Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
So, are you in recovery?
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,892
What?
3
00:00:16,892 --> 00:00:19,686
You said you don't drink.
4
00:00:19,686 --> 00:00:23,232
Oh, yeah.
No, uh, nothing like that.
5
00:00:23,232 --> 00:00:27,361
I just... tend to get
into trouble when I do.
6
00:00:28,695 --> 00:00:30,739
That's wise.
7
00:00:30,739 --> 00:00:34,034
Yeah, I... I guess.
8
00:00:36,370 --> 00:00:38,330
Well, where do you want to go?
9
00:00:39,706 --> 00:00:44,044
Um, we can still go to a bar.
10
00:00:44,044 --> 00:00:46,713
I'll just get a soda
or something.
11
00:00:46,713 --> 00:00:47,923
Cool.
12
00:00:49,716 --> 00:00:52,010
How about this?
13
00:00:52,010 --> 00:00:54,012
Oh, um...
14
00:00:54,012 --> 00:00:56,265
I thought you said
a bar was okay.
15
00:00:56,265 --> 00:00:59,476
It is. I just...
this one is, um...
16
00:00:59,476 --> 00:01:00,894
Oh, yeah, no.
17
00:01:00,894 --> 00:01:02,104
It's just,
it's not really my vibe.
18
00:01:02,104 --> 00:01:03,981
Yeah. That place, it sucks.
19
00:01:03,981 --> 00:01:06,567
- It's no good.
20
00:01:06,567 --> 00:01:08,944
You want to pick?
21
00:01:10,112 --> 00:01:11,196
Um...
22
00:01:14,908 --> 00:01:17,327
How about that one?
23
00:01:23,834 --> 00:01:27,212
Hey. Oh, hello.
24
00:01:37,181 --> 00:01:38,849
Do you come here a lot?
25
00:01:38,849 --> 00:01:41,435
No, I've... I've actually
never been here before.
26
00:01:41,435 --> 00:01:44,438
Mae, bitch!
Where have you been all my life?
27
00:01:44,438 --> 00:01:46,106
I need some of that
magic powder.
28
00:01:46,982 --> 00:01:48,901
Um... Oh, you...
29
00:01:48,901 --> 00:01:51,153
you must have me
mistaken for someone else.
30
00:01:51,153 --> 00:01:52,946
Oh, your name's not Mae,
and you don't have
31
00:01:52,946 --> 00:01:54,531
an endless supply
of that high-grade blow
32
00:01:54,531 --> 00:01:55,824
on which you can sing
Bonnie Raitt
33
00:01:55,824 --> 00:01:57,201
really, really, really fast?
34
00:01:58,952 --> 00:02:00,787
No.
35
00:02:00,787 --> 00:02:04,499
No, I-I just have a familiar
kind of face, I guess.
36
00:02:06,126 --> 00:02:09,004
I'm, um... Liv.
37
00:02:09,004 --> 00:02:12,299
Color me Brad Pitt.
38
00:02:12,299 --> 00:02:14,218
I guess I'll have to go find
my magic fairy dust
39
00:02:14,218 --> 00:02:16,386
somewhere else.
40
00:02:25,103 --> 00:02:28,607
Hey, do you want to, um,
get out of here?
41
00:02:28,607 --> 00:02:30,484
Sure. Yeah.
42
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
- So, drugs?
43
00:02:40,410 --> 00:02:42,746
What... what is it you do?
44
00:02:42,746 --> 00:02:44,581
I'm, uh, I'm a writer.
45
00:02:46,041 --> 00:02:47,793
Like prose or...
46
00:02:47,793 --> 00:02:49,878
Fiction.
47
00:02:49,878 --> 00:02:52,214
Really? Have you, um, written...
48
00:02:52,214 --> 00:02:56,176
or how many novels
have you written?
49
00:02:56,176 --> 00:02:57,845
I'm working
on my sixth, actually.
50
00:02:57,845 --> 00:03:01,056
No! Oh, my God. That's amazing.
51
00:03:01,056 --> 00:03:03,350
Yeah, I guess. Yeah.
52
00:03:03,350 --> 00:03:05,310
Sorry. I, um,
53
00:03:05,310 --> 00:03:09,439
I'm just impressed
with the human spirit.
