Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:38,920 --> 00:00:40,040
Sweetheart?
3
00:00:40,640 --> 00:00:43,320
If you're gonna scratch your nose,
go back to the same pose afterward.
4
00:00:43,400 --> 00:00:46,600
Why do I have to be here?
It's Ricky's birthday.
5
00:00:47,640 --> 00:00:48,960
And he's your brother.
6
00:00:53,440 --> 00:00:55,560
Okay, we all ready to go?
7
00:00:56,800 --> 00:00:58,720
Lily, you're released.
8
00:01:00,520 --> 00:01:01,600
Come on, buddy.
9
00:01:20,800 --> 00:01:22,240
Not used to my grip yet.
10
00:01:23,520 --> 00:01:25,080
Still getting accustomed to it.
11
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
Hey.
12
00:01:37,640 --> 00:01:38,640
Hey.
13
00:01:42,480 --> 00:01:46,160
So, um, Henry was wondering
how long till dinner.
14
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
Huh.
15
00:01:50,320 --> 00:01:51,520
I guess I could start.
16
00:02:01,080 --> 00:02:04,640
Is that all you do, Mr.
Potts? Invent things?
17
00:02:04,720 --> 00:02:07,240
- Is that all I do?
- Oh, and what's this gadget?
18
00:02:07,320 --> 00:02:08,530
That's not quite right yet,
19
00:02:08,531 --> 00:02:12,200
but eventually I hope to transmit
moving pictures by wireless.
20
00:02:12,280 --> 00:02:13,960
- Really?
- Yes, really.
21
00:02:14,040 --> 00:02:15,480
- As Marconi...
- And this?
22
00:02:16,080 --> 00:02:18,760
This, madam, is a sweet-making machine.
23
00:02:20,760 --> 00:02:23,000
- And is this one of the sweets?
- Yes, it is.
24
00:02:23,600 --> 00:02:25,520
- Is that yours too?
- Uh, excuse me.
25
00:02:26,240 --> 00:02:27,800
- Excuse me, sir.
- Yeah.
26
00:02:27,880 --> 00:02:31,680
Uh, I apologize for the intrusion,
but, uh, you're David Ross?
27
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
I believe I am.
28
00:02:33,960 --> 00:02:36,640
- It's an honor to meet you, sir.
- Oh my God. Such an honor.
29
00:02:36,720 --> 00:02:38,520
Thank you. You're too kind.
30
00:02:41,000 --> 00:02:44,080
You are so real. Uh, it's incredible.
31
00:02:44,160 --> 00:02:45,160
May I?
32
00:02:47,160 --> 00:02:48,760
Oh my God.
33
00:02:48,840 --> 00:02:49,840
It's amazing.
34
00:02:50,560 --> 00:02:53,240
So, up there, are you,
like, sleeping right now?
35
00:02:53,320 --> 00:02:54,720
It's a kind of sleep.
36
00:02:54,800 --> 00:02:57,600
The human experience, the survival
of the human body, of life,
37
00:02:57,680 --> 00:02:59,320
that's really central to the mission...
38
00:03:01,760 --> 00:03:03,520
Anyway, we have to be...
39
00:03:03,600 --> 00:03:05,160
- So great to meet you.
- So great.
40
00:03:07,440 --> 00:03:10,800
I know they're excited, but
sometimes they are so goddamn rude.
41
00:03:10,880 --> 00:03:12,600
Oh, but they don't realize, honey.
42
00:03:14,880 --> 00:03:18,120
Our Lord, Heavenly Father,
bless us and these thy gifts
43
00:03:18,200 --> 00:03:20,154
which we take from
thy bountiful goodness
44
00:03:20,155 --> 00:03:22,120
through Jesus Christ, our Lord.
45
00:03:22,760 --> 00:03:23,880
Amen.
46
00:03:23,960 --> 00:03:25,640
- Amen.
- Amen.
47
00:03:50,520 --> 00:03:52,160
I know, but you guys have to wait.
48
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
Wait a second. I said
wait for ready, set, go!
49
00:03:58,320 --> 00:03:59,480
Not too fast!
50
00:04:01,880 --> 00:04:03,680
It's a clear win for Lily.
51
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
A clear win.
52
00:04:07,040 --> 00:04:09,040
Mom, come on!
53
00:04:09,640 --> 00:04:10,640
Coming.
54
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Sleep well. I love you.
55
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Sleep well.
56
00:06:35,160 --> 00:06:36,920
Sorry, sweetheart. I gotta go.
57
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
Mm.
58
00:06:38,520 --> 00:06:39,680
You staying up?
59
00:06:41,920 --> 00:06:43,200
If I don't see you...
60
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Sorry.
61
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
I have to go.
62
00:08:24,000 --> 00:08:26,160
- Hey, Cliff.
- David, what's up?
63
00:08:27,280 --> 00:08:29,840
Some sort of minor impact.
Probably just debris.
64
00:08:31,880 --> 00:08:35,080
But... there is a crack
in the solar coating.
65
00:08:35,960 --> 00:08:37,000
Let's get to it.
66
00:10:33,160 --> 00:10:35,400
I didn't ask. How's the new home?
67
00:10:35,480 --> 00:10:38,600
Oh, still settling in, but it's good.
68
00:10:39,240 --> 00:10:43,080
- Way out of the city, which I like.
- Henry liking the country air?
69
00:10:43,800 --> 00:10:47,000
He's a little quiet,
but he'll grow into it.
70
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
And Lana?
71
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
Cape Ann gonna be
cosmopolitan enough for her?
72
00:10:52,800 --> 00:10:54,160
She's doing good.
73
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
Really?
74
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
I only met her the once, but she
struck me as quite the butterfly.
75
00:11:00,400 --> 00:11:01,760
I think she likes it there.
76
00:11:03,640 --> 00:11:05,080
When's our next physical?
77
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
Friday.
