All language subtitles for the.full.monty.us.s01e02.1080p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,264 --> 00:00:26,999 Come on, mate. 2 00:01:13,545 --> 00:01:15,181 Bloody hell. 3 00:01:17,383 --> 00:01:19,452 Jean. Ah! 4 00:01:19,452 --> 00:01:21,554 Oh, girls' toilets, Dilip. 5 00:01:21,554 --> 00:01:23,189 I, uh, I was hoping for a word with you. 6 00:01:23,189 --> 00:01:25,891 Well, you can see I'm-- I'm a bit in the middle of it here. 7 00:01:25,891 --> 00:01:28,560 All right. Well, uh when, then? 8 00:01:29,028 --> 00:01:30,196 We share an office. 9 00:01:30,196 --> 00:01:31,697 Not that sort of word. 10 00:01:31,697 --> 00:01:32,998 Dilip, we can't-- 11 00:01:36,168 --> 00:01:37,870 You can't be in here, Mr Amagee. 12 00:01:38,838 --> 00:01:40,973 - Unless you're transitioning. 13 00:01:40,973 --> 00:01:43,976 Unless you've had lifeguard training, you two shouldn't be in here either. 14 00:01:43,976 --> 00:01:45,611 But I'm busting. 15 00:01:45,611 --> 00:01:47,747 We can't all use one disabled toilet, miss. 16 00:01:47,747 --> 00:01:49,715 There's a massive queue, and it's rank. 17 00:01:49,715 --> 00:01:55,021 Mr Amagee, would you kindly escort Tina and Sash to the staff loos, please? 18 00:01:55,021 --> 00:01:57,055 Maybe later then. 19 00:01:58,490 --> 00:02:00,192 All right, girls, let's get swimming. 20 00:02:12,738 --> 00:02:15,708 No, you're all right, Dean. That were just for other day. 21 00:02:15,708 --> 00:02:17,943 Hey, unless you've been nicking again? 22 00:02:18,411 --> 00:02:20,612 Nah. There's a padlock on the cage. 23 00:02:21,080 --> 00:02:22,881 Oh! Checked, did you? 24 00:02:23,349 --> 00:02:24,683 Happened to be passing. 25 00:02:25,851 --> 00:02:27,753 You're a cheeky chuffer, you. 26 00:02:27,753 --> 00:02:30,756 No, you did your sweeping, so we're all square. 27 00:02:35,027 --> 00:02:36,094 Just wondering. 28 00:02:36,695 --> 00:02:38,698 Are you aware that half the jobs you do 29 00:02:38,698 --> 00:02:41,433 are a breach of health and safety regulations? 30 00:02:42,968 --> 00:02:45,070 No, I'm not aware. 31 00:02:46,071 --> 00:02:47,573 Says who? 32 00:02:47,573 --> 00:02:48,674 Internet. 33 00:02:49,408 --> 00:02:52,812 Same Internet that says aliens blew up the Twin Towers? 34 00:02:52,812 --> 00:02:56,616 Anything requiring ladders or machinery is a two-man job. 35 00:02:56,616 --> 00:02:57,717 Google it. 36 00:02:59,284 --> 00:03:03,455 Blackmailed by a year eight. Now I've seen it all. 37 00:03:19,538 --> 00:03:21,106 Just here'll do, ta. 38 00:03:25,144 --> 00:03:27,847 Are you sure? I thought you said you lived at Hanover House. 39 00:03:27,847 --> 00:03:29,682 Got stuff to do around here. 40 00:03:29,682 --> 00:03:32,050 - Okey-dokes. Tara then. - Tara. 41 00:03:32,518 --> 00:03:35,387 Cheers for your help cleaning, lad. 42 00:03:44,630 --> 00:03:46,164 Oh. 43 00:03:46,999 --> 00:03:48,934 Dean-- 44 00:03:51,971 --> 00:03:53,438 Ah. Thank you. 45 00:04:01,547 --> 00:04:02,814 Thank you. 46 00:04:14,159 --> 00:04:17,496 You know, there's no shame in having to use a food bank. 47 00:04:17,496 --> 00:04:20,132 Says the bloke who don't have to use a food bank. 48 00:04:20,132 --> 00:04:24,002 I've had hard times, and there were no food banks back then. 49 00:04:24,570 --> 00:04:27,372 Most folk have at some point in their lives. 50 00:04:27,739 --> 00:04:30,609 And I've told ya, nothing to be ashamed of. 51 00:04:31,610 --> 00:04:33,412 Not if nobody finds out, it's not. 52 00:04:33,880 --> 00:04:35,981 Nobody'll hear nowt from me. 53 00:04:36,515 --> 00:04:39,585 Did I tell Dishy Dilip you'd been nicking from the kitchens? 54 00:04:39,585 --> 00:04:40,653 No. 55 00:04:40,653 --> 00:04:43,689 Well then, I am a man of my word. 56 00:04:46,725 --> 00:04:48,194 Do you call him Dishy Dilip and all? 57 00:04:48,194 --> 00:04:49,595 Certainly not. Get in. 58 00:04:52,898 --> 00:04:56,602 Listen, Des, I were never gonna shoot that bloody dog. 59 00:04:56,602 --> 00:05:00,772 Just an idea. Bad idea, I admit. But I never would have. 60 00:05:01,340 --> 00:05:04,076 Now look let me know where you put the van. 61 00:05:04,076 --> 00:05:06,979 I need it for work, love. All right? 62 00:05:08,948 --> 00:05:12,418 Here we are, sir. Mental Health Unit. 63 00:05:12,418 --> 00:05:16,088 You don't need to be mad to work here, but it certainly helps. 64 00:05:28,200 --> 00:05:30,670 - Hello? - Hey, I've got some info about your dog. 65 00:05:30,670 --> 00:05:33,672 Oh. Really? Wait there. I'm coming. 66 00:05:41,113 --> 00:05:43,448 Hi. 67 00:05:44,182 --> 00:05:45,785 Uh, do you wanna come in? 68 00:05:45,785 --> 00:05:47,954 - Hey, you're all right. - Oh, no. Please, I won't-- 69 00:05:47,954 --> 00:05:50,523 Look, my dad's in Sheffield and my mum's out. 70 00:05:50,523 --> 00:05:51,590 There's nobody in. 71 00:06:05,404 --> 00:06:08,607 - I thought you said there was nobody in. - Oh, no, that's just the cleaner. 72 00:06:09,141 --> 00:06:10,643 My mum's just a cleaner. 73 00:06:10,643 --> 00:06:14,012 Oh, I-- No, I didn't mean-- Sorry. 74 00:06:22,821 --> 00:06:24,023 Wow. 75 00:06:24,023 --> 00:06:26,525 Oh, wh-- what's your name? 76 00:06:27,126 --> 00:06:28,928 Does it matter? 77 00:06:28,928 --> 00:06:31,063 Uh, look, before you ask for anything, 78 00:06:31,063 --> 00:06:33,699 my dad is negotiating with the kidnappers, so 79 00:06:33,699 --> 00:06:36,869 Yeah, that's all bollocks. I should know. I was the one who nicked her. 80 00:06:38,904 --> 00:06:39,938 Oh. 81 00:06:41,006 --> 00:06:42,775 Well is she all right? 82 00:06:42,775 --> 00:06:45,010 - Chelsea! 83 00:06:46,845 --> 00:06:48,814 Hello! Hello. 84 00:06:48,814 --> 00:06:50,583 Hello. 85 00:06:50,583 --> 00:06:52,618 Sorry about her fur. It'll grow out, I guess. 86 00:06:52,618 --> 00:06:54,954 Oh, it doesn't matter. Not at all. Hello. 