54
00:03:12,317 --> 00:03:13,610
What about you?
55
00:03:13,610 --> 00:03:16,280
- Hm?
- What do you do?
56
00:03:16,280 --> 00:03:21,076
Oh, um,
I'm a curator... of life.
57
00:03:21,076 --> 00:03:24,913
Of-of-of life... curator.
58
00:03:24,913 --> 00:03:27,124
Life curator.
59
00:03:27,124 --> 00:03:30,794
Yeah, I create experiences
60
00:03:30,794 --> 00:03:33,213
for women, you know,
61
00:03:33,213 --> 00:03:36,383
to teach them how to live.
62
00:03:37,676 --> 00:03:40,095
That's cool.
63
00:03:40,095 --> 00:03:42,139
Yeah, it is, I guess.
64
00:03:42,139 --> 00:03:44,850
Sort of an epidemic
these days, yeah.
65
00:03:44,850 --> 00:03:47,519
We all spend so much
of our lives obsessing over
66
00:03:47,519 --> 00:03:50,439
what we should be doing
rather than what we want to be.
67
00:03:54,359 --> 00:03:55,485
So...
68
00:03:57,654 --> 00:03:59,948
what do you want
to be doing right now?
69
00:04:36,527 --> 00:04:38,570
Do you wanna come in?
70
00:04:40,656 --> 00:04:43,325
Yeah.
71
00:05:06,056 --> 00:05:07,975
- Whoa.
72
00:05:07,975 --> 00:05:09,268
No TV, huh?
73
00:05:09,268 --> 00:05:12,145
Oh, yeah. I know that's weird.
74
00:05:12,145 --> 00:05:14,523
No, I think that's cool.
75
00:05:14,523 --> 00:05:17,568
Did you want a drink? A water?
76
00:05:17,568 --> 00:05:20,612
- Yeah, water's good. Thanks.
- Okay.
77
00:05:35,586 --> 00:05:39,381
Who, uh, who painted all these?
78
00:05:39,381 --> 00:05:42,509
I did. Long time ago.
79
00:05:43,886 --> 00:05:46,430
- Really?
- Yeah.
80
00:05:46,430 --> 00:05:50,225
I still like to paint,
just for fun.
81
00:05:50,225 --> 00:05:53,061
- Oh, thanks.
- Yeah.
82
00:05:53,061 --> 00:05:56,190
You're, um, you're really good.
83
00:05:56,190 --> 00:05:59,318
I'm okay.
84
00:05:59,318 --> 00:06:05,407
It's funny, painting has always
helped me with my writing.
85
00:06:05,616 --> 00:06:07,201
There's something
about leaving one world
86
00:06:07,201 --> 00:06:11,788
and entering another that,
I don't know,
87
00:06:11,788 --> 00:06:15,083
allows you to reenter
the old one from a new place.
88
00:07:32,119 --> 00:07:35,080
Wait. Sorry.
89
00:07:35,998 --> 00:07:37,624
It's okay.
90
00:07:37,624 --> 00:07:41,211
I just need... um...
91
00:07:41,211 --> 00:07:44,923
do you think we could just,
like, take this slow?
92
00:07:44,923 --> 00:07:47,342
Yeah. You don't want to do this?
93
00:07:48,385 --> 00:07:49,428
I...
94
00:07:50,679 --> 00:07:51,597
Get out.
95
00:07:53,223 --> 00:07:54,558
What?
96
00:07:56,268 --> 00:07:58,270
Just kidding. I was kidding you.
97
00:08:01,565 --> 00:08:04,151
Oh, God. You scared me.
98
00:08:04,151 --> 00:08:06,111
Yeah, I know.
What do you want to do?
99
00:08:08,322 --> 00:08:11,033
- I'd love to take a shower.
- Yeah. Sure. Okay.
100
00:08:30,344 --> 00:08:31,386
Hi.
101
00:08:32,804 --> 00:08:33,972
Hi.
102
00:08:39,937 --> 00:08:41,730
Last night was fun.
103
00:08:43,148 --> 00:08:44,983
Yeah?
104
00:08:44,983 --> 00:08:48,987
Just sleeping next to you.
105
00:08:50,697 --> 00:08:51,949
Oh.
106
00:08:54,117 --> 00:08:55,369
Yeah.
