All language subtitles for slip.us.s01e06.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 So, are you in recovery? 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,892 What? 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,686 You said you don't drink. 4 00:00:19,686 --> 00:00:23,232 Oh, yeah. No, uh, nothing like that. 5 00:00:23,232 --> 00:00:27,361 I just... tend to get into trouble when I do. 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 That's wise. 7 00:00:30,739 --> 00:00:34,034 Yeah, I... I guess. 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,330 Well, where do you want to go? 9 00:00:39,706 --> 00:00:44,044 Um, we can still go to a bar. 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,713 I'll just get a soda or something. 11 00:00:46,713 --> 00:00:47,923 Cool. 12 00:00:49,716 --> 00:00:52,010 How about this? 13 00:00:52,010 --> 00:00:54,012 Oh, um... 14 00:00:54,012 --> 00:00:56,265 I thought you said a bar was okay. 15 00:00:56,265 --> 00:00:59,476 It is. I just... this one is, um... 16 00:00:59,476 --> 00:01:00,894 Oh, yeah, no. 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,104 It's just, it's not really my vibe. 18 00:01:02,104 --> 00:01:03,981 Yeah. That place, it sucks. 19 00:01:03,981 --> 00:01:06,567 - It's no good. 20 00:01:06,567 --> 00:01:08,944 You want to pick? 21 00:01:10,112 --> 00:01:11,196 Um... 22 00:01:14,908 --> 00:01:17,327 How about that one? 23 00:01:23,834 --> 00:01:27,212 Hey. Oh, hello. 24 00:01:37,181 --> 00:01:38,849 Do you come here a lot? 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,435 No, I've... I've actually never been here before. 26 00:01:41,435 --> 00:01:44,438 Mae, bitch! Where have you been all my life? 27 00:01:44,438 --> 00:01:46,106 I need some of that magic powder. 28 00:01:46,982 --> 00:01:48,901 Um... Oh, you... 29 00:01:48,901 --> 00:01:51,153 you must have me mistaken for someone else. 30 00:01:51,153 --> 00:01:52,946 Oh, your name's not Mae, and you don't have 31 00:01:52,946 --> 00:01:54,531 an endless supply of that high-grade blow 32 00:01:54,531 --> 00:01:55,824 on which you can sing Bonnie Raitt 33 00:01:55,824 --> 00:01:57,201 really, really, really fast? 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,787 No. 35 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 No, I-I just have a familiar kind of face, I guess. 36 00:02:06,126 --> 00:02:09,004 I'm, um... Liv. 37 00:02:09,004 --> 00:02:12,299 Color me Brad Pitt. 38 00:02:12,299 --> 00:02:14,218 I guess I'll have to go find my magic fairy dust 39 00:02:14,218 --> 00:02:16,386 somewhere else. 40 00:02:25,103 --> 00:02:28,607 Hey, do you want to, um, get out of here? 41 00:02:28,607 --> 00:02:30,484 Sure. Yeah. 42 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 - So, drugs? 43 00:02:40,410 --> 00:02:42,746 What... what is it you do? 44 00:02:42,746 --> 00:02:44,581 I'm, uh, I'm a writer. 45 00:02:46,041 --> 00:02:47,793 Like prose or... 46 00:02:47,793 --> 00:02:49,878 Fiction. 47 00:02:49,878 --> 00:02:52,214 Really? Have you, um, written... 48 00:02:52,214 --> 00:02:56,176 or how many novels have you written? 49 00:02:56,176 --> 00:02:57,845 I'm working on my sixth, actually. 50 00:02:57,845 --> 00:03:01,056 No! Oh, my God. That's amazing. 