87 00:06:54,954 --> 00:06:57,823 - Huh. Pleased to see you, eh? - Hey. 88 00:06:59,658 --> 00:07:00,960 Thank you. 89 00:07:00,960 --> 00:07:03,495 Oh, you really don't have to thank me. 90 00:07:04,596 --> 00:07:05,965 We're thinking of puppies for her. 91 00:07:05,965 --> 00:07:07,566 Cute. 92 00:07:07,566 --> 00:07:09,068 Well, maybe you could-- 93 00:07:09,068 --> 00:07:10,969 - You know-- - What, me? 94 00:07:11,336 --> 00:07:13,706 Oh, I don't have that sort of cash, do I? 95 00:07:13,706 --> 00:07:15,575 Oh, you wouldn't have to pay. 96 00:07:15,575 --> 00:07:19,378 Sweet, but they deserve better. I mean, you should see where I live. 97 00:07:19,378 --> 00:07:21,613 Any road, I'm gonna cut. 98 00:07:23,082 --> 00:07:24,483 Thank you. 99 00:07:26,819 --> 00:07:27,986 I won't tell anyone. 100 00:07:31,090 --> 00:07:34,827 Um it's Destiny. 101 00:07:34,827 --> 00:07:38,096 Everyone calls me Des, but my name's Destiny. 102 00:07:41,667 --> 00:07:43,135 Tara, dog. 103 00:07:43,135 --> 00:07:44,770 Have a good one. 104 00:07:47,506 --> 00:07:49,575 Hello, beautiful. 105 00:07:49,575 --> 00:07:52,845 Listen, Des, I were never gonna shoot that bloody dog. 106 00:07:52,845 --> 00:07:56,749 Just an idea. Bad idea, I admit. But I never would have. 107 00:08:11,664 --> 00:08:13,065 Soaring. 108 00:08:20,039 --> 00:08:21,673 Oh, it's majestic. 109 00:08:25,644 --> 00:08:27,446 Right, guys, stop playing. 110 00:08:28,547 --> 00:08:31,851 I need you to leave the room, please. Now. Everybody out! 111 00:08:31,851 --> 00:08:34,820 - Move now, ask later! Come on! Go! 112 00:08:34,820 --> 00:08:36,588 Go. Now. Out! 113 00:08:40,826 --> 00:08:41,927 Oh. 114 00:08:43,963 --> 00:08:45,030 Fuck. 115 00:08:53,572 --> 00:08:57,075 Year seven violins bring the house down, literally. 116 00:09:03,305 --> 00:09:05,441 Guy, this whole building's falling down. 117 00:09:05,441 --> 00:09:07,375 Get your arse over here now! 118 00:09:16,451 --> 00:09:19,121 Oh, we are honoured. 119 00:09:19,121 --> 00:09:20,923 Darren! Just the chap. 120 00:09:20,923 --> 00:09:22,124 You know you lost your job? 121 00:09:22,124 --> 00:09:24,193 Yes. I'm on the scrap heap at 42. 122 00:09:24,193 --> 00:09:25,327 Well, guess what? 123 00:09:25,961 --> 00:09:27,796 - You're not. - Not what? 124 00:09:27,796 --> 00:09:31,267 The, uh, car coat will have to go, and you need a suit. 125 00:09:31,267 --> 00:09:33,302 One from this century. 126 00:09:33,302 --> 00:09:36,071 And, uh, shoes that don't look like they've been nicked from a primary school. 127 00:09:37,406 --> 00:09:38,474 Not following. 128 00:09:38,474 --> 00:09:41,343 Darren, you're hired. 129 00:09:47,182 --> 00:09:48,450 Yeah, yeah. I get it. 130 00:09:48,450 --> 00:09:51,120 Mum was right for once. 131 00:09:51,120 --> 00:09:53,288 And stop looking so pleased. 132 00:09:54,022 --> 00:09:56,258 Will you read us a bedtime story, Des? 133 00:09:56,258 --> 00:09:57,692 Suppose. 134 00:09:58,226 --> 00:10:01,130 There weren't no dinner money again. 135 00:10:01,130 --> 00:10:02,430 Again? 136 00:10:13,208 --> 00:10:14,442 Bloody hell. 137 00:10:18,747 --> 00:10:21,116 Uh, Mrs Horsfall? 138 00:10:21,116 --> 00:10:23,719 Who are you, and what you doing in my school? 139 00:10:23,719 --> 00:10:27,790 Uh, Darren, Deputy Head of Operations, Excello Commercial, at your service. 140 00:10:27,790 --> 00:10:29,225 Hmm. Where's Guy? 141 00:10:29,225 --> 00:10:32,928 Oh, he had to, uh-- The office. Calls. 142 00:10:32,928 --> 00:10:35,130 The old disappearing act, eh? 143 00:10:35,130 --> 00:10:38,667 I told him those bogs were dodgy, but he didn't listen. 144 00:10:38,667 --> 00:10:41,704 He never listens, and this is what happens. 145 00:10:43,706 --> 00:10:46,108 I'm sorry for your loss. 146 00:10:46,108 --> 00:10:49,879 - So, it's an insurance job, I presume? - Well-- 147 00:10:49,879 --> 00:10:52,914 That had better not be one of those "wells" that's gonna give me an ulcer. 148 00:10:53,382 --> 00:10:58,888 Apparently, and I'm a bit new to this, the installation was over eight years ago. 149 00:10:58,888 --> 00:11:01,290 So, uh, contractually, it's wear-- 150 00:11:03,725 --> 00:11:04,960 Wear and tear. 151 00:11:04,960 --> 00:11:06,462 Wear and tear? 152 00:11:06,462 --> 00:11:09,097 There were violins floating out the bloody door. 153 00:11:10,332 --> 00:11:12,667 Hmm. Hmm. 154 00:11:13,435 --> 00:11:14,870 There's nothing on it. 155 00:11:15,538 --> 00:11:18,107 - Sorry? - Your clipboard. It's blank. 156 00:11:18,107 --> 00:11:20,042 Like you, it seems. 157 00:11:20,042 --> 00:11:22,111 You're gonna try and get this put on the maintenance budget, aren't you? 158 00:11:22,111 --> 00:11:25,381 Well, I'm not having it. This is one Excello-con-trick too many. 159 00:11:25,381 --> 00:11:27,649 You tell Guy this is war! 160 00:11:30,419 --> 00:11:31,887 Nice to meet you. 161 00:11:31,887 --> 00:11:33,288 Hmm. 162 00:11:47,469 --> 00:11:49,305 Drown your sorrows? 163 00:11:49,305 --> 00:11:51,173 You've drowned my bloody music room. 164 00:11:57,946 --> 00:11:59,949 - Cheers. 165 00:11:59,949 --> 00:12:01,149 Kill the bastard! 166 00:12:06,655 --> 00:12:09,391 Hey, at least I got a lot of sympathy out of Dishy Dilip. 167 00:12:09,391 --> 00:12:10,459 Post-tsunami. 168 00:12:10,459 --> 00:12:12,328 Hence the tears. 169 00:12:12,328 --> 00:12:13,429 I was upset. 170 00:12:13,429 --> 00:12:16,432 Right. Outrageous, Hetty. 171 00:12:16,432 --> 00:12:18,400 He's single. I'm single. 172 00:12:18,400 --> 00:12:20,168 Yeah. Though Dilip's 173 00:12:21,436 --> 00:12:22,872 What? 174 00:12:22,872 --> 00:12:25,374 Well, he's younger than you, Het. 175 00:12:25,374 --> 00:12:27,209 - Quite a bit younger. - True. 176 00:12:27,209 --> 00:12:29,244 But his last girlfriend was older. 177 00:12:30,412 --> 00:12:32,814 How the hell do you know that? 178 00:12:47,329 --> 00:12:49,231 Clever girl. 179 00:12:51,066 --> 00:12:53,401 There we go. 180 00:13:35,177 --> 00:13:37,713 You don't need to wait up, love. You know that. 181 00:13:37,713 --> 00:13:40,983 Well, we can't put the house to bed properly until you're back. 182 00:13:40,983 --> 00:13:42,250 Can we, Lulah? 