Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,356 --> 00:00:47,316
BLOODY HEART
2
00:00:47,396 --> 00:00:50,316
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
3
00:00:52,116 --> 00:00:53,406
How do you know that,
4
00:00:54,656 --> 00:00:56,286
Lady Park?
5
00:01:00,456 --> 00:01:01,666
I…
6
00:01:02,666 --> 00:01:06,586
am the daughter of Yoo Haksoo.
The late deposed Crown Princess.
7
00:01:08,796 --> 00:01:10,086
I am Lady Yoo.
8
00:01:27,526 --> 00:01:29,276
Look here, Lady Park…
9
00:01:31,606 --> 00:01:34,616
Are you truly aware
10
00:01:36,446 --> 00:01:38,536
of what you are saying?
11
00:01:41,076 --> 00:01:43,326
You wish for my words to be false.
12
00:01:43,416 --> 00:01:44,496
More accurately,
13
00:01:45,916 --> 00:01:48,586
you wish to make it a false statement.
14
00:01:51,466 --> 00:01:53,836
Do not waste your time, Councilor.
15
00:01:55,596 --> 00:01:56,806
You will be very…
16
00:01:58,136 --> 00:01:59,306
busy from now on.
17
00:01:59,386 --> 00:02:01,176
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
18
00:02:01,306 --> 00:02:03,766
-to select the Queen.
-to select the Queen.
19
00:02:06,856 --> 00:02:08,526
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
20
00:02:08,606 --> 00:02:10,856
-to select the Queen.
-to select the Queen.
21
00:02:10,936 --> 00:02:15,156
Please grant your royal permission
to select the Queen.
22
00:02:15,446 --> 00:02:17,326
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
23
00:02:17,406 --> 00:02:20,116
-to select the Queen.
-to select the Queen.
24
00:02:20,196 --> 00:02:21,866
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
25
00:02:21,956 --> 00:02:24,666
-to select the Queen.
-to select the Queen.
26
00:02:24,746 --> 00:02:25,876
Your Majesty.
27
00:02:26,706 --> 00:02:28,206
Please set a consummate date.
28
00:02:35,256 --> 00:02:37,386
A wife's family interfering
with Internal Court business
29
00:02:38,636 --> 00:02:39,886
is highly frowned upon.
30
00:02:39,966 --> 00:02:40,886
Your Majesty!
31
00:02:42,176 --> 00:02:44,226
I am your loyal subject.
32
00:02:44,766 --> 00:02:45,806
Please…
33
00:02:46,726 --> 00:02:48,686
allow me to die as one
34
00:02:50,356 --> 00:02:52,146
by awarding me your benevolence.
35
00:03:09,126 --> 00:03:10,586
Eunuch, come forth.
36
00:03:14,006 --> 00:03:15,546
Yes, Your Majesty?
37
00:03:16,006 --> 00:03:17,586
Set a date in the near future
38
00:03:18,466 --> 00:03:20,346
for my consummation with Lady Cho.
39
00:03:20,426 --> 00:03:21,886
Yes, Your Majesty.
40
00:03:32,936 --> 00:03:34,776
I am humbled by your generosity,
41
00:03:36,066 --> 00:03:37,276
Your Majesty.
42
00:03:53,506 --> 00:03:56,046
BLOODY HEART
EPISODE 8
43
00:03:56,716 --> 00:03:59,216
We have word from
Bamboo Grove Village's governor.
44
00:04:16,526 --> 00:04:18,776
Lady Park's origin seems suspicious.
45
00:04:19,856 --> 00:04:21,196
The fact that
46
00:04:22,196 --> 00:04:24,326
someone of the royal court
visited her so far away--
47
00:04:24,406 --> 00:04:26,536
His Majesty's heart beats for her.
48
00:04:27,286 --> 00:04:29,826
He must have sent a eunuch
to frequently check on her well-being.
49
00:04:29,916 --> 00:04:32,166
But it goes back seven years.
50
00:04:32,916 --> 00:04:36,006
And at that time, he was the Crown Prince.
51
00:04:36,416 --> 00:04:37,586
It is of no great deal.
52
00:04:42,676 --> 00:04:44,556
Do you remember Yoo Haksoo's daughter
53
00:04:44,966 --> 00:04:47,426
who was selected as Crown Princess?
54
00:04:49,636 --> 00:04:50,726
Yes.
55
00:04:51,346 --> 00:04:52,936
What was she like?
56
00:04:53,516 --> 00:04:56,436
She was rumored to be an eccentric soul.
57
00:04:57,186 --> 00:04:58,736
However, she was well-educated
58
00:04:58,816 --> 00:05:00,526
and was knowledgeable in various matters.
59
00:05:01,566 --> 00:05:02,656
Of course.
60
00:05:03,446 --> 00:05:05,156
Her father did lament
61
00:05:05,236 --> 00:05:07,996
that if she had been born a boy,
62
00:05:08,956 --> 00:05:13,126
she would have easily become
a minister or someone of that value.
63
00:05:28,136 --> 00:05:31,806
Have the painter
draw a portrait of Eunuch Jung.
64
00:05:31,886 --> 00:05:34,476
Once it is done,
take it to Bamboo Grove Village.
65
00:05:34,766 --> 00:05:36,646
Personally confirm
66
00:05:39,276 --> 00:05:42,566
that the eunuch who visited
Bamboo Grove Village is Eunuch Jung.
67
00:05:43,236 --> 00:05:45,116
There is no time to waste.
68
00:05:46,116 --> 00:05:47,406
Yes, my lord.
69
00:05:49,406 --> 00:05:51,656
How nice it is for you all
to pull me out of my boredom.
70
00:05:51,746 --> 00:05:54,036
I am overwhelmed with gratitude.
71
00:05:55,376 --> 00:05:57,086
-The gratitude is ours.
-The gratitude is ours.
72
00:05:58,126 --> 00:06:01,216
The palace is where you reside,
Your Highness.
73
00:06:01,296 --> 00:06:03,676
Any discomfort, as small as it may be,
74
00:06:03,756 --> 00:06:05,796
will be our delight to accommodate.
75
00:06:06,176 --> 00:06:09,716
Of course. His Majesty will soon approve
of the crowning of the Queen
76
00:06:09,806 --> 00:06:12,056
which will pave the way for your return.
77
00:06:14,056 --> 00:06:16,436
Her Highness is here
to recuperate from her illness.
78
00:06:16,726 --> 00:06:19,686
I am appalled by your irrelevant remark.
79
00:06:22,486 --> 00:06:23,696
Your Highness,
80
00:06:23,776 --> 00:06:26,446
I humbly request that you be at ease.
81
00:06:27,026 --> 00:06:29,076
We hope our heartfelt prayers
82
00:06:29,156 --> 00:06:31,286
will help reclaim your health.
83
00:06:33,616 --> 00:06:35,496
Madame Yoon, your words
84
00:06:36,456 --> 00:06:38,336
are nothing but kind.
