --> 00:06:27,909
I am.
57
00:06:28,576 --> 00:06:29,994
But to eliminate her
58
00:06:31,037 --> 00:06:32,872
would be a waste.
59
00:06:34,457 --> 00:06:35,291
My lord!
60
00:06:35,374 --> 00:06:37,502
I was never gifted a worthy king,
61
00:06:37,585 --> 00:06:39,378
so I choose to at least serve…
62
00:06:41,255 --> 00:06:42,715
a fitting queen.
63
00:06:55,478 --> 00:06:56,479
Jeong,
64
00:06:57,480 --> 00:07:02,026
I am not sending you
to the palace for personal gain.
65
00:07:03,236 --> 00:07:06,948
A king's actions
can bring peace to the people
66
00:07:07,031 --> 00:07:08,824
or trouble.
67
00:07:09,784 --> 00:07:10,826
That is why
68
00:07:11,869 --> 00:07:13,204
a king is said to reign over…
69
00:07:14,997 --> 00:07:16,332
even the skies.
70
00:08:00,293 --> 00:08:01,294
Today,
71
00:08:03,337 --> 00:08:05,673
I spent the entire day with farmers.
72
00:08:07,675 --> 00:08:08,759
Never have I…
73
00:08:10,094 --> 00:08:12,388
been in such close proximity to them.
74
00:08:12,471 --> 00:08:13,764
Every day,
75
00:08:14,724 --> 00:08:17,143
I spend my hours with
court officials and meritorious subjects.
76
00:08:19,103 --> 00:08:22,607
From here on out,
I will learn about my people…
77
00:08:25,318 --> 00:08:26,569
and their lives.
78
00:08:27,695 --> 00:08:29,238
And I wish to protect them.
79
00:08:31,824 --> 00:08:33,409
A king who hides the truth
80
00:08:34,910 --> 00:08:36,954
cannot be a true king to the people.
81
00:08:37,038 --> 00:08:38,497
Time…
82
00:08:40,625 --> 00:08:42,418
is what I need.
83
00:08:43,628 --> 00:08:47,048
Once I have regained authority
over the officials,
84
00:08:48,591 --> 00:08:51,302
I will be sure
to clear your father's name.
85
00:08:53,137 --> 00:08:54,430
May one ask…
86
00:08:57,516 --> 00:08:58,934
for you to wait?
87
00:09:19,205 --> 00:09:20,665
I will wait.
88
00:09:25,169 --> 00:09:27,088
It is my King who makes the promise.
89
00:09:31,717 --> 00:09:33,052
So I will wait.
90
00:09:59,203 --> 00:10:00,329
The poster
91
00:10:01,580 --> 00:10:04,500
accusing me of murdering
late Queen Inyoung
92
00:10:06,127 --> 00:10:07,545
will not be spoken of.
93
00:10:09,797 --> 00:10:13,217
-My lord!
-Banchon is where the poster was put up.
94
00:10:13,384 --> 00:10:16,095
Who am I to punish
young scholars of the Confucian Academy
95
00:10:16,178 --> 00:10:17,763
for speaking their minds?
96
00:10:18,431 --> 00:10:21,600
Besides, we have
a more pressing matter at hand.
97
00:10:22,601 --> 00:10:24,437
Once the majority of the court agrees,
98
00:10:25,104 --> 00:10:27,690
His Majesty or the Queen Dowager
99
00:10:28,232 --> 00:10:30,359
will not oppose our proposal.
100
00:10:30,443 --> 00:10:32,403
Regarding the lady who is to be Queen?
101
00:10:34,196 --> 00:10:39,410
I will crown Lady Park as Queen.
102
00:10:46,083 --> 00:10:49,628
You seek approval
of Lady Park as the next Queen?
103
00:10:49,712 --> 00:10:51,380
Yes, Your Majesty.
104
00:10:51,464 --> 00:10:52,840
And the Queen Dowager?
105
00:10:52,923 --> 00:10:55,092
Even the Queen Dowager
106
00:10:55,176 --> 00:10:57,720
approves of Lady Park.
107
00:11:01,056 --> 00:11:03,517
Then I will honor my mother
as well as the officials before me
108
00:11:04,226 --> 00:11:07,813
and announce Lady Park
as the future Queen.
109
00:11:08,939 --> 00:11:13,444
-We are much obliged, Your Majesty.
-We are much obliged, Your Majesty.
110
00:11:52,608 --> 00:11:54,568
Lady Park will be
promoted to Royal Concubine
111
00:11:55,152 --> 00:11:57,112
and will be served as Queen-to-be.
112
00:11:58,113 --> 00:11:59,907
She will be granted the title Consort
113
00:12:00,241 --> 00:12:02,243
and have authority
over the Internal Court.
114
00:12:04,286 --> 00:12:06,080
Her crowning will take place
115
00:12:06,163 --> 00:12:08,457
once the three-year
mourning period passes.
116
00:12:09,416 --> 00:12:10,376
Both I
117
00:12:11,252 --> 00:12:13,420
and the royal family concur.
118
00:12:43,367 --> 00:12:45,703
As requested by Your Highness,
119
00:12:45,786 --> 00:12:48,622
I will free all those
from Bamboo Grove Village.
120
00:12:49,164 --> 00:12:53,502
This is my answer to your decision.
121
00:12:53,586 --> 00:12:55,212
Honey!
122
00:12:55,296 --> 00:12:56,839
Kids!
123
00:12:57,464 --> 00:12:58,340
My gosh.
124
00:12:58,966 --> 00:13:00,134
Oh, dear.
125
00:13:15,566 --> 00:13:16,609
Dear!
126
00:13:21,363 --> 00:13:22,656
Master, welcome back.