51 00:03:01,056 --> 00:03:03,350 Yeah, I guess. Yeah. 52 00:03:03,350 --> 00:03:05,310 Sorry. I, um, 53 00:03:05,310 --> 00:03:09,439 I'm just impressed with the human spirit. 54 00:03:12,317 --> 00:03:13,610 What about you? 55 00:03:13,610 --> 00:03:16,280 - Hm? - What do you do? 56 00:03:16,280 --> 00:03:21,076 Oh, um, I'm a curator... of life. 57 00:03:21,076 --> 00:03:24,913 Of-of-of life... curator. 58 00:03:24,913 --> 00:03:27,124 Life curator. 59 00:03:27,124 --> 00:03:30,794 Yeah, I create experiences 60 00:03:30,794 --> 00:03:33,213 for women, you know, 61 00:03:33,213 --> 00:03:36,383 to teach them how to live. 62 00:03:37,676 --> 00:03:40,095 That's cool. 63 00:03:40,095 --> 00:03:42,139 Yeah, it is, I guess. 64 00:03:42,139 --> 00:03:44,850 Sort of an epidemic these days, yeah. 65 00:03:44,850 --> 00:03:47,519 We all spend so much of our lives obsessing over 66 00:03:47,519 --> 00:03:50,439 what we should be doing rather than what we want to be. 67 00:03:54,359 --> 00:03:55,485 So... 68 00:03:57,654 --> 00:03:59,948 what do you want to be doing right now? 69 00:04:36,527 --> 00:04:38,570 Do you wanna come in? 70 00:04:40,656 --> 00:04:43,325 Yeah. 71 00:05:06,056 --> 00:05:07,975 - Whoa. 72 00:05:07,975 --> 00:05:09,268 No TV, huh? 73 00:05:09,268 --> 00:05:12,145 Oh, yeah. I know that's weird. 74 00:05:12,145 --> 00:05:14,523 No, I think that's cool. 75 00:05:14,523 --> 00:05:17,568 Did you want a drink? A water? 76 00:05:17,568 --> 00:05:20,612 - Yeah, water's good. Thanks. - Okay. 77 00:05:35,586 --> 00:05:39,381 Who, uh, who painted all these? 78 00:05:39,381 --> 00:05:42,509 I did. Long time ago. 79 00:05:43,886 --> 00:05:46,430 - Really? - Yeah. 80 00:05:46,430 --> 00:05:50,225 I still like to paint, just for fun. 81 00:05:50,225 --> 00:05:53,061 - Oh, thanks. - Yeah. 82 00:05:53,061 --> 00:05:56,190 You're, um, you're really good. 83 00:05:56,190 --> 00:05:59,318 I'm okay. 84 00:05:59,318 --> 00:06:05,407 It's funny, painting has always helped me with my writing. 85 00:06:05,616 --> 00:06:07,201 There's something about leaving one world 86 00:06:07,201 --> 00:06:11,788 and entering another that, I don't know, 87 00:06:11,788 --> 00:06:15,083 allows you to reenter the old one from a new place. 88 00:07:32,119 --> 00:07:35,080 Wait. Sorry. 89 00:07:35,998 --> 00:07:37,624 It's okay. 90 00:07:37,624 --> 00:07:41,211 I just need... um... 91 00:07:41,211 --> 00:07:44,923 do you think we could just, like, take this slow? 92 00:07:44,923 --> 00:07:47,342 Yeah. You don't want to do this? 93 00:07:48,385 --> 00:07:49,428 I... 94 00:07:50,679 --> 00:07:51,597 Get out. 95 00:07:53,223 --> 00:07:54,558 What? 96 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 Just kidding. I was kidding you. 97 00:08:01,565 --> 00:08:04,151 Oh, God. You scared me. 98 00:08:04,151 --> 00:08:06,111 Yeah, I know. What do you want to do? 99 00:08:08,322 --> 00:08:11,033 - I'd love to take a shower. - Yeah. Sure. Okay. 100 00:08:30,344 --> 00:08:31,386 Hi. 101 00:08:32,804 --> 00:08:33,972 Hi. 102 00:08:39,937 --> 00:08:41,730 Last night was fun. 103 00:08:43,148 --> 00:08:44,983 Yeah? 104 00:08:44,983 --> 00:08:48,987 Just sleeping next to you. 105 00:08:50,697 --> 00:08:51,949 Oh. 106 00:08:54,117 --> 00:08:55,369 Yeah. 107 00:08:56,161 --> 00:08:57,538 Oh, man. 108 00:08:59,081 --> 00:09:01,083 What? 109 00:09:01,083 --> 00:09:04,127 I just remembered I had the craziest dream. 