78
00:11:10,280 --> 00:11:12,360
Okay. I'll see you Friday.
79
00:11:13,040 --> 00:11:14,680
- Have a good week.
- You too.
80
00:12:07,320 --> 00:12:08,320
Hey.
81
00:12:09,160 --> 00:12:10,160
Still reading.
82
00:12:11,960 --> 00:12:14,200
Really just looking
at the words, you know?
83
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
Mm.
84
00:12:18,720 --> 00:12:20,360
Maybe we should have a little party.
85
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
A party?
86
00:12:23,800 --> 00:12:27,400
- Who's gonna drive all the way out here?
- For the local folks.
87
00:12:27,920 --> 00:12:29,000
Say hello.
88
00:12:29,800 --> 00:12:31,200
Meet the neighbors.
89
00:12:33,280 --> 00:12:35,200
Something small. In the garden.
90
00:12:36,360 --> 00:12:37,440
I don't know.
91
00:12:39,560 --> 00:12:41,920
Be good for Henry to
meet some local kids.
92
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
We'll see.
93
00:14:14,120 --> 00:14:15,320
Get out of my house.
94
00:14:16,360 --> 00:14:18,400
Oh, we've met the machine man.
95
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
What a trip.
96
00:14:20,080 --> 00:14:21,240
I'm Kappa.
97
00:14:22,040 --> 00:14:24,760
This is Sigma, Theta,
and that's Epsilon.
98
00:14:25,280 --> 00:14:26,480
I don't give a shit.
99
00:14:27,640 --> 00:14:28,840
You're in my house.
100
00:14:29,440 --> 00:14:30,440
Indeed we are.
101
00:14:32,160 --> 00:14:33,920
- Do you have a cock?
- Good question.
102
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
All of you leave right now.
103
00:14:36,440 --> 00:14:37,680
Now!
104
00:14:38,960 --> 00:14:42,640
- You're rude not to answer me.
- I'm telling you to get out of my house.
105
00:14:42,720 --> 00:14:46,080
Gonna bash your friend Kappa's
brains in in your beautiful room here?
106
00:14:46,680 --> 00:14:47,720
If I have to.
107
00:14:48,320 --> 00:14:50,440
That might disrupt your frequency.
108
00:14:51,440 --> 00:14:54,760
If you all leave right
now, nothing has to happen.
109
00:14:58,440 --> 00:15:02,040
No stranger in the crowd could
doubt 'twas Casey at the bat.
110
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
Get him.
111
00:15:08,720 --> 00:15:10,680
Where even are you, man?
112
00:15:13,120 --> 00:15:15,160
Get him in position. Come on.
113
00:15:20,200 --> 00:15:21,240
Lay his arm out.
114
00:15:24,680 --> 00:15:27,520
Let's see what's inside your hand, hmm?
115
00:15:27,600 --> 00:15:29,280
No! No, no, no, no!
116
00:15:29,360 --> 00:15:30,440
Yeah. Yep.
117
00:15:30,520 --> 00:15:32,560
No! No, no, no, no, no!
118
00:15:34,120 --> 00:15:35,680
That is a tough steak.
119
00:15:41,600 --> 00:15:42,720
Freaky.
120
00:15:47,800 --> 00:15:49,400
Oh, you don't even bleed right.
121
00:15:53,960 --> 00:15:57,800
You are nothing natural, my friend.
122
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
Fuck.
123
00:16:00,880 --> 00:16:02,240
Sigma, give me your hammer.
124
00:16:03,800 --> 00:16:05,120
Theta, get his family.
125
00:16:05,200 --> 00:16:07,440
No! No!
126
00:16:07,520 --> 00:16:08,840
No!
127
00:16:10,400 --> 00:16:11,960
Try to work out where you are.
128
00:16:23,960 --> 00:16:26,120
Come on! Come on!
129
00:16:37,760 --> 00:16:39,400
Please.
130
00:16:39,480 --> 00:16:41,320
Please, not my children. Please!
131
00:16:41,920 --> 00:16:44,120
Please. Please, not my children.
132
00:16:44,200 --> 00:16:46,480
Then whose children are they, huh?
133
00:16:46,560 --> 00:16:49,960
We just wanna find out who
else is a machine, Mr. Bunny.
134
00:16:50,040 --> 00:16:52,720
No, no, no, no, no. No,
none of us... none of us are.
135
00:16:52,800 --> 00:16:55,360
Uh, it's just... it's
just him. It's just David.
136
00:16:56,920 --> 00:16:58,000
We're real.
137
00:16:58,960 --> 00:17:00,040
We're real. I...
138
00:17:00,720 --> 00:17:02,200
Blood. Real blood,
139
00:17:02,280 --> 00:17:03,480
where I got cut.
140
00:17:03,560 --> 00:17:05,480
Yeah, I... I don't doubt you're real.
141
00:17:05,560 --> 00:17:06,880
Yeah.
142
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
- And your kids are real.
- Yeah!
143
00:17:09,840 --> 00:17:12,360
I'm sorry to report
that's immaterial, sugar.
144
00:17:14,080 --> 00:17:15,800
Because the way the facts run,
145
00:17:16,760 --> 00:17:21,040
none of what has occurred in your
home, with your full knowledge,
146
00:17:21,720 --> 00:17:23,520
is right in nature.
147
00:17:25,720 --> 00:17:28,960
A man sleeps in the sky
148
00:17:29,040 --> 00:17:30,960
while his mechanical
image walks the earth.
149
00:17:32,560 --> 00:17:33,800
And you...
150
00:17:34,920 --> 00:17:37,600
share your bed with this abomination?
151
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
Hmm?
152
00:17:41,360 --> 00:17:43,760
You know none of this is right.
153
00:17:45,520 --> 00:17:46,640
How can it be?
154
00:17:48,480 --> 00:17:51,400
Defying nature must have a cost,
155
00:17:51,480 --> 00:17:53,160
or what will become of us all?