127
00:13:36,003 --> 00:13:39,089
How can His Majesty
treat our family so poorly?
128
00:13:40,007 --> 00:13:42,426
Make sure Lady Cho
does not act recklessly.
129
00:13:43,093 --> 00:13:46,221
Our time will come,
so do not seem fazed until then.
130
00:13:46,430 --> 00:13:48,599
It is not only her
who must be reminded to stay calm.
131
00:13:53,395 --> 00:13:54,772
Get your act together.
132
00:13:55,731 --> 00:13:58,359
His Majesty and Councilor Park
cannot collude forever.
133
00:14:01,320 --> 00:14:02,821
They cannot walk side to side.
134
00:14:04,448 --> 00:14:06,909
Consort Park may have
brought them to an agreement,
135
00:14:07,826 --> 00:14:09,328
but the union will not last.
136
00:15:50,971 --> 00:15:51,847
Your Majesty.
137
00:15:51,930 --> 00:15:54,600
I, Ham Changik, Chief Army Commander
of Hamgyong Province
138
00:15:54,808 --> 00:15:57,394
bow before you as summoned.
139
00:15:57,895 --> 00:16:00,481
I understand it was a long trip.
140
00:16:00,564 --> 00:16:02,191
I appreciate your generosity,
141
00:16:02,274 --> 00:16:06,028
but how can one ever be exhausted
to be summoned by His Majesty?
142
00:16:06,612 --> 00:16:08,447
However, upon entering the palace,
143
00:16:08,530 --> 00:16:11,075
I noticed sycophants
and subjects who wield power
144
00:16:11,158 --> 00:16:13,118
persecute His Majesty.
145
00:16:13,202 --> 00:16:15,621
Brimming tears blind me
146
00:16:15,704 --> 00:16:17,831
for I am mortified by what I have seen.
147
00:16:23,378 --> 00:16:26,507
Did you just say that my uncle
is to be sent to Jeolla Province?
148
00:16:27,466 --> 00:16:29,551
You choose to send one of my few relatives
149
00:16:29,635 --> 00:16:31,720
so far away.
150
00:16:31,804 --> 00:16:36,266
His Majesty has already appointed him
as governor of Jeolla Province.
151
00:16:36,350 --> 00:16:37,851
From what I hear,
152
00:16:37,935 --> 00:16:40,312
His Majesty brought my uncle in
to place him nearby.
153
00:16:41,438 --> 00:16:43,232
So have him sent to Gyeonggi Province.
154
00:16:43,816 --> 00:16:44,733
Your Highness.
155
00:16:44,817 --> 00:16:47,528
The position cannot be filled lightly.
156
00:16:48,821 --> 00:16:50,322
He may be your uncle,
157
00:16:50,405 --> 00:16:52,366
but you know how often
158
00:16:52,449 --> 00:16:55,369
he has spoken ill
of the meritorious subjects.
159
00:16:55,452 --> 00:16:56,662
Can the two of you
160
00:16:57,579 --> 00:16:58,997
please excuse us?
161
00:17:19,309 --> 00:17:23,230
Your Highness, the Chief of Capital Bureau
answers to Minister Cho
162
00:17:23,397 --> 00:17:25,482
and other members of his family
163
00:17:25,566 --> 00:17:28,861
are in high ranks of the Palace Guard
and Central Army Division.
164
00:17:29,236 --> 00:17:30,529
Considering that--
165
00:17:31,530 --> 00:17:33,657
I do not care for state affairs!
166
00:17:33,740 --> 00:17:35,659
Will my family be in close proximity
167
00:17:35,742 --> 00:17:37,411
or will he be chased away?
168
00:17:40,289 --> 00:17:41,874
Just answer me that.
169
00:17:49,631 --> 00:17:50,591
Please know…
170
00:17:52,509 --> 00:17:54,803
that I earnestly request
that he stays close.
171
00:17:57,472 --> 00:17:58,390
Your Highness,
172
00:18:01,643 --> 00:18:03,478
Governor of Gyeongi Province…
173
00:18:05,355 --> 00:18:07,608
is a key position
we cannot afford to lose.
174
00:18:21,622 --> 00:18:24,166
The one who chases away
your family member…
175
00:18:25,959 --> 00:18:28,837
will use his own flesh and blood
to reap power and authority.
176
00:18:33,175 --> 00:18:34,927
Do as you may.
177
00:18:35,928 --> 00:18:37,304
After all,
178
00:18:39,765 --> 00:18:41,642
when have you ever been wrong?
179
00:18:56,365 --> 00:18:58,283
Tell her that I am only free
180
00:18:58,700 --> 00:18:59,952
to greet the Queen Dowager.
181
00:19:01,203 --> 00:19:04,206
We are both concubines,
but yet she summons me.
182
00:19:04,289 --> 00:19:07,251
She is the Royal Concubine
soon to be crowned as Queen.
183
00:19:07,334 --> 00:19:08,418
Then,
184
00:19:09,503 --> 00:19:11,964
say that I will greet her
once she is crowned.
185
00:19:13,590 --> 00:19:15,050
I will excuse myself, then.
186
00:19:24,101 --> 00:19:25,519
Is this not a simple task?
187
00:19:25,936 --> 00:19:26,812
I apologize--
188
00:19:27,396 --> 00:19:29,064
Get out. Out!
189
00:19:29,147 --> 00:19:31,233
I truly apologize, Lady Cho.
190
00:19:38,532 --> 00:19:39,700
Do not say anything.
191
00:19:42,244 --> 00:19:44,955
Letting her live is as stressful enough.
192
00:19:51,753 --> 00:19:53,630
She used the Queen Dowager as an excuse?
193
00:19:53,714 --> 00:19:56,800
Yes, I doubt she plans
to greet you any time soon.
