All language subtitles for the.full.monty.us.s01e08.1080p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,154 --> 00:00:20,456 I've found this upstairs. 2 00:00:20,456 --> 00:00:22,224 Thought it could go up wall. 3 00:00:31,467 --> 00:00:33,068 You want to put this on the wall? 4 00:00:34,003 --> 00:00:35,904 Arguably our finest hour. 5 00:00:36,672 --> 00:00:40,342 Oh. You were lovely boys. 6 00:00:45,981 --> 00:00:47,015 I better, uh 7 00:00:48,184 --> 00:00:50,152 Gotta sort out the funeral. 8 00:01:15,744 --> 00:01:17,613 He can have anything. 9 00:01:17,613 --> 00:01:21,316 Silk-lined mahogany's the most fitting encasement for the ceremony 10 00:01:21,750 --> 00:01:24,219 at, uh, one-four-nine-nine. 11 00:01:24,987 --> 00:01:26,055 1,499? 12 00:01:26,055 --> 00:01:28,758 1,499. 13 00:01:28,758 --> 00:01:30,059 That just for the coffin? 14 00:01:30,059 --> 00:01:31,326 Handles extra. 15 00:01:31,794 --> 00:01:33,095 Nah. 16 00:01:33,095 --> 00:01:36,965 Plain pine, 750. Handles extra. 17 00:01:37,466 --> 00:01:38,468 Nah. 18 00:01:38,468 --> 00:01:42,104 Cardboard, manila, 499. 19 00:01:42,104 --> 00:01:43,172 Handles extra? 20 00:01:43,172 --> 00:01:44,607 There are no handles. 21 00:01:44,607 --> 00:01:46,142 Just holes. 22 00:01:46,142 --> 00:01:47,242 Mate, look. 23 00:01:47,643 --> 00:01:50,680 What can I get for 423 quid? All in. 24 00:01:50,680 --> 00:01:52,080 Pauper's grave. 25 00:01:53,448 --> 00:01:57,653 Sorry, just-just to time-travel back to the fucking 21st century here. 26 00:01:57,653 --> 00:01:59,354 What the-- 27 00:01:59,755 --> 00:02:02,358 What is a pauper's grave? 28 00:02:02,358 --> 00:02:05,328 A bunch of bodies dumped into one big hole. 29 00:02:05,328 --> 00:02:09,465 Filled in with the digger, marked with a stick and a number. 30 00:02:12,001 --> 00:02:13,035 Stick? 31 00:02:14,170 --> 00:02:15,204 And a number? 32 00:02:16,105 --> 00:02:17,139 A digger? 33 00:02:17,907 --> 00:02:20,642 Is that what a friend of 30 years gets for 500 quid? 34 00:03:10,526 --> 00:03:11,560 Shit. 35 00:03:16,699 --> 00:03:18,167 Card's on the blink, mate. 36 00:03:22,538 --> 00:03:23,673 Expired. 37 00:03:23,673 --> 00:03:24,907 Sorry. 38 00:03:45,060 --> 00:03:46,729 Des, can I call you back, love? 39 00:03:46,729 --> 00:03:48,364 No, you can't. 40 00:03:48,364 --> 00:03:49,532 Nathan? 41 00:03:50,933 --> 00:03:53,069 Dad? Dad? 42 00:03:53,069 --> 00:03:54,203 Not a great time, love. 43 00:03:54,203 --> 00:03:55,705 Yeah, I'm at the police station. 44 00:03:55,705 --> 00:03:56,939 She's been arrested. 45 00:03:56,939 --> 00:03:58,474 You what? 46 00:03:58,474 --> 00:04:01,611 One of your old favourites, Dad. Breaking and entering. 47 00:04:01,611 --> 00:04:03,946 Des, what the hell are you playing at? 48 00:04:03,946 --> 00:04:05,515 But I didn't nick owt, I swear. 49 00:04:05,515 --> 00:04:07,316 Charged and bailed. 50 00:04:07,316 --> 00:04:09,385 You need to countersign the bail form before I can release her. 51 00:04:09,385 --> 00:04:10,653 Bloody hell. Now? 52 00:04:10,653 --> 00:04:12,054 If it's not too much bother. 53 00:04:12,054 --> 00:04:13,689 Yeah, I've got my audition at 12:00. 54 00:04:13,689 --> 00:04:15,024 What about your mum? 55 00:04:15,024 --> 00:04:16,358 We're not talkin'. 56 00:04:16,992 --> 00:04:18,027 Please. 57 00:04:18,027 --> 00:04:20,229 All right, all right, 12:00-ish. 58 00:04:21,197 --> 00:04:23,065 Like I've been sayin' my whole life, 59 00:04:23,466 --> 00:04:24,700 where our dad's concerned, 60 00:04:25,101 --> 00:04:26,602 don't hold your breath. 61 00:04:46,188 --> 00:04:47,356 Right, come. 62 00:04:47,757 --> 00:04:49,091 See ya. 63 00:04:49,091 --> 00:04:52,127 No. You won't be seeing her or him. Ever. 64 00:04:53,329 --> 00:04:55,531 You're nothing but trouble. Come on. 65 00:04:58,601 --> 00:05:00,403 Probably meant it metaphorically. 66 00:05:00,403 --> 00:05:02,471 Yeah, it didn't sound very metaphorical. 67 00:05:03,472 --> 00:05:05,107 Well, you've still got me. 68 00:05:06,208 --> 00:05:08,410 Hey! You wait till we get home. 69 00:05:09,411 --> 00:05:10,446 Come on. 70 00:05:11,480 --> 00:05:12,514 Or not. 71 00:05:22,358 --> 00:05:23,392 Only me! 72 00:05:23,392 --> 00:05:25,228 Front's not locked, Garry. 73 00:05:25,228 --> 00:05:26,496 'Ey, come and look at this. 74 00:05:26,496 --> 00:05:28,264 In a mo. 75 00:05:28,264 --> 00:05:30,132 - With all the black horses? - Of course. 76 00:05:30,533 --> 00:05:32,435 MSC is gonna pay for Horse's funeral. 77 00:05:32,435 --> 00:05:35,637 Coffin, flowers, horse-drawn carriage, whole thing. 78 00:05:38,340 --> 00:05:39,642 Oh. 79 00:05:39,642 --> 00:05:41,076 That all you've got to say? 80 00:05:43,212 --> 00:05:44,379 That's a shame. 81 00:05:45,014 --> 00:05:46,115 A shame? 82 00:05:47,683 --> 00:05:49,118 Picking up Des. 83 00:05:49,118 --> 00:05:50,253 Be back later. 84 00:05:50,253 --> 00:05:51,353 Front's not lock-- 85 00:05:51,787 --> 00:05:53,989 - Someone's in a hurry. 86 00:05:54,757 --> 00:05:57,292 What's he doing in my kitchen anyway? 87 00:06:00,696 --> 00:06:02,931 - Den? 88 00:06:16,478 --> 00:06:17,646 Come on. 89 00:06:20,082 --> 00:06:22,317 - Do you know how this makes me look? - Part of the family. 