183 00:13:44,253 --> 00:13:45,888 Hetty, all right? 184 00:13:45,888 --> 00:13:47,956 Oh, considering. 185 00:13:48,557 --> 00:13:50,092 What is it with her and men? 186 00:13:50,092 --> 00:13:52,027 Now she thinks she's got a chance with Dilip. 187 00:13:52,027 --> 00:13:54,163 Oh, Dishy Dilip? 188 00:13:54,163 --> 00:13:57,700 Deputy Headmaster Dilip, as he prefers to be called. 189 00:13:57,700 --> 00:13:59,735 - I don't mean to be rude-- - No, be rude. 190 00:13:59,735 --> 00:14:02,171 She smokes like a chimney, she's got purple hair, 191 00:14:02,171 --> 00:14:04,106 and she's in a coercive-control relationship 192 00:14:04,106 --> 00:14:06,141 with two cats and her crazy mother. 193 00:14:06,141 --> 00:14:08,077 And there speaks her friend. 194 00:14:08,077 --> 00:14:09,879 Oh, you know I love her, really. 195 00:14:09,879 --> 00:14:12,848 - It's just-- You know, get real. 196 00:14:12,848 --> 00:14:14,149 How about you? 197 00:14:14,950 --> 00:14:16,285 Took Lulah down the park, 198 00:14:16,285 --> 00:14:21,056 two poos, duly bagged up and disposed of, 199 00:14:21,056 --> 00:14:23,391 got wet, came home. 200 00:14:42,711 --> 00:14:43,979 Night, love. 201 00:14:43,979 --> 00:14:45,247 Night. 202 00:14:46,815 --> 00:14:52,721 Goodnight, Tallulah. Mmm, Tallulah. 203 00:14:55,924 --> 00:14:57,125 Dave? 204 00:14:57,626 --> 00:15:00,328 Oh. Night, Tallulah. 205 00:15:07,002 --> 00:15:08,837 Questions, questions. 206 00:15:08,837 --> 00:15:10,972 Thirty-three pages of them. 207 00:15:11,440 --> 00:15:12,942 Do I have trouble eating? 208 00:15:12,942 --> 00:15:14,944 Do I cut my own food up? 209 00:15:14,944 --> 00:15:17,746 Do I need a-- a feeding tube? 210 00:15:17,746 --> 00:15:20,282 I mean, what even is a feeding tube? 211 00:15:21,483 --> 00:15:22,918 Might mean a straw? 212 00:15:22,918 --> 00:15:25,020 Oh, yeah, cocktails. 213 00:15:25,020 --> 00:15:26,488 They think of everything. 214 00:15:26,488 --> 00:15:29,458 - I'm gonna put "no." - Ah, steady on. 215 00:15:29,458 --> 00:15:31,927 The computer's doing the deciding, you know? 216 00:15:31,927 --> 00:15:33,295 And they've got a mind of their own. 217 00:15:33,295 --> 00:15:34,463 He's right. 218 00:15:34,463 --> 00:15:37,199 Computer tots up yeses and noes. 219 00:15:37,199 --> 00:15:39,201 Too many noes 220 00:15:39,201 --> 00:15:40,836 Oh. 221 00:15:40,836 --> 00:15:42,971 Then again, too many yeses 222 00:15:43,438 --> 00:15:44,773 Oh, sh-- 223 00:15:45,507 --> 00:15:49,245 Now I am confused. I mean, I've been getting my benefits for years. 224 00:15:49,245 --> 00:15:50,378 What's changed? 225 00:15:50,846 --> 00:15:54,383 I mean, why do they want to know how long I take to wash? 226 00:15:54,383 --> 00:15:56,352 - It's a bit personal, isn't it? - Yeah. 227 00:15:56,352 --> 00:15:59,254 - What's the right answer? - Don't worry. We'll help. 228 00:15:59,922 --> 00:16:00,922 Right. 229 00:16:02,257 --> 00:16:04,659 "Do you suffer from anxiety?" 230 00:16:05,694 --> 00:16:07,629 I bloody well do now. 231 00:16:12,034 --> 00:16:13,802 Honestly, it was good I got them out-- 232 00:16:13,802 --> 00:16:17,006 - Did you lose the instruments? - Aha! Destiny Schofield! 233 00:16:17,006 --> 00:16:19,041 - Many are called, but few are chosen. 234 00:16:19,041 --> 00:16:21,176 - Have you lost your pen, love? - No, I don't think so. 235 00:16:21,176 --> 00:16:23,411 It's just you haven't signed up for my choir. 236 00:16:23,879 --> 00:16:27,149 List's on the music board. Administrative oversight? 237 00:16:27,149 --> 00:16:28,450 Busy, miss. 238 00:16:28,450 --> 00:16:30,853 Come on. You've got a great voice. 239 00:16:30,853 --> 00:16:32,855 - Besides, I need you on piano. 240 00:16:32,855 --> 00:16:34,256 Have a look at this. 241 00:16:34,256 --> 00:16:36,858 I've sent a few kids here over the years. 242 00:16:37,859 --> 00:16:41,630 Hallam F.E. College. They do an HND in Music Tech. 243 00:16:42,331 --> 00:16:44,366 I wasn't thinking of-- 244 00:16:44,366 --> 00:16:47,202 Worst that can happen is you become a roadie for a Rolling Stones tribute band. 245 00:16:48,904 --> 00:16:50,739 Who are the Rolling Stones, miss? 246 00:16:52,374 --> 00:16:55,344 I feel a detention coming on, Mr Amagee. 247 00:16:55,344 --> 00:16:57,680 Detention slips are in my pocket, Miss Baxter. 248 00:16:57,680 --> 00:16:59,348 Or are you just pleased to see me? 249 00:17:03,385 --> 00:17:06,088 Have a look. It's worth a thought. 250 00:17:06,088 --> 00:17:09,491 And I have to ask, is the world ready for Destiny the hairdresser? 251 00:17:09,491 --> 00:17:11,827 What's wrong with Destiny the hairdresser? 252 00:17:11,827 --> 00:17:15,764 I just prefer Destiny the musician, but it's your life, love. 253 00:17:17,266 --> 00:17:19,100 You're good enough. That's all you need to know. 254 00:17:19,534 --> 00:17:21,169 - Ooh. - Shut up. 255 00:17:52,368 --> 00:17:56,672 Bloody hell. I'd given up on that as another of your retirement projects. 256 00:17:56,672 --> 00:17:58,874 O ye of little faith. 257 00:17:58,874 --> 00:18:03,746 No, I, uh, managed to find a bolt on one of them dead lawn mowers at school. 258 00:18:03,746 --> 00:18:07,015 - Told you I would. - Yeah, you did. Eighteen months ago. 259 00:18:07,916 --> 00:18:13,755 As the good book says, wisdom, fine wine and M6 bolts cannot be hurried. 260 00:18:14,489 --> 00:18:16,325 Ladies and gentlemen, I give you 261 00:18:16,325 --> 00:18:18,861 - the stairway to heaven. 262 00:18:18,861 --> 00:18:20,162 Clever chap. 263 00:18:20,162 --> 00:18:21,664 May I? 264 00:18:21,664 --> 00:18:23,231 The floor is yours. 265 00:18:33,242 --> 00:18:35,744 Them year eights are a bunch of buggers, eh? 266 00:18:35,744 --> 00:18:37,145 Mmm. 267 00:18:40,048 --> 00:18:41,951 What's with that Dean lad? 268 00:18:41,951 --> 00:18:45,254 Dean? Oh, you mean Twiglet? 269 00:18:45,254 --> 00:18:48,490 That's him. Yeah, w-what's the, uh-- What's the story there? 