194
00:19:58,260 --> 00:20:00,470
If Lady Cho is not at ease,
195
00:20:00,554 --> 00:20:02,723
her court maids will feel her wrath.
196
00:20:02,806 --> 00:20:06,727
It did seem like Ttonggeum
was taking the worst of it.
197
00:20:09,646 --> 00:20:12,149
I only mention her since you seem to care.
198
00:20:15,902 --> 00:20:17,529
Was it that obvious to you?
199
00:20:18,447 --> 00:20:19,740
I will be more careful.
200
00:20:20,282 --> 00:20:22,451
She is one of Lady Cho's court maids.
201
00:20:22,534 --> 00:20:25,287
Taking her in
will cause quite the commotion.
202
00:20:27,039 --> 00:20:29,875
That I know too well.
203
00:20:34,212 --> 00:20:36,340
The King's Treasury is empty.
204
00:20:37,299 --> 00:20:39,551
I did hear that rats
were eating away at it.
205
00:20:39,634 --> 00:20:41,762
Now is not the time to intervene.
206
00:20:44,598 --> 00:20:46,266
Does it involve those of rank?
207
00:20:46,767 --> 00:20:50,228
The Queen Dowager does not
take interest in frivolous affairs.
208
00:20:50,312 --> 00:20:53,523
It was probably eaten away by those
who thrive on her having authority.
209
00:21:05,660 --> 00:21:08,413
Your Highness, I hear you summoned me.
210
00:21:18,340 --> 00:21:20,509
For what reason did she seek you out?
211
00:21:20,592 --> 00:21:23,136
To ask me something, Your Majesty.
212
00:21:23,220 --> 00:21:25,180
I rarely get to see her,
213
00:21:26,681 --> 00:21:28,100
but you see her quite often.
214
00:21:30,394 --> 00:21:31,770
What did she want?
215
00:21:31,853 --> 00:21:34,606
That I should seek a place
for a discreet memorial service.
216
00:21:37,901 --> 00:21:39,361
A memorial service?
217
00:21:39,444 --> 00:21:40,695
Yes, Your Majesty.
218
00:21:42,489 --> 00:21:44,324
It was around this time…
219
00:21:46,410 --> 00:21:47,869
that her family was annihilated.
220
00:21:51,081 --> 00:21:53,959
Madame Yoon, you now
only come by when requested.
221
00:21:54,042 --> 00:21:55,752
I apologize, Your Highness.
222
00:21:57,337 --> 00:21:58,338
Of course.
223
00:21:59,714 --> 00:22:02,926
How can you not be busy
when your niece is soon to be Queen?
224
00:22:03,593 --> 00:22:07,305
Serve her well until she is crowned.
225
00:22:07,389 --> 00:22:08,765
Yes, Your Highness.
226
00:22:18,608 --> 00:22:20,152
I will serve her
227
00:22:21,695 --> 00:22:23,405
just as I have served you.
228
00:22:31,913 --> 00:22:34,791
His Majesty cares for her dearly.
229
00:22:35,500 --> 00:22:38,003
If she is to give birth to a son
before the crowning,
230
00:22:38,086 --> 00:22:41,089
I will have him be the Crown Prince.
Councilor Park will make sure of it.
231
00:22:43,049 --> 00:22:46,887
And I will aid him in any way that I can.
232
00:22:48,430 --> 00:22:51,600
As a Queen renowned for her virtues,
233
00:22:51,683 --> 00:22:54,769
we will have her be praised
by all the people.
234
00:22:55,979 --> 00:22:59,316
In no way will she grow old and die
235
00:22:59,399 --> 00:23:01,943
as a wife who is not loved by her husband
236
00:23:02,027 --> 00:23:04,571
and as a lady of the palace
with no connections or children!
237
00:23:05,822 --> 00:23:08,158
That is why I humbly request
238
00:23:08,241 --> 00:23:11,286
that you tend to Her Highness' needs
239
00:23:13,330 --> 00:23:14,456
and care dearly…
240
00:23:18,376 --> 00:23:20,003
for her.
241
00:23:41,358 --> 00:23:42,526
What is that I am seeing?
242
00:23:43,610 --> 00:23:45,946
What abomination
has replaced the flower garden?
243
00:23:46,238 --> 00:23:48,823
I hear that the land is being cultivated.
244
00:23:49,324 --> 00:23:50,575
By whose orders?
245
00:23:50,659 --> 00:23:53,161
It was upon Consort Park's request.
246
00:23:58,667 --> 00:24:01,211
What… is that foul smell?
247
00:24:01,294 --> 00:24:03,255
It is the smell of fertilizer.
248
00:24:03,630 --> 00:24:04,798
What is a fertilizer?
249
00:24:04,881 --> 00:24:06,049
Manure made from
250
00:24:06,132 --> 00:24:10,428
decayed feces and urine ash,
Your Highness.
251
00:24:11,471 --> 00:24:12,764
Night soil…
252
00:24:14,975 --> 00:24:16,810
is being scattered all over my garden?
253
00:24:18,520 --> 00:24:19,688
How dare she!
254
00:24:20,689 --> 00:24:23,525
When I, the Queen Dowager,
walk through the garden every day?
255
00:24:28,196 --> 00:24:31,283
Do not just stand there.
I want this foul smell to be removed!
256
00:24:31,366 --> 00:24:32,492
Yes, Your Highness.
257
00:24:32,826 --> 00:24:34,995
Bring me new clothes to change into.
258
00:24:35,078 --> 00:24:36,746
My clothes reek of the odor.
259
00:24:38,748 --> 00:24:40,792
-Burn this.
-Yes, Your Highness.