85
00:06:55,436 --> 00:06:57,476
It has been a while, cousin.
86
00:06:58,186 --> 00:06:59,896
Why did you call for me?
87
00:07:06,196 --> 00:07:09,076
OKDANG
88
00:07:09,156 --> 00:07:11,486
Funeral customs have been ignored
since the deposed King,
89
00:07:13,656 --> 00:07:16,786
and now you wish for His Majesty
to disobey the three-year mourning period!
90
00:07:17,376 --> 00:07:19,536
You scoundrels.
91
00:07:25,876 --> 00:07:29,096
If you are also here to persuade me,
I suggest you turn around.
92
00:07:29,176 --> 00:07:30,556
How could I not be aware
93
00:07:30,926 --> 00:07:33,976
of your wishes to uphold
the customs of Confucian ritualism?
94
00:07:34,556 --> 00:07:35,636
All I worry
95
00:07:35,726 --> 00:07:38,516
is that His Majesty
will be written in history
96
00:07:39,266 --> 00:07:41,436
as the leader
who ignored scholars' petitions.
97
00:07:42,396 --> 00:07:44,646
I cannot believe you are
using him to plead your case.
98
00:07:45,396 --> 00:07:48,156
You and His Majesty
might have to give in to the scholars,
99
00:07:49,196 --> 00:07:51,576
but there is a way for you
to still follow custom.
100
00:08:17,846 --> 00:08:19,016
You are late.
101
00:08:19,516 --> 00:08:20,686
Is His Majesty
102
00:08:20,766 --> 00:08:24,106
also aware of whom your father was?
103
00:08:25,566 --> 00:08:29,026
Would he knowing
be more beneficial to you,
104
00:08:29,856 --> 00:08:30,866
or…
105
00:08:31,906 --> 00:08:33,826
would it be better for me to say
106
00:08:35,196 --> 00:08:37,866
that I seduced the oblivious King?
107
00:08:37,956 --> 00:08:40,076
As if it would make any difference.
108
00:08:40,166 --> 00:08:42,286
I will look into it either way.
109
00:08:42,376 --> 00:08:43,916
Of course.
110
00:08:46,046 --> 00:08:47,416
Seeing as you still have
111
00:08:47,506 --> 00:08:49,966
not reported a traitor's daughter
to the State Tribunal
112
00:08:50,586 --> 00:08:53,546
tells me that I am quite valuable to you.
113
00:08:54,176 --> 00:08:58,476
I will make my decision
based on your answer.
114
00:09:05,016 --> 00:09:06,066
I…
115
00:09:07,776 --> 00:09:09,396
will propose a deal.
116
00:09:18,786 --> 00:09:21,246
My people whom you are after
117
00:09:21,326 --> 00:09:23,206
and those you imprisoned.
118
00:09:25,456 --> 00:09:27,086
Could you let them go?
119
00:09:36,636 --> 00:09:40,636
In no way can this be a deal.
120
00:09:42,726 --> 00:09:46,726
You have only given me
more cards to utilize.
121
00:09:47,476 --> 00:09:49,686
Your obsession regarding their safety
122
00:09:49,776 --> 00:09:53,566
tells me that I should
never let them free.
123
00:09:54,446 --> 00:09:55,616
Then,
124
00:09:57,406 --> 00:09:58,866
will this continue?
125
00:09:58,946 --> 00:10:01,116
Nothing has changed between us.
126
00:10:09,586 --> 00:10:10,666
Actually,
127
00:10:12,216 --> 00:10:14,136
everything has changed.
128
00:10:15,966 --> 00:10:18,716
I can rob you of your heart's true desire.
129
00:10:21,136 --> 00:10:23,556
It may be difficult
to be crowned as a queen,
130
00:10:24,896 --> 00:10:26,606
but not being crowned as one…
131
00:10:29,566 --> 00:10:30,986
is more than simple.
132
00:10:33,236 --> 00:10:34,486
Chief Scholar,
133
00:10:34,566 --> 00:10:36,906
are you here to request
that I crown the Queen?
134
00:10:36,986 --> 00:10:38,526
Of course not.
135
00:10:38,616 --> 00:10:42,906
How could I possibly ask you
to overturn the decision you made?
136
00:10:43,786 --> 00:10:45,706
The crowning ceremony
137
00:10:45,786 --> 00:10:49,086
should be held
after the three-year mourning period,
138
00:10:49,166 --> 00:10:53,256
but there will be no harm in deciding
which lady should be Queen
139
00:10:54,046 --> 00:10:56,216
so that she could attend to
Internal Court affairs.
140
00:10:56,296 --> 00:10:58,756
Your solution is nothing but temporary.
141
00:10:58,846 --> 00:11:01,216
Would the royal court
and scholars approve?
142
00:11:01,306 --> 00:11:03,846
If you declare
that a decision will be made yourself
143
00:11:04,436 --> 00:11:07,556
by the end of this month
while the Queen Dowager recuperates,
144
00:11:08,226 --> 00:11:12,226
the officials and scholars
will have no grounds to disapprove.
145
00:11:13,026 --> 00:11:14,856
In the absence of the Queen Dowager,
146
00:11:16,026 --> 00:11:17,616
I am to make…
147
00:11:18,616 --> 00:11:19,826
a unilateral decision?
148
00:11:21,076 --> 00:11:22,326
Yes, Your Majesty.
149
00:11:27,626 --> 00:11:28,956
Chief Scholar,
150
00:11:30,166 --> 00:11:32,416
you are the most loyal subject.
151
00:11:33,086 --> 00:11:34,716
I am humbled, Your Majesty.
152
00:11:36,426 --> 00:11:38,796
We are selecting the head lady
of the Internal Court.
153
00:11:39,796 --> 00:11:42,306
Will it be decided without the advice
of its highest ranking lady?
154
00:11:42,886 --> 00:11:45,596
You are the one
who brought about this outcome.
155
00:11:47,306 --> 00:11:48,726
Look here, Lady Park.
156
00:11:49,476 --> 00:11:51,316
Is it truly your intention
157
00:11:52,776 --> 00:11:55,316
to give up the title to Lady Cho?
158
00:11:57,236 --> 00:11:59,316
You still do not understand
the depth of my words.
159
00:11:59,406 --> 00:12:01,406
I could easily
160
00:12:03,156 --> 00:12:05,406
kill all your people.
161
00:12:07,076 --> 00:12:08,166
Have you…
162
00:12:09,956 --> 00:12:12,496
forgotten that I am here as your niece?
163
00:12:15,586 --> 00:12:16,836
The actual process may differ,
164
00:12:16,916 --> 00:12:20,216
but a gracious attitude
is what people find valuable in a Queen.
165
00:12:20,296 --> 00:12:22,006
Never have I seen a concubine
166
00:12:22,096 --> 00:12:25,216
end up as Queen
after displaying arrogance.