156
00:17:54,360 --> 00:17:56,360
So, yes, you.
157
00:17:57,480 --> 00:17:59,960
- And, yes, the children.
- No...
158
00:18:01,160 --> 00:18:02,920
And the machine man will watch
159
00:18:03,000 --> 00:18:05,920
with his heart screaming
a million miles above us.
160
00:18:06,000 --> 00:18:07,600
Please, no.
161
00:18:07,680 --> 00:18:10,080
Please! Please, no!
162
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
- Epsilon, you start.
- No!
163
00:18:12,040 --> 00:18:14,000
No!
164
00:18:15,880 --> 00:18:18,400
No!
165
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
Hello.
166
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Uh, what?
167
00:19:10,840 --> 00:19:13,640
Wait, wait, wait. What
the hell are you saying?
168
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
David?
169
00:20:22,160 --> 00:20:23,280
David, it's me.
170
00:20:32,320 --> 00:20:34,040
David.
171
00:20:35,120 --> 00:20:36,560
Leave me alone.
172
00:20:43,520 --> 00:20:44,600
I'm so sorry.
173
00:20:44,680 --> 00:20:46,400
I said get out of here!
174
00:21:01,920 --> 00:21:03,320
He told me to get out.
175
00:21:08,800 --> 00:21:10,080
Spoke to Ground Control.
176
00:21:10,160 --> 00:21:12,720
Holland says just leave
him be. He'll be in shock.
177
00:21:13,520 --> 00:21:14,898
Sons of bitches that did this
178
00:21:14,899 --> 00:21:17,240
walked into a station
and gave themselves up.
179
00:21:17,320 --> 00:21:18,600
Some sort of hippie cult.
180
00:21:18,680 --> 00:21:21,680
Board says if we feel we need
protection, we can have it,
181
00:21:21,760 --> 00:21:24,920
but we are a long way from California.
182
00:21:26,560 --> 00:21:28,040
I keep thinking of them.
183
00:21:29,320 --> 00:21:30,520
Jessica.
184
00:21:31,800 --> 00:21:32,840
Those kids.
185
00:21:34,400 --> 00:21:35,760
I can't even imagine.
186
00:21:36,960 --> 00:21:39,200
Bastards even destroyed his replica.
187
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
Set it on fire.
188
00:21:43,880 --> 00:21:47,160
That means the whole time
that I am down here, he's just
189
00:21:48,680 --> 00:21:49,720
alone up there.
190
00:21:52,720 --> 00:21:54,400
Two years down on the mission,
191
00:21:55,400 --> 00:21:56,600
another four to go.
192
00:21:56,680 --> 00:21:59,560
Can't they make him
another replica somehow?
193
00:21:59,640 --> 00:22:02,000
They made these while we
were still back down here.
194
00:22:02,080 --> 00:22:03,680
Now it's just not possible.
195
00:22:05,320 --> 00:22:06,440
Even if they could,
196
00:22:07,400 --> 00:22:08,840
what does he have left here?
197
00:22:25,840 --> 00:22:27,560
Soil and nutrients stable.
198
00:22:28,160 --> 00:22:30,520
CO light absorption functioning.
199
00:22:30,600 --> 00:22:32,240
Purity at 93%.
200
00:23:02,400 --> 00:23:05,560
"The Lord is my shepherd.
I shall not want."
201
00:23:06,160 --> 00:23:09,520
"He maketh me to lie
down in green pastures."
202
00:23:10,520 --> 00:23:13,200
"He leadeth me beside the still waters."
203
00:23:14,520 --> 00:23:16,520
"He restoreth my soul."
204
00:23:17,720 --> 00:23:21,640
"He leadeth me in the paths of
righteousness for his name's sake."
205
00:23:23,040 --> 00:23:26,560
"Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
206
00:23:27,320 --> 00:23:28,920
I will fear no evil."
207
00:23:30,040 --> 00:23:31,880
"For thou art with me."
208
00:23:31,960 --> 00:23:34,400
"Thy rod and thy staff,
209
00:23:35,400 --> 00:23:36,600
they comfort me."
210
00:23:39,240 --> 00:23:40,840
- Paying attention?
- Yeah.
211
00:23:42,440 --> 00:23:43,480
All right.
212
00:25:07,080 --> 00:25:08,160
There we go.
213
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
You're up.
214
00:25:22,040 --> 00:25:24,280
Airlock issue. I gotta run.
215
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
Hey!
216
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
Hey!
217
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Everything okay?
218
00:26:01,440 --> 00:26:02,440
Sure.
219
00:26:03,600 --> 00:26:04,920
Just looking things over.
220
00:26:12,080 --> 00:26:14,360
You don't know he was
gonna throw himself out.
221
00:26:14,440 --> 00:26:15,520
I don't know.
222
00:26:16,200 --> 00:26:19,560
I mean, if he were to do something,
223
00:26:20,440 --> 00:26:21,880
I'm still up there.
224
00:26:22,560 --> 00:26:23,880
That's a two-man ship.
225
00:26:25,080 --> 00:26:27,040
It relies on the both of us.
226
00:26:29,360 --> 00:26:32,240
If there was, like, a
computer malfunction,
227
00:26:32,320 --> 00:26:33,920
some sort of technical issue,
228
00:26:34,520 --> 00:26:36,080
that is me dead too.
229
00:26:36,160 --> 00:26:37,520
Don't say that.
230
00:26:38,080 --> 00:26:40,280
We have to think about this.
231
00:26:41,640 --> 00:26:43,720
The man is lost.
232
00:26:44,840 --> 00:26:47,200
I can't reach him, and
I don't know what to do.
233
00:26:50,680 --> 00:26:51,880
What if...
234
00:26:53,720 --> 00:26:56,960
what if you let him use your link?
235
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
My link?
236
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
As in...