260
00:24:40,875 --> 00:24:44,254
How dare a consort
think this lowly of the Queen Dowager?
261
00:24:45,005 --> 00:24:46,506
Bring me flowers.
262
00:24:46,590 --> 00:24:48,425
Fill the room with flowers!
263
00:24:49,217 --> 00:24:50,885
Go on. Bring flowers.
264
00:24:51,886 --> 00:24:54,097
The odor is all around me.
265
00:24:55,098 --> 00:24:56,433
My garden…
266
00:24:57,142 --> 00:24:58,560
My room…
267
00:25:00,103 --> 00:25:02,105
Even my room reeks of the odor.
268
00:25:23,752 --> 00:25:27,339
Why has His Majesty
gifted me with plain clothes?
269
00:25:28,590 --> 00:25:32,010
He must wish to travel incognito with you.
270
00:25:36,931 --> 00:25:38,350
I wish to settle on a date
271
00:25:39,601 --> 00:25:40,852
for our private outing.
272
00:25:41,519 --> 00:25:43,146
By that, you mean…
273
00:25:43,730 --> 00:25:44,731
I thought
274
00:25:45,857 --> 00:25:47,359
you would be feeling confined.
275
00:25:51,446 --> 00:25:54,574
I hear you headed back
without seeing me the other day.
276
00:25:56,034 --> 00:25:57,077
I apologize.
277
00:25:57,994 --> 00:26:00,997
You probably gave me space
to let me vent my frustration.
278
00:26:02,040 --> 00:26:04,167
Your kindness is worth noticing.
279
00:26:11,341 --> 00:26:12,300
Your Highness,
280
00:26:12,801 --> 00:26:15,095
I wish to ask you something.
281
00:26:16,471 --> 00:26:17,555
I will allow it.
282
00:26:18,264 --> 00:26:20,183
Consort Park is one of your own,
283
00:26:20,850 --> 00:26:22,936
but you seem unsatisfied with her.
284
00:26:26,356 --> 00:26:27,482
Am I right to assume that?
285
00:26:30,777 --> 00:26:31,611
You are.
286
00:26:33,488 --> 00:26:35,198
She has much to hide,
287
00:26:35,281 --> 00:26:36,950
which does not earn my trust.
288
00:26:40,745 --> 00:26:41,621
You see,
289
00:26:42,580 --> 00:26:46,167
I am aware of one of her secrets.
290
00:26:47,460 --> 00:26:48,920
A secret of hers?
291
00:26:50,130 --> 00:26:51,047
What would that be?
292
00:26:51,965 --> 00:26:54,467
It is in regard to her origin.
293
00:26:56,594 --> 00:26:59,931
If you are willing to wait,
my suspicions will be proven.
294
00:27:01,266 --> 00:27:02,517
How?
295
00:27:03,893 --> 00:27:07,272
There is a girl who secretly
informs Consort Park.
296
00:27:19,701 --> 00:27:22,746
Lady Yeonhee's temper isn't like usual.
297
00:27:25,373 --> 00:27:28,418
There must be something I don't know of.
298
00:28:08,833 --> 00:28:09,918
I remember them dying…
299
00:28:12,170 --> 00:28:13,630
around this time of year.
300
00:28:18,510 --> 00:28:19,969
I managed
301
00:28:21,387 --> 00:28:22,764
to have their bodies retrieved.
302
00:28:25,683 --> 00:28:27,769
They rest at the Kwangheemun grave site.
303
00:28:28,937 --> 00:28:30,396
You should visit them today.
304
00:28:36,110 --> 00:28:38,530
Are you saying that my parents
305
00:28:40,031 --> 00:28:41,991
rest in a grave?
306
00:28:49,999 --> 00:28:52,502
For years, I have reproached myself
307
00:28:53,795 --> 00:28:55,672
for not being able to give them one.
308
00:29:01,928 --> 00:29:03,555
Thank you, Your Majesty.
309
00:29:21,990 --> 00:29:24,242
Consort Park and I will rest
before we head back.
310
00:29:24,325 --> 00:29:25,368
Do not disturb us.
311
00:29:25,451 --> 00:29:26,744
Yes, Your Majesty.
312
00:29:35,253 --> 00:29:39,465
Head through the back door
to where Eunuch Jung awaits you.
313
00:29:39,757 --> 00:29:41,676
The grave site is right past
the marketplace,
314
00:29:42,302 --> 00:29:43,845
but please be careful.
315
00:29:49,017 --> 00:29:51,644
HAN
316
00:29:53,229 --> 00:29:56,816
YOO
317
00:31:25,405 --> 00:31:27,573
The statement proving
Consort Park's false identity
318
00:31:27,657 --> 00:31:29,033
is written in this letter.
319
00:31:29,450 --> 00:31:31,577
Yes, Lady Cho.
What do you wish to do with it?
320
00:31:32,203 --> 00:31:34,038
Consort Park and His Majesty
321
00:31:34,539 --> 00:31:36,916
traveled incognito past Kwangheemun.
322
00:31:37,500 --> 00:31:39,919
I will inform him as soon as he returns
323
00:31:40,378 --> 00:31:43,381
and have her arrested
submitting this as proof.
324
00:32:02,358 --> 00:32:04,027
I took too long at the outhouse, didn't I?
325
00:32:04,110 --> 00:32:05,445
Thank you for taking my place.
326
00:32:06,154 --> 00:32:09,574
Hardly. I am just happy to know
that you feel lighter.
327
00:32:42,732 --> 00:32:45,026
What does this even say?
328
00:32:48,905 --> 00:32:50,698
Consort?
329
00:32:52,408 --> 00:32:55,036
That refers to Miss.
330
00:32:57,580 --> 00:33:01,626
Did someone actually
testify to her identity?