270 00:18:48,490 --> 00:18:52,928 Oh, asthmatic, dyslexic, ADHD, 271 00:18:52,928 --> 00:18:57,099 a dodgy home life, bullied by all the usual little twats. 272 00:18:57,099 --> 00:18:58,433 You name it. 273 00:18:59,101 --> 00:19:00,335 Why? 274 00:19:01,270 --> 00:19:02,938 Can't you do owt? 275 00:19:02,938 --> 00:19:06,775 Well, I try, but he's one of 38 "at risks" in juniors. 276 00:19:06,775 --> 00:19:10,979 And I have to say he's got a mouth on him, this Twiglet. He winds folk up. 277 00:19:11,480 --> 00:19:15,384 Dave, I can't talk and run at the same time. 278 00:19:15,384 --> 00:19:17,086 Copy that. 279 00:19:17,086 --> 00:19:19,755 - Oh bloody hell. - Dave! 280 00:19:19,755 --> 00:19:21,056 Oh, you wazzock. 281 00:19:29,064 --> 00:19:30,365 Thought you'd chucked them out. 282 00:20:12,341 --> 00:20:14,843 Can't take books, I'm afraid. We're chock-a-block. 283 00:20:14,843 --> 00:20:16,412 It's clothes and stuff. 284 00:20:16,412 --> 00:20:17,812 Oh. 285 00:20:18,580 --> 00:20:23,018 Tag's still on this one. Oh, they grow so fast, don't they? 286 00:20:23,018 --> 00:20:24,452 No, he died. 287 00:20:25,721 --> 00:20:26,788 Oh, I'm so sorry. 288 00:20:27,422 --> 00:20:29,257 Long time ago now. 289 00:20:45,336 --> 00:20:48,172 - Is this-- - Permission to join the bridge? 290 00:20:48,172 --> 00:20:51,342 Ah, come aboard, Dave. What can we do you for? 291 00:20:51,342 --> 00:20:54,178 I wondered if, uh, Dean Blakefield was in today. 292 00:20:54,178 --> 00:20:56,714 I found his sports bag trying to make a break for it 293 00:20:56,714 --> 00:20:58,416 on the roof of the science block. 294 00:20:58,416 --> 00:21:00,218 Oh, I bet I can guess who chucked it up there. 295 00:21:00,218 --> 00:21:02,453 Mmm, fiver says it's JJ. 296 00:21:02,453 --> 00:21:04,388 Just bung it in at lost property, love. 297 00:21:04,388 --> 00:21:07,058 Well, I just thought he might have games this aft, that's all. 298 00:21:07,058 --> 00:21:09,427 Ah, okay, well, uh, Twiglet, Twig-- 299 00:21:09,427 --> 00:21:11,529 He's off sick. 300 00:21:11,529 --> 00:21:14,598 Oh, okay. Thanks. 301 00:21:15,299 --> 00:21:18,903 So, this is the one that-- 302 00:21:18,903 --> 00:21:22,172 It's bullying, you know? And it shouldn't be tolerated. 303 00:21:23,073 --> 00:21:24,475 It's not tolerated. 304 00:21:24,943 --> 00:21:27,211 So, am I to send JJ in to see you? 305 00:21:28,045 --> 00:21:29,413 We'll sort it, Dave. 306 00:21:32,349 --> 00:21:34,251 Right. 307 00:22:01,212 --> 00:22:02,246 Mrs Blakefield? 308 00:22:02,714 --> 00:22:05,215 - Depends. - I've got Twiglet's sports bag. 309 00:22:18,028 --> 00:22:20,498 I won't stop. I'm just, uh-- Wow. 310 00:22:20,498 --> 00:22:22,900 Thought you were building maintenance. 311 00:22:24,401 --> 00:22:26,037 No, no, I'm, uh-- 312 00:22:26,037 --> 00:22:27,472 I know who you are now, love. 313 00:22:27,472 --> 00:22:29,606 Deano's been telling me all about ya. 314 00:22:30,541 --> 00:22:32,276 They hate my plants. 315 00:22:32,276 --> 00:22:34,479 Always on about it making the place damp, 316 00:22:34,479 --> 00:22:37,548 but you've got to keep the oxygen levels up if you're asthmatic. 317 00:22:38,683 --> 00:22:41,919 Sheffield's got seven hills, then it's got seven valleys. 318 00:22:41,919 --> 00:22:43,654 That's where the nasties gather. 319 00:22:45,022 --> 00:22:46,423 Have a seat, duck. 320 00:22:47,691 --> 00:22:50,928 Dean normally tidies up, but he's not well. 321 00:22:51,529 --> 00:22:53,064 Yeah, is he in? 322 00:22:53,064 --> 00:22:54,632 I can't get around much. 323 00:22:54,632 --> 00:22:58,202 Degenerative scoliosis with all the trimmings. 324 00:22:58,703 --> 00:23:02,406 I'm in for another operation soon, so I don't know. 325 00:23:03,707 --> 00:23:05,977 Deano's been helping out, I hear. 326 00:23:05,977 --> 00:23:07,645 - Well, he-- - It's fine by me. 327 00:23:07,645 --> 00:23:09,547 He's a handy lad. 328 00:23:09,547 --> 00:23:12,116 It's not much fun hanging out with his old mum, is it? 329 00:23:13,717 --> 00:23:16,053 He's a bit chatty, but he's a good kid. 330 00:23:16,921 --> 00:23:18,355 Yeah, I know. 331 00:23:19,156 --> 00:23:20,190 Is he okay? 332 00:23:21,425 --> 00:23:22,926 Getting better. 333 00:23:55,025 --> 00:23:57,161 Oi, get off me! Leave me alone! 334 00:23:57,161 --> 00:23:59,330 Pick on someone your own size! Leave me alone! 335 00:23:59,330 --> 00:24:01,199 - Come on. Give it. - I just want my bag! 336 00:24:01,199 --> 00:24:03,033 - Leave me alone! Get off me! - Oi! 337 00:24:04,168 --> 00:24:05,603 - He started it. - Get off me. 338 00:24:05,603 --> 00:24:08,305 Yeah, and I'm finishing it. Now piss off home! 339 00:24:09,039 --> 00:24:11,342 - Swearing, that is. - I'll tell the head. 340 00:24:11,342 --> 00:24:14,878 Return to your lair, JJ. Go on. Hop it. 341 00:24:23,254 --> 00:24:25,089 Back with a bang, eh, Dean? 342 00:24:26,024 --> 00:24:30,895 How about, "Thanks for rescuing my sports bag and dropping it home, Mr Horsfall"? 343 00:24:30,895 --> 00:24:33,131 Thanks for a shitload of nothing, Mr Horsfall. 344 00:24:33,131 --> 00:24:34,599 I beg your pardon. 345 00:24:34,599 --> 00:24:36,567 It were me who threw it up there. 346 00:24:37,668 --> 00:24:40,104 - You did? - Course I did. 347 00:24:40,104 --> 00:24:42,973 No sports kit, no sports. Capisce? 348 00:24:45,442 --> 00:24:47,178 Dean 349 00:24:47,178 --> 00:24:50,915 I went Free Solo on them ladders to get that bag. 350 00:24:50,915 --> 00:24:56,553 No ropes, no oxygen, just me battling the elements in yon Death Zone. 351 00:24:58,088 --> 00:24:59,957 I'm glad you're amused. 352 00:25:00,892 --> 00:25:04,161 Oh, that's why you left it in my car and all, eh? 353 00:25:05,930 --> 00:25:08,866 Any road, all better now? 354 00:25:11,635 --> 00:25:14,238 'Cause I missed you. 355 00:25:15,539 --> 00:25:17,475 Yeah? 356 00:25:17,475 --> 00:25:22,180 Turns out life isn't complete without a 12-year-old smart-arse. Who knew? 357 00:25:22,180 --> 00:25:23,480 Come on. 358 00:25:26,584 --> 00:25:30,421 - Flu, was it? It's going round. - Something like that. 359 00:25:30,421 --> 00:25:32,156 Ah, there we go. 360 00:25:33,090 --> 00:25:34,225 Your mum's nice. 361 00:25:34,225 --> 00:25:35,359 She's mad. 362 00:25:36,427 --> 00:25:38,029 She certainly likes her plants. 