90 00:06:23,219 --> 00:06:24,654 Nathan, look, I'm sorry. 91 00:06:24,654 --> 00:06:26,088 She's sorry. 92 00:06:26,088 --> 00:06:27,523 - Won't happen again. Will it? - No. 93 00:06:27,924 --> 00:06:30,126 I know you had something to do with that dognapping. 94 00:06:30,126 --> 00:06:33,196 No, that were me. Not me. Someone else. What dognapping? 95 00:06:33,196 --> 00:06:35,531 Jesus Christ. Just get out of here, both of ya. 96 00:06:41,437 --> 00:06:44,006 - Hey! - What have I done now? 97 00:06:44,006 --> 00:06:45,140 Your address. 98 00:06:45,608 --> 00:06:48,343 Well, "no fixed abode" doesn't have a postcode, does it? 99 00:06:49,745 --> 00:06:51,980 - Well, where you staying? - Here and there. 100 00:06:54,049 --> 00:06:55,083 Look, thanks. 101 00:06:56,252 --> 00:06:57,353 For Ben's wheelchair. 102 00:06:57,353 --> 00:06:58,420 I, uh-- 103 00:07:00,055 --> 00:07:01,089 I got it wrong. 104 00:07:01,623 --> 00:07:03,358 You did. On that occasion. 105 00:07:04,760 --> 00:07:06,295 It's great. 106 00:07:06,295 --> 00:07:08,931 He loves it. Gets himself everywhere in it. 107 00:07:09,399 --> 00:07:10,432 That were the idea. 108 00:07:12,101 --> 00:07:14,603 If you ever get really stuck, we've always got spare room. 109 00:07:15,037 --> 00:07:17,507 - What, a cell? - No, no. 110 00:07:17,507 --> 00:07:19,342 At home, you pillock. 111 00:07:19,342 --> 00:07:23,078 Oh, right. Appreciated. Thanks. 112 00:07:27,383 --> 00:07:28,550 - I-I better, uh - Yeah. 113 00:07:28,951 --> 00:07:30,152 Come on, jailbird. 114 00:07:39,094 --> 00:07:40,463 - So 115 00:07:40,463 --> 00:07:42,431 missus with the purple hair, Netty-- 116 00:07:42,431 --> 00:07:43,599 - Hetty. - Hetty. 117 00:07:45,601 --> 00:07:47,470 She's got the keyboard, right? 118 00:07:47,470 --> 00:07:50,205 The audition were ages ago. I told you on phone, twelve o'clock. 119 00:07:51,207 --> 00:07:52,408 I were busy. 120 00:07:52,408 --> 00:07:53,576 Don't matter. 121 00:07:53,576 --> 00:07:55,444 Weren't gonna get in anyway. 122 00:07:55,444 --> 00:07:56,646 Says who? 123 00:07:56,646 --> 00:07:58,013 People like me don't. 124 00:07:58,747 --> 00:08:00,483 You're not people like anybody. 125 00:08:00,483 --> 00:08:02,451 You're you. Special. 126 00:08:03,719 --> 00:08:05,021 Don't believe what I say. 127 00:08:05,021 --> 00:08:06,355 It's Hetty says you got talent. 128 00:08:06,355 --> 00:08:07,422 It's too late. 129 00:08:10,693 --> 00:08:13,128 You know what I've learned in the last little while, Des? 130 00:08:16,031 --> 00:08:17,933 The only time it's really too late 131 00:08:20,002 --> 00:08:21,036 is when you're dead. 132 00:08:22,671 --> 00:08:25,041 And when did you get so deep and meaningful? 133 00:08:25,041 --> 00:08:26,241 When Horse died. 134 00:08:28,477 --> 00:08:29,645 Horse? 135 00:08:32,014 --> 00:08:33,248 He's 136 00:08:33,682 --> 00:08:36,251 Oh, Dad, I-- I'm so sorry. I didn't know. 137 00:08:39,054 --> 00:08:40,489 You were in jail, weren't ya? 138 00:08:43,359 --> 00:08:44,393 Sorry. 139 00:08:51,534 --> 00:08:53,069 Should we get the keyboard? 140 00:08:53,069 --> 00:08:54,603 - Oh, fuck. 141 00:08:57,106 --> 00:08:58,474 - You're popular. 142 00:08:58,474 --> 00:09:00,576 Not sure that's exactly the word. 143 00:09:09,418 --> 00:09:11,120 Oh, voicemail. 144 00:09:11,120 --> 00:09:12,188 Like he's busy. 145 00:09:12,188 --> 00:09:13,555 The bodysnatcher's busy! 146 00:09:14,056 --> 00:09:16,425 You pick up your phone, Garry Schofield, you hear me? 147 00:09:16,425 --> 00:09:18,594 - And you get back here now. 148 00:09:18,594 --> 00:09:21,030 - Calm down. You're going purple. - Calm? Calm? 149 00:09:21,030 --> 00:09:23,366 With a-a-a on the effing prep table? 150 00:09:23,366 --> 00:09:24,667 I'll kill him. I'll kill him. 151 00:09:24,667 --> 00:09:27,035 Isn't the body count high enough already? 152 00:09:28,771 --> 00:09:30,272 Is that a joke, Darren? 153 00:09:33,142 --> 00:09:35,344 - No. - Better not be! 154 00:09:35,912 --> 00:09:38,014 - What do you mean, purple? 155 00:09:38,014 --> 00:09:39,248 Get out! 156 00:09:52,761 --> 00:09:54,530 Excuse me. 157 00:09:54,530 --> 00:09:56,232 I'm sorry. Auditions are over. Were a while ago. 158 00:09:56,232 --> 00:09:58,468 Bit of a problem getting here, mate. My van broke down. 159 00:09:58,468 --> 00:10:00,703 I'm afraid we really have to be out of the building now. 160 00:10:00,703 --> 00:10:02,472 Five minutes, please. 161 00:10:02,472 --> 00:10:04,474 She's good, you know. Worth hearin'. 162 00:10:04,474 --> 00:10:07,043 And I don't normally have a good word to say about anybody. 163 00:10:07,043 --> 00:10:08,978 She really doesn't. 164 00:10:08,978 --> 00:10:12,748 I'd be ever so grateful. Hetty Baxter, music teacher at Sheffield Spires. 165 00:10:12,748 --> 00:10:15,284 Spires? The Revenge Choir lady? 166 00:10:15,284 --> 00:10:16,519 You know about that? 167 00:10:16,519 --> 00:10:18,153 Oh, yes. 168 00:10:18,621 --> 00:10:21,524 Well, she's in it. The choir. Lead singer. 