331
00:33:10,927 --> 00:33:13,513
Miss… My goodness.
332
00:33:36,160 --> 00:33:38,704
Miss!
333
00:33:42,416 --> 00:33:43,876
You wait this long to tell me?
334
00:33:43,960 --> 00:33:45,837
Lady Cho said she would tell you herself.
335
00:33:45,920 --> 00:33:48,464
So you told her about
His Majesty's outing?
336
00:33:48,840 --> 00:33:50,842
Why not sweep it under the rug?
Even if she knows…
337
00:33:52,135 --> 00:33:53,302
Father!
338
00:33:53,386 --> 00:33:55,555
How is Ttonggeum taking the letter
339
00:33:56,013 --> 00:33:57,265
be evidence?
340
00:33:57,348 --> 00:33:58,933
It is not just any letter.
341
00:33:59,517 --> 00:34:01,894
The paper was soaked
in musk water, you see.
342
00:34:01,978 --> 00:34:04,272
Your hands will reek just by touching it.
343
00:34:04,981 --> 00:34:06,023
So?
344
00:34:06,107 --> 00:34:10,153
Please arrest her
once she arrives at the gate.
345
00:34:11,237 --> 00:34:12,905
If Ttonggeum delivered the letter,
346
00:34:12,989 --> 00:34:15,408
Consort Park's hand and clothes
will smell of musk as well.
347
00:34:15,491 --> 00:34:17,785
What if she claims
that it is the perfume she uses?
348
00:34:17,869 --> 00:34:19,453
She has always used the scent of orchids.
349
00:34:20,621 --> 00:34:22,123
So ignore anything she says
350
00:34:22,206 --> 00:34:23,708
and take her to the Queen Dowager.
351
00:34:26,419 --> 00:34:27,628
The Queen Dowager?
352
00:34:28,337 --> 00:34:30,089
Once I have proof,
353
00:34:31,007 --> 00:34:32,842
the Queen Dowager agreed to take over.
354
00:34:34,635 --> 00:34:36,470
Have you forgotten who she sides with?
355
00:34:36,554 --> 00:34:38,514
She is not fond of Consort Park.
356
00:34:41,642 --> 00:34:44,395
As if I would be that tactless.
357
00:34:45,855 --> 00:34:47,732
Having her in our corner makes for…
358
00:34:49,984 --> 00:34:51,319
the perfect opportunity.
359
00:34:55,281 --> 00:34:57,700
She has lived half her life in the palace.
360
00:34:57,783 --> 00:34:59,744
She is no stranger to politics.
361
00:35:00,161 --> 00:35:01,537
To punish Councilor Park's niece
362
00:35:01,621 --> 00:35:04,165
on a matter even His Majesty
has turned a blind eye to
363
00:35:05,833 --> 00:35:07,293
all by herself?
364
00:35:07,919 --> 00:35:09,128
If not,
365
00:35:10,296 --> 00:35:12,673
-then what else?
-Whatever her reason is,
366
00:35:15,009 --> 00:35:16,719
it is not for your sake.
367
00:35:26,854 --> 00:35:28,439
Are they on their way?
368
00:35:29,774 --> 00:35:30,983
Yes, Your Highness.
369
00:35:31,567 --> 00:35:32,985
Can they be trusted?
370
00:35:35,279 --> 00:35:37,198
Please, do not fret.
371
00:35:43,829 --> 00:35:47,166
I have rounded up those
who will do anything for money.
372
00:35:47,750 --> 00:35:51,837
Without knowing or caring
as to why, how, or who,
373
00:35:52,755 --> 00:35:55,967
they will do as told.
374
00:35:57,134 --> 00:35:58,552
You've done well.
375
00:35:58,636 --> 00:36:01,764
I am much obliged.
376
00:36:08,020 --> 00:36:10,856
Have one of our people keep watch
on the Queen Dowager's movements.
377
00:36:11,357 --> 00:36:13,609
-The Queen Dowager?
-This is not to be taken lightly.
378
00:36:14,068 --> 00:36:15,945
We must ascertain her intentions.
379
00:36:18,531 --> 00:36:19,532
Your Highness,
380
00:36:19,615 --> 00:36:21,534
do you believe he is trustworthy?
381
00:36:22,743 --> 00:36:25,329
The only person I trust right now
is Lady Cho.
382
00:36:25,913 --> 00:36:30,042
I am up against a first senior rank
royal concubine who will soon be Queen.
383
00:36:30,126 --> 00:36:31,210
That is why…
384
00:36:32,628 --> 00:36:34,672
one must be held accountable.
385
00:36:34,755 --> 00:36:36,090
Once Councilor Park finds out…
386
00:36:37,633 --> 00:36:40,761
He will be grateful to have a reason
to eliminate Minister Cho.
387
00:36:42,722 --> 00:36:44,849
Lady Cho, blinded by her jealousy,
388
00:36:46,183 --> 00:36:48,394
sent her court maid and nanny
389
00:36:48,477 --> 00:36:50,896
to kill Consort Park.
390
00:36:53,232 --> 00:36:55,568
Did her court maid leave with the letter?
391
00:36:55,860 --> 00:36:56,736
Yes.
392
00:36:56,819 --> 00:37:01,240
Lady Cho said her court maid
would take it to Consort Park.
393
00:37:01,782 --> 00:37:02,867
Then,
394
00:37:04,452 --> 00:37:06,412
the hunt has begun.
395
00:37:08,205 --> 00:37:10,499
They have been instructed to kill
396
00:37:12,043 --> 00:37:13,419
whom the court maid meets.
397
00:38:31,038 --> 00:38:32,248
This will do.
398
00:38:58,899 --> 00:38:59,984
You filthy rat!