107
00:08:56,161 --> 00:08:57,538
Oh, man.
108
00:08:59,081 --> 00:09:01,083
What?
109
00:09:01,083 --> 00:09:04,127
I just remembered
I had the craziest dream.
110
00:09:04,127 --> 00:09:06,421
- Oh, really?
- Mm-hm.
111
00:09:06,421 --> 00:09:08,298
What was it?
112
00:09:08,298 --> 00:09:11,760
I was here.
I was like, kinda here.
113
00:09:11,760 --> 00:09:17,641
I was in this house,
but it was slightly different
114
00:09:17,641 --> 00:09:20,811
in the details... Oh, God.
115
00:09:20,811 --> 00:09:23,021
What?
116
00:09:23,021 --> 00:09:25,482
Explaining your dreams
to someone is the worst.
117
00:09:25,482 --> 00:09:28,026
- No, no. It's okay.
- Ugh.
118
00:09:28,026 --> 00:09:29,945
- Go on, I want to hear it.
119
00:09:31,029 --> 00:09:34,283
Okay. You were there.
120
00:09:34,283 --> 00:09:36,952
Or here. We were dancing.
121
00:09:39,246 --> 00:09:43,458
You kept trying to lead,
which I like.
122
00:09:43,458 --> 00:09:46,503
I kept tripping over my feet.
123
00:09:46,503 --> 00:09:50,340
And then my feet got like,
stuck to the ground.
124
00:09:50,340 --> 00:09:53,051
Suddenly, I couldn't
move them anywhere.
125
00:09:53,051 --> 00:09:57,014
You just kept dancing around me,
and I was watching you.
126
00:09:57,014 --> 00:10:01,351
And you were... magnificent.
127
00:10:03,604 --> 00:10:06,648
Just so free in your movement.
128
00:10:06,648 --> 00:10:10,360
And then you kept asking me
where I was going.
129
00:10:10,360 --> 00:10:13,822
- Like, oh, where are you...
130
00:10:13,822 --> 00:10:16,992
...and my feet were
clearly stuck.
131
00:10:16,992 --> 00:10:19,203
And I...
132
00:10:19,203 --> 00:10:24,374
I couldn't find the words
to say that...
133
00:10:26,960 --> 00:10:29,338
I wasn't going anywhere.
134
00:10:31,048 --> 00:10:32,424
Good to know.
135
00:10:51,568 --> 00:10:54,029
- Take it in slow, right?
136
00:10:56,365 --> 00:10:58,033
Yeah, right.
137
00:11:03,705 --> 00:11:05,332
You still want to keep
hanging out with me?
138
00:11:08,043 --> 00:11:10,546
Yeah. Absolutely.
139
00:11:13,131 --> 00:11:16,218
This is the only canvas
I got stretched right now,
140
00:11:16,218 --> 00:11:17,344
but we could share.
141
00:11:17,344 --> 00:11:19,096
Mm. Okay.
142
00:11:23,267 --> 00:11:24,935
One for you...
143
00:11:33,569 --> 00:11:37,531
and one for me.
144
00:11:41,535 --> 00:11:45,330
Hm. What about
the space between?
145
00:11:46,665 --> 00:11:48,458
Possibilities are infinite.
146
00:11:48,458 --> 00:11:52,004
Right on.
147
00:11:52,004 --> 00:11:53,297
Okay.
148
00:11:56,133 --> 00:11:59,678
Okay. Hm.
149
00:11:59,678 --> 00:12:01,471
Where to begin?
150
00:12:01,471 --> 00:12:04,057
Depends what story
you want to tell.
151
00:12:04,057 --> 00:12:06,768
- May I?
- Yeah.
152
00:12:11,356 --> 00:12:14,359
You got the flat
153
00:12:14,359 --> 00:12:16,778
for when you
want to fill in large spaces.
154
00:12:22,492 --> 00:12:24,953
You got the bright
155
00:12:24,953 --> 00:12:27,080
when you want more control.
156
00:12:31,376 --> 00:12:33,212
You got the fan
157
00:12:34,588 --> 00:12:36,590
for when you want to...
158
00:12:37,758 --> 00:12:39,218
smooth things over.
159
00:13:02,157 --> 00:13:05,077
Oh, my God.