237
00:27:03,400 --> 00:27:05,640
Say, just for an hour.
238
00:27:05,720 --> 00:27:08,080
Time enough to let
him walk in the woods,
239
00:27:08,160 --> 00:27:11,120
feel... feel the breeze on his face.
240
00:27:12,680 --> 00:27:16,000
I don't know. It'd be
strange for you and Henry.
241
00:27:16,080 --> 00:27:17,600
Henry doesn't need to know.
242
00:27:21,360 --> 00:27:23,400
David might not even want that.
243
00:27:26,000 --> 00:27:27,920
Even asking could be a kindness.
244
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
Okay.
245
00:27:45,160 --> 00:27:48,680
0800 hours, commencing routine checks.
246
00:27:56,080 --> 00:27:59,240
Distance to target, 4.7 AU.
247
00:28:09,920 --> 00:28:11,280
Listen, David,
248
00:28:12,720 --> 00:28:17,800
I was talking with Lana, and we
both feel that you could use a break.
249
00:28:21,120 --> 00:28:23,280
How would you feel
250
00:28:24,640 --> 00:28:26,360
about using my link?
251
00:28:28,960 --> 00:28:30,240
Just for a little while.
252
00:28:31,160 --> 00:28:33,520
Breathe some... air.
253
00:28:34,880 --> 00:28:39,240
The house, it's a long way from
anywhere. It's real private.
254
00:28:39,320 --> 00:28:43,200
There's a forest out back,
a couple streams for fishing.
255
00:28:44,360 --> 00:28:45,480
It's a good place.
256
00:28:54,440 --> 00:28:55,440
Would you...
257
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
would you like that?
258
00:29:02,320 --> 00:29:04,240
I think I'd like that very much.
259
00:29:15,960 --> 00:29:17,120
So...
260
00:29:18,880 --> 00:29:20,240
I'll head to the link now.
261
00:29:22,600 --> 00:29:24,040
How should I speak to him?
262
00:29:25,600 --> 00:29:26,800
I mean, in manner?
263
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Quiet?
264
00:29:30,120 --> 00:29:31,280
Serious, or...
265
00:29:31,960 --> 00:29:34,240
I don't know, regular?
Like it didn't happen?
266
00:29:35,000 --> 00:29:36,040
I mean...
267
00:29:36,920 --> 00:29:38,000
You know what I mean.
268
00:29:39,600 --> 00:29:42,800
Well... he used to be talkative,
269
00:29:42,880 --> 00:29:45,160
but right now, he's not easy to read.
270
00:29:47,800 --> 00:29:50,200
Just let him take in the air.
271
00:30:04,640 --> 00:30:05,640
You ready?
272
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Hello.
273
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
Hi.
274
00:32:28,000 --> 00:32:30,680
Cliff said it might take
a little getting used to.
275
00:32:37,840 --> 00:32:40,000
Would you like to see the forest?
276
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
Yes.
277
00:32:45,200 --> 00:32:46,200
Thank you.
278
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
Wow.
279
00:33:15,880 --> 00:33:17,360
This is my favorite spot.
280
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
Mm.
281
00:33:39,360 --> 00:33:41,320
The air is so clear.
282
00:33:42,360 --> 00:33:43,400
I'd forgotten.
283
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
Hm.
284
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
Hey.
285
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
Hey.
286
00:34:14,600 --> 00:34:15,600
He likes you.
287
00:35:42,000 --> 00:35:43,200
What is it?
288
00:35:43,280 --> 00:35:44,280
Uh...
289
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
Nothing.
290
00:35:46,680 --> 00:35:47,680
Just...
291
00:35:49,840 --> 00:35:50,960
You've quite the home.
292
00:36:55,480 --> 00:36:56,560
Your place...
293
00:36:58,720 --> 00:36:59,760
is beautiful.
294
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
Thank you.
295
00:37:05,600 --> 00:37:06,800
Glad you enjoyed it.
296
00:37:10,880 --> 00:37:12,440
Well, I best be, uh...
297
00:37:12,520 --> 00:37:13,520
Of course.
298
00:37:16,600 --> 00:37:17,800
I'll see you Friday.
299
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
See you then.
300
00:38:11,360 --> 00:38:12,480
Hey.
301
00:38:14,520 --> 00:38:15,520
You scared me.
302
00:38:16,600 --> 00:38:19,760
Well, it feels like that really worked.
303
00:38:20,920 --> 00:38:22,160
He seems a little
304
00:38:22,920 --> 00:38:23,920
lighter now.
305
00:38:25,520 --> 00:38:26,520
So,
306
00:38:27,400 --> 00:38:28,400
how was it?
307
00:38:30,880 --> 00:38:33,040
The poor man. He wept like a child.
308
00:38:34,200 --> 00:38:35,240
In front of you?
309
00:38:36,120 --> 00:38:37,120
Mm-hmm.
310
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
What did you do?
311
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
Not much. I...
312
00:38:45,520 --> 00:38:47,600
He sat up by the old tree.
313
00:38:48,800 --> 00:38:50,600
What... what could I even say?
314
00:38:53,040 --> 00:38:54,040
Yeah.
315
00:39:10,160 --> 00:39:11,160
Hey.
316
00:39:12,480 --> 00:39:13,800
Let me show you something.
317
00:39:17,520 --> 00:39:20,000
You did this from memory?
318
00:39:20,080 --> 00:39:23,680
When something is vivid,
I just kind of see it.
319
00:39:23,760 --> 00:39:25,840
Wait, this is quite something.
320
00:39:27,080 --> 00:39:29,960
If I had this down there,
I would hang it on the wall.
321
00:39:31,680 --> 00:39:32,680
You know...
322
00:39:34,120 --> 00:39:37,640
if you guys could maybe get
me a canvas and some oils,
323
00:39:37,720 --> 00:39:40,040
I could paint you something
like this for your home.