399
00:39:02,862 --> 00:39:04,822
You dare try to run away
after bumping into me?
400
00:39:04,905 --> 00:39:08,325
I apologize, my lady.
I was in such a hurry that--
401
00:39:08,951 --> 00:39:10,161
You are not to leave.
402
00:39:10,244 --> 00:39:12,746
I will have you arrested
by the Police Bureau.
403
00:39:13,873 --> 00:39:15,166
I am truly sorry.
404
00:39:15,249 --> 00:39:16,250
You are not to leave.
405
00:39:17,209 --> 00:39:19,753
Please show mercy
and look past her misconduct.
406
00:39:26,260 --> 00:39:27,344
Look where you are going.
407
00:39:34,977 --> 00:39:36,061
Miss!
408
00:39:44,778 --> 00:39:47,281
Your Majesty, could you come outside?
409
00:39:48,199 --> 00:39:49,325
Silence.
410
00:39:49,825 --> 00:39:51,827
I will return to the palace after sundown.
411
00:39:55,080 --> 00:39:56,499
Your Majesty,
412
00:39:56,582 --> 00:39:58,459
it is Left State Councilor Park.
413
00:40:19,772 --> 00:40:20,731
What brings you?
414
00:40:21,315 --> 00:40:23,317
I saw cavalry guards while passing by
415
00:40:23,526 --> 00:40:25,528
and requested an audience.
416
00:40:26,111 --> 00:40:27,488
You say this is a coincidence?
417
00:40:27,571 --> 00:40:30,866
Is Consort Park inside?
418
00:40:31,575 --> 00:40:33,369
She is taking a brief nap.
419
00:40:33,869 --> 00:40:35,913
Should I wake her up for you?
420
00:40:55,099 --> 00:40:57,893
Who am I to wake her up from her nap?
421
00:40:58,352 --> 00:40:59,270
I will…
422
00:40:59,853 --> 00:41:01,647
excuse myself.
423
00:41:16,120 --> 00:41:17,371
Bring me my horse.
424
00:41:17,955 --> 00:41:19,373
I must find Consort Park.
425
00:41:19,456 --> 00:41:21,667
Is Her Highness not inside?
426
00:41:28,882 --> 00:41:31,051
His Majesty left through
the back door on his horse.
427
00:41:33,762 --> 00:41:36,056
-And my servants?
-They await nearby.
428
00:41:36,849 --> 00:41:39,393
Scour every inch of the marketplace
and paths nearby.
429
00:41:39,977 --> 00:41:42,062
Consort Park must be found.
430
00:41:50,029 --> 00:41:52,239
You came all this way
to deliver this letter?
431
00:41:52,323 --> 00:41:55,743
Yes. Take a look at it yourself.
432
00:41:55,826 --> 00:41:59,038
Read what is on it and rip it to pieces.
433
00:42:06,211 --> 00:42:11,133
CONSORT PARK DECEIVES THE WORLD
LIVING UNDER A STOLEN IDENTITY
434
00:42:16,221 --> 00:42:19,558
Our target is the one who receives
the letter from the court maid.
435
00:42:20,809 --> 00:42:22,478
It must be her.
436
00:42:31,028 --> 00:42:32,529
What is wrong, Miss?
437
00:42:32,613 --> 00:42:34,740
The letter was a trap
to lure you out here.
438
00:42:35,491 --> 00:42:37,242
We must return to His Majesty.
439
00:42:37,326 --> 00:42:39,370
It is not safe for us out here.
440
00:42:43,248 --> 00:42:46,251
Have all soldiers nearby
gather at Kwangheemun!
441
00:42:46,335 --> 00:42:47,378
Yes, Your Majesty.
442
00:42:54,760 --> 00:42:58,597
How could you have passed away
so suddenly?
443
00:43:03,936 --> 00:43:08,148
We only hope you find
an easy passage to eternity.
444
00:43:29,420 --> 00:43:30,629
Miss.
445
00:44:09,293 --> 00:44:10,753
Miss!
446
00:44:12,963 --> 00:44:15,090
Miss! Please save her!
447
00:44:15,674 --> 00:44:16,759
Miss!
448
00:44:16,842 --> 00:44:18,844
Please save her life!
449
00:45:20,197 --> 00:45:21,490
I am glad…
450
00:45:23,784 --> 00:45:25,202
you are unscathed.
451
00:45:39,758 --> 00:45:40,801
Your Majesty.
452
00:45:48,517 --> 00:45:49,560
Councilor Park,
453
00:45:50,477 --> 00:45:51,895
how did you know to come here?
454
00:45:52,479 --> 00:45:53,897
And who are these men?
455
00:45:54,481 --> 00:45:58,819
They are street thugs
who target women for their money.
456
00:45:59,361 --> 00:46:02,614
Thankfully, they caught my eye
as I was passing by.
457
00:46:06,785 --> 00:46:07,995
You expect me to believe that?
458
00:46:08,745 --> 00:46:09,830
It is true, Your Majesty.
459
00:46:17,629 --> 00:46:18,547
This girl.
460
00:46:19,548 --> 00:46:21,300
Does she not serve Lady Cho?
461
00:46:32,185 --> 00:46:34,938
Yes, she tried to assist me today.
462
00:46:36,148 --> 00:46:38,442
-Consort Park--
-This must be cleaned up
463
00:46:38,525 --> 00:46:39,860
before the people see us.
464
00:46:56,168 --> 00:46:58,253
-Arrest them.
-Yes, Your Majesty.
465
00:47:14,019 --> 00:47:17,689
Chief of Capital Bureau is here.
By Minister Cho's orders, I presume.
466
00:47:28,867 --> 00:47:32,829
Lady Cho could not have
orchestrated this herself.