169 00:10:21,524 --> 00:10:24,260 Some of those lyrics, I'm amazed that you've still got a job. 170 00:10:24,260 --> 00:10:26,128 Oh, don't worry. She hasn't. 171 00:10:26,128 --> 00:10:28,498 Now that I come to think of it, maybe she's not in it. 172 00:10:28,498 --> 00:10:30,032 You're not, are you, love? 173 00:10:30,533 --> 00:10:31,701 It is quite good though. 174 00:10:31,701 --> 00:10:32,935 It's powerful. 175 00:10:33,602 --> 00:10:34,603 Soloist. 176 00:10:35,271 --> 00:10:37,740 We have strict rules when it comes to auditions. 177 00:10:37,740 --> 00:10:40,543 We try to reflect real-world values on the course, 178 00:10:40,543 --> 00:10:44,247 punctuality being one of those values. I'm sorry. 179 00:10:44,247 --> 00:10:48,551 Just one more question before you go, mate, please? 180 00:10:48,551 --> 00:10:49,985 Yes? 181 00:10:50,452 --> 00:10:51,487 Um 182 00:10:52,988 --> 00:10:55,324 Mozart. Punctual, was he? 183 00:10:55,324 --> 00:10:57,059 No, I don't suppose he was. 184 00:10:57,059 --> 00:10:59,128 But then, your daughter isn't Mozart. 185 00:10:59,128 --> 00:11:00,329 You don't know that, do ya? 186 00:11:00,329 --> 00:11:01,764 Audition her and find out. 187 00:11:01,764 --> 00:11:02,965 Huh? 188 00:11:04,133 --> 00:11:08,304 Look, she needed my van to bring her keyboard. 189 00:11:08,304 --> 00:11:10,206 Couldn't bring it on the bus, could she? 190 00:11:10,206 --> 00:11:12,074 And it were me who were late, 191 00:11:12,074 --> 00:11:15,611 because, right now, my life is a complete fucking mess. 192 00:11:15,611 --> 00:11:18,547 Which makes her life a mess, and that's not her fault. 193 00:11:19,215 --> 00:11:22,084 - How's about that for real-world values? - Dad, shut up. 194 00:11:22,084 --> 00:11:25,488 What about the fact there's nothing much going in her life except for music? 195 00:11:25,488 --> 00:11:28,491 Don't ask me if she's any good. All sounds a bit fucking shouty to me. 196 00:11:28,491 --> 00:11:33,228 But I know that music is the one thing that this girl cares about. 197 00:11:34,730 --> 00:11:35,931 With a passion. 198 00:11:38,234 --> 00:11:39,268 More than anything. 199 00:11:42,104 --> 00:11:44,640 So, is that real-world values enough for you? 200 00:11:45,041 --> 00:11:47,509 Or just an inconvenience to your busy schedule? 201 00:11:52,448 --> 00:11:53,482 Come on then. 202 00:12:03,492 --> 00:12:04,526 When you're ready. 203 00:13:57,673 --> 00:13:58,707 What's the point? 204 00:13:59,575 --> 00:14:01,610 I'll get the bus. 205 00:14:02,278 --> 00:14:03,579 Des, wait! 206 00:14:04,380 --> 00:14:08,151 Well, I think we've established she's not Mozart. 207 00:14:08,151 --> 00:14:09,384 I better, um 208 00:14:32,541 --> 00:14:34,109 All right. All right. 209 00:14:34,109 --> 00:14:35,645 What do you think you're doing putting Horse-- 210 00:14:35,645 --> 00:14:36,712 Hear me out! 211 00:14:36,712 --> 00:14:38,214 I'm looking forward to this. 212 00:14:38,214 --> 00:14:40,016 What is Horse doing on my prep table? 213 00:14:40,016 --> 00:14:42,518 Apart from anything else, where am I gonna slice the cucumbers? 214 00:14:43,953 --> 00:14:44,987 - Did you think of that at all? - No. 215 00:14:44,987 --> 00:14:46,555 Den, Den, deep breaths. 216 00:14:47,356 --> 00:14:48,491 I need to go. 217 00:14:48,491 --> 00:14:50,226 Oh, you're thinking of leaving, are you? 218 00:14:50,226 --> 00:14:52,562 Like you popped in for a cup of tea and a slice of cake? 219 00:14:52,562 --> 00:14:55,698 Garry Schofield, you are staying right here 220 00:14:55,698 --> 00:14:59,168 until you tell me what the hell is happening with Horse! 221 00:14:59,168 --> 00:15:01,637 So sit down now! 222 00:15:01,637 --> 00:15:03,305 Dave's house is on fire. 223 00:15:17,386 --> 00:15:18,420 Burns well. 224 00:15:19,522 --> 00:15:21,323 I can see the smoke from Rotherham. 225 00:15:21,791 --> 00:15:23,325 Couldn't have it in the house. 226 00:15:24,727 --> 00:15:26,728 - Bad associations? - Very. 227 00:15:29,765 --> 00:15:30,933 And the chair? 228 00:15:32,401 --> 00:15:33,535 Belt and braces. 229 00:15:34,503 --> 00:15:35,971 - Always were thorough. - Yep. 230 00:15:36,672 --> 00:15:37,974 Fire brigade's comin'. 231 00:15:37,974 --> 00:15:39,041 Don't care. 232 00:15:40,075 --> 00:15:41,110 So, uh 233 00:15:42,077 --> 00:15:43,245 just the three-piece, is it? 234 00:15:43,813 --> 00:15:45,615 - Why? Where else did they-- - N-Nowhere! 235 00:15:45,615 --> 00:15:47,382 He were crystal clear on that front. 236 00:15:49,018 --> 00:15:50,052 Come on. 237 00:15:59,695 --> 00:16:01,597 Horse's funeral sorted? 238 00:16:02,731 --> 00:16:03,732 Well 239 00:16:04,700 --> 00:16:06,636 whip-round doesn't pay for a funeral. 240 00:16:06,636 --> 00:16:08,004 Why am I not surprised? 241 00:16:08,004 --> 00:16:10,640 But MSC said he'd stump up for the lot. 242 00:16:10,640 --> 00:16:11,974 Nice. 243 00:16:11,974 --> 00:16:13,041 But, 244 00:16:13,909 --> 00:16:16,345 I've already stolen Horse's body from morgue. 245 00:16:16,979 --> 00:16:18,014 Course you had. 246 00:16:18,014 --> 00:16:19,314 It's in the Big Pain. 247 00:16:19,982 --> 00:16:21,017 Course it is. 248 00:16:21,017 --> 00:16:22,084 On the prep table. 