160
00:13:05,077 --> 00:13:07,621
- Oh! I want you so bad.
- Mm-hm.
161
00:13:07,621 --> 00:13:11,500
Fuck. But we can't.
I'm sorry, we can't.
162
00:13:12,334 --> 00:13:13,919
It's okay.
163
00:13:13,919 --> 00:13:16,421
I just don't...
I don't want this to go away.
164
00:13:16,421 --> 00:13:18,423
And if we fuck,
165
00:13:20,008 --> 00:13:21,510
maybe we could just...
166
00:13:21,510 --> 00:13:23,011
Take it slow.
167
00:13:24,221 --> 00:13:25,430
Yeah.
168
00:13:36,650 --> 00:13:37,609
Are you hungry?
169
00:13:40,028 --> 00:13:41,154
Yeah.
170
00:13:44,741 --> 00:13:48,745
Also, could I maybe, um,
borrow some clothes?
171
00:13:59,173 --> 00:14:00,883
What you in the mood for?
172
00:14:02,467 --> 00:14:04,178
There's a good sushi spot,
173
00:14:04,178 --> 00:14:08,182
or there's a good Thai spot
around the corner, too.
174
00:14:08,182 --> 00:14:11,185
Or, there's
a killer Mexican spot.
175
00:14:11,185 --> 00:14:14,521
It's a bit of a walk,
but the tacos are amazing.
176
00:14:14,521 --> 00:14:18,859
Oh, man.
Um, I'm so bad at choosing.
177
00:14:18,859 --> 00:14:21,862
Hm. Let's not choose.
178
00:14:23,697 --> 00:14:26,366
Okay.
179
00:14:28,744 --> 00:14:31,413
Man, you look insane.
180
00:14:31,413 --> 00:14:34,082
- I probably smell even worse.
181
00:14:34,082 --> 00:14:36,376
Flower for the lady?
182
00:14:38,795 --> 00:14:39,922
Absolutely.
183
00:14:42,341 --> 00:14:44,635
Thank you.
184
00:14:44,635 --> 00:14:46,386
- Gracias.
185
00:14:48,680 --> 00:14:50,349
- Thank you.
- That's not for you.
186
00:14:50,349 --> 00:14:52,100
I was just gonna get you
to hang onto that, sorry.
187
00:14:52,100 --> 00:14:54,978
Please don't.
188
00:14:54,978 --> 00:14:56,897
All right, what are we doing?
Where are we starting?
189
00:14:56,897 --> 00:15:01,151
Okay. Well, I guess this is
where I'm gonna go, okay.
190
00:15:01,151 --> 00:15:02,110
Okay.
191
00:15:02,110 --> 00:15:03,320
Here we go.
192
00:15:06,323 --> 00:15:08,700
Mm! This is next level.
193
00:15:08,700 --> 00:15:10,285
Here you go.
I'm not gonna feed it to you.
194
00:15:10,285 --> 00:15:11,954
It's not gonna look good
for either of us.
195
00:15:11,954 --> 00:15:14,623
Yeah, I know.
Probably not. Okay.
196
00:15:18,126 --> 00:15:19,461
- Holy... wow.
- Yeah.
197
00:15:19,461 --> 00:15:21,088
You know what I mean.
198
00:15:21,088 --> 00:15:23,173
Spicy.
199
00:15:23,173 --> 00:15:24,842
- Yeah.
- Spicy.
200
00:15:24,842 --> 00:15:27,427
Well... I got to do some water.
201
00:15:27,427 --> 00:15:29,221
Don't do water.
Water will spread it around.
202
00:15:29,221 --> 00:15:30,973
- Rice is the way to go.
- Okay. Quick. Quick.
203
00:15:30,973 --> 00:15:34,518
Oh, my God.
Oh, more. Oh, no. Oh, no.
204
00:15:37,813 --> 00:15:40,941
Oh, she's a mess.
205
00:15:40,941 --> 00:15:43,318
Yeah, that's even worse
than your nose would've been.
206
00:15:44,862 --> 00:15:48,532
- Yeah, those are reborn.
- Mm-hm.
207
00:16:04,506 --> 00:16:05,883
Uh-oh.
208
00:16:06,967 --> 00:16:08,343
What?
209
00:16:08,343 --> 00:16:10,262
You're not one of those,
are you?