167
00:12:29,306 --> 00:12:30,396
Our deal
168
00:12:31,146 --> 00:12:32,566
is over.
169
00:12:32,646 --> 00:12:33,936
From this moment on,
170
00:12:36,686 --> 00:12:38,696
I will threaten you instead.
171
00:13:02,426 --> 00:13:04,806
Lady Park, what brings you
to the Royal Secretariat?
172
00:13:05,346 --> 00:13:07,306
I am here to reprimand you,
Chief Royal Secretary.
173
00:13:07,886 --> 00:13:09,516
Worries cloud over His Majesty
174
00:13:09,596 --> 00:13:11,896
which has led him
to stay away from my chambers.
175
00:13:13,476 --> 00:13:16,816
All I do as the chief royal secretary
is receive and relay his orders--
176
00:13:16,896 --> 00:13:19,566
Exactly. That is why I am here to see you.
177
00:13:21,906 --> 00:13:23,736
Maybe you should talk to his court lady.
178
00:13:23,816 --> 00:13:24,946
I do not understand why--
179
00:13:25,026 --> 00:13:28,326
Your incompetence is why
he has not been to see me.
180
00:13:31,036 --> 00:13:31,996
That is enough.
181
00:13:36,996 --> 00:13:38,206
You are all dismissed.
182
00:13:47,386 --> 00:13:49,096
How far are you willing to go?
183
00:13:49,176 --> 00:13:51,436
This is hardly anything
to be alarmed about.
184
00:13:52,056 --> 00:13:55,816
At this month's congratulatory ceremony,
I will barge into the hall
185
00:13:56,396 --> 00:13:58,856
and yell at His Majesty
in the presence of all officials
186
00:13:58,936 --> 00:14:02,946
demanding an answer as to why
he has not been to my chambers.
187
00:14:06,326 --> 00:14:08,616
Would that not be written in history?
188
00:14:10,446 --> 00:14:11,746
Until the 8th of this month,
189
00:14:11,826 --> 00:14:14,576
bring me the governor
of Bamboo Grove Village.
190
00:14:17,916 --> 00:14:18,746
You have…
191
00:14:20,256 --> 00:14:21,626
until the 8th.
192
00:14:30,306 --> 00:14:33,226
You have… my word.
193
00:14:42,946 --> 00:14:44,856
I am only here
to briefly chat with Mother.
194
00:14:45,026 --> 00:14:46,276
Do not make a fuss.
195
00:15:01,166 --> 00:15:02,666
You have done enough
196
00:15:03,336 --> 00:15:05,546
to provoke the crowning of the Queen.
197
00:15:09,176 --> 00:15:11,136
Are you sure about this though?
198
00:15:11,216 --> 00:15:13,306
Once the Queen gives birth to a son,
199
00:15:13,886 --> 00:15:17,556
the subjects will fear her more
and will tiptoe less around you.
200
00:15:20,896 --> 00:15:23,276
Rather than the King's stepmother,
201
00:15:23,356 --> 00:15:25,946
they will revere the prince's mother.
202
00:15:27,986 --> 00:15:29,866
You made a hasty move.
203
00:15:35,786 --> 00:15:38,666
Trying to drive a wedge
between us, are you?
204
00:15:38,746 --> 00:15:42,046
Having Joseon in the palm of his hands
is still not enough for Councilor Park.
205
00:15:44,166 --> 00:15:45,966
What will happen once he has control
206
00:15:46,046 --> 00:15:48,176
over the Queen and the son
she gives birth to?
207
00:15:50,636 --> 00:15:54,226
Do you expect him to still have your back?
208
00:15:57,436 --> 00:15:59,226
As your son,
209
00:15:59,306 --> 00:16:02,516
I only say this out of concern
of you losing the power you hold.
210
00:16:04,236 --> 00:16:05,776
I ask that you let your anger subside.
211
00:16:16,456 --> 00:16:18,416
I see you have yet to receive news.
212
00:16:19,456 --> 00:16:21,416
Since you are recuperating,
213
00:16:24,666 --> 00:16:25,796
I am solely to decide
214
00:16:26,836 --> 00:16:28,716
on who will be Queen.
215
00:16:29,926 --> 00:16:31,596
That is preposterous.
216
00:16:32,176 --> 00:16:33,676
A mother-in-law cannot be excluded
217
00:16:33,756 --> 00:16:36,386
from the selection process
of her daughter-in-law.
218
00:16:44,436 --> 00:16:45,276
Court Lady Han!
219
00:16:47,696 --> 00:16:49,526
Summon Councilor Park this instant.
220
00:16:49,906 --> 00:16:50,946
This instant!
221
00:16:53,776 --> 00:16:57,116
It is my blunder
that has led to this commotion.
222
00:16:58,036 --> 00:17:01,706
The storm must be weathered,
and thus I will make a decision.
223
00:17:02,746 --> 00:17:04,666
The Three Offices claim
only what is dutiful
224
00:17:04,746 --> 00:17:06,796
which is why I will continue
to mourn the late Queen.
225
00:17:06,876 --> 00:17:09,876
The royal court and scholars claim
only what is correct as well
226
00:17:09,966 --> 00:17:13,296
which is why I will decide on a Queen
and treat her with respect
227
00:17:13,386 --> 00:17:15,756
as she manages business
of the Internal Court.
228
00:17:15,846 --> 00:17:18,226
She will be crowned
after the three-year mourning period.
229
00:17:18,306 --> 00:17:22,596
Thank you for your boundless generosity,
Your Majesty.
230
00:17:23,106 --> 00:17:26,936
-Thank you for your boundless generosity.
-Thank you for your boundless generosity.
231
00:17:27,986 --> 00:17:31,776
The Queen should not be selected
without the Queen Dowager's approval,
232
00:17:32,566 --> 00:17:34,116
but time is of the essence
233
00:17:35,116 --> 00:17:37,196
and this matter
cannot be held off any further.
234
00:17:37,946 --> 00:17:39,456
If the Queen Dowager remains unstable
235
00:17:39,536 --> 00:17:41,866
and does not return to the palace
by the end of this month,
236
00:17:42,456 --> 00:17:44,916
I will take advisement
from the royal family and officials
237
00:17:46,376 --> 00:17:48,166
to reach a decision.
238
00:18:17,736 --> 00:18:20,536
Father. It is your son, Namsang.
239
00:18:35,716 --> 00:18:37,006
What brings you by?
240
00:18:39,136 --> 00:18:41,346
I hear you have been troubled these days.
241
00:18:41,676 --> 00:18:43,386
Mother is deeply worried.
242
00:18:43,726 --> 00:18:46,106
Is it due to Lady Park?
243
00:18:47,606 --> 00:18:50,856
Chief Royal Secretary
did say something disturbing,
244
00:18:50,936 --> 00:18:53,196
but those groundless rumors
will soon subside,
245
00:18:53,276 --> 00:18:54,446
so please do not worry.