324
00:39:40,800 --> 00:39:42,120
Like a thank-you gift.
325
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
Uh-huh.
326
00:39:46,280 --> 00:39:49,520
I mean, obviously, you'd have
to let me use your replica again.
327
00:39:49,600 --> 00:39:52,240
You might not want to
do that. It's just...
328
00:39:53,440 --> 00:39:54,600
Drawing helps.
329
00:39:57,000 --> 00:39:58,800
I'd love to be able to paint again.
330
00:40:00,240 --> 00:40:03,760
An oil painting. I mean, how
long would a painting take?
331
00:40:04,480 --> 00:40:06,280
Well, a little while, obviously.
332
00:40:11,320 --> 00:40:12,320
Okay.
333
00:40:13,000 --> 00:40:14,280
Look, I understand.
334
00:40:15,720 --> 00:40:17,320
I shouldn't ask. It's not fair.
335
00:40:17,820 --> 00:40:18,840
I'm sorry.
336
00:40:18,840 --> 00:40:20,000
Let me think it over.
337
00:40:22,240 --> 00:40:23,240
Okay?
338
00:40:24,480 --> 00:40:25,480
Okay.
339
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Thank you.
340
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
Just an hour?
341
00:40:31,120 --> 00:40:32,120
One hour.
342
00:40:32,920 --> 00:40:34,920
Once a week, while
I'm doing the physical.
343
00:40:36,120 --> 00:40:38,120
I mean, it does make sense.
344
00:40:38,200 --> 00:40:41,240
He can set up his things
up in the barn there.
345
00:40:43,480 --> 00:40:47,240
He had a list of what he'd need,
canvas and fancy paints and whatnot.
346
00:40:47,840 --> 00:40:49,800
Clearly, it has been on his mind.
347
00:40:53,080 --> 00:40:54,080
What do you say?
348
00:40:57,840 --> 00:40:58,840
Okay?
349
00:41:17,240 --> 00:41:20,160
Everything you need? Think
we got your whole list.
350
00:41:21,440 --> 00:41:22,600
Looks like it.
351
00:41:23,840 --> 00:41:24,840
Thank you.
352
00:41:28,080 --> 00:41:30,520
How you finding that?
Valley of the Dolls?
353
00:41:31,040 --> 00:41:32,040
Oh.
354
00:41:33,040 --> 00:41:34,840
Can't say I'm crazy about it.
355
00:41:34,920 --> 00:41:38,680
I mean, it's fun, but
my goodness, it's trashy.
356
00:41:38,760 --> 00:41:40,280
A guilty pleasure.
357
00:41:40,360 --> 00:41:41,360
The guiltiest.
358
00:41:42,360 --> 00:41:43,520
Do you like sci-fi?
359
00:41:44,320 --> 00:41:47,360
Can't say I've tried it. There
aren't many books in the house.
360
00:41:47,440 --> 00:41:48,640
Cliff doesn't really read.
361
00:41:49,400 --> 00:41:51,360
I'll think of a few
recommendations for you.
362
00:41:52,680 --> 00:41:53,680
I'd like that.
363
00:43:21,160 --> 00:43:23,040
Sir, may I leave the table?
364
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
Good boy.
365
00:44:19,680 --> 00:44:22,400
Have you done much painting?
366
00:44:22,480 --> 00:44:24,720
Not since kindergarten.
367
00:44:28,920 --> 00:44:29,920
Here.
368
00:44:31,440 --> 00:44:33,560
Um, I can't. I'd make a mess of it.
369
00:44:33,640 --> 00:44:36,560
It's fine. You make a mess,
I can paint right over it.
370
00:44:39,680 --> 00:44:40,680
Here you go.
371
00:44:41,280 --> 00:44:44,200
Why don't you just try to add
a little to the tree there?
372
00:44:46,200 --> 00:44:47,680
How... how do I...
373
00:44:47,760 --> 00:44:51,880
Don't be afraid of it. Just a...
just a light... light stroke.
374
00:44:55,560 --> 00:44:57,120
Okay, that's a blob.
375
00:44:57,200 --> 00:45:00,720
It's fine. Here, just
move the brush through it.
376
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
Here.
377
00:45:02,640 --> 00:45:03,640
Like...
378
00:45:06,640 --> 00:45:07,640
this.
379
00:45:08,080 --> 00:45:09,080
There we go.
380
00:45:09,480 --> 00:45:10,800
Perfectly good leaf.
381
00:45:11,960 --> 00:45:12,960
Mom!
382
00:45:14,720 --> 00:45:17,000
- Better see what he wants.
- Of course.
383
00:45:55,320 --> 00:45:57,200
His painting's looking good.
384
00:46:43,040 --> 00:46:44,200
Everything okay?
385
00:46:44,880 --> 00:46:47,400
Do you have any linseed
oil? I've run out.
386
00:46:48,360 --> 00:46:49,520
Linseed oil?
387
00:46:50,080 --> 00:46:53,280
Yeah. It, uh, thins the paint
without mussing up the color.
388
00:47:00,240 --> 00:47:02,960
Uh, Wesson oil any use to you?
389
00:47:03,480 --> 00:47:04,520
Nah, that won't do it.
390
00:47:05,360 --> 00:47:07,000
Is there a hardware store in town?
391
00:47:07,080 --> 00:47:09,240
There's Mitchell's. They'll be open.
392
00:47:09,840 --> 00:47:12,040
You think Cliff would
mind if we borrow his car?
393
00:47:57,360 --> 00:47:58,520
Got it.
394
00:47:58,600 --> 00:47:59,600
Great.
395
00:48:00,640 --> 00:48:03,800
Hey, I wanna check the
bookstore out a moment.
396
00:48:04,560 --> 00:48:05,560
You wanna come?
397
00:48:07,720 --> 00:48:08,720
Sure.
398
00:48:16,920 --> 00:48:17,960
He wears it out.