249 00:16:23,786 --> 00:16:25,087 Course it is. 250 00:16:25,087 --> 00:16:26,355 Oh, Gaz, what are you like? 251 00:16:26,355 --> 00:16:28,658 The thing is I-I'm a little bit stuck now. 252 00:16:28,658 --> 00:16:30,126 Oh, really? 253 00:16:30,126 --> 00:16:31,661 It were a bit spur-of-the-moment, you know? 254 00:16:31,661 --> 00:16:33,162 Not like you, that. 255 00:16:33,162 --> 00:16:35,164 I mean, six feet's a lot of fucking digging. 256 00:16:35,164 --> 00:16:36,465 And I mean, where? 257 00:16:36,933 --> 00:16:40,002 I mean, people are gonna notice a great big fucking hole, aren't they? 258 00:16:41,003 --> 00:16:42,971 We do cremations if you're interested. 259 00:16:49,512 --> 00:16:51,280 Anyone tell you you're a genius? 260 00:16:51,280 --> 00:16:52,982 Not lately, no. 261 00:16:52,982 --> 00:16:54,249 Well, you bloody are. 262 00:16:56,352 --> 00:16:57,386 I bloody love you. 263 00:16:58,120 --> 00:17:00,490 Don't burn anything else down, lunatic. 264 00:17:05,728 --> 00:17:07,496 A Viking burial. 265 00:17:09,198 --> 00:17:11,734 - A what? - Open-air cremation. 266 00:17:11,734 --> 00:17:13,503 It's how they honour the dead. 267 00:17:13,503 --> 00:17:15,438 Stick and a number? Go fuck. 268 00:17:15,438 --> 00:17:17,273 Horse is getting what he deserves. 269 00:17:17,273 --> 00:17:21,276 A Viking warrior's send-off from this world to Valhalla. 270 00:17:22,745 --> 00:17:25,047 - Yeah. - Was Horse Scandinavian? 271 00:17:25,047 --> 00:17:26,616 I never knew. 272 00:17:26,616 --> 00:17:28,984 How many years inside do you get for grave-robbing? 273 00:17:29,585 --> 00:17:31,187 I'm just putting it out there. 274 00:17:31,187 --> 00:17:33,122 It's not technically grave-robbing. We're doing-- 275 00:17:33,122 --> 00:17:35,091 Bit sketchy on the legalities if I'm honest. 276 00:17:35,091 --> 00:17:36,592 Hmm, shock of the century. 277 00:17:36,592 --> 00:17:39,295 Probably a few. Possibly a lot. 278 00:17:39,295 --> 00:17:41,230 Now-- 279 00:17:41,230 --> 00:17:44,033 We follow the government line on this: innocent until caught red-handed. 280 00:17:44,033 --> 00:17:45,267 And we won't get caught. 281 00:17:45,668 --> 00:17:47,669 I've got a decent track record on that. 282 00:17:48,137 --> 00:17:50,206 Mostly. What do you think? 283 00:17:50,206 --> 00:17:52,141 Absolutely not. Out of the question. 284 00:17:52,675 --> 00:17:55,377 Garry Schofield, I've known you for 25 years, 285 00:17:55,845 --> 00:17:58,414 and I still can't decide whether you're an inspiration 286 00:17:58,414 --> 00:17:59,515 I'll take that. 287 00:17:59,515 --> 00:18:01,049 or a total bloody nightmare. 288 00:18:02,117 --> 00:18:03,319 No way. 289 00:18:03,319 --> 00:18:05,054 I think it's a brilliant idea. 290 00:18:05,054 --> 00:18:06,555 Oh, pipe down. 291 00:18:07,123 --> 00:18:09,492 I will-- I will not pipe down. 292 00:18:09,492 --> 00:18:12,661 Look at the lengths you went to when we buried Arnold out the back. 293 00:18:13,129 --> 00:18:17,099 The candles, the prayers, the-the wake. 294 00:18:18,100 --> 00:18:19,268 What? 295 00:18:19,268 --> 00:18:20,536 You've done this before? 296 00:18:22,972 --> 00:18:24,340 Hamster. 297 00:18:24,340 --> 00:18:26,241 That's my point. 298 00:18:26,642 --> 00:18:30,512 If you can do that for an hamster, then you can do this for an Horse. 299 00:18:30,946 --> 00:18:32,949 If you see what I mean. 300 00:18:32,949 --> 00:18:35,051 Yeah, and that's my point. He's not a horse. He's a human being. 301 00:18:35,051 --> 00:18:36,986 And it's against the bloody law! 302 00:18:36,986 --> 00:18:40,055 Horse followed the law all of his life, and look where that got him. 303 00:18:41,323 --> 00:18:43,425 The man basically died of starvation. 304 00:18:43,826 --> 00:18:46,462 In Britain. In the 21st fucking century! 305 00:18:46,930 --> 00:18:48,163 Bollocks to the law. 306 00:19:01,010 --> 00:19:02,044 All right. 307 00:19:03,312 --> 00:19:04,346 I'll take him back. 308 00:19:06,081 --> 00:19:08,551 Den, I have to find Des first. 309 00:19:08,551 --> 00:19:10,219 - Do you mind if-- - Oh, no. 310 00:19:10,219 --> 00:19:12,054 Not until you've sorted out our friend out back. 311 00:19:12,054 --> 00:19:13,689 He's not staying on that prep table. 312 00:19:15,791 --> 00:19:16,959 Chest freezer? 313 00:19:33,175 --> 00:19:35,511 We're still paying for that in instalments. 314 00:19:37,213 --> 00:19:39,248 You're welcome to take 'em to Cornwall. 315 00:19:40,649 --> 00:19:42,451 I'm not going to Cornwall. 316 00:19:43,452 --> 00:19:44,486 Your decision. 317 00:19:46,222 --> 00:19:47,422 Can I talk to ya? 318 00:19:48,090 --> 00:19:49,124 Properly. 319 00:19:50,192 --> 00:19:51,494 Play to your strengths. 320 00:19:51,494 --> 00:19:52,928 About Michael. 321 00:19:55,431 --> 00:19:56,465 Nowt to say. 322 00:19:57,466 --> 00:19:59,035 You see? 323 00:19:59,035 --> 00:20:01,404 What's the bloody point of talking about Michael? 324 00:20:01,404 --> 00:20:03,072 Talking won't bring him back, will it? 325 00:20:03,072 --> 00:20:04,207 It might've brought us back. 326 00:20:04,207 --> 00:20:05,608 Oh, so it's my fault? 