467
00:47:43,298 --> 00:47:45,050
I was neglectful, Your Majesty.
468
00:47:45,133 --> 00:47:47,594
I am aware that
she was the one to leave your side.
469
00:47:48,470 --> 00:47:49,388
However,
470
00:47:49,888 --> 00:47:52,724
how did Councilor Park
know she was in danger?
471
00:47:53,600 --> 00:47:55,394
And why was Lady Cho's court maid there?
472
00:47:55,477 --> 00:47:56,687
Moreover,
473
00:47:57,771 --> 00:48:01,233
commanders were already present
even before I gave the order.
474
00:48:02,025 --> 00:48:05,362
Did Councilor Park
deploy the officers at the Capital Bureau?
475
00:48:05,445 --> 00:48:06,488
No.
476
00:48:07,739 --> 00:48:11,201
He was searching for Consort Park
along with his servants.
477
00:48:12,536 --> 00:48:14,454
Chief of Capital Bureau…
478
00:48:16,206 --> 00:48:18,166
must be one of Minister Cho's.
479
00:48:50,490 --> 00:48:51,533
Your Majesty.
480
00:48:51,616 --> 00:48:53,410
Those arrested by the Capital Bureau
481
00:48:54,703 --> 00:48:56,121
are being interrogated.
482
00:48:58,331 --> 00:48:59,499
Do you…
483
00:49:00,459 --> 00:49:02,627
know anything about them?
484
00:49:04,421 --> 00:49:07,924
They are street thugs
who targeted me for money.
485
00:49:09,968 --> 00:49:12,012
Are you hiding something from me?
486
00:49:14,639 --> 00:49:17,350
All I know is what I have told you.
487
00:49:17,434 --> 00:49:19,686
Should I interrogate
Lady Cho's court maid instead?
488
00:49:22,898 --> 00:49:23,982
Please don't.
489
00:49:24,900 --> 00:49:26,777
She is like a sister to me.
490
00:49:27,819 --> 00:49:29,321
So to protect her,
491
00:49:31,490 --> 00:49:33,492
you have chosen to lie to me.
492
00:49:35,911 --> 00:49:36,995
You…
493
00:49:38,371 --> 00:49:40,332
You almost lost your life.
494
00:49:42,042 --> 00:49:45,670
What would I have done
should you have closed your eyes forever?
495
00:49:46,421 --> 00:49:48,298
That is all I could think of…
496
00:49:49,716 --> 00:49:51,093
while watching you sleep.
497
00:49:52,636 --> 00:49:54,012
What will become of me…
498
00:49:55,305 --> 00:49:57,516
should you never wake up?
499
00:50:39,724 --> 00:50:42,352
You said the order came from a lady.
500
00:50:43,103 --> 00:50:45,522
A composite sketch has been drawn
based on your description.
501
00:50:48,483 --> 00:50:50,193
Is this her?
502
00:50:53,280 --> 00:50:54,739
It has to be.
503
00:51:01,454 --> 00:51:02,622
Your Highness,
504
00:51:02,706 --> 00:51:05,792
it seems as though
something went sideways.
505
00:51:08,044 --> 00:51:09,212
The letter…
506
00:51:10,755 --> 00:51:13,842
was not delivered as planned.
507
00:51:55,300 --> 00:51:58,595
You knew about the attack
early enough to inform me.
508
00:51:58,970 --> 00:52:02,474
All I had were suspicions.
Nothing was concrete.
509
00:52:03,183 --> 00:52:06,186
So where will you go from here?
510
00:52:06,770 --> 00:52:09,272
You had the Chief of Capital Bureau
arrest the men.
511
00:52:09,606 --> 00:52:11,566
Will it be cleaned up on your end?
512
00:52:27,666 --> 00:52:29,084
Court Lady Han.
513
00:52:29,167 --> 00:52:31,503
The Queen Dowager tried
to assassinate Consort Park.
514
00:52:33,255 --> 00:52:34,839
That is the whole story.
515
00:52:43,890 --> 00:52:44,933
Songbaek.
516
00:53:06,246 --> 00:53:08,331
Also present at the scene
517
00:53:08,415 --> 00:53:11,543
were Lady Cho's court maid and nanny.
518
00:53:11,710 --> 00:53:15,922
Who would the world consider
the true culprit behind this attack to be?
519
00:53:17,299 --> 00:53:20,427
Now that we have
both been dealt our cards,
520
00:53:20,802 --> 00:53:22,387
a deal is to be made.
521
00:53:22,470 --> 00:53:24,764
Lady Cho is oblivious
of the event that took place.
522
00:53:24,848 --> 00:53:25,807
Furthermore,
523
00:53:26,391 --> 00:53:27,851
His Majesty must remain in the dark.
524
00:53:30,729 --> 00:53:33,940
Consort Park's life was in danger today.
525
00:53:34,566 --> 00:53:37,736
Someone must be held responsible.
526
00:53:37,819 --> 00:53:39,821
It should be the one who put it in motion.
527
00:53:40,864 --> 00:53:42,657
The Queen Dowager.
528
00:53:59,049 --> 00:54:02,010
You dare place all the responsibility
529
00:54:02,927 --> 00:54:05,597
on the Queen Dowager?
530
00:54:13,730 --> 00:54:18,068
It was she who sent assassins
after our future Queen.
531
00:54:20,195 --> 00:54:21,905
Consort Park's or the Queen Dowager's.
532
00:54:23,031 --> 00:54:25,492
It is high time you chose a side.
533
00:55:53,413 --> 00:55:54,581
Your Highness,
534
00:55:54,664 --> 00:55:56,833
Councilor Park is at the door.
535
00:56:04,257 --> 00:56:05,467
Have him enter.