246
00:18:54,906 --> 00:18:58,576
Lady Park is not one
to behave that erratically.
247
00:18:58,656 --> 00:19:02,196
After all, it was her wisdom
that solved the issue with the scholars.
248
00:19:05,246 --> 00:19:06,456
It was you.
249
00:19:09,246 --> 00:19:10,626
It was you all along.
250
00:19:12,456 --> 00:19:14,216
Of course.
251
00:19:14,296 --> 00:19:17,006
Even the Chief Scholar
would be open to your suggestion.
252
00:19:17,756 --> 00:19:18,756
So tell me.
253
00:19:18,846 --> 00:19:22,716
Did you relay her proposal as ordered?
254
00:19:24,096 --> 00:19:26,056
All while knowing
255
00:19:27,056 --> 00:19:30,266
that it could ruin our family's chances
of being related to the Queen?
256
00:19:31,066 --> 00:19:34,896
Who becomes Queen is to be decided
by the royal family and His Majesty.
257
00:19:34,986 --> 00:19:38,566
The Queen failing to give birth
to an heir of the mainline of descent
258
00:19:40,156 --> 00:19:41,736
has been the root of this madness.
259
00:19:42,326 --> 00:19:45,366
A son from the mainline of descent
must receive proper education
260
00:19:45,456 --> 00:19:47,826
in order to be a sage ruler.
261
00:19:47,916 --> 00:19:51,916
How are we supposed to serve a king
who is handed the throne
262
00:19:53,166 --> 00:19:54,876
out of sheer luck?
263
00:19:55,876 --> 00:19:59,176
So you coveted the power
of the future Crown Prince too?
264
00:19:59,886 --> 00:20:01,096
Your greed for that is excessive.
265
00:20:01,176 --> 00:20:06,306
I will be the one
who crowns the future King.
266
00:20:07,226 --> 00:20:11,056
Never will we be ruled by a tyrant again.
267
00:20:11,766 --> 00:20:13,526
That is not your duty.
268
00:20:13,816 --> 00:20:15,396
That is my duty!
269
00:20:17,356 --> 00:20:19,986
Only I am capable of this.
270
00:20:20,066 --> 00:20:23,786
Why can you not see
that the arrogance you display
271
00:20:23,866 --> 00:20:26,996
makes you seem
like a power-hungry subject?
272
00:20:28,116 --> 00:20:29,206
You foolish boy!
273
00:20:33,296 --> 00:20:35,166
If I were power-hungry,
274
00:20:37,006 --> 00:20:41,006
I would have already
taken over the Three Offices!
275
00:20:43,216 --> 00:20:44,676
Your incorruptible demeanor.
276
00:20:45,596 --> 00:20:48,056
Do you actually believe
it is of your free will?
277
00:20:49,056 --> 00:20:50,096
It is not.
278
00:20:51,356 --> 00:20:53,106
It is what I allowed.
279
00:20:53,976 --> 00:20:54,896
It was I.
280
00:20:55,476 --> 00:20:57,946
It was I who allowed it!
281
00:21:01,866 --> 00:21:04,276
If your King were a tyrant,
282
00:21:13,626 --> 00:21:15,746
you would have taken
a much different path.
283
00:21:17,456 --> 00:21:18,836
A much different path.
284
00:21:30,806 --> 00:21:32,346
You summoned me, my lord?
285
00:21:32,936 --> 00:21:34,566
Out of the servants,
286
00:21:35,316 --> 00:21:38,316
single out two
who do not have mouths or ears.
287
00:21:39,236 --> 00:21:42,156
-Yes, my lord.
-And also find a fixer.
288
00:21:43,026 --> 00:21:44,526
Once the deed is over,
289
00:21:45,486 --> 00:21:47,536
their mouths must remain shut.
290
00:22:09,676 --> 00:22:12,386
To pray for Queen Dowager's recovery
at a temple,
291
00:22:12,516 --> 00:22:14,516
I wish to step outside the palace.
292
00:22:14,686 --> 00:22:17,066
I humbly request that you allow it.
293
00:22:18,276 --> 00:22:19,566
Tell me why
294
00:22:20,816 --> 00:22:22,316
you truly wish to leave the palace.
295
00:22:28,196 --> 00:22:30,576
It seems as though
the crafters are in Hanyang.
296
00:22:30,656 --> 00:22:34,666
I am hoping to get
a glimpse of them somehow.
297
00:22:37,626 --> 00:22:39,046
Is that really the reason?
298
00:22:40,006 --> 00:22:43,176
Why would there be another one?
299
00:22:45,046 --> 00:22:46,086
I do not know.
300
00:22:47,966 --> 00:22:50,266
You have never been easy to read,
301
00:22:52,426 --> 00:22:54,016
but it has become impossible nowadays.
302
00:22:57,896 --> 00:22:59,516
The palace guards will escort you.
303
00:23:00,476 --> 00:23:02,566
Return straight away
after delivering your prayer.
304
00:23:07,656 --> 00:23:08,486
Are you…
305
00:23:09,236 --> 00:23:11,236
that concerned about me?
306
00:23:16,666 --> 00:23:17,786
Forgive my jest.
307
00:23:27,136 --> 00:23:28,216
I have always…
308
00:23:30,386 --> 00:23:31,966
worried about you.
309
00:23:43,066 --> 00:23:45,276
I will make sure to return safely.
310
00:23:45,946 --> 00:23:47,446
When is the date?
311
00:23:49,566 --> 00:23:51,826
When is the date, my lord?
312
00:23:52,786 --> 00:23:53,906
This month…
313
00:23:54,496 --> 00:23:57,286
This month, on the 8th.
314
00:23:57,866 --> 00:23:59,076
…on the 8th.
315
00:24:29,156 --> 00:24:32,576
Kill the male servant
once the deed is done.
316
00:24:34,866 --> 00:24:36,786
It is a slow-acting poison.
317
00:24:37,456 --> 00:24:40,876
Bear witness to Lady Park drinking the tea
and returning to the palace afterward.
318
00:25:17,576 --> 00:25:20,036
-Tell Lord Park immediately.
-Of course.
319
00:26:26,476 --> 00:26:28,726
It sure is nice to escape the narrow walls
320
00:26:29,726 --> 00:26:31,236
and breathe fresh air.
321
00:26:31,986 --> 00:26:35,526
I hope to escort you outside
more often from now on.
322
00:27:39,096 --> 00:27:40,176
Councilor Park?
323
00:27:42,016 --> 00:27:44,806
Councilor Park!
Bring us cold water. This instant!
324
00:27:48,976 --> 00:27:51,266
You came out of nowhere and now this?
325
00:27:51,726 --> 00:27:52,816
I thought you could not come.
326
00:27:53,856 --> 00:27:55,856
Did you know I would be here?
327
00:27:57,356 --> 00:27:58,196
I…
328
00:27:58,906 --> 00:28:00,276
informed her.