327 00:20:05,608 --> 00:20:08,211 No, no, no. This is all my fault if anyone's. 328 00:20:08,211 --> 00:20:10,379 I mean, Dilip is. 329 00:20:10,813 --> 00:20:14,650 You want to find someone to blame, then, yeah, it's all on me. 330 00:20:14,650 --> 00:20:16,686 And you're right to be furious. 331 00:20:16,686 --> 00:20:18,521 And you're right to want to leave me. 332 00:20:18,521 --> 00:20:20,456 I'd bloody leave me if I could. 333 00:20:21,557 --> 00:20:24,126 But at least you should know why, Dave. 334 00:20:25,261 --> 00:20:28,063 Young, good-looking, ambitious. I get it. 335 00:20:32,301 --> 00:20:36,305 After Michael died, you went silent, 336 00:20:36,305 --> 00:20:39,341 and I decided to become bloody Superwoman, didn't I? 337 00:20:39,775 --> 00:20:41,410 Throw everything at work. 338 00:20:41,410 --> 00:20:43,346 Survival. 339 00:20:43,346 --> 00:20:46,349 Well, whatever it takes to drag yourself out of bed in the mornin'. 340 00:20:46,349 --> 00:20:47,750 And it seemed to be working, right? 341 00:20:47,750 --> 00:20:50,319 You fake it till you make it, all that. And-- 342 00:20:52,021 --> 00:20:53,922 And then along comes Dilip. 343 00:20:55,524 --> 00:20:59,228 And I realised that I was just faking it. 344 00:21:00,663 --> 00:21:02,064 Don't you get it, Dave? 345 00:21:03,132 --> 00:21:07,136 I did all that because I was sad. 346 00:21:08,504 --> 00:21:11,640 I was really, really sad. 347 00:21:12,274 --> 00:21:15,011 And when I couldn't handle being sad anymore, 348 00:21:15,011 --> 00:21:20,716 I thought that maybe Dilip could fill the big hole in my heart 349 00:21:20,716 --> 00:21:22,518 where Michael was supposed to be. 350 00:21:25,087 --> 00:21:26,222 And did he? 351 00:21:26,222 --> 00:21:27,289 Course not. 352 00:21:29,325 --> 00:21:31,493 I didn't even tell him about Michael. 353 00:21:34,430 --> 00:21:39,268 There's only one person who comes close to knowing what that sort of pain is like. 354 00:21:42,571 --> 00:21:43,972 And I betrayed ya. 355 00:21:45,508 --> 00:21:47,376 And that was really, really 356 00:21:50,479 --> 00:21:51,513 foolish. 357 00:21:55,518 --> 00:21:56,618 Anyway, 358 00:21:58,087 --> 00:22:00,088 thanks for letting me shoot my mouth off again. 359 00:22:05,394 --> 00:22:07,029 Jean. 360 00:22:11,500 --> 00:22:13,702 I'm glad you didn't tell him about Michael. 361 00:23:33,549 --> 00:23:35,618 You really not coming to school anymore? 362 00:23:35,618 --> 00:23:36,685 Won't let me. 363 00:23:37,086 --> 00:23:38,587 Except for my exams. 364 00:23:39,188 --> 00:23:42,525 When I'm in London, uni, they can't stop us, can they? 365 00:23:42,525 --> 00:23:45,528 We can get a place together. Somewhere cool. 366 00:23:45,528 --> 00:23:48,264 I'll dissect frogs, and you can do your music. 367 00:23:48,264 --> 00:23:49,499 What do you reckon? 368 00:23:49,499 --> 00:23:50,933 I don't know, Tabs. 369 00:23:50,933 --> 00:23:52,568 What about New York? 370 00:23:52,568 --> 00:23:54,704 There's this hacker I know that can get us a green card. 371 00:23:54,704 --> 00:23:55,972 I don't think so. 372 00:23:55,972 --> 00:23:57,039 Why not? 373 00:23:58,207 --> 00:24:00,042 First off, I'm not doing music. 374 00:24:00,743 --> 00:24:04,213 Secondly, you don't want me around. I just ruin stuff. 375 00:24:04,213 --> 00:24:05,280 No, you don't. 376 00:24:06,181 --> 00:24:08,584 You're virtually under house arrest 'cause of me. 377 00:24:10,019 --> 00:24:12,187 Just fuck people's lives up. That's what I do. 378 00:24:14,056 --> 00:24:17,426 You've got a chance of getting away from here. Having a life. A proper life. 379 00:24:17,426 --> 00:24:19,394 I'd just trash it one way or another. 380 00:24:21,630 --> 00:24:23,933 Are you finishing with me? Already? 381 00:24:23,933 --> 00:24:26,102 Oh, we never really started, Tabs. 382 00:24:26,102 --> 00:24:27,169 I did. 383 00:24:28,003 --> 00:24:29,037 In my head. 384 00:24:29,972 --> 00:24:31,006 I'm sorry. 385 00:24:33,742 --> 00:24:36,345 I've never kissed anybody in my life before. 386 00:24:37,413 --> 00:24:39,014 Plenty more fish, eh? 387 00:24:40,416 --> 00:24:44,520 If you paid the least bit of attention to anything other than your hairstyle, 388 00:24:44,520 --> 00:24:46,355 you'd know, there aren't actually. 389 00:24:46,889 --> 00:24:49,625 Ever heard of supertrawlers? Fish-stock collapse? 390 00:24:50,293 --> 00:24:53,329 The one thing there isn't, is plenty more fucking fish. 391 00:24:53,329 --> 00:24:54,396 Right. 392 00:24:55,331 --> 00:24:57,032 And parking that for a second, 393 00:24:58,534 --> 00:25:02,204 that's a really mean thing to say to the person who loves ya. 394 00:25:07,443 --> 00:25:08,977 Well, fuck you too! 395 00:26:02,765 --> 00:26:07,670 Des, been at your mum's, Cal's, Tabani's. 396 00:26:07,670 --> 00:26:09,371 And you owe me one there, kid. 397 00:26:09,805 --> 00:26:11,907 Her mum's a fucking nutter. 398 00:26:12,474 --> 00:26:14,309 Call me back, please. 399 00:26:29,558 --> 00:26:30,659 As you asked 400 00:26:33,996 --> 00:26:35,097 As you asked, 401 00:26:36,765 --> 00:26:39,235 I'm a tiny bit furious with Horse. 402 00:26:39,235 --> 00:26:43,038 Well, more than a tiny bit if I'm honest. 403 00:26:44,340 --> 00:26:45,474 I'm livid. 