110 00:09:04,127 --> 00:09:06,421 - Oh, really? - Mm-hm. 111 00:09:06,421 --> 00:09:08,298 What was it? 112 00:09:08,298 --> 00:09:11,760 I was here. I was like, kinda here. 113 00:09:11,760 --> 00:09:17,641 I was in this house, but it was slightly different 114 00:09:17,641 --> 00:09:20,811 in the details... Oh, God. 115 00:09:20,811 --> 00:09:23,021 What? 116 00:09:23,021 --> 00:09:25,482 Explaining your dreams to someone is the worst. 117 00:09:25,482 --> 00:09:28,026 - No, no. It's okay. - Ugh. 118 00:09:28,026 --> 00:09:29,945 - Go on, I want to hear it. 119 00:09:31,029 --> 00:09:34,283 Okay. You were there. 120 00:09:34,283 --> 00:09:36,952 Or here. We were dancing. 121 00:09:39,246 --> 00:09:43,458 You kept trying to lead, which I like. 122 00:09:43,458 --> 00:09:46,503 I kept tripping over my feet. 123 00:09:46,503 --> 00:09:50,340 And then my feet got like, stuck to the ground. 124 00:09:50,340 --> 00:09:53,051 Suddenly, I couldn't move them anywhere. 125 00:09:53,051 --> 00:09:57,014 You just kept dancing around me, and I was watching you. 126 00:09:57,014 --> 00:10:01,351 And you were... magnificent. 127 00:10:03,604 --> 00:10:06,648 Just so free in your movement. 128 00:10:06,648 --> 00:10:10,360 And then you kept asking me where I was going. 129 00:10:10,360 --> 00:10:13,822 - Like, oh, where are you... 130 00:10:13,822 --> 00:10:16,992 ...and my feet were clearly stuck. 131 00:10:16,992 --> 00:10:19,203 And I... 132 00:10:19,203 --> 00:10:24,374 I couldn't find the words to say that... 133 00:10:26,960 --> 00:10:29,338 I wasn't going anywhere. 134 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 Good to know. 135 00:10:51,568 --> 00:10:54,029 - Take it in slow, right? 136 00:10:56,365 --> 00:10:58,033 Yeah, right. 137 00:11:03,705 --> 00:11:05,332 You still want to keep hanging out with me? 138 00:11:08,043 --> 00:11:10,546 Yeah. Absolutely. 139 00:11:13,131 --> 00:11:16,218 This is the only canvas I got stretched right now, 140 00:11:16,218 --> 00:11:17,344 but we could share. 141 00:11:17,344 --> 00:11:19,096 Mm. Okay. 142 00:11:23,267 --> 00:11:24,935 One for you... 143 00:11:33,569 --> 00:11:37,531 and one for me. 144 00:11:41,535 --> 00:11:45,330 Hm. What about the space between? 145 00:11:46,665 --> 00:11:48,458 Possibilities are infinite. 146 00:11:48,458 --> 00:11:52,004 Right on. 147 00:11:52,004 --> 00:11:53,297 Okay. 148 00:11:56,133 --> 00:11:59,678 Okay. Hm. 149 00:11:59,678 --> 00:12:01,471 Where to begin? 150 00:12:01,471 --> 00:12:04,057 Depends what story you want to tell. 151 00:12:04,057 --> 00:12:06,768 - May I? - Yeah. 152 00:12:11,356 --> 00:12:14,359 You got the flat 153 00:12:14,359 --> 00:12:16,778 for when you want to fill in large spaces. 154 00:12:22,492 --> 00:12:24,953 You got the bright 155 00:12:24,953 --> 00:12:27,080 when you want more control. 