329
00:28:07,116 --> 00:28:10,456
For what reason are you at this temple?
330
00:28:11,036 --> 00:28:12,296
Lady Park suggested
331
00:28:12,376 --> 00:28:15,086
that a Buddhist prayer
fighting off my nightmares
332
00:28:16,046 --> 00:28:18,636
would offer a good excuse
for my return to the palace.
333
00:28:49,786 --> 00:28:52,126
There is something between
Councilor Park and Lady Park…
334
00:28:54,746 --> 00:28:56,966
that I am clearly not aware of.
335
00:29:02,926 --> 00:29:05,886
CHEONWANGMUN
336
00:29:08,556 --> 00:29:10,846
I knew you had another idea in mind
337
00:29:10,936 --> 00:29:14,766
when you agreed to bring me
the governor on such short notice.
338
00:29:15,776 --> 00:29:17,816
But this is a move I saw miles ahead.
339
00:29:18,316 --> 00:29:20,816
You were willing to kill me
and give up having the Queen's powers.
340
00:29:21,236 --> 00:29:23,156
I must clearly be a threat to you.
341
00:29:25,286 --> 00:29:27,326
The poison in today's tea.
342
00:29:28,456 --> 00:29:30,706
Is it the same poison
consumed by the late Queen Inyoung?
343
00:29:31,576 --> 00:29:33,586
I had the most to gain
344
00:29:34,336 --> 00:29:37,796
if the late Queen were deposed.
345
00:29:37,876 --> 00:29:41,796
However, she was poisoned to death
346
00:29:42,386 --> 00:29:44,636
and things took the worst turn…
347
00:29:46,676 --> 00:29:47,676
for me.
348
00:29:51,056 --> 00:29:51,896
I will
349
00:29:52,476 --> 00:29:55,766
let your people free.
350
00:29:57,186 --> 00:29:58,226
Will that…
351
00:30:02,656 --> 00:30:03,906
put an end to this?
352
00:30:09,746 --> 00:30:10,826
No.
353
00:30:12,416 --> 00:30:15,086
I no longer trust your words.
354
00:30:15,166 --> 00:30:16,536
I will do what I can
355
00:30:16,796 --> 00:30:20,166
to provide His Majesty with the tool
that will allow him to seal your fate.
356
00:30:20,836 --> 00:30:24,756
That is how I will save my people.
357
00:30:29,636 --> 00:30:34,596
No one in this country
could ever have the power…
358
00:30:40,186 --> 00:30:41,736
to decide whether I live or die.
359
00:30:42,986 --> 00:30:44,026
You are wrong.
360
00:30:45,236 --> 00:30:47,366
Anyone can possess that power.
361
00:30:51,536 --> 00:30:53,826
I entered the palace
with no way to retreat.
362
00:30:54,496 --> 00:30:55,576
It is why
363
00:30:56,536 --> 00:30:58,206
I can make whatever move I want.
364
00:31:15,306 --> 00:31:16,516
Forgive my tardiness.
365
00:31:16,596 --> 00:31:17,856
I am ashamed, Your Majesty.
366
00:31:17,936 --> 00:31:21,526
The Queen Dowager has yet to arrive,
so you are not late.
367
00:31:59,936 --> 00:32:02,526
Pressure the shaman
for a consummation date.
368
00:32:05,526 --> 00:32:07,566
It is the birth date
of a high-ranking nobleman.
369
00:32:07,906 --> 00:32:09,776
Do you see a son in his future?
370
00:32:17,496 --> 00:32:20,666
GYEONGSHIN YEAR, EULCHUK MONTH,
GABO DAY, MYO HOUR
371
00:32:21,626 --> 00:32:23,086
I see a son in his future.
372
00:32:23,666 --> 00:32:26,716
Then tell me the date
of when he will be conceived.
373
00:32:27,926 --> 00:32:30,006
Who is it that seeks this date?
374
00:32:31,176 --> 00:32:32,806
The nobleman's mother.
375
00:32:35,926 --> 00:32:37,886
Looking at this,
the nobleman's mother is deceased.
376
00:32:39,016 --> 00:32:40,516
She must be his stepmother.
377
00:32:42,106 --> 00:32:46,396
Do you recognize
whom was born on this date?
378
00:33:04,456 --> 00:33:06,046
The date must have been requested…
379
00:33:08,216 --> 00:33:09,546
by the Queen Dowager.
380
00:33:11,336 --> 00:33:12,426
That's right.
381
00:33:13,676 --> 00:33:15,766
Allow me to meet her in person.
382
00:33:16,466 --> 00:33:19,186
Of course not.
What you are asking is preposterous.
383
00:33:22,476 --> 00:33:26,396
The son conceived on the consummation date
will be the Crown Prince.
384
00:33:27,606 --> 00:33:29,356
I would not dare to have it relayed.
385
00:33:33,156 --> 00:33:33,986
What?
386
00:33:35,656 --> 00:33:38,076
Did you request
that I allow a monk to enter the palace?
387
00:33:38,156 --> 00:33:42,416
He possesses great power of premonition,
Your Highness.
388
00:33:43,036 --> 00:33:45,916
Someone with such great power
must be aware of the outcome
389
00:33:45,996 --> 00:33:48,006
should he enter the palace.
390
00:33:48,716 --> 00:33:50,626
The royal court and scholars
will be in an uproar.
391
00:33:51,966 --> 00:33:55,046
He claims that the Crown Prince
will be conceived on said date.
392
00:33:55,136 --> 00:33:59,476
Such a sacred date
cannot be relayed via my lowly words.
393
00:33:59,556 --> 00:34:03,556
It is why he wishes
to inform you in person.
394
00:34:08,066 --> 00:34:10,066
Speak to me…
395
00:34:11,446 --> 00:34:12,986
of this great power he possesses.
396
00:34:31,256 --> 00:34:32,756
-My goodness!
-Uncle Ma!
397
00:34:33,926 --> 00:34:35,426
Get in here. Hurry.
398
00:34:38,966 --> 00:34:40,596
Master Lim!
399
00:34:40,926 --> 00:34:42,936
-Master Lim!
-Goodness me.
400
00:34:43,386 --> 00:34:45,306
This is not how one should behave.
Let me see you.
401
00:34:47,896 --> 00:34:50,486
I do not remember you being this gaunt.
402
00:34:51,026 --> 00:34:52,396
I lost sleep worrying about you.
403
00:34:52,816 --> 00:34:54,446
Just a second.
404
00:34:56,116 --> 00:34:58,736
This. Miss gave it to me.
405
00:34:59,906 --> 00:35:03,246
I told her to bring anything she could
from Lady Jeong.
406
00:35:03,326 --> 00:35:04,496
-Is that it?
-Yes.
407
00:35:21,966 --> 00:35:25,806
Was it Eunuch Jung
who visited Bamboo Grove Village?
408
00:35:27,186 --> 00:35:28,646
I never saw his face.