404 00:26:48,143 --> 00:26:52,314 There I was offering the man cake. 405 00:26:53,582 --> 00:26:54,583 Cake. 406 00:26:55,584 --> 00:26:58,187 And he basically died of malnutrition. 407 00:27:01,390 --> 00:27:05,694 We're his mates, and he said not a word. 408 00:27:07,329 --> 00:27:10,366 Well, he didn't want us to know, did he? 409 00:27:10,366 --> 00:27:11,600 He-He were ashamed. 410 00:27:13,569 --> 00:27:15,237 A proud man. 411 00:27:16,605 --> 00:27:18,107 It's up to us now. 412 00:27:19,642 --> 00:27:21,343 We're all that's left. 413 00:27:25,214 --> 00:27:26,982 We've got to help each other. 414 00:27:32,321 --> 00:27:33,355 And we didn't. 415 00:27:59,648 --> 00:28:01,116 You could've called, love. 416 00:28:01,550 --> 00:28:03,953 Phone's dead. Why? 417 00:28:03,953 --> 00:28:07,089 Been looking all over Sheffield for you. 418 00:28:07,756 --> 00:28:08,957 Sorry. 419 00:28:10,292 --> 00:28:11,560 Why? 420 00:28:11,961 --> 00:28:14,163 Well, why do you keep saying why? 421 00:28:14,163 --> 00:28:15,931 'Cause I'm worried sick about ya. 422 00:28:16,665 --> 00:28:18,233 If you say "why", I'll clock ya. 423 00:28:20,436 --> 00:28:24,207 Because you're my daughter, you're having a shit day, and I love you is why. 424 00:28:24,207 --> 00:28:27,476 I'm fine. I'm fine. 425 00:28:29,178 --> 00:28:30,212 No. 426 00:28:31,447 --> 00:28:32,514 No, y-y-you're not. 427 00:28:34,250 --> 00:28:35,350 And that's all right. 428 00:28:38,120 --> 00:28:39,421 You've had a shit day too. 429 00:28:41,357 --> 00:28:42,524 You have no idea. 430 00:28:48,163 --> 00:28:50,899 What I say is, tomorrow's another day. 431 00:28:52,201 --> 00:28:55,304 Might be shit too, of course, but at least shit in a different way. 432 00:28:56,505 --> 00:28:58,674 Keeps life interesting, don't you think? 433 00:28:58,674 --> 00:29:00,242 No. 434 00:29:00,743 --> 00:29:01,944 Course you do. 435 00:29:02,578 --> 00:29:05,214 You're a fighter, just like your dad. 436 00:29:06,248 --> 00:29:07,316 Only prettier. 437 00:29:10,252 --> 00:29:11,453 It'll be all right, kid. 438 00:29:12,555 --> 00:29:13,589 I promise you. 439 00:29:15,224 --> 00:29:16,925 Everything's gonna be all right. 440 00:29:29,672 --> 00:29:32,008 Not dahlias. They don't last. 441 00:29:32,008 --> 00:29:33,409 All right. All right. 442 00:29:33,409 --> 00:29:35,144 And a bit of greenery. 443 00:29:35,144 --> 00:29:36,445 For God's sake, Den. 444 00:29:39,582 --> 00:29:41,217 Lovely. 445 00:29:41,217 --> 00:29:42,952 I'm really not happy about this. 446 00:29:42,952 --> 00:29:44,453 Oh, you're not happy? 447 00:29:44,453 --> 00:29:45,655 Someone's coming! 448 00:29:48,090 --> 00:29:49,625 Hey, what you doing? 449 00:29:50,026 --> 00:29:51,560 That's my garden! 450 00:30:48,684 --> 00:30:49,918 Wow. 451 00:30:54,123 --> 00:30:56,125 Right, mate. Let's get you back. 452 00:30:56,526 --> 00:30:59,428 Well, we've had a chat about your idea. 453 00:31:00,362 --> 00:31:01,998 Come again? 454 00:31:01,998 --> 00:31:04,199 We didn't do right by him, Gaz, when he were alive. 455 00:31:04,933 --> 00:31:08,203 So we should look after him now, at least. Shouldn't we? 456 00:31:08,737 --> 00:31:10,573 We're gonna need a big fire, mind. 457 00:31:10,573 --> 00:31:12,175 A thousand degrees to burn a body. 458 00:31:12,175 --> 00:31:13,675 How do you even know that? 459 00:31:14,577 --> 00:31:15,644 Doesn't everyone? 460 00:31:16,178 --> 00:31:18,548 It's-It's perfectly feasible in practical terms. 461 00:31:18,548 --> 00:31:21,416 Look, the pyre is very common in India. 462 00:31:22,518 --> 00:31:23,586 The Ganges. 463 00:31:23,586 --> 00:31:26,222 We're not floating him down the Don. 464 00:31:26,222 --> 00:31:27,990 The old ski slope will be fine. 465 00:31:27,990 --> 00:31:29,559 You can see the whole city from up there. 466 00:31:29,559 --> 00:31:33,196 Yeah, me and Lomper and MSC will do the food. 467 00:31:33,196 --> 00:31:34,764 I thought I might make the coffin. 468 00:31:34,764 --> 00:31:38,133 Got some lovely birch ply in the garage, so 469 00:31:39,668 --> 00:31:41,103 What do you think, Horse? 470 00:31:42,204 --> 00:31:43,472 He'd be made up by this. 471 00:31:44,640 --> 00:31:46,108 Knew you'd come around, lads. 472 00:31:46,108 --> 00:31:48,744 Don't get all puffed up, Garry. 473 00:31:48,744 --> 00:31:50,979 I'm still not happy about it. 474 00:31:51,513 --> 00:31:53,282 Right, I've got some food to do. 475 00:31:53,282 --> 00:31:56,319 - Can somebody-- - Ah, okay. 476 00:31:56,319 --> 00:31:58,687 - I'll clear the chest freezer. - Come on. 477 00:32:10,099 --> 00:32:11,100 Silvan. 478 00:32:13,035 --> 00:32:14,069 Hello. 479 00:32:19,642 --> 00:32:21,376 Stop contacting Hasan. 480 00:32:22,778 --> 00:32:23,979 I don't. 481 00:32:24,747 --> 00:32:27,182 I-I mean, he contacts me. 482 00:32:27,616 --> 00:32:30,620 You can tell because, in call history, 483 00:32:30,620 --> 00:32:33,256 incoming calls are a different colour to outgoing. 484 00:32:33,256 --> 00:32:34,656 What do you talk about? 