536
00:56:29,574 --> 00:56:30,533
Your Highness,
537
00:56:35,330 --> 00:56:36,581
these walls…
538
00:56:40,043 --> 00:56:41,836
must be suffocating.
539
00:56:44,464 --> 00:56:47,467
You have always wished
to be free from the boudoir,
540
00:56:48,218 --> 00:56:50,887
but you were stuck in the palace
for half your life.
541
00:56:52,722 --> 00:56:54,807
It must have been stifling.
542
00:57:03,066 --> 00:57:04,150
Your Highness,
543
00:57:05,527 --> 00:57:08,404
may I suggest you visit Onyang Palace?
544
00:57:10,782 --> 00:57:14,577
Head out first and I will follow suit
545
00:57:16,371 --> 00:57:18,289
along with more necessities.
546
00:57:20,375 --> 00:57:21,417
Are you…
547
00:57:23,419 --> 00:57:25,255
ousting me?
548
00:57:26,089 --> 00:57:27,966
I am pleading with you
549
00:57:29,050 --> 00:57:33,513
to leave the Capital
before His Majesty uncovers the truth.
550
00:57:34,973 --> 00:57:36,558
Have it covered up before then.
551
00:57:38,268 --> 00:57:39,352
Kill someone,
552
00:57:39,852 --> 00:57:41,062
make a deal,
553
00:57:41,521 --> 00:57:42,397
anything.
554
00:57:44,232 --> 00:57:45,942
You have the means to do so.
555
00:57:47,277 --> 00:57:49,237
Even if I do,
556
00:57:50,113 --> 00:57:53,324
I will not be able
to wipe the slate clean.
557
00:57:54,951 --> 00:57:56,828
It was indisputably reckless
558
00:57:57,704 --> 00:57:58,788
and…
559
00:58:01,249 --> 00:58:03,001
foolish of you.
560
00:58:03,835 --> 00:58:07,547
For the sake of his daughter
and his family,
561
00:58:08,256 --> 00:58:10,550
Minister Cho will take ruthless measures.
562
00:58:11,634 --> 00:58:14,345
Who are you choosing to protect?
563
00:58:17,807 --> 00:58:19,058
Me?
564
00:58:21,686 --> 00:58:23,354
Or your niece?
565
00:58:25,356 --> 00:58:27,066
Or are you…
566
00:58:30,028 --> 00:58:32,447
trying to protect Consort Park from me?
567
00:58:40,580 --> 00:58:42,206
She is the Queen
568
00:58:43,666 --> 00:58:44,500
who is…
569
00:58:46,836 --> 00:58:48,880
needed in this country.
570
00:58:48,963 --> 00:58:50,048
I…
571
00:58:58,014 --> 00:59:00,725
I do not care about
the fate of this country.
572
00:59:02,644 --> 00:59:04,520
Are you choosing to abandon me?
573
00:59:06,939 --> 00:59:08,358
Just like before?
574
00:59:19,577 --> 00:59:21,120
Of course not.
575
00:59:21,829 --> 00:59:23,790
I am not abandoning you.
576
00:59:23,873 --> 00:59:24,999
I am…
577
00:59:28,211 --> 00:59:30,296
trying to protect you.
578
00:59:32,590 --> 00:59:33,800
Your Highness!
579
00:59:34,467 --> 00:59:37,845
A litter awaits you outside.
580
00:59:41,933 --> 00:59:42,934
I…
581
00:59:44,310 --> 00:59:47,397
will not take a step out of my palace.
582
00:59:48,272 --> 00:59:50,233
Once His Majesty uncovers the truth,
583
00:59:50,983 --> 00:59:55,738
he might respond with utmost cruelty.
584
00:59:58,366 --> 01:00:00,410
By then, it will be too late…
585
01:00:03,246 --> 01:00:05,748
for me to protect you.
586
01:00:37,655 --> 01:00:39,615
Have you not received your orders?
587
01:00:42,118 --> 01:00:43,327
Escort…
588
01:00:49,041 --> 01:00:50,168
Her Highness.
589
01:01:50,937 --> 01:01:53,606
Whatever you wish will become a reality!
590
01:01:53,689 --> 01:01:55,107
Come to me when you are ready!
591
01:01:56,609 --> 01:01:59,821
You wicked monk. I admit defeat.
592
01:03:14,103 --> 01:03:15,146
So tell me.
593
01:03:17,148 --> 01:03:19,692
Where do you think I will go from here?
594
01:03:40,171 --> 01:03:43,174
BLOODY HEART
595
01:04:03,653 --> 01:04:04,695
Please have mercy.
596
01:04:05,613 --> 01:04:07,740
The one who deceived Lady Cho
and sent the assassins
597
01:04:08,658 --> 01:04:09,825
was the Queen Dowager.
598
01:04:09,909 --> 01:04:13,537
Are you absolutely sure
you can give me what I want?
599
01:04:14,163 --> 01:04:16,916
Ttonggeum was summoned by the King?
600
01:04:16,999 --> 01:04:19,835
Minister Cho is someone I need on my side.
601
01:04:19,919 --> 01:04:22,213
It is why I will cherish you.
602
01:04:22,296 --> 01:04:25,424
I plan on retiring to the countryside.
603
01:04:25,883 --> 01:04:29,053
Once you leave,
how badly will His Majesty treat me?
604
01:04:30,930 --> 01:04:31,931
My young wicked monk.
605
01:04:33,057 --> 01:04:34,475
Have my son…
606
01:04:34,558 --> 01:04:36,185
take his last breath.
607
01:04:37,979 --> 01:04:39,906
Translated by Hye-lim Park
608
01:04:40,002 --> 01:04:41,983
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
43259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.