363 00:25:38,029 --> 00:25:40,631 No, I mean proper mad. Hypermanic. 364 00:25:41,565 --> 00:25:43,534 Oh, right. 365 00:25:43,534 --> 00:25:48,338 You know, the older I get, the more I realise everyone's a bit mad. 366 00:25:49,140 --> 00:25:50,975 Except me, obviously. 367 00:25:50,975 --> 00:25:52,209 - And me. 368 00:25:52,710 --> 00:25:54,579 Dean, lad. 369 00:25:54,579 --> 00:25:57,514 Me and you are probably the only two sane people in the whole country. 370 00:25:58,082 --> 00:26:00,518 - Maybe even the world. - Hey, don't let on. 371 00:26:00,518 --> 00:26:02,487 Otherwise, they'll have us running the place, 372 00:26:02,487 --> 00:26:04,088 and we'd never get home for us tea. 373 00:26:04,088 --> 00:26:06,557 Speaking of which, time for a floor polish? 374 00:26:06,557 --> 00:26:07,925 - Yeah. - Yeah. 375 00:27:20,397 --> 00:27:23,201 - What? - There's no dinner money again! Mum! 376 00:27:23,201 --> 00:27:25,336 - It's in the tray! - There's not! 377 00:27:25,336 --> 00:27:28,272 - I put it there last night! - No, there's not! 378 00:27:28,272 --> 00:27:31,676 - Des! - She went really early. 379 00:27:31,676 --> 00:27:34,378 Ooh, that thieving little-- 380 00:27:37,548 --> 00:27:39,950 Right. 381 00:27:40,785 --> 00:27:44,288 - Now, you two, bugger off. - Love ya! 382 00:27:58,369 --> 00:28:01,272 Since when have you been so cheerful on a two day? 383 00:28:01,272 --> 00:28:05,910 As the Kama Sutra says, you cannot allow the food to control you, Jean. 384 00:28:05,910 --> 00:28:07,945 You must control the food. 385 00:28:08,346 --> 00:28:11,949 Mmm. One less tomato to bother the world. 386 00:28:11,949 --> 00:28:14,284 I'd check your phone if I didn't know you better. 387 00:28:14,651 --> 00:28:16,988 There's only ever been one love in my life, 388 00:28:16,988 --> 00:28:18,389 apart from cheese and onion crisps. 389 00:28:18,389 --> 00:28:19,690 You know that, Jeanie. 390 00:28:19,690 --> 00:28:21,258 Right, I'm off. 391 00:28:31,168 --> 00:28:32,669 Call that a slice? 392 00:28:33,337 --> 00:28:36,274 Come on, Lomper. I'm a valued customer. 393 00:28:36,274 --> 00:28:37,575 Well, you're a customer. 394 00:28:37,575 --> 00:28:39,476 And you're on a diet. 395 00:28:42,179 --> 00:28:44,449 Found a name for your rebrand yet? 396 00:28:44,449 --> 00:28:46,417 Ask him. 397 00:28:46,417 --> 00:28:51,088 He's been reading French cookbooks lately, which is a worry obviously. 398 00:28:54,725 --> 00:28:55,993 Excuse. 399 00:28:59,230 --> 00:29:01,165 What are you doing here? 400 00:29:01,165 --> 00:29:04,202 Not the warm greeting I was hoping to get from mine host, I must say. 401 00:29:04,202 --> 00:29:05,936 The personal touch. 402 00:29:06,337 --> 00:29:09,707 It's very important for a struggling High Street business. 403 00:29:09,707 --> 00:29:13,277 Nobody who borrows 15 grand can be struggling, Bill. 404 00:29:13,277 --> 00:29:14,479 How would they pay it back? 405 00:29:14,479 --> 00:29:16,147 Keep it down, will you? 406 00:29:16,147 --> 00:29:17,949 Thanks, Dennis. Right. 407 00:29:17,949 --> 00:29:19,283 Tara then! 408 00:29:24,488 --> 00:29:26,624 Ah. There goes one happy customer. 409 00:29:26,624 --> 00:29:29,159 The ambience. It's thriving. 410 00:29:29,994 --> 00:29:33,131 I'm very confident he's gonna be a punctual payer, Bill. 411 00:29:33,131 --> 00:29:35,366 I don't owe you owt till next month. 412 00:29:35,366 --> 00:29:37,001 That's what we agreed. 413 00:29:37,001 --> 00:29:38,202 Bang on. 414 00:29:41,672 --> 00:29:43,974 Me and Bill, we're just here for a cup of tea. 415 00:29:44,441 --> 00:29:45,542 A nice brew. 416 00:29:50,147 --> 00:29:52,282 And maybe a little custard tart. 417 00:29:59,123 --> 00:30:00,291 All right, Dave? 418 00:30:00,291 --> 00:30:02,526 Oh, now then, Twiglet. Here you go. 419 00:30:06,363 --> 00:30:08,132 Hey, I thought it were a two day. 420 00:30:08,132 --> 00:30:10,901 Not according to the Chinese calendar. 421 00:30:11,369 --> 00:30:13,303 Built-in flexibility. 422 00:30:13,971 --> 00:30:16,507 And I see it's Chinese Year of the Chocolate Cake. 423 00:30:16,507 --> 00:30:17,909 Can I have a bite? 424 00:30:17,909 --> 00:30:18,976 Help yourself. 425 00:30:21,011 --> 00:30:23,014 Though the pickled onions have got my name on them. 426 00:30:23,014 --> 00:30:24,615 I love a pickled onion. 427 00:30:24,615 --> 00:30:26,183 You can watch. 428 00:30:27,985 --> 00:30:29,553 I thought you were school dinners. 429 00:30:30,488 --> 00:30:32,523 You forgot your money. I can lend you some. 430 00:30:32,523 --> 00:30:33,624 I'm good. 431 00:30:36,393 --> 00:30:38,328 Someone's nicked your dinner money. 432 00:30:39,497 --> 00:30:41,131 I'm a mind-reader, me. 433 00:30:41,966 --> 00:30:44,135 - Who? - Read my mind. 434 00:30:44,135 --> 00:30:47,438 Come on, Dean. You can't let people steal off ya. 435 00:30:54,545 --> 00:30:55,579 Oh! 436 00:30:56,347 --> 00:30:57,614 Heaven. 437 00:31:03,053 --> 00:31:04,088 Names. 438 00:31:05,022 --> 00:31:06,290 I need names. 439 00:31:06,290 --> 00:31:08,492 It's bloody CSI Sheffield now, is it? 440 00:31:10,094 --> 00:31:13,297 Oh, you know what? These are unbelievable. 441 00:31:14,198 --> 00:31:15,966 Now come on. Spill. 442 00:31:16,500 --> 00:31:20,137 J-- JJ sometimes. Well, mostly. 443 00:31:20,738 --> 00:31:24,074 Lately, it's been that Schofield lass with the hair and the piercings. 444 00:31:24,608 --> 00:31:27,111 - Destiny? - Don't say owt. 445 00:31:27,111 --> 00:31:30,214 You're kidding me. I've known that toe-rag since she were born. 446 00:31:31,048 --> 00:31:32,382 She should know better. 447 00:31:45,823 --> 00:31:49,126 All right, what have I done now? 448 00:31:49,660 --> 00:31:51,128 It's about Destiny. 