399
00:48:29,880 --> 00:48:31,000
This is a good one.
400
00:48:32,480 --> 00:48:33,640
I think you'll like it.
401
00:48:39,120 --> 00:48:41,320
I'm sorry, I have to ask.
402
00:48:42,720 --> 00:48:43,840
Are you Cliff Stanfield?
403
00:48:45,760 --> 00:48:48,200
- Yes.
- I thought it was you.
404
00:48:48,280 --> 00:48:51,800
Well, not you, but your, um...
405
00:48:53,440 --> 00:48:54,760
What do you call it?
406
00:48:54,761 --> 00:48:55,800
Replica.
407
00:48:55,800 --> 00:48:56,800
Replica.
408
00:48:56,800 --> 00:48:59,320
The things they can do!
409
00:48:59,840 --> 00:49:02,240
And you must be Mrs. Stanfield.
410
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
Yes.
411
00:49:04,320 --> 00:49:07,760
Heard you both moved
into the old Watson place.
412
00:49:07,840 --> 00:49:08,960
How you finding it?
413
00:49:10,240 --> 00:49:11,400
Well, it's, uh...
414
00:49:12,200 --> 00:49:15,200
- I mean, it's wonderful.
- Oh, so beautiful up that way.
415
00:49:15,840 --> 00:49:17,800
Great place for a family.
416
00:49:17,880 --> 00:49:19,080
Absolutely.
417
00:49:21,440 --> 00:49:26,400
I was so sorry to hear about what
happened with your copilot, Mr. Ross.
418
00:49:26,920 --> 00:49:28,360
His whole family...
419
00:49:29,960 --> 00:49:31,520
Such a terrible thing.
420
00:49:33,960 --> 00:49:34,960
Well...
421
00:49:36,680 --> 00:49:37,680
Yes.
422
00:49:39,840 --> 00:49:40,880
How is he doing?
423
00:49:43,920 --> 00:49:44,920
He's holding up.
424
00:49:45,960 --> 00:49:47,640
We really ought to be going.
425
00:49:48,320 --> 00:49:49,320
Of course.
426
00:49:50,920 --> 00:49:52,360
So nice to meet you.
427
00:49:56,240 --> 00:49:57,320
Thanks.
428
00:50:09,600 --> 00:50:10,600
You okay?
429
00:50:46,200 --> 00:50:47,200
All yours.
430
00:50:48,160 --> 00:50:49,160
Thank you.
431
00:50:49,200 --> 00:50:50,200
See you Friday.
432
00:51:49,040 --> 00:51:50,080
Hey.
433
00:51:51,120 --> 00:51:52,120
Take a look.
434
00:51:58,320 --> 00:51:59,760
Is... is that...
435
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
You added me?
436
00:52:03,480 --> 00:52:04,840
You don't mind, do you?
437
00:52:05,480 --> 00:52:06,480
No.
438
00:52:07,920 --> 00:52:10,040
No, not at all. I'm flattered.
439
00:54:06,160 --> 00:54:07,160
Lana!
440
00:54:19,960 --> 00:54:21,080
It's okay.
441
00:54:25,000 --> 00:54:26,880
I've given you the wrong idea.
442
00:54:29,680 --> 00:54:31,040
He won't know.
443
00:54:32,440 --> 00:54:33,440
Stop!
444
00:54:35,400 --> 00:54:36,400
Hey.
445
00:54:38,480 --> 00:54:39,520
You want this.
446
00:54:39,600 --> 00:54:40,680
Get away from me.
447
00:54:43,120 --> 00:54:46,000
You come here. You... you confuse me.
448
00:54:47,520 --> 00:54:49,880
You pick out gifts.
You mess with my head.
449
00:54:51,160 --> 00:54:55,200
Work your way into my home
wearing my husband like a suit.
450
00:54:56,400 --> 00:54:59,080
But this is not your home,
and you are not my husband.
451
00:54:59,800 --> 00:55:02,520
That man is no match for you.
452
00:55:02,600 --> 00:55:04,720
You are a guest in this house.
453
00:55:04,800 --> 00:55:07,480
- And you want this.
- You don't know me.
454
00:55:10,280 --> 00:55:12,240
I know the way you look at me.
455
00:55:13,360 --> 00:55:14,360
At you?
456
00:56:10,800 --> 00:56:11,800
Henry?
457
00:56:18,160 --> 00:56:19,160
You should go.
458
00:56:45,000 --> 00:56:46,720
Everything okay?
459
00:56:47,240 --> 00:56:48,240
All fine.
460
00:56:51,240 --> 00:56:53,360
David says Henry wrecked his painting.
461
00:56:53,361 --> 00:56:54,361
He hit him!
462
00:56:54,362 --> 00:56:56,642
He gave him a little
smack upside the head.
463
00:56:56,720 --> 00:56:59,120
Which, as far as Henry
knows, was from you.
464
00:56:59,200 --> 00:57:02,400
Nothing I haven't done
myself a hundred times.
465
00:57:02,480 --> 00:57:05,720
You know Henry can be a terror.
466
00:57:05,800 --> 00:57:09,520
Remember when he burned a hole in
the car seat? I whaled on him plenty,
467
00:57:09,600 --> 00:57:10,880
right here in this room.
468
00:57:10,960 --> 00:57:13,240
The boy needs keeping in line.
469
00:57:20,680 --> 00:57:21,680
Look.
470
00:57:22,680 --> 00:57:26,040
- David wants to finish the painting.
- The goddamn painting.
471
00:57:26,120 --> 00:57:27,240
I know.
472
00:57:29,480 --> 00:57:33,080
Let's just let him finish the painting.
473
00:57:33,680 --> 00:57:37,240
Okay? That will be one,
two more visits tops.
474
00:57:37,320 --> 00:57:40,480
And then... I will
come up with something.
475
00:57:41,600 --> 00:57:42,880
An excuse.
476
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
Okay?