156 00:12:31,376 --> 00:12:33,212 You got the fan 157 00:12:34,588 --> 00:12:36,590 for when you want to... 158 00:12:37,758 --> 00:12:39,218 smooth things over. 159 00:13:02,157 --> 00:13:05,077 Oh, my God. 160 00:13:05,077 --> 00:13:07,621 - Oh! I want you so bad. - Mm-hm. 161 00:13:07,621 --> 00:13:11,500 Fuck. But we can't. I'm sorry, we can't. 162 00:13:12,334 --> 00:13:13,919 It's okay. 163 00:13:13,919 --> 00:13:16,421 I just don't... I don't want this to go away. 164 00:13:16,421 --> 00:13:18,423 And if we fuck, 165 00:13:20,008 --> 00:13:21,510 maybe we could just... 166 00:13:21,510 --> 00:13:23,011 Take it slow. 167 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 Yeah. 168 00:13:36,650 --> 00:13:37,609 Are you hungry? 169 00:13:40,028 --> 00:13:41,154 Yeah. 170 00:13:44,741 --> 00:13:48,745 Also, could I maybe, um, borrow some clothes? 171 00:13:59,173 --> 00:14:00,883 What you in the mood for? 172 00:14:02,467 --> 00:14:04,178 There's a good sushi spot, 173 00:14:04,178 --> 00:14:08,182 or there's a good Thai spot around the corner, too. 174 00:14:08,182 --> 00:14:11,185 Or, there's a killer Mexican spot. 175 00:14:11,185 --> 00:14:14,521 It's a bit of a walk, but the tacos are amazing. 176 00:14:14,521 --> 00:14:18,859 Oh, man. Um, I'm so bad at choosing. 177 00:14:18,859 --> 00:14:21,862 Hm. Let's not choose. 178 00:14:23,697 --> 00:14:26,366 Okay. 179 00:14:28,744 --> 00:14:31,413 Man, you look insane. 180 00:14:31,413 --> 00:14:34,082 - I probably smell even worse. 181 00:14:34,082 --> 00:14:36,376 Flower for the lady? 182 00:14:38,795 --> 00:14:39,922 Absolutely. 183 00:14:42,341 --> 00:14:44,635 Thank you. 184 00:14:44,635 --> 00:14:46,386 - Gracias. 185 00:14:48,680 --> 00:14:50,349 - Thank you. - That's not for you. 186 00:14:50,349 --> 00:14:52,100 I was just gonna get you to hang onto that, sorry. 187 00:14:52,100 --> 00:14:54,978 Please don't. 188 00:14:54,978 --> 00:14:56,897 All right, what are we doing? Where are we starting? 189 00:14:56,897 --> 00:15:01,151 Okay. Well, I guess this is where I'm gonna go, okay. 190 00:15:01,151 --> 00:15:02,110 Okay. 191 00:15:02,110 --> 00:15:03,320 Here we go. 192 00:15:06,323 --> 00:15:08,700 Mm! This is next level. 193 00:15:08,700 --> 00:15:10,285 Here you go. I'm not gonna feed it to you. 194 00:15:10,285 --> 00:15:11,954 It's not gonna look good for either of us. 195 00:15:11,954 --> 00:15:14,623 Yeah, I know. Probably not. Okay. 196 00:15:18,126 --> 00:15:19,461 - Holy... wow. - Yeah. 197 00:15:19,461 --> 00:15:21,088 You know what I mean. 198 00:15:21,088 --> 00:15:23,173 Spicy. 199 00:15:23,173 --> 00:15:24,842 - Yeah. - Spicy. 200 00:15:24,842 --> 00:15:27,427 Well... I got to do some water. 201 00:15:27,427 --> 00:15:29,221 Don't do water. Water will spread it around. 202 00:15:29,221 --> 00:15:30,973 - Rice is the way to go. - Okay. Quick. Quick. 203 00:15:30,973 --> 00:15:34,518 Oh, my God. Oh, more. Oh, no. Oh, no. 204 00:15:37,813 --> 00:15:40,941 Oh, she's a mess. 205 00:15:40,941 --> 00:15:43,318 Yeah, that's even worse than your nose would've been. 206 00:15:44,862 --> 00:15:48,532 - Yeah, those are reborn. - Mm-hm. 207 00:16:04,506 --> 00:16:05,883 Uh-oh. 208 00:16:06,967 --> 00:16:08,343 What? 209 00:16:08,343 --> 00:16:10,262 You're not one of those, are you? 210 00:16:11,430 --> 00:16:12,848 One of what? 211 00:16:12,848 --> 00:16:15,475 Monk chasers. 