449 00:31:51,128 --> 00:31:53,197 Here we go. What's she done now? 450 00:31:53,197 --> 00:31:54,565 She's bullying folk. 451 00:31:54,565 --> 00:31:56,467 Certainly scares the shit out of me. 452 00:31:56,467 --> 00:32:00,237 It's not funny, Gaz. Kids. Littl'uns. 453 00:32:00,237 --> 00:32:01,672 She's nicking their dinner money. 454 00:32:01,672 --> 00:32:04,107 She's a bugger sometimes, that girl. Tell her not to. 455 00:32:04,575 --> 00:32:07,110 It's your bloody job to tell her not to. You're her dad. 456 00:32:07,778 --> 00:32:10,581 Look, I'm just trying to stop it going nuclear at school. 457 00:32:10,581 --> 00:32:12,383 Bullying's worse than murder these days. 458 00:32:12,383 --> 00:32:14,619 Dave, is it any of your business what I tell my own daughter? 459 00:32:14,619 --> 00:32:18,189 Fine! Do fuck-all, as usual. 460 00:32:18,189 --> 00:32:20,658 - Message received. - Good. My brew's getting cold. 461 00:32:20,658 --> 00:32:23,761 I just hope you don't wake up one day and realise what you've missed. 462 00:32:23,761 --> 00:32:26,563 Fucking hell. I think I preferred it when you weren't talking to me. 463 00:32:41,345 --> 00:32:42,380 You all right? 464 00:32:42,380 --> 00:32:44,048 Gotcha! 465 00:32:44,048 --> 00:32:45,249 You took all your meds, Ant? 466 00:32:46,183 --> 00:32:47,351 Yeah. 467 00:32:47,351 --> 00:32:48,485 You know I'm gonna check. 468 00:32:48,953 --> 00:32:53,124 Cheeky bastard. I don't believe it. 469 00:32:53,124 --> 00:32:55,693 Dave unfriended me on Facebook! 470 00:32:55,693 --> 00:32:59,196 - A mate? - Was. Blocked me! 471 00:32:59,196 --> 00:33:02,666 - What'd you say this time? - What do you mean? Didn't say owt nothing. 472 00:33:03,834 --> 00:33:05,403 A few home truths maybe. 473 00:33:05,403 --> 00:33:07,638 Ooh, Gaz and his home truths. 474 00:33:07,638 --> 00:33:10,408 Thing about Dave is he's got no ambition. 475 00:33:10,408 --> 00:33:12,376 He's a lump, a lump going nowhere. 476 00:33:12,877 --> 00:33:14,478 But I couldn't be happier. 477 00:33:14,478 --> 00:33:16,247 I'm not bothered. 478 00:33:16,247 --> 00:33:18,649 Does this look like the face of a bothered man? 479 00:33:20,417 --> 00:33:22,353 I've seen less bothered. 480 00:33:22,353 --> 00:33:24,755 Would've unfriended him first, but I'm not a petty little shit. 481 00:33:34,598 --> 00:33:35,732 Thanks, love. 482 00:33:39,870 --> 00:33:41,638 Well, this is nice. 483 00:33:42,606 --> 00:33:45,042 Biscuit, anybody? Deano, would you? 484 00:33:47,411 --> 00:33:49,079 Two day. 485 00:33:50,447 --> 00:33:51,615 So 486 00:33:52,183 --> 00:33:56,587 - Destiny's come to apologise. Haven't you? 487 00:33:57,755 --> 00:34:00,724 That's kind. Guess you had your reasons. 488 00:34:01,558 --> 00:34:04,228 Excuses aren't reasons. 489 00:34:05,863 --> 00:34:08,065 Anyway, love, thanks for coming. 490 00:34:08,699 --> 00:34:12,736 - He made me come. - But you're still here. So 491 00:34:16,340 --> 00:34:18,609 My mum's boyfriend nicks the twins' dinner money. 492 00:34:18,609 --> 00:34:20,711 For a laugh, to cause bother. 493 00:34:20,711 --> 00:34:22,647 I don't bloody know why. 494 00:34:22,647 --> 00:34:25,650 So, I give them my dinner money. Otherwise, they wouldn't get any lunch. 495 00:34:25,650 --> 00:34:28,152 I take Twiglet's dinner money. Otherwise, I won't get any lunch. 496 00:34:28,152 --> 00:34:31,555 And he raids the school kitchen. Otherwise, he wouldn't have any lunch. 497 00:34:33,090 --> 00:34:34,358 At least everybody eats. 498 00:34:34,358 --> 00:34:39,297 Oh. Supply chain economics in a nutshell. 499 00:34:39,297 --> 00:34:42,733 And you did have your reasons. I knew you would. 500 00:34:43,868 --> 00:34:47,738 It's just that, when I come across Dean trying to kill himself 501 00:34:47,738 --> 00:34:49,706 by taking a whole load of my painkillers, 502 00:34:50,374 --> 00:34:54,211 I have to ask myself whether what's trickle-down economics to you, love, 503 00:34:54,779 --> 00:34:56,547 is it just plain bullying to him? 504 00:34:57,348 --> 00:34:59,350 Hey, lad, that's not right. 505 00:34:59,350 --> 00:35:01,519 Thanks, Mum. 506 00:35:01,519 --> 00:35:03,620 It's only the truth, love. 507 00:35:49,700 --> 00:35:54,372 Hello, Jean! Uh, it's, uh, Darren from Excello Commercial about the flooding. 508 00:35:54,372 --> 00:35:59,277 Uh, personally, I'm a great believer in the value of, uh, education, 509 00:35:59,277 --> 00:36:00,845 uh, especially the arts. 510 00:36:00,845 --> 00:36:02,813 Uh, so it's a priority. 511 00:36:02,813 --> 00:36:08,586 Uh, so, I took this one to the very top, um, well, G-Guy. 512 00:36:08,586 --> 00:36:15,159 Unfortunately, it seems that art and commerce are at odds on this one, Jean. 513 00:36:15,159 --> 00:36:18,262 It's not an insurance job. 514 00:36:18,896 --> 00:36:23,501 All of the repair costs are going to have to come out of the overall school budget. 515 00:36:23,501 --> 00:36:26,737 Uh, apologies. Uh, bye. 516 00:36:38,449 --> 00:36:39,583 Was coming to see you. 517 00:36:40,351 --> 00:36:42,119 I fixed quite a lot. 518 00:36:42,119 --> 00:36:45,289 You'd be amazed what you can do with a squeegee and a hairdryer. 519 00:36:45,289 --> 00:36:47,425 But the electronic stuff, total write-off. 520 00:36:47,425 --> 00:36:48,492 But, look. 521 00:36:49,093 --> 00:36:52,029 With the insurance, it's what we always wanted. 522 00:36:52,930 --> 00:36:55,333 We can do something amazing with this new gear. 523 00:36:55,333 --> 00:36:58,202 - Yeah. Het-- - It's moved on like you'd never believe. 524 00:36:58,202 --> 00:37:00,204 These machines virtually play their bloody selves. 525 00:37:00,204 --> 00:37:01,739 Yeah, Hetty, we can't. 526 00:37:01,739 --> 00:37:02,840 Can't what? 527 00:37:02,840 --> 00:37:05,242 We can't claim for it on insurance. 528 00:37:05,242 --> 00:37:08,579 Oh, right. So, we're just a brass band then, are we? 529 00:37:08,579 --> 00:37:11,816 Uh, no, no. Hetty, we can't afford anything. 