409
00:35:29,686 --> 00:35:33,356
But… there is something I did see.
410
00:36:00,216 --> 00:36:02,516
Miss called him a swordsman.
411
00:36:03,096 --> 00:36:06,596
It must not be a nickname
considering the big gash on him.
412
00:36:21,736 --> 00:36:22,826
It was you.
413
00:36:23,406 --> 00:36:25,616
You took her to Jeolla to keep her hidden.
414
00:36:27,996 --> 00:36:29,286
Chief Eunuch.
415
00:36:29,376 --> 00:36:31,626
Eunuch Jung will be leaving office.
416
00:36:31,706 --> 00:36:33,206
Have it be that way.
417
00:36:33,876 --> 00:36:35,126
Yes, my lord.
418
00:36:39,676 --> 00:36:42,806
Eunuch Jung did not report for duty today?
419
00:36:42,886 --> 00:36:46,976
No, my lady. He also left
in a hurry last night due to a fever.
420
00:36:48,186 --> 00:36:51,646
Eunuch Jung recuperates from his fever
at his home outside the palace?
421
00:37:00,776 --> 00:37:04,236
It is right around the time I expected.
422
00:37:08,246 --> 00:37:09,206
I see.
423
00:37:09,286 --> 00:37:11,456
You can find it way over there.
424
00:37:11,536 --> 00:37:13,786
-That is right.
-Goodness.
425
00:37:21,636 --> 00:37:24,806
POLICE BUREAU
426
00:37:55,706 --> 00:37:58,456
You are to answer my questions truthfully.
427
00:38:00,506 --> 00:38:01,836
Was it you?
428
00:38:03,176 --> 00:38:06,096
Did you save the life
of traitor Yoo Haksoo's daughter?
429
00:38:07,216 --> 00:38:10,596
Someone placed a dead body
pretending to be hers,
430
00:38:10,686 --> 00:38:12,266
lit it on fire,
431
00:38:13,146 --> 00:38:16,396
and brought a guilty prisoner to safety.
432
00:38:16,476 --> 00:38:17,816
Was it you?
433
00:38:20,526 --> 00:38:21,856
Speak!
434
00:38:26,156 --> 00:38:27,236
Yes.
435
00:38:30,366 --> 00:38:32,366
It was my doing.
436
00:38:32,956 --> 00:38:34,496
By whose orders?
437
00:38:35,586 --> 00:38:37,336
The late King?
438
00:38:38,126 --> 00:38:39,166
Or…
439
00:38:44,296 --> 00:38:46,506
His Majesty?
440
00:39:00,566 --> 00:39:03,856
How far are you willing
to go for His Majesty?
441
00:39:06,946 --> 00:39:09,656
May I ask what provokes such an inquiry?
442
00:39:11,286 --> 00:39:12,496
Allow me to rephrase.
443
00:39:14,366 --> 00:39:15,666
What is it
444
00:39:17,126 --> 00:39:20,496
that you truly wish to do
for His Majesty's sake?
445
00:39:42,226 --> 00:39:44,026
What are you playing at?
446
00:39:48,866 --> 00:39:51,446
It has been a while, my lord.
447
00:39:51,536 --> 00:39:53,156
You will make a report
448
00:39:54,036 --> 00:39:55,786
to the Police Bureau?
449
00:39:57,166 --> 00:39:59,206
How dare you.
450
00:39:59,286 --> 00:40:00,626
By the looks of it,
451
00:40:02,246 --> 00:40:04,756
you seem to know what I am here to report.
452
00:40:51,296 --> 00:40:52,596
Chief Eunuch,
453
00:40:53,176 --> 00:40:54,596
give us privacy.
454
00:41:00,596 --> 00:41:04,106
No one is allowed to enter.
455
00:41:04,936 --> 00:41:05,986
Yes, my lord.
456
00:41:07,526 --> 00:41:08,566
Your Majesty,
457
00:41:09,526 --> 00:41:11,526
Left State Councilor
is here for an audience.
458
00:41:19,286 --> 00:41:22,036
Councilor Park has made his way
to His Majesty's chambers.
459
00:41:56,656 --> 00:41:57,866
Your Majesty,
460
00:41:59,326 --> 00:42:01,366
the daughter of traitor Yoo Haksoo…
461
00:42:02,996 --> 00:42:04,416
still lives.
462
00:42:09,916 --> 00:42:11,256
Your Majesty!
463
00:42:12,256 --> 00:42:15,596
Why did you save
the daughter of a traitor?
464
00:42:17,056 --> 00:42:18,886
Even if the late King ordered it,
465
00:42:20,426 --> 00:42:24,306
you should not have complied!
466
00:42:28,066 --> 00:42:29,316
And now…
467
00:42:30,816 --> 00:42:34,986
I am choosing to rectify the error
of this despicable incident.
468
00:42:35,066 --> 00:42:38,866
The one who had a traitor's daughter
submitted in the Queen selection process
469
00:42:40,616 --> 00:42:41,866
is you.
470
00:42:52,926 --> 00:42:54,216
It is why
471
00:42:55,756 --> 00:42:57,846
I will punish Lady Park
472
00:42:59,096 --> 00:43:01,306
and also pay the price
473
00:43:03,056 --> 00:43:04,976
for my misconduct.
474
00:43:22,286 --> 00:43:24,116
I must speak to His Majesty.
Announce my arrival.
475
00:43:24,706 --> 00:43:27,536
The Left State Councilor
is here for an audience.
476
00:43:27,996 --> 00:43:29,586
As they converse privately--
477
00:43:29,666 --> 00:43:32,296
Your Majesty, it is Lady Park.
478
00:43:32,376 --> 00:43:35,216
I wish to make a report
regarding the Left State Councilor.
479
00:43:41,886 --> 00:43:43,096
Your Majesty,
480
00:43:43,176 --> 00:43:45,136
please allow me to enter.
481
00:43:47,346 --> 00:43:48,726
Let her enter!
482
00:44:38,696 --> 00:44:42,616
I requested an audience
to make a truthful report.
483
00:44:46,206 --> 00:44:47,366
I…
484
00:44:48,116 --> 00:44:50,246
am the former Crown Princess
485
00:44:50,326 --> 00:44:52,206
and the daughter
486
00:44:53,796 --> 00:44:55,046
of traitor Yoo Haksoo.
487
00:44:58,046 --> 00:44:58,926
Lady Park…
488
00:44:59,006 --> 00:45:01,176
The world believes
that I was burned to ashes--
489
00:45:01,256 --> 00:45:04,006
-Enough!
-But someone broke me out of prison
490
00:45:04,096 --> 00:45:06,426
and escorted me
to Bamboo Grove Village. He is…
491
00:45:07,426 --> 00:45:09,096
-Lady Park…
-That is enough!
492
00:45:09,846 --> 00:45:11,606
It is Left State Councilor Park.