212 00:16:15,475 --> 00:16:17,936 No, what? Why do people keep talking about that? 213 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 - That's not a thing. - It's a real thing. 214 00:16:19,938 --> 00:16:21,982 - It's not a thing. - It's a thing. 215 00:16:21,982 --> 00:16:23,275 No. I... 216 00:16:24,776 --> 00:16:27,029 I thought I knew that one but... 217 00:16:27,029 --> 00:16:29,531 Guess I was wrong. 218 00:16:31,116 --> 00:16:34,620 Well, life is in the unknowing. 219 00:16:34,620 --> 00:16:38,790 Yeah. Yeah, it is. 220 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 Oh, snap. 221 00:16:42,669 --> 00:16:45,339 - What? - I just had an idea. 222 00:16:45,339 --> 00:16:46,965 Oh, what you doing there? 223 00:16:46,965 --> 00:16:50,636 - No, uh-uh. That's too much. - No, no, no. 224 00:16:55,307 --> 00:16:57,142 - This is good stuff. - Yeah? 225 00:16:57,142 --> 00:16:58,936 - Real good. - I don't... I don't believe you. 226 00:17:00,604 --> 00:17:02,648 - Come on. - Okay. 227 00:17:06,443 --> 00:17:07,611 Hm. 228 00:17:10,280 --> 00:17:11,657 Mm? 229 00:17:14,451 --> 00:17:17,704 All right. All right. 230 00:17:17,704 --> 00:17:20,165 That's actually really great food. 231 00:17:20,165 --> 00:17:22,417 Yeah, really good. 232 00:17:22,417 --> 00:17:25,629 I'm sure I didn't invent that, but... 233 00:17:25,629 --> 00:17:27,256 I mean, I did change your life. 234 00:17:27,256 --> 00:17:29,508 Yeah. Not a big deal. 235 00:17:47,943 --> 00:17:49,653 You had something on your face. 236 00:17:51,280 --> 00:17:53,699 You wanna go somewhere with me? 237 00:17:53,699 --> 00:17:55,701 Yeah. Where? 238 00:17:55,701 --> 00:17:57,828 It's my favorite place in the city. 239 00:18:00,205 --> 00:18:01,665 Cool. 240 00:18:13,135 --> 00:18:14,761 Go on, Elijah. 241 00:18:14,761 --> 00:18:16,889 Thanks, man. It's good to see you. 242 00:18:19,808 --> 00:18:24,855 I come here a lot. Helps me get inspired. 243 00:18:24,855 --> 00:18:27,274 Also, there's a really cool exhibit going on right now 244 00:18:27,274 --> 00:18:28,775 that I think you'd dig. 245 00:18:30,652 --> 00:18:32,362 I know this is kind of crazy. 246 00:18:32,362 --> 00:18:34,156 I was shocked, too, the first time I came here. 247 00:18:34,156 --> 00:18:36,033 It's like the maze at the end of The Shining. 248 00:18:36,033 --> 00:18:37,951 Except nobody dies here. 249 00:18:39,203 --> 00:18:41,246 You've seen The Shining, right? 250 00:18:41,246 --> 00:18:44,458 I didn't just spoil it, did I? 251 00:18:44,458 --> 00:18:48,003 Mm. No, I've seen The Shining. 252 00:18:55,511 --> 00:18:57,513 Okay, everyone, follow me this way. 253 00:18:57,513 --> 00:19:00,015 I'm about to show you something really special. 254 00:19:02,518 --> 00:19:04,728 - Are you not into this? - Huh? 255 00:19:04,728 --> 00:19:07,648 I thought you'd like it because of your monk chasing. 256 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 Oh. No, I... I... I am. 257 00:19:10,192 --> 00:19:15,197 I just didn't expect this exhibit to still be here. 258 00:19:15,197 --> 00:19:19,785 Oh, yeah, no, it's part of the permanent collection now. 259 00:19:19,785 --> 00:19:21,745 I guess hungry ghosts never leave. 260 00:19:21,745 --> 00:19:24,373 Oh, yeah. No kidding. 