477
00:57:50,600 --> 00:57:51,600
Okay.
478
00:58:47,440 --> 00:58:49,960
- Lana, listen.
- Your things are set up in the barn.
479
00:58:50,600 --> 00:58:52,800
- Lana, please.
- I'm taking Henry to the pool.
480
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
I got an alert.
481
01:01:53,480 --> 01:01:54,480
What's up?
482
01:01:56,760 --> 01:01:58,120
You gonna explain that?
483
01:02:02,400 --> 01:02:04,840
It's ju... It's... it's a drawing.
484
01:02:05,720 --> 01:02:06,920
Just a stupid...
485
01:02:07,520 --> 01:02:09,280
Like a fantasy.
486
01:02:09,360 --> 01:02:11,720
Maybe I will bust your jaw.
487
01:02:11,800 --> 01:02:13,320
You want a busted jaw?
488
01:02:13,400 --> 01:02:15,080
I'm sorry. It's not what...
489
01:02:16,280 --> 01:02:17,560
My wife!
490
01:02:17,640 --> 01:02:19,040
You fucking creep!
491
01:02:19,120 --> 01:02:22,360
My wife. Mine!
492
01:02:22,440 --> 01:02:25,360
It's pure fantasy. I got mixed up.
493
01:02:25,440 --> 01:02:26,800
Oh, you got mixed up?
494
01:02:26,880 --> 01:02:28,560
She's so beautiful. It's...
495
01:02:40,320 --> 01:02:42,280
Jesus Christ.
496
01:02:44,520 --> 01:02:45,840
Why can't you see?
497
01:02:47,200 --> 01:02:48,720
I don't have anything.
498
01:02:49,960 --> 01:02:51,640
I've got nothing at all.
499
01:02:52,600 --> 01:02:56,400
You have no idea what
it's like to be me.
500
01:02:56,480 --> 01:02:57,800
Everything I had...
501
01:03:01,760 --> 01:03:03,600
Gone. Just
502
01:03:04,560 --> 01:03:05,560
destroyed.
503
01:03:08,600 --> 01:03:09,600
You don't know.
504
01:03:18,520 --> 01:03:21,000
You have got it all,
505
01:03:21,520 --> 01:03:23,400
and you don't even care.
506
01:03:23,480 --> 01:03:25,000
I care plenty.
507
01:03:25,080 --> 01:03:27,840
Your wife is a lonely woman.
508
01:03:29,240 --> 01:03:30,880
She's all alone there.
509
01:03:32,240 --> 01:03:33,520
Unappreciated.
510
01:03:34,480 --> 01:03:36,800
- Unsatisfied.
- You shut your mouth.
511
01:03:37,480 --> 01:03:38,480
Untouched.
512
01:03:39,720 --> 01:03:42,800
I will put you through
this goddamn wall!
513
01:03:45,680 --> 01:03:47,240
You don't know what you've got.
514
01:03:47,320 --> 01:03:48,880
I know damn well.
515
01:03:50,560 --> 01:03:51,560
Do you?
516
01:04:01,360 --> 01:04:03,600
How much longer we gotta sit here?
517
01:04:04,960 --> 01:04:06,400
Till your father's home.
518
01:04:35,960 --> 01:04:38,600
- Henry, go inside.
- Yes, sir.
519
01:05:00,640 --> 01:05:02,920
- Cliff, what's wrong?
- Tell me what's gone on.
520
01:05:04,680 --> 01:05:06,960
You and him. What's gone on?
521
01:05:07,040 --> 01:05:09,000
I don't know what you're talking about.
522
01:05:09,560 --> 01:05:10,600
What did you do?
523
01:05:11,440 --> 01:05:12,640
I told you, nothing.
524
01:05:12,720 --> 01:05:14,120
Did you pose for him?
525
01:05:14,200 --> 01:05:16,200
No, I did not pose for him.
526
01:05:16,280 --> 01:05:17,400
Show him your body?
527
01:05:18,400 --> 01:05:19,400
Of course not.
528
01:05:19,400 --> 01:05:20,720
Did he touch you?
529
01:05:20,800 --> 01:05:21,800
No.
530
01:05:21,800 --> 01:05:23,000
Did you touch him?
531
01:05:23,080 --> 01:05:24,800
- No.
- Take him to our bed?
532
01:05:24,880 --> 01:05:26,560
Absolutely not.
533
01:05:26,640 --> 01:05:28,080
Tell me what happened!
534
01:05:28,160 --> 01:05:30,280
Nothing. I swear.
535
01:05:30,360 --> 01:05:32,040
He drew you naked.
536
01:05:32,120 --> 01:05:35,200
In his quarters. Up there, onboard.
537
01:05:35,280 --> 01:05:38,840
- I don't know what he drew.
- He draws from memory.
538
01:05:40,360 --> 01:05:42,600
- From memory!
- He has seen nothing.
539
01:05:45,040 --> 01:05:47,280
Give me the truth!
540
01:05:47,360 --> 01:05:48,600
- I...
- Give me the truth!
541
01:05:48,680 --> 01:05:52,480
I swear on my life, on
Henry's life, nothing happened.
542
01:05:59,040 --> 01:06:00,200
But he wanted it to.
543
01:06:03,600 --> 01:06:04,600
Yes.
544
01:06:06,080 --> 01:06:09,680
- And you still let him come down here.
- You knew I didn't want him here anymore.
545
01:06:09,760 --> 01:06:10,920
You never said that.
546
01:06:11,000 --> 01:06:15,200
I told you he hit our son,
and you did not listen to me.
547
01:06:15,280 --> 01:06:16,560
You didn't listen!
548
01:06:28,400 --> 01:06:29,440
He said that
549
01:06:30,840 --> 01:06:31,920
I don't touch you.
550
01:06:36,600 --> 01:06:37,880
How did he know that?