493
00:45:17,896 --> 00:45:19,446
Councilor Park deceived the world
494
00:45:19,526 --> 00:45:21,366
and saved the life
of a traitor's daughter.
495
00:45:21,446 --> 00:45:24,406
He then had her become
a royal concubine as his niece.
496
00:45:25,656 --> 00:45:27,366
He deceived you, violated the law,
497
00:45:27,446 --> 00:45:29,666
and humiliated the royal family
which is an act of treason.
498
00:45:30,246 --> 00:45:31,826
Turn me into the State Tribunal
499
00:45:31,916 --> 00:45:34,626
so that the whole truth can be proved.
500
00:45:44,596 --> 00:45:45,426
Your Majesty,
501
00:45:47,426 --> 00:45:49,556
how long are you willing to put up…
502
00:45:57,816 --> 00:45:59,566
with this nonsense?
503
00:45:59,646 --> 00:46:01,816
Councilor Park is already aware
of this matter.
504
00:46:05,776 --> 00:46:06,906
Your Majesty,
505
00:46:06,986 --> 00:46:09,116
turn me into the State Tribunal.
506
00:46:09,196 --> 00:46:10,956
The one who broke me free
507
00:46:11,666 --> 00:46:14,076
and escorted me
to Bamboo Grove Village will testify.
508
00:46:14,166 --> 00:46:16,206
I received the order…
509
00:46:19,586 --> 00:46:22,546
from the Left State Councilor
at the time which was you.
510
00:46:23,136 --> 00:46:24,596
You ordered me
511
00:46:24,676 --> 00:46:27,136
to save the life
of traitor Yoo Haksoo's daughter.
512
00:46:27,216 --> 00:46:30,136
The one who helped me take refuge
in Bamboo Grove Village will also testify.
513
00:46:30,226 --> 00:46:31,596
It was you, Lord Park.
514
00:46:31,686 --> 00:46:34,686
You asked me to keep
the traitor's daughter safely hidden
515
00:46:36,146 --> 00:46:37,726
so that you could make her Queen
516
00:46:37,816 --> 00:46:39,686
after adopting her as your niece.
517
00:46:39,776 --> 00:46:41,856
And then I,
518
00:46:42,736 --> 00:46:43,816
traitor Yoo's daughter,
519
00:46:44,866 --> 00:46:46,446
will attest to that fact.
520
00:46:50,496 --> 00:46:51,706
Lady Park…
521
00:46:53,616 --> 00:46:54,996
If you do,
522
00:46:56,536 --> 00:46:57,916
you will lose your life.
523
00:47:00,876 --> 00:47:02,166
Your Majesty,
524
00:47:02,836 --> 00:47:05,636
you accepted me as Lord Park's niece
in order to spare my life,
525
00:47:05,716 --> 00:47:07,006
but the tables have turned.
526
00:47:07,886 --> 00:47:09,556
I might lose my life,
527
00:47:11,176 --> 00:47:13,476
but Councilor Park can also be executed.
528
00:47:26,616 --> 00:47:30,446
In this confidential letter,
all of our crimes have been listed.
529
00:47:31,996 --> 00:47:33,786
Should any of us three die…
530
00:47:33,866 --> 00:47:34,956
No,
531
00:47:35,706 --> 00:47:37,576
even if all of us should die,
532
00:47:39,666 --> 00:47:41,876
this letter will give you enough reason
533
00:47:43,086 --> 00:47:44,336
to ruin
534
00:47:45,376 --> 00:47:48,096
Councilor Park and his family.
535
00:48:51,656 --> 00:48:52,736
Are you truly…
536
00:48:55,656 --> 00:48:57,866
choosing to die for this cause?
537
00:49:03,796 --> 00:49:05,336
Please do not do this.
538
00:49:07,966 --> 00:49:09,296
You have done enough…
539
00:49:12,636 --> 00:49:15,176
to discourage Councilor Park.
540
00:49:16,596 --> 00:49:19,096
You will be granted
what you have been fighting for,
541
00:49:20,436 --> 00:49:22,186
so please end this right now.
542
00:49:26,396 --> 00:49:28,236
You must.
543
00:49:31,696 --> 00:49:33,986
I once wished to live as well.
544
00:49:35,656 --> 00:49:37,076
But then it occurred to me
545
00:49:38,996 --> 00:49:42,376
that I had no option
but running away like I once did.
546
00:49:43,536 --> 00:49:45,586
Then that is what you shall do.
547
00:49:45,666 --> 00:49:47,416
I did not want to run away
548
00:49:48,126 --> 00:49:51,086
and live out my life as a living corpse.
549
00:49:52,466 --> 00:49:53,966
Embracing death
550
00:49:54,846 --> 00:49:56,266
revealed a new path for me.
551
00:49:58,726 --> 00:50:00,476
A path to save my people…
552
00:50:03,056 --> 00:50:05,686
and to accomplish your objective.
553
00:50:07,986 --> 00:50:09,816
Rather than a living corpse,
554
00:50:10,696 --> 00:50:11,906
I choose to die
555
00:50:13,236 --> 00:50:15,486
and live within the hearts…
556
00:50:22,116 --> 00:50:23,956
of my people.
557
00:50:25,376 --> 00:50:26,496
Do you really…
558
00:50:29,086 --> 00:50:31,296
wish to die this way?
559
00:50:37,386 --> 00:50:38,306
Just
560
00:50:39,056 --> 00:50:40,976
promise me one thing.
561
00:50:41,056 --> 00:50:43,846
My people who are held hostage
at Bamboo Grove Village
562
00:50:44,686 --> 00:50:48,476
and those who are living on the run.
Allow them to live freely.
563
00:50:49,066 --> 00:50:50,856
Do not let any more innocents
564
00:50:50,936 --> 00:50:54,566
lose their lives
at the cost of a political war.
565
00:50:54,986 --> 00:50:56,446
Do not let…
566
00:51:00,576 --> 00:51:04,916
hundreds of scholars cease to breathe
in the same way my parents did.
567
00:51:15,926 --> 00:51:16,926
Please…
568
00:51:17,966 --> 00:51:19,716
become a wise and benevolent king.
569
00:51:22,846 --> 00:51:24,436
Then I will gladly
570
00:51:26,146 --> 00:51:29,186
drag the Left State Councilor
down to hell with me.
571
00:52:06,806 --> 00:52:08,186
Thank you.
572
00:52:09,646 --> 00:52:11,686
I am truly grateful.
573
00:52:13,436 --> 00:52:14,606
You are…
574
00:52:17,656 --> 00:52:19,776
the most loyal subject.
575
00:52:23,656 --> 00:52:27,036
Your sacrifice will pave the way
for royal authority…
576
00:52:28,956 --> 00:52:30,496
to be strengthened.
577
00:52:32,626 --> 00:52:34,166
The degradation my father faced
578
00:52:35,716 --> 00:52:37,296
and the blood my mother shed…
579
00:52:42,556 --> 00:52:44,766
formed the crown that sits on my head.