261 00:19:40,973 --> 00:19:45,769 Oh, I wanted to say that I admire your discipline. 262 00:19:47,896 --> 00:19:49,314 What do you mean? 263 00:19:50,315 --> 00:19:52,526 No alcohol. No sex. 264 00:19:53,569 --> 00:19:55,195 What's the story? 265 00:19:55,195 --> 00:19:56,864 Oh. Um... 266 00:19:58,532 --> 00:20:01,535 I don't know. I guess... 267 00:20:01,535 --> 00:20:02,703 I've never really considered myself 268 00:20:02,703 --> 00:20:04,621 an addict, you know. 269 00:20:04,621 --> 00:20:06,957 I was always like an overachiever, 270 00:20:06,957 --> 00:20:09,793 played by the rules, never indulged. 271 00:20:09,793 --> 00:20:15,257 But... recently I've come to realize that, like, 272 00:20:15,257 --> 00:20:17,176 we're all fanatics, you know? 273 00:20:18,886 --> 00:20:22,472 That control, or the illusion of control, 274 00:20:22,472 --> 00:20:25,017 is just another way of, like, 275 00:20:25,017 --> 00:20:28,812 avoiding the ghosts. 276 00:20:30,898 --> 00:20:33,358 I was celibate for a year. 277 00:20:34,401 --> 00:20:37,446 - No way. - Oh, yeah. 278 00:20:37,446 --> 00:20:41,783 I was using sex as a crutch just to fill the void. 279 00:20:44,494 --> 00:20:46,997 It's like you said, 280 00:20:46,997 --> 00:20:49,124 we're all looking for a way 281 00:20:49,124 --> 00:20:54,755 to escape this just insatiable... 282 00:20:54,755 --> 00:20:56,882 Yeah. Totally. 283 00:20:59,134 --> 00:21:00,844 I guess that's why Buddhism has always been 284 00:21:00,844 --> 00:21:03,597 so interesting to me. 285 00:21:03,597 --> 00:21:06,517 You know, the Buddha, when faced with the devil, 286 00:21:07,601 --> 00:21:09,770 invited him to tea. 287 00:21:09,770 --> 00:21:11,438 He invited him to tea? 288 00:21:11,438 --> 00:21:15,817 I mean, it's a longer story than that. 289 00:21:15,817 --> 00:21:17,402 And it's not a devil per se. 290 00:21:17,402 --> 00:21:20,280 It's like this evil demon named Mara, 291 00:21:20,280 --> 00:21:24,493 but I had a teacher who said that, yeah, 292 00:21:24,493 --> 00:21:27,496 when the demon would come for the Buddha, 293 00:21:27,496 --> 00:21:30,499 the Buddha wouldn't, like, ignore him 294 00:21:30,499 --> 00:21:32,292 or try to drive him away. 295 00:21:32,292 --> 00:21:37,381 He would acknowledge him and say, "I see you, Mara," 296 00:21:37,381 --> 00:21:42,177 and then... yeah, invite him in as a guest, 297 00:21:42,177 --> 00:21:43,929 for tea. 298 00:22:56,293 --> 00:22:58,253 What? 299 00:22:58,253 --> 00:22:59,588 Oh, nothing. 300 00:23:02,382 --> 00:23:03,800 I just, um... 301 00:23:05,511 --> 00:23:07,971 I woke up this morning, and for the first time... 302 00:23:09,389 --> 00:23:11,141 I wanted to be awake. 303 00:23:17,856 --> 00:23:18,982 Mae? 304 00:23:26,114 --> 00:23:28,242 Mae! 305 00:23:28,242 --> 00:23:30,369 Are you seriously ignoring me right now? 306 00:23:30,369 --> 00:23:32,204 - She knows you, Liv. - Oh. 307 00:23:32,204 --> 00:23:33,747 Mae! 308 00:23:33,747 --> 00:23:35,582 What the fuck, dude? 309 00:23:35,582 --> 00:23:37,459 You call me with some big bullshit apology, 310 00:23:37,459 --> 00:23:40,337 and then hang up on me when I call you back? 311 00:23:40,337 --> 00:23:42,673 Like, I called you three times. 