551
01:06:40,240 --> 01:06:43,520
I would never say anything
like that to anyone.
552
01:06:44,240 --> 01:06:45,880
So, then, how did he know?
553
01:06:46,960 --> 01:06:47,960
I don't know.
554
01:06:53,480 --> 01:06:54,960
He thinks that you're lonely.
555
01:06:57,960 --> 01:07:00,480
All the time you're here, I'm lonely.
556
01:07:03,640 --> 01:07:05,520
We came here for you!
557
01:07:07,320 --> 01:07:10,000
You brought me here,
put me in this house.
558
01:07:11,040 --> 01:07:15,960
Now I just walk from room to room,
and you walk from room to room,
559
01:07:16,040 --> 01:07:19,000
but you're a shadow,
and I am here. I am real!
560
01:07:20,440 --> 01:07:23,440
So, no, he didn't touch me,
but I wished he did. I...
561
01:07:26,440 --> 01:07:28,560
For, like, a... a moment...
562
01:07:29,400 --> 01:07:33,160
for a moment, it felt
like my husband was back,
563
01:07:33,240 --> 01:07:34,320
and he
564
01:07:35,720 --> 01:07:38,520
saw that I'm real, and I want that. I...
565
01:07:41,640 --> 01:07:43,400
And I wished he did too.
566
01:08:16,280 --> 01:08:17,280
I'm sorry.
567
01:08:30,680 --> 01:08:31,800
Hey.
568
01:08:32,760 --> 01:08:33,760
Listen.
569
01:08:39,120 --> 01:08:40,120
What?
570
01:08:44,080 --> 01:08:45,560
I wanted to apologize.
571
01:08:47,000 --> 01:08:50,200
I overstepped the mark, and I apologize.
572
01:08:52,000 --> 01:08:54,680
Nothing happened with Lana.
573
01:08:56,040 --> 01:08:57,040
I know.
574
01:08:57,800 --> 01:08:59,120
She wasn't interested.
575
01:09:03,400 --> 01:09:04,400
Listen.
576
01:09:07,320 --> 01:09:10,760
I know you don't want me using
your link anymore. It's just...
577
01:09:13,160 --> 01:09:16,640
I'd like to apologize to her in person.
578
01:09:17,880 --> 01:09:19,320
I owe her an apology too.
579
01:09:20,120 --> 01:09:21,200
Hey.
580
01:09:25,400 --> 01:09:27,160
Could I at least say goodbye to her?
581
01:09:28,480 --> 01:09:30,160
I just wanna say goodbye.
582
01:09:30,240 --> 01:09:31,480
That's not gonna happen.
583
01:09:32,960 --> 01:09:34,280
You know what she told me?
584
01:09:35,160 --> 01:09:36,640
That your visits offend her.
585
01:09:37,160 --> 01:09:38,680
That you offend her.
586
01:09:39,960 --> 01:09:42,360
The thought of you
returning makes her vomit.
587
01:09:44,840 --> 01:09:46,520
She says that you're a snake.
588
01:09:47,360 --> 01:09:48,440
A conman.
589
01:09:49,320 --> 01:09:50,400
The worst kind.
590
01:09:51,280 --> 01:09:52,640
The arrogant kind.
591
01:09:53,920 --> 01:09:56,000
She won't have you anywhere near her.
592
01:09:56,880 --> 01:09:58,000
She is mine.
593
01:09:59,800 --> 01:10:02,640
For all time, she is mine.
594
01:10:03,360 --> 01:10:04,560
Every day,
595
01:10:05,600 --> 01:10:06,880
every night,
596
01:10:08,000 --> 01:10:09,080
in every way.
597
01:10:10,680 --> 01:10:13,880
You will not see or
speak to her ever again.
598
01:10:49,200 --> 01:10:50,840
Who's a good boy?
599
01:11:15,120 --> 01:11:17,800
Damn it. Some kind of emergency.
600
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
What is it?
601
01:11:28,600 --> 01:11:31,560
Small impact a few minutes
ago. Coolant tubing took a hit.
602
01:11:31,640 --> 01:11:32,920
It's leaking pretty bad.
603
01:12:21,480 --> 01:12:24,240
Hey, I'm at coolant four.
604
01:12:30,720 --> 01:12:32,920
No visible signs of damage.
605
01:12:34,440 --> 01:12:37,280
David, you sure it was coolant four?
606
01:12:41,360 --> 01:12:42,360
David?
607
01:12:45,360 --> 01:12:46,360
David?
608
01:13:13,680 --> 01:13:14,680
David!
609
01:13:19,200 --> 01:13:20,200
David!
610
01:13:24,360 --> 01:13:25,480
David!
611
01:13:46,680 --> 01:13:47,920
Where the hell were you?
612
01:13:49,840 --> 01:13:50,840
Bathroom.
613
01:13:51,640 --> 01:13:52,640
The bathroom?
614
01:13:55,920 --> 01:13:58,200
Coolant four was fine.
615
01:13:59,720 --> 01:14:02,000
Goddamn system's sending
out false reports.
616
01:14:03,560 --> 01:14:05,360
Gotta get on to McKenzie.
617
01:14:05,440 --> 01:14:06,800
This is not acceptable.
618
01:14:14,000 --> 01:14:15,200
Where's my tag?
619
01:14:19,400 --> 01:14:20,400
My tag.
620
01:14:31,800 --> 01:14:32,920
What did you do?
621
01:14:40,620 --> 01:14:41,680
Come on.
622
01:14:59,400 --> 01:15:00,400
Lana?
623
01:15:12,080 --> 01:15:13,120
Lana?
624
01:15:16,000 --> 01:15:17,240
No, no, no, no.
625
01:15:17,320 --> 01:15:19,280
No.
626
01:15:23,480 --> 01:15:24,600
Lana?
627
01:15:54,360 --> 01:15:56,080
No!
628
01:17:14,281 --> 01:17:19,281
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.