485 00:32:35,658 --> 00:32:36,992 Let me see, um-- 486 00:32:37,560 --> 00:32:39,662 School, uh, work, 487 00:32:39,662 --> 00:32:44,567 uh, the inadequate supply of electric-car charging points, 488 00:32:44,567 --> 00:32:49,138 uh, Marvel characters, which I-I am very sketchy on, I'm afraid, 489 00:32:49,138 --> 00:32:52,074 uh, the parts of Sheffield most vulnerable to climate change-- 490 00:32:52,074 --> 00:32:53,909 I'm sorry about your friend. 491 00:32:57,079 --> 00:32:58,113 Yes, it's, um-- 492 00:33:00,249 --> 00:33:01,950 It's very upsetting. 493 00:33:04,453 --> 00:33:05,487 Hasan likes you. 494 00:33:07,623 --> 00:33:09,625 Well, I-I like him. 495 00:33:09,625 --> 00:33:15,097 But if you would prefer me not to speak with him, I will respect your wishes. 496 00:33:19,735 --> 00:33:21,937 The things you said at the car wash. 497 00:33:23,672 --> 00:33:27,643 Those, uh, trousers h-have not been the same since. 498 00:33:28,310 --> 00:33:29,378 Fuck the trousers. 499 00:33:30,779 --> 00:33:31,980 It's an opinion. 500 00:33:35,117 --> 00:33:37,286 You might change your mind again. 501 00:33:39,555 --> 00:33:40,556 Silvan, 502 00:33:42,291 --> 00:33:45,360 that is probably the one time in my life I have changed my mind. 503 00:33:47,196 --> 00:33:49,565 And the way I felt then is the way I feel now. 504 00:33:49,999 --> 00:33:52,568 What I said then is what I say now. 505 00:33:54,170 --> 00:33:55,204 I love you. 506 00:33:56,972 --> 00:33:58,741 And that is all there is to it. 507 00:33:58,741 --> 00:34:00,610 I don't expect you to do anything about it. 508 00:34:00,610 --> 00:34:02,611 I behaved badly. 509 00:34:03,245 --> 00:34:05,948 But that's just the way it is. 510 00:34:05,948 --> 00:34:07,983 I can't change the way I feel. 511 00:34:11,086 --> 00:34:16,191 Uh, this, um, varnish is quick-drying, so if you don't mind 512 00:34:31,373 --> 00:34:33,643 Are we sure 80 pasties will be enough? 513 00:34:33,643 --> 00:34:36,112 I mean, we've no idea who's coming really. 514 00:34:36,112 --> 00:34:38,414 We'll do some sarnies, just in case, eh? 515 00:34:38,414 --> 00:34:41,583 Cheese and pickle, ham. Yeah. 516 00:34:42,384 --> 00:34:46,222 'Ey, this is good of you, doing all this. 517 00:34:46,222 --> 00:34:48,057 You're not a natural rule-breaker. 518 00:34:48,057 --> 00:34:51,093 'Ey, you're not the only daredevil in these parts, you know. 519 00:34:51,093 --> 00:34:53,428 We come from outlaw stock, us Godfreys. 520 00:34:53,929 --> 00:34:57,366 Beneath this tender exterior lurks a heart of-- 521 00:35:01,136 --> 00:35:02,171 Celery. 522 00:35:07,576 --> 00:35:09,078 You all right, Den? 523 00:35:09,078 --> 00:35:12,748 Next time you move him, could you tell me first? 524 00:35:12,748 --> 00:35:15,651 Yeah, we needed chest freezer for ice cream. 525 00:35:16,486 --> 00:35:18,654 I can't believe we're doing this, Lomper. 526 00:35:19,422 --> 00:35:21,924 The funeral will be beautiful. 527 00:35:23,492 --> 00:35:24,560 What? 528 00:35:26,395 --> 00:35:28,297 The funeral will be beautiful. 529 00:35:29,498 --> 00:35:30,700 You're speaking English. 530 00:35:30,700 --> 00:35:32,034 Yes. 531 00:35:32,034 --> 00:35:34,103 He's really speaking English. 532 00:35:35,271 --> 00:35:37,239 - Yes. - How? 533 00:35:38,474 --> 00:35:39,508 Yes. 534 00:35:40,442 --> 00:35:41,477 Never mind. 535 00:35:41,978 --> 00:35:44,213 Well done, MSC. It's a good start. 536 00:35:44,847 --> 00:35:49,151 And you're quite right. The funeral will be beautiful. 537 00:35:49,619 --> 00:35:51,487 And then we can all go back to normal. 538 00:35:51,487 --> 00:35:52,721 Or prison. 539 00:35:54,990 --> 00:35:56,025 Okay. 540 00:35:56,025 --> 00:35:57,559 Enough English. 541 00:36:02,298 --> 00:36:04,967 Okay, the-- See? 542 00:36:04,967 --> 00:36:07,503 It's got a li-- a little battery and a light and it 543 00:36:07,904 --> 00:36:11,073 There's enough to go around. If there's any spare, you can come back. 544 00:36:46,208 --> 00:36:47,242 Right. 545 00:37:34,290 --> 00:37:36,592 We're here to celebrate our friend Horse. 546 00:37:38,460 --> 00:37:40,496 Nobody really knew where he came from 547 00:37:42,565 --> 00:37:44,500 and nobody knows where he's going now. 548 00:37:47,136 --> 00:37:48,637 But while he was here on Earth 549 00:37:50,606 --> 00:37:53,142 he were the loveliest person you could hope to meet. 550 00:37:54,243 --> 00:37:55,277 Loyal, 551 00:37:56,645 --> 00:37:57,679 kind, 552 00:37:59,582 --> 00:38:01,216 with a smile for everyone. 553 00:38:04,186 --> 00:38:05,220 He never said it. 554 00:38:06,689 --> 00:38:08,557 He might never even have thought it. 555 00:38:11,026 --> 00:38:12,728 But he deserved better from life. 556 00:38:17,366 --> 00:38:18,367 Horse 557 00:38:20,536 --> 00:38:22,371 we are really gonna miss you, mate. 558 00:38:34,083 --> 00:38:35,584 Godspeed you on your travels. 559 00:40:48,551 --> 00:40:52,454 Don't go far, okay? And don't wave them in people's faces. Go on. 560 00:40:54,557 --> 00:40:56,692 I, uh-- I chucked him out. 561 00:40:56,692 --> 00:40:58,060 He were-- 562 00:40:59,295 --> 00:41:00,562 Well, it wasn't right. 563 00:41:01,597 --> 00:41:03,332 Pictures on his phone and that-- 564 00:41:03,332 --> 00:41:05,601 Don't say, "I told you so", because I know, all right? 