530 00:37:11,816 --> 00:37:14,785 I've got plenty of sheet music stacked up over the years. We'll be right. 531 00:37:14,785 --> 00:37:17,388 No, we can't afford anything. 532 00:37:17,388 --> 00:37:21,258 We-- We can't afford a music teacher. 533 00:37:22,826 --> 00:37:25,096 What do you mean? 534 00:37:25,096 --> 00:37:28,232 Well, because they're saying it's wear and tear, we can't claim for it on insurance. 535 00:37:28,232 --> 00:37:30,201 It has to come out of the maintenance budget. 536 00:37:30,201 --> 00:37:33,638 - Hang on. Jean, are you firing me? - And we're already over-budget as it is. 537 00:37:33,638 --> 00:37:37,608 And the only place that I can find that money is in the teaching budget. 538 00:37:37,608 --> 00:37:41,378 - And you have overspent again. - Overspent? 539 00:37:42,479 --> 00:37:46,284 Oh, so, this is about a bit of wine at the school concert again, is it? 540 00:37:46,284 --> 00:37:48,486 Uh, no, no, no. Eh, not just a bit of wine. And-- 541 00:37:48,486 --> 00:37:51,622 Physics: boring fucking equations. 542 00:37:51,622 --> 00:37:55,159 Geography: beardy buggers with a high opinion of themselves. 543 00:37:55,159 --> 00:37:58,329 And don't get me started on the chemistry wonks. 544 00:37:58,329 --> 00:37:59,830 Fire one of them. 545 00:37:59,830 --> 00:38:01,531 No, you won't do that, will ya? 546 00:38:02,165 --> 00:38:05,369 Not core curriculum, music, is it? Dispensable. 547 00:38:05,369 --> 00:38:08,806 - Hetty. - Surplus to educational requirements. 548 00:38:08,806 --> 00:38:12,243 - Hetty, please. - I mean, who needs music, right? 549 00:38:12,243 --> 00:38:13,678 Hetty, I'm trying to-- 550 00:38:13,678 --> 00:38:15,479 I'll tell you who, Destiny Schofield for one. 551 00:38:16,013 --> 00:38:20,350 Ever seen her stay two hours after school for a maths lesson? Have ya? 552 00:38:21,151 --> 00:38:22,853 Music talks, Jean! 553 00:38:22,853 --> 00:38:27,057 It speaks to the soul, to the soul of people who can't do trigonometry, 554 00:38:27,558 --> 00:38:30,661 that don't give a flying fuck that Caracas is the capital of-- 555 00:38:32,663 --> 00:38:34,698 Where is it the fucking capital of? 556 00:38:35,432 --> 00:38:36,500 Venezuela. 557 00:38:36,500 --> 00:38:38,269 Thank you. 558 00:38:38,269 --> 00:38:40,871 Music saves lives, Jean. 559 00:38:40,871 --> 00:38:42,506 Hetty, please. Don't do this. 560 00:38:42,506 --> 00:38:44,775 Oh, you want me to make it easy for ya? 561 00:38:46,644 --> 00:38:51,548 To say, "Twenty-three years devoted to this place. Hey, no problem." 562 00:38:52,116 --> 00:38:55,085 You know, Jean, I love this place. 563 00:38:57,087 --> 00:38:58,655 What else have I got, eh? 564 00:39:00,724 --> 00:39:03,394 Bottle-of-wine-a-night habit, pizza out of a box, 565 00:39:03,394 --> 00:39:06,530 a demented mother who basically hates me, and a daughter I never see. 566 00:39:07,464 --> 00:39:09,333 This place is my life. 567 00:39:10,334 --> 00:39:11,735 I'm so sorry. 568 00:39:12,169 --> 00:39:14,071 You're my friend. 569 00:39:20,778 --> 00:39:23,180 Hey, no problem. 570 00:39:36,560 --> 00:39:37,594 Dave? 571 00:39:44,835 --> 00:39:47,237 I've just had to sack my best friend. 572 00:40:06,557 --> 00:40:08,859 Put a bloody tracking device in that thing, or what? 573 00:40:08,859 --> 00:40:10,761 Mind your bloody language. 574 00:40:10,761 --> 00:40:14,531 It's fate, kid, telling you to get your arse in gear. 575 00:40:20,538 --> 00:40:22,673 Dave, please. I'm begging. 576 00:40:23,540 --> 00:40:25,576 Oh, go on. 577 00:40:37,087 --> 00:40:39,290 Why would anybody do that for fun? 578 00:40:39,290 --> 00:40:41,158 Yeah, you're not exactly built for speed. 579 00:40:41,158 --> 00:40:44,161 Yeah, well, you're not exactly built for effort. 580 00:40:44,629 --> 00:40:46,497 Tug of war, that's more me. 581 00:40:46,497 --> 00:40:47,665 Telly watching's more me. 582 00:40:53,437 --> 00:40:54,538 Dean, lad-- 583 00:40:54,538 --> 00:40:58,209 Here we go. Can we not talk about it? 584 00:40:58,209 --> 00:41:01,178 - Yeah, we do have to talk about it. - Why? 585 00:41:01,178 --> 00:41:04,214 'Cause it says so on all telly programmes. 586 00:41:04,748 --> 00:41:05,816 Go on then. 587 00:41:08,118 --> 00:41:11,455 I were bullied at school and all, you know, 'cause I were a big lad. 588 00:41:11,455 --> 00:41:14,592 One day, you turned around, kicked them all to shit 589 00:41:14,592 --> 00:41:16,727 and became the most popular man in Sheffield. 590 00:41:16,727 --> 00:41:19,764 You could try using less mouth and more ears, you know? 591 00:41:19,764 --> 00:41:21,565 That's what my school report says. 592 00:41:22,800 --> 00:41:27,238 I stopped trying to fit in with folk who were basically bastards 593 00:41:27,238 --> 00:41:30,074 and just started being myself. 594 00:41:30,074 --> 00:41:31,509 Played to my strengths. 595 00:41:31,509 --> 00:41:34,145 Well, what if you don't have any strengths? 596 00:41:34,145 --> 00:41:35,680 You've got a superpower, kid. 597 00:41:35,680 --> 00:41:37,415 You're funny. You make folk laugh. 598 00:41:37,415 --> 00:41:39,617 Well, they laugh, and then they punch me. 599 00:41:39,617 --> 00:41:41,785 So, find the ones that don't. 600 00:41:42,453 --> 00:41:44,322 That's how you find your mates. 601 00:41:44,322 --> 00:41:45,489 You reckon? 602 00:41:45,489 --> 00:41:47,258 You've already got one mate. 603 00:41:47,258 --> 00:41:49,826 - Who? - Me, you wazzock. 604 00:41:50,894 --> 00:41:52,462 You're all right for a fat bloke. 605 00:41:52,996 --> 00:41:56,133 And that there is how you get yourself punched, my friend. 606 00:41:56,133 --> 00:41:57,434 I know. Just kidding. 607 00:41:58,035 --> 00:42:01,172 Come on, then. Module two of the fitness programme. 608 00:42:01,172 --> 00:42:03,507 You've got to be kidding me. 609 00:42:03,507 --> 00:42:05,543 Mental Health Awareness. 610 00:42:05,543 --> 00:42:08,245 I'm gonna introduce you to some right nutters. 611 00:42:13,751 --> 00:42:16,287 I've done your personal details. 