210
00:16:11,430 --> 00:16:12,848
One of what?
211
00:16:12,848 --> 00:16:15,475
Monk chasers.
212
00:16:15,475 --> 00:16:17,936
No, what? Why do people
keep talking about that?
213
00:16:17,936 --> 00:16:19,938
- That's not a thing.
- It's a real thing.
214
00:16:19,938 --> 00:16:21,982
- It's not a thing.
- It's a thing.
215
00:16:21,982 --> 00:16:23,275
No. I...
216
00:16:24,776 --> 00:16:27,029
I thought I knew that one but...
217
00:16:27,029 --> 00:16:29,531
Guess I was wrong.
218
00:16:31,116 --> 00:16:34,620
Well, life is in the unknowing.
219
00:16:34,620 --> 00:16:38,790
Yeah. Yeah, it is.
220
00:16:41,126 --> 00:16:42,669
Oh, snap.
221
00:16:42,669 --> 00:16:45,339
- What?
- I just had an idea.
222
00:16:45,339 --> 00:16:46,965
Oh, what you doing there?
223
00:16:46,965 --> 00:16:50,636
- No, uh-uh. That's too much.
- No, no, no.
224
00:16:55,307 --> 00:16:57,142
- This is good stuff.
- Yeah?
225
00:16:57,142 --> 00:16:58,936
- Real good.
- I don't... I don't believe you.
226
00:17:00,604 --> 00:17:02,648
- Come on.
- Okay.
227
00:17:06,443 --> 00:17:07,611
Hm.
228
00:17:10,280 --> 00:17:11,657
Mm?
229
00:17:14,451 --> 00:17:17,704
All right. All right.
230
00:17:17,704 --> 00:17:20,165
That's actually
really great food.
231
00:17:20,165 --> 00:17:22,417
Yeah, really good.
232
00:17:22,417 --> 00:17:25,629
I'm sure
I didn't invent that, but...
233
00:17:25,629 --> 00:17:27,256
I mean, I did change your life.
234
00:17:27,256 --> 00:17:29,508
Yeah. Not a big deal.
235
00:17:47,943 --> 00:17:49,653
You had something on your face.
236
00:17:51,280 --> 00:17:53,699
You wanna go somewhere with me?
237
00:17:53,699 --> 00:17:55,701
Yeah. Where?
238
00:17:55,701 --> 00:17:57,828
It's my favorite place
in the city.
239
00:18:00,205 --> 00:18:01,665
Cool.
240
00:18:13,135 --> 00:18:14,761
Go on, Elijah.
241
00:18:14,761 --> 00:18:16,889
Thanks, man.
It's good to see you.
242
00:18:19,808 --> 00:18:24,855
I come here a lot.
Helps me get inspired.
243
00:18:24,855 --> 00:18:27,274
Also, there's a really
cool exhibit going on right now
244
00:18:27,274 --> 00:18:28,775
that I think you'd dig.
245
00:18:30,652 --> 00:18:32,362
I know this is kind of crazy.
246
00:18:32,362 --> 00:18:34,156
I was shocked, too,
the first time I came here.
247
00:18:34,156 --> 00:18:36,033
It's like the maze
at the end of The Shining.
248
00:18:36,033 --> 00:18:37,951
Except nobody dies here.
249
00:18:39,203 --> 00:18:41,246
You've seen The Shining, right?
250
00:18:41,246 --> 00:18:44,458
I didn't just spoil it, did I?
251
00:18:44,458 --> 00:18:48,003
Mm. No, I've seen The Shining.
252
00:18:55,511 --> 00:18:57,513
Okay, everyone,
follow me this way.
253
00:18:57,513 --> 00:19:00,015
I'm about to show you something
really special.
254
00:19:02,518 --> 00:19:04,728
- Are you not into this?
- Huh?
255
00:19:04,728 --> 00:19:07,648
I thought you'd like it
because of your monk chasing.
256
00:19:07,648 --> 00:19:10,192
Oh. No, I... I... I am.
257
00:19:10,192 --> 00:19:15,197
I just didn't expect
this exhibit to still be here.
258
00:19:15,197 --> 00:19:19,785
Oh, yeah, no, it's part
of the permanent collection now.
259
00:19:19,785 --> 00:19:21,745
I guess hungry ghosts
never leave.