565 00:41:05,601 --> 00:41:07,203 You told me and I ignored you. 566 00:41:07,203 --> 00:41:08,538 No, you hit me. 567 00:41:08,538 --> 00:41:10,005 I know. I'm sorry. 568 00:41:10,606 --> 00:41:12,541 - I shouldn't have. - No, you shouldn't. 569 00:41:16,078 --> 00:41:17,747 - Are we mates? - No. 570 00:41:17,747 --> 00:41:20,249 You're my mum, not my mate. Not supposed to be anyway. 571 00:41:20,249 --> 00:41:22,385 You need to be a mum to the twins, not a mate. 572 00:41:22,385 --> 00:41:26,588 Yeah, message received, love. I am trying. I am honestly. Really. 573 00:41:28,290 --> 00:41:30,059 Any chance of you coming home? 574 00:41:30,059 --> 00:41:32,061 - Moving in with my dad. - Yeah! 575 00:41:32,061 --> 00:41:33,495 Oh, good luck with that. 576 00:41:34,029 --> 00:41:36,032 Old Andy's gonna lend me his caravan. 577 00:41:36,032 --> 00:41:37,566 Big enough for both of us, eh? 578 00:41:38,767 --> 00:41:41,103 - If I don't try, how will I know? - Exactly. 579 00:41:42,404 --> 00:41:43,639 God. 580 00:41:46,342 --> 00:41:47,710 - Pasty, Darren? - Oh. 581 00:41:47,710 --> 00:41:49,211 Thank you very much, young man. 582 00:41:51,347 --> 00:41:53,015 - Now, two of these. - Mmm. 583 00:41:53,416 --> 00:41:54,450 Top-notch, Dennis. 584 00:41:54,450 --> 00:41:56,185 Oh, thanks, love. 585 00:41:56,185 --> 00:41:58,320 I've kept some lemon drizzle back for family. 586 00:41:59,588 --> 00:42:02,291 I thought you said we couldn't say "love" anymore. 587 00:42:02,291 --> 00:42:05,260 Arrest me if you want, but tonight everyone's "love". 588 00:42:06,028 --> 00:42:07,029 Even Darren. 589 00:42:15,538 --> 00:42:17,606 - I heard about Tabani. - Yeah. 590 00:42:19,608 --> 00:42:20,642 Sorry, Des. 591 00:42:24,446 --> 00:42:27,116 Hey, you wouldn't want to get ill if she was your doctor. 592 00:42:28,017 --> 00:42:30,720 You'd go in with a headache and come out without a leg. 593 00:42:35,324 --> 00:42:36,692 I wish you were a girl, Cal. 594 00:42:38,127 --> 00:42:39,161 Me too. 595 00:42:41,297 --> 00:42:43,198 It's not totally out of the question. 596 00:42:46,669 --> 00:42:48,036 Destiny! 597 00:42:50,472 --> 00:42:52,441 Compliments of Mrs Horsfall. 598 00:42:52,441 --> 00:42:55,678 If you ever graced the school with your presence, you'd have picked this up. 599 00:42:55,678 --> 00:42:56,979 Court summons? 600 00:42:56,979 --> 00:42:58,347 That's in the post, I suspect. 601 00:42:58,347 --> 00:43:00,616 It's from Hallam F.E. Music Department. 602 00:43:01,750 --> 00:43:02,952 What's it say? 603 00:43:02,952 --> 00:43:04,486 It's not addressed to me, love. 604 00:43:23,973 --> 00:43:27,076 - Oh. 605 00:43:27,076 --> 00:43:29,445 Oh. Yes! 606 00:43:38,420 --> 00:43:40,022 Having fun at Hetty's? 607 00:43:41,557 --> 00:43:43,392 She's being really nice, actually. 608 00:43:44,426 --> 00:43:45,494 I could strangle her. 609 00:43:46,228 --> 00:43:47,996 No change there, then. 610 00:43:50,566 --> 00:43:52,201 You were right. 611 00:43:54,436 --> 00:43:56,538 We both got hurt bad back then. 612 00:43:58,374 --> 00:44:02,444 Because of Michael and his... 613 00:44:04,413 --> 00:44:05,448 ...his death. 614 00:44:05,448 --> 00:44:07,016 Oh, God. 615 00:44:07,016 --> 00:44:08,517 I've not said that word since 616 00:44:10,452 --> 00:44:11,553 I don't know. 617 00:44:12,221 --> 00:44:13,222 Ever. 618 00:44:14,490 --> 00:44:16,258 - Really? 619 00:44:17,293 --> 00:44:20,062 I admit I'm no good with words, especially that one. 620 00:44:20,062 --> 00:44:22,632 But I did do some talking. 621 00:44:22,632 --> 00:44:24,167 Did ya? 622 00:44:24,167 --> 00:44:26,435 Mostly to myself. But still 623 00:44:26,435 --> 00:44:28,704 Oh. Talking's talking. 624 00:44:28,704 --> 00:44:30,973 Thank you. That's what I thought. 625 00:44:32,341 --> 00:44:36,278 Any road, I've said the words "Michael's death" 626 00:44:38,614 --> 00:44:41,717 and the world didn't end yet. 627 00:44:44,520 --> 00:44:45,554 I'm still here. 628 00:44:49,258 --> 00:44:50,292 And Horse isn't. 629 00:44:53,229 --> 00:44:54,463 Makes you think. 630 00:44:56,432 --> 00:44:58,000 It does that all right. 631 00:44:58,468 --> 00:45:00,502 We've been through a lot. 632 00:45:01,437 --> 00:45:06,074 And even though we're that different, we're all right, you and me. 633 00:45:07,510 --> 00:45:08,544 Or we were. 634 00:45:11,046 --> 00:45:12,615 We could still get back there. 635 00:45:12,615 --> 00:45:15,517 Or at least have a go. 636 00:45:17,686 --> 00:45:20,289 - Are you sure? - No. 637 00:45:21,757 --> 00:45:24,359 But we won't know unless we try, will we? 638 00:45:26,729 --> 00:45:29,198 Thirty-two years of marriage is a lot to chuck away. 639 00:45:31,634 --> 00:45:32,668 It is. 640 00:45:35,237 --> 00:45:37,072 You're a big man, Dave. 641 00:45:39,241 --> 00:45:40,442 What you sayin'? 642 00:45:41,477 --> 00:45:43,045 You know what I'm sayin'. 643 00:45:46,348 --> 00:45:47,616 Let's go home, hey? 644 00:45:48,484 --> 00:45:49,518 Thank you. 645 00:45:50,753 --> 00:45:55,324 I was gonna say you can sleep on the sofa, but, uh-- 646 00:46:32,461 --> 00:46:33,629 Sleep well, old friend. 44519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.