312 00:23:42,673 --> 00:23:44,800 You're just gonna completely ghost me? 313 00:23:44,800 --> 00:23:49,388 I don't even know what this is, or who the fuck this is. 314 00:23:49,388 --> 00:23:50,973 I'm Elijah. 315 00:23:50,973 --> 00:23:52,057 No, no, no. You... you don't have to. 316 00:23:52,057 --> 00:23:54,601 Elijah, right. 317 00:23:54,601 --> 00:23:56,687 This is the dude you were saying was your husband 318 00:23:56,687 --> 00:23:59,439 right after your actual husband was killed, right? 319 00:23:59,439 --> 00:24:03,026 Which was when? Oh, right. Yesterday. 320 00:24:03,026 --> 00:24:05,070 I-I can explain. 321 00:24:05,070 --> 00:24:07,281 Okay. I think I should go. 322 00:24:07,281 --> 00:24:08,949 No, no. Elijah. 323 00:24:08,949 --> 00:24:10,659 What? No. You know what? No. 324 00:24:10,659 --> 00:24:13,287 Elijah, you stay. I'll go. 325 00:24:13,287 --> 00:24:15,247 No, Gina. Gina. 326 00:24:15,247 --> 00:24:17,833 You know what? I can never figure out 327 00:24:17,833 --> 00:24:19,543 why I'm always struggling... 328 00:24:19,543 --> 00:24:21,336 with love, with work. 329 00:24:21,336 --> 00:24:24,423 I can never fucking win. But you know, I think I got it. 330 00:24:24,423 --> 00:24:26,300 I can never take care of myself 331 00:24:26,300 --> 00:24:29,219 because I'm always fucking taking care of you. 332 00:24:29,219 --> 00:24:30,721 Ever since we were kids, 333 00:24:30,721 --> 00:24:32,306 even though you're the older one. 334 00:24:32,306 --> 00:24:34,850 And you should be taking care of me, Mae. 335 00:24:37,060 --> 00:24:40,898 But you can't do that, Mae. You can't do that. 336 00:24:40,898 --> 00:24:45,152 'Cause all you do is take and take and take and take! 337 00:24:45,152 --> 00:24:47,154 But you know what? You're free paper bun 338 00:24:47,154 --> 00:24:48,780 because I'm done. 339 00:24:49,698 --> 00:24:50,949 Gina... 340 00:24:50,949 --> 00:24:52,951 I have nothing else to give. 341 00:24:54,828 --> 00:24:56,205 I'm done, Mae. 342 00:24:58,040 --> 00:24:59,208 Gina. 343 00:25:06,048 --> 00:25:09,134 Listen. I... I am... 344 00:25:09,134 --> 00:25:11,512 Your name is Mae. 345 00:25:11,512 --> 00:25:13,597 It's very complicated, but I-I promise 346 00:25:13,597 --> 00:25:15,224 I didn't lie about anything. I mean, 347 00:25:15,224 --> 00:25:17,809 other than my name which is-is Mae. 348 00:25:17,809 --> 00:25:21,021 - I don't understand. - I know. I know. I... 349 00:25:21,021 --> 00:25:24,066 Was this like... are you, like, pathological? 350 00:25:24,066 --> 00:25:27,444 No. No. No. This was real. 351 00:25:27,444 --> 00:25:28,987 Did she say that you have a husband? 352 00:25:28,987 --> 00:25:32,157 That was not real. I mean, yes, 353 00:25:32,157 --> 00:25:35,410 a man died yesterday and... and legally, we were married. 354 00:25:35,410 --> 00:25:37,079 Oh, my God. 355 00:25:37,079 --> 00:25:38,413 Please, I just need an hour of your time, 356 00:25:38,413 --> 00:25:39,957 and I can explain everything. 357 00:25:39,957 --> 00:25:41,875 - This is-- - I know you'll understand. 358 00:25:41,875 --> 00:25:45,170 - I know it. - Just don't contact me. 359 00:25:47,130 --> 00:25:48,257 Elijah. 360 00:25:51,844 --> 00:25:53,387 Elijah! 361 00:25:57,432 --> 00:25:59,059 I love you.24223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.