260
00:19:21,745 --> 00:19:24,373
Oh, yeah. No kidding.
261
00:19:40,973 --> 00:19:45,769
Oh, I wanted to say
that I admire your discipline.
262
00:19:47,896 --> 00:19:49,314
What do you mean?
263
00:19:50,315 --> 00:19:52,526
No alcohol. No sex.
264
00:19:53,569 --> 00:19:55,195
What's the story?
265
00:19:55,195 --> 00:19:56,864
Oh. Um...
266
00:19:58,532 --> 00:20:01,535
I don't know. I guess...
267
00:20:01,535 --> 00:20:02,703
I've never really
considered myself
268
00:20:02,703 --> 00:20:04,621
an addict, you know.
269
00:20:04,621 --> 00:20:06,957
I was always
like an overachiever,
270
00:20:06,957 --> 00:20:09,793
played by the rules,
never indulged.
271
00:20:09,793 --> 00:20:15,257
But... recently
I've come to realize that, like,
272
00:20:15,257 --> 00:20:17,176
we're all fanatics, you know?
273
00:20:18,886 --> 00:20:22,472
That control,
or the illusion of control,
274
00:20:22,472 --> 00:20:25,017
is just another way of, like,
275
00:20:25,017 --> 00:20:28,812
avoiding the ghosts.
276
00:20:30,898 --> 00:20:33,358
I was celibate for a year.
277
00:20:34,401 --> 00:20:37,446
- No way.
- Oh, yeah.
278
00:20:37,446 --> 00:20:41,783
I was using sex as a crutch
just to fill the void.
279
00:20:44,494 --> 00:20:46,997
It's like you said,
280
00:20:46,997 --> 00:20:49,124
we're all looking for a way
281
00:20:49,124 --> 00:20:54,755
to escape
this just insatiable...
282
00:20:54,755 --> 00:20:56,882
Yeah. Totally.
283
00:20:59,134 --> 00:21:00,844
I guess that's why Buddhism
has always been
284
00:21:00,844 --> 00:21:03,597
so interesting to me.
285
00:21:03,597 --> 00:21:06,517
You know, the Buddha,
when faced with the devil,
286
00:21:07,601 --> 00:21:09,770
invited him to tea.
287
00:21:09,770 --> 00:21:11,438
He invited him to tea?
288
00:21:11,438 --> 00:21:15,817
I mean,
it's a longer story than that.
289
00:21:15,817 --> 00:21:17,402
And it's not a devil per se.
290
00:21:17,402 --> 00:21:20,280
It's like this evil demon
named Mara,
291
00:21:20,280 --> 00:21:24,493
but I had a teacher
who said that, yeah,
292
00:21:24,493 --> 00:21:27,496
when the demon would come
for the Buddha,
293
00:21:27,496 --> 00:21:30,499
the Buddha
wouldn't, like, ignore him
294
00:21:30,499 --> 00:21:32,292
or try to drive him away.
295
00:21:32,292 --> 00:21:37,381
He would acknowledge him
and say, "I see you, Mara,"
296
00:21:37,381 --> 00:21:42,177
and then... yeah, invite him in
as a guest,
297
00:21:42,177 --> 00:21:43,929
for tea.
298
00:22:56,293 --> 00:22:58,253
What?
299
00:22:58,253 --> 00:22:59,588
Oh, nothing.
300
00:23:02,382 --> 00:23:03,800
I just, um...
301
00:23:05,511 --> 00:23:07,971
I woke up this morning,
and for the first time...
302
00:23:09,389 --> 00:23:11,141
I wanted to be awake.
303
00:23:17,856 --> 00:23:18,982
Mae?
304
00:23:26,114 --> 00:23:28,242
Mae!
305
00:23:28,242 --> 00:23:30,369
Are you seriously
ignoring me right now?
306
00:23:30,369 --> 00:23:32,204
- She knows you, Liv.
- Oh.
307
00:23:32,204 --> 00:23:33,747
Mae!
308
00:23:33,747 --> 00:23:35,582
What the fuck, dude?
309
00:23:35,582 --> 00:23:37,459
You call me
with some big bullshit apology,
310
00:23:37,459 --> 00:23:40,337
and then hang up on me
when I call you back?