612 00:42:16,287 --> 00:42:18,255 So, you click here, 613 00:42:19,890 --> 00:42:22,893 get your photo up, share it here. 614 00:42:22,893 --> 00:42:24,562 That's your profile page set up. 615 00:42:24,562 --> 00:42:29,299 Bloody hell! Where'd you find him, Dave? Kid's a genius. 616 00:42:29,767 --> 00:42:31,368 Lomper, get the lad a brownie. 617 00:42:31,368 --> 00:42:32,603 Ah, ta. 618 00:42:32,603 --> 00:42:34,438 So, uh, what else can you do on here? 619 00:42:34,438 --> 00:42:36,407 I can see what porn websites you've been on. 620 00:42:38,809 --> 00:42:39,877 Just kidding. 621 00:42:39,877 --> 00:42:42,012 Lomper, cancel the brownie. 622 00:43:02,666 --> 00:43:05,936 I think I've pulled summat in a place where I didn't know there was owt to pull. 623 00:43:05,936 --> 00:43:07,271 Mmm. 624 00:43:07,271 --> 00:43:08,939 Can't carry on like this, Dave. 625 00:43:10,440 --> 00:43:11,641 Carry on like what? 626 00:43:14,077 --> 00:43:15,379 You and Twiglet. 627 00:43:15,379 --> 00:43:16,881 Bit of keep fit. What's wrong with that? 628 00:43:16,881 --> 00:43:19,350 People are talking at school. 629 00:43:19,350 --> 00:43:21,218 Well, they can talk all they like. 630 00:43:21,786 --> 00:43:24,822 He helps out a bit, that's all. Likes it. 631 00:43:24,822 --> 00:43:27,324 There's not a lot else he likes. I can tell you that. 632 00:43:28,058 --> 00:43:30,728 Isn't that what education's all about? Encouraging folk. 633 00:43:30,728 --> 00:43:32,496 You're always going on about it. 634 00:43:32,496 --> 00:43:34,465 That's not really the point. 635 00:43:34,465 --> 00:43:36,534 You're not his dad, Dave. 636 00:43:36,534 --> 00:43:38,668 Well, somebody's got to look out for him. 637 00:43:39,302 --> 00:43:43,040 You said you were sorting it, him being bullied by JJ. Did you? 638 00:43:43,040 --> 00:43:45,276 - Well, we-- - No, you didn't. 639 00:43:45,276 --> 00:43:48,845 'Cause if you did, you'd have found out he only tried to top himself, didn't he? 640 00:43:49,980 --> 00:43:51,915 Overdose. Last week. 641 00:43:52,483 --> 00:43:56,554 A 12-year-old kid at our school. 642 00:43:56,554 --> 00:43:59,590 We should be ashamed, Jeanie. I am ashamed. 643 00:43:59,590 --> 00:44:02,860 Oh, Dave. Is he all right? 644 00:44:02,860 --> 00:44:04,495 As it happens, yes. 645 00:44:04,495 --> 00:44:06,263 I didn't know. 646 00:44:06,263 --> 00:44:08,799 Well, he hardly wants it headline news, does he? Poor lad. 647 00:44:08,799 --> 00:44:10,601 No, but there are things we can do. 648 00:44:10,601 --> 00:44:12,670 There are things that we can put in place for him. 649 00:44:12,670 --> 00:44:16,674 He doesn't want things put in place. He's all right. 650 00:44:16,674 --> 00:44:19,009 We have a laugh, me and him. A chat, you know? 651 00:44:19,009 --> 00:44:20,410 Is that so wrong? 652 00:44:22,012 --> 00:44:23,613 I'm going for a shower. 653 00:45:05,589 --> 00:45:07,391 Whoa, wait! Whoa! 654 00:45:09,293 --> 00:45:10,861 What are you doing? Hey! 655 00:45:12,029 --> 00:45:13,530 - Stop it! 656 00:45:14,431 --> 00:45:15,833 Fucking thief. 657 00:45:15,833 --> 00:45:17,768 What? 658 00:45:30,447 --> 00:45:32,516 Dean. You all right? 659 00:45:33,117 --> 00:45:35,453 What happened to being a man of your word? 660 00:45:35,453 --> 00:45:37,954 They came round. Social services. 661 00:45:38,355 --> 00:45:40,524 - Did they? - Like you don't know. 662 00:45:40,524 --> 00:45:42,526 They found out my mum's going in hospital, 663 00:45:42,526 --> 00:45:44,862 so they're putting me in a care home till she gets out. 664 00:45:44,862 --> 00:45:46,997 So, thanks for that, Mr Horsfall. 665 00:45:46,997 --> 00:45:48,666 Oh, Dean, I'm sorry. 666 00:45:48,666 --> 00:45:51,302 I-I said summat to Jean-- to, uh, Mrs Horsfall, 667 00:45:51,302 --> 00:45:52,770 but I didn't know. I didn't-- 668 00:45:52,770 --> 00:45:55,506 - Who's gonna water her plants now, eh? - Well, I could. 669 00:45:55,506 --> 00:45:57,741 I'd rather they bloody died. 670 00:46:07,851 --> 00:46:10,287 Fuck's sake. 671 00:46:15,592 --> 00:46:17,227 Excuse me. Destiny. 672 00:46:21,632 --> 00:46:22,666 Destiny! 673 00:46:28,005 --> 00:46:30,307 Just watch how I solve this. 674 00:47:14,918 --> 00:47:17,387 Oh, God. 675 00:47:17,855 --> 00:47:20,758 What a day. 676 00:47:20,758 --> 00:47:23,828 I told you about Dean in confidence. 677 00:47:23,828 --> 00:47:26,030 They're taking him into care. 678 00:47:26,030 --> 00:47:29,666 Well, it's only temporary. It's a safeguarding issue. 679 00:47:31,435 --> 00:47:35,139 I'm a head teacher, Dave. I couldn't ignore what you told me. 680 00:47:35,139 --> 00:47:36,840 Like it or not, it's the law. 681 00:47:37,808 --> 00:47:39,543 But you did like it. 682 00:47:39,543 --> 00:47:41,704 Well, what's that supposed to mean? 683 00:47:44,548 --> 00:47:45,949 I'll be in garden. 684 00:47:46,817 --> 00:47:50,220 Oh, that's right, walk off like you always do. 685 00:48:08,672 --> 00:48:10,508 Going to my mum's. 686 00:48:10,508 --> 00:48:14,011 She needs some help hanging curtains. I'm gonna stay the night. 687 00:48:14,011 --> 00:48:16,580 You're queen bee to nigh on a thousand kids, 688 00:48:16,580 --> 00:48:18,782 and you couldn't let me look after just one, could you? 689 00:48:35,299 --> 00:48:36,767 I try to talk to him. 690 00:48:37,368 --> 00:48:41,271 But all he ever says is, "Oh, I'll be in the garden." 691 00:48:41,839 --> 00:48:43,707 And that's it. 692 00:48:43,707 --> 00:48:48,512 The limit of his ability to talk about anything, his bloody hedge. 693 00:48:49,947 --> 00:48:51,281 All right, there you go. 694 00:48:53,016 --> 00:48:54,351 Oh, look at that. 695 00:48:57,087 --> 00:48:58,288 Perfect. 696 00:49:05,062 --> 00:49:07,364 - You can't do that. - Yeah, I can. 697 00:49:09,733 --> 00:49:12,335 - Get it! 698 00:49:13,904 --> 00:49:16,039 You've not made much of a dent in that. 699 00:49:17,074 --> 00:49:18,809 - Pickled onion? - No, ta. 51558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.