580
00:52:46,436 --> 00:52:48,766
A single drop of blood shed from you…
581
00:52:50,896 --> 00:52:52,856
would make no difference.
582
00:52:57,526 --> 00:52:58,696
You…
583
00:53:00,696 --> 00:53:02,736
will die alongside Councilor Park.
584
00:53:03,286 --> 00:53:04,446
And I…
585
00:53:06,196 --> 00:53:07,456
will rise
586
00:53:09,206 --> 00:53:11,376
as Joseon's true King.
587
00:54:17,526 --> 00:54:18,896
Has Joseon
588
00:54:20,146 --> 00:54:22,566
ever seen a ruler
589
00:54:24,026 --> 00:54:25,906
quite like her?
590
00:54:28,116 --> 00:54:32,456
A ruler who is willing
to sacrifice one's own life…
591
00:54:34,706 --> 00:54:36,496
to save the people?
592
00:55:01,396 --> 00:55:03,406
Your Majesty,
it has been reported that tomorrow is
593
00:55:03,486 --> 00:55:05,066
an auspicious day for you and Lady Cho.
594
00:55:06,866 --> 00:55:09,366
If you have another date in mind…
595
00:55:10,786 --> 00:55:12,406
There is no need to postpone.
596
00:55:16,746 --> 00:55:18,086
Proceed…
597
00:55:21,586 --> 00:55:22,836
as announced.
598
00:55:29,716 --> 00:55:32,806
I hope there will not be an issue
with our consummation tomorrow.
599
00:55:33,136 --> 00:55:34,686
I hardly doubt it.
600
00:55:35,186 --> 00:55:36,936
I only speak out of concern.
601
00:55:37,306 --> 00:55:38,566
The day before our consummation,
602
00:55:38,646 --> 00:55:41,066
a royal relative dies or thunder strikes.
603
00:55:41,146 --> 00:55:43,566
His Majesty will not use such an affair
as an excuse this time.
604
00:55:44,106 --> 00:55:47,696
Father notified me
that he strong-armed His Majesty…
605
00:55:50,236 --> 00:55:51,406
What…
606
00:55:53,076 --> 00:55:55,206
did you just say?
607
00:56:01,416 --> 00:56:02,836
I hear you urgently summoned me.
608
00:56:03,376 --> 00:56:06,886
Did you pressure His Majesty into settling
on a consummation date with me?
609
00:56:09,346 --> 00:56:10,926
But why?
610
00:56:11,006 --> 00:56:13,976
Why would you bother him
with a frivolous matter?
611
00:56:16,386 --> 00:56:18,766
-Lady Cho--
-I am unlike his former concubines.
612
00:56:19,396 --> 00:56:22,606
His Majesty chose me out of love.
613
00:56:25,146 --> 00:56:27,066
I do not approve of your interference.
614
00:56:27,566 --> 00:56:30,616
I will request that
the consummation be pushed back.
615
00:56:31,576 --> 00:56:33,946
His Majesty knew Lady Park
since her days outside the palace.
616
00:56:34,196 --> 00:56:35,786
It could be her…
617
00:56:37,076 --> 00:56:38,496
that he truly desires.
618
00:56:41,796 --> 00:56:44,296
Who he finds fitting
will be crowned as Queen,
619
00:56:44,916 --> 00:56:46,676
so cease those childish thoughts.
620
00:56:46,756 --> 00:56:47,926
Our family's fate
621
00:56:49,086 --> 00:56:50,846
lies in your hands.
622
00:56:58,806 --> 00:57:00,856
The woman that he truly desires…
623
00:57:02,976 --> 00:57:04,936
could be Lady Park?
624
00:57:34,426 --> 00:57:35,966
She is the Queen Dowager.
625
00:57:36,516 --> 00:57:37,976
Show respect.
626
00:57:46,936 --> 00:57:48,736
Relay the consummation date.
627
00:57:52,736 --> 00:57:56,036
I am much obliged, but there is
something I must confirm first.
628
00:57:56,236 --> 00:57:57,326
What?
629
00:57:57,656 --> 00:57:59,866
Is the conception
of His Majesty's eldest son
630
00:58:01,616 --> 00:58:03,246
what you truly desire?
631
00:58:03,326 --> 00:58:06,456
Such insolence.
How dare you speak to her this way?
632
00:58:06,546 --> 00:58:07,546
Court Lady Han.
633
00:58:27,186 --> 00:58:30,026
Are you suggesting
that I desire something else?
634
00:58:36,656 --> 00:58:40,036
I have yet to foresee
what it is you desire.
635
00:58:41,036 --> 00:58:41,866
However,
636
00:58:42,576 --> 00:58:44,076
a son conceived on this date
637
00:58:45,416 --> 00:58:48,086
will possess the utmost power
and authority in Joseon.
638
00:58:53,426 --> 00:58:55,216
Is that what you truly desire?
639
00:59:23,616 --> 00:59:24,996
His Majesty enters.
640
01:00:00,076 --> 01:00:01,036
Your Majesty.
641
01:00:02,246 --> 01:00:04,076
Carry on your path.
642
01:00:05,616 --> 01:00:07,876
I will do what I must.
643
01:00:26,226 --> 01:00:27,476
The full moon is in sight.
644
01:00:29,436 --> 01:00:30,856
You should head back.
645
01:00:31,606 --> 01:00:32,856
His Majesty…
646
01:00:34,686 --> 01:00:36,776
must be with Lady Cho by now.
647
01:00:39,116 --> 01:00:40,656
The air is chilly.
648
01:00:41,826 --> 01:00:42,946
Truth be told,
649
01:00:46,156 --> 01:00:48,116
I wanted him to stop him from going.
650
01:00:51,376 --> 01:00:53,416
I also wanted to fully resent him.
651
01:00:54,706 --> 01:00:56,336
But I could not.
652
01:01:00,256 --> 01:01:02,966
Not when I still remember
how he told me to live…
653
01:01:05,676 --> 01:01:08,136
while shedding tears that I could not.
654
01:01:09,596 --> 01:01:11,936
Forgive me but I do not follow.
655
01:01:15,066 --> 01:01:16,736
I wish to be alone for a while.
656
01:01:18,856 --> 01:01:19,946
Please.
657
01:02:29,806 --> 01:02:30,976
I apologize.
658
01:02:40,776 --> 01:02:41,816
Your Majesty!
659
01:02:44,276 --> 01:02:45,116
Your Majesty!
660
01:03:26,946 --> 01:03:28,526
Where is Lady Park?
661
01:04:13,116 --> 01:04:14,866
Tonight, I will allow you to embrace me.
662
01:04:38,306 --> 01:04:41,316
BLOODY HEART
663
01:05:02,546 --> 01:05:04,334
Translated by Hye-lim Park
664
01:05:04,442 --> 01:05:06,770
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
48380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.