311
00:23:40,337 --> 00:23:42,673
Like, I called you three times.
312
00:23:42,673 --> 00:23:44,800
You're just gonna
completely ghost me?
313
00:23:44,800 --> 00:23:49,388
I don't even know what this is,
or who the fuck this is.
314
00:23:49,388 --> 00:23:50,973
I'm Elijah.
315
00:23:50,973 --> 00:23:52,057
No, no, no.
You... you don't have to.
316
00:23:52,057 --> 00:23:54,601
Elijah, right.
317
00:23:54,601 --> 00:23:56,687
This is the dude you were saying
was your husband
318
00:23:56,687 --> 00:23:59,439
right after your actual husband
was killed, right?
319
00:23:59,439 --> 00:24:03,026
Which was when?
Oh, right. Yesterday.
320
00:24:03,026 --> 00:24:05,070
I-I can explain.
321
00:24:05,070 --> 00:24:07,281
Okay. I think I should go.
322
00:24:07,281 --> 00:24:08,949
No, no. Elijah.
323
00:24:08,949 --> 00:24:10,659
What? No. You know what? No.
324
00:24:10,659 --> 00:24:13,287
Elijah, you stay. I'll go.
325
00:24:13,287 --> 00:24:15,247
No, Gina. Gina.
326
00:24:15,247 --> 00:24:17,833
You know what?
I can never figure out
327
00:24:17,833 --> 00:24:19,543
why I'm always struggling...
328
00:24:19,543 --> 00:24:21,336
with love, with work.
329
00:24:21,336 --> 00:24:24,423
I can never fucking win.
But you know, I think I got it.
330
00:24:24,423 --> 00:24:26,300
I can never take care of myself
331
00:24:26,300 --> 00:24:29,219
because I'm always
fucking taking care of you.
332
00:24:29,219 --> 00:24:30,721
Ever since we were kids,
333
00:24:30,721 --> 00:24:32,306
even though
you're the older one.
334
00:24:32,306 --> 00:24:34,850
And you should be
taking care of me, Mae.
335
00:24:37,060 --> 00:24:40,898
But you can't do that, Mae.
You can't do that.
336
00:24:40,898 --> 00:24:45,152
'Cause all you do is take
and take and take and take!
337
00:24:45,152 --> 00:24:47,154
But you know what?
You're free paper bun
338
00:24:47,154 --> 00:24:48,780
because I'm done.
339
00:24:49,698 --> 00:24:50,949
Gina...
340
00:24:50,949 --> 00:24:52,951
I have nothing else to give.
341
00:24:54,828 --> 00:24:56,205
I'm done, Mae.
342
00:24:58,040 --> 00:24:59,208
Gina.
343
00:25:06,048 --> 00:25:09,134
Listen. I... I am...
344
00:25:09,134 --> 00:25:11,512
Your name is Mae.
345
00:25:11,512 --> 00:25:13,597
It's very complicated,
but I-I promise
346
00:25:13,597 --> 00:25:15,224
I didn't lie about anything.
I mean,
347
00:25:15,224 --> 00:25:17,809
other than my name
which is-is Mae.
348
00:25:17,809 --> 00:25:21,021
- I don't understand.
- I know. I know. I...
349
00:25:21,021 --> 00:25:24,066
Was this like...
are you, like, pathological?
350
00:25:24,066 --> 00:25:27,444
No. No. No. This was real.
351
00:25:27,444 --> 00:25:28,987
Did she say that
you have a husband?
352
00:25:28,987 --> 00:25:32,157
That was not real. I mean, yes,
353
00:25:32,157 --> 00:25:35,410
a man died yesterday and...
and legally, we were married.
354
00:25:35,410 --> 00:25:37,079
Oh, my God.
355
00:25:37,079 --> 00:25:38,413
Please, I just need
an hour of your time,
356
00:25:38,413 --> 00:25:39,957
and I can explain everything.
357
00:25:39,957 --> 00:25:41,875
- This is--
- I know you'll understand.
358
00:25:41,875 --> 00:25:45,170
- I know it.
- Just don't contact me.
359
00:25:47,130 --> 00:25:48,257
Elijah.
360
00:25:51,844 --> 00:25:53,387
Elijah!
361
00:25:57,432 --> 00:25:59,059
I love you.24223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.