Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,607 --> 00:00:07,736
(Episode 65)
2
00:00:07,736 --> 00:00:10,076
Do you remember anything?
3
00:00:11,047 --> 00:00:12,147
No.
4
00:00:12,576 --> 00:00:14,977
But I want to come back
for another bicycle ride.
5
00:00:15,846 --> 00:00:18,047
Okay, you can come with me.
6
00:00:18,217 --> 00:00:19,986
No, not you.
7
00:00:21,457 --> 00:00:22,926
I want to come with him.
8
00:00:28,257 --> 00:00:32,896
Sure, you can come back
with Tae Yang instead of me.
9
00:00:37,567 --> 00:00:38,637
Hello?
10
00:00:40,506 --> 00:00:41,936
Yes, I'll be there now.
11
00:00:43,546 --> 00:00:44,646
Who's calling?
12
00:00:45,676 --> 00:00:48,017
Someone hit my car while parking.
13
00:00:48,277 --> 00:00:49,786
I'll be quick.
14
00:00:56,426 --> 00:00:58,157
What's your relationship with her?
15
00:00:59,756 --> 00:01:01,756
Well, actually,
16
00:01:04,197 --> 00:01:06,597
she's someone I...
17
00:01:07,837 --> 00:01:09,737
- What are you doing?
- I'm sorry.
18
00:01:09,737 --> 00:01:10,806
Jeez!
19
00:01:11,006 --> 00:01:12,166
Darn it.
20
00:01:12,166 --> 00:01:13,707
Are you all right?
21
00:01:14,836 --> 00:01:16,247
Where's the restroom?
22
00:01:21,416 --> 00:01:22,446
Darn it.
23
00:01:26,687 --> 00:01:28,386
Who are you people?
24
00:02:02,756 --> 00:02:03,756
What?
25
00:02:04,426 --> 00:02:06,556
That caller said they crashed into my car.
26
00:02:10,597 --> 00:02:13,336
The phone is turned off.
Please leave a message...
27
00:02:13,336 --> 00:02:15,067
Why is the phone off?
28
00:02:18,206 --> 00:02:19,337
No.
29
00:02:28,847 --> 00:02:29,886
I'm sorry.
30
00:02:40,826 --> 00:02:41,997
Where's Se Rin?
31
00:02:41,997 --> 00:02:43,897
She's in the restroom.
32
00:02:43,897 --> 00:02:45,296
Someone spilled coffee on her.
33
00:02:45,497 --> 00:02:47,166
What's going on?
34
00:02:47,397 --> 00:02:52,006
(Restroom)
35
00:02:55,706 --> 00:02:59,317
(Women's Restroom)
36
00:02:59,317 --> 00:03:02,016
Tae Yang, have you been
standing here all along?
37
00:03:02,377 --> 00:03:05,717
Yes. Gyeo Ul, what's going on?
38
00:03:06,356 --> 00:03:07,786
Se Rin is gone.
39
00:03:09,187 --> 00:03:10,326
What?
40
00:03:11,627 --> 00:03:12,856
A verbal agreement?
41
00:03:13,456 --> 00:03:17,097
I only discussed the possibility of
a supply contract with Director Nam.
42
00:03:17,467 --> 00:03:20,997
I never said a word regarding
a supply contract with WIN Hotel.
43
00:03:21,937 --> 00:03:24,136
As I expected, Nam Yu Jin got
way ahead of himself all alone.
44
00:03:25,736 --> 00:03:27,337
If the company simply finds out...
45
00:03:27,337 --> 00:03:29,546
about his attempt
to seal a huge deal alone,
46
00:03:30,476 --> 00:03:32,106
he'll be questioned
for holding that position.
47
00:03:32,677 --> 00:03:36,486
(Law Department Senior Manager
Jung Young Jun)
48
00:03:36,486 --> 00:03:37,617
Hello, Tae Yang.
49
00:03:40,087 --> 00:03:41,187
What?
50
00:03:45,057 --> 00:03:46,157
That's the first payment.
51
00:03:47,157 --> 00:03:48,927
I'll pay the balance
as soon as you're done with the job.
52
00:03:50,497 --> 00:03:52,196
What should I do with her?
53
00:03:54,796 --> 00:03:56,907
Send her to a place...
54
00:03:59,136 --> 00:04:00,206
away from everyone's reach.
55
00:04:04,147 --> 00:04:05,446
What did the police say?
56
00:04:05,446 --> 00:04:06,877
Did they check the CCTV footage?
57
00:04:07,647 --> 00:04:10,817
Someone cut off the CCTV cables
near the park's restroom.
58
00:04:11,617 --> 00:04:14,016
Someone planned this ahead
because they knew we'd be there.
59
00:04:15,157 --> 00:04:18,687
Also, the number that called you
about the car crash.
60
00:04:18,886 --> 00:04:20,397
I looked into that,
and it was a burner phone.
61
00:04:20,696 --> 00:04:22,627
I'm sure it was Ju Ae Ra and Nam Yu Jin.
62
00:04:23,396 --> 00:04:26,396
They insisted that it wasn't them,
but it was obviously them.
63
00:04:27,266 --> 00:04:29,506
Young Jun, we must find her
no matter what we do.
64
00:04:30,206 --> 00:04:32,307
Who knows what they'll do next?
65
00:04:35,706 --> 00:04:37,576
I wanted to make...
66
00:04:37,576 --> 00:04:39,716
a sudden visit to Gyeo Ul
and surprise her.
67
00:04:40,016 --> 00:04:43,086
I guess I should've called before.
68
00:04:43,187 --> 00:04:44,216
We should have.
69
00:04:44,687 --> 00:04:47,487
And she probably isn't well enough.
70
00:04:47,716 --> 00:04:49,227
Why did she go out already?
71
00:04:50,086 --> 00:04:51,526
I'm home.
72
00:04:51,526 --> 00:04:53,826
You're home already?
73
00:04:54,227 --> 00:04:55,297
What about work?
74
00:04:55,297 --> 00:04:57,696
I had to do something today,
so I got off work early.
75
00:04:58,567 --> 00:05:01,367
Anyway, did you two go out?
76
00:05:01,367 --> 00:05:03,966
Yes, we went to visit Gyeo Ul.
77
00:05:03,966 --> 00:05:07,377
But she wasn't there,
so we couldn't meet her.
78
00:05:07,607 --> 00:05:09,477
I see.
79
00:05:09,877 --> 00:05:11,747
It must be a bummer.
80
00:05:11,747 --> 00:05:14,247
Yes, but it's okay.
81
00:05:14,317 --> 00:05:15,677
I'll go see her tomorrow.
82
00:05:17,247 --> 00:05:20,256
Then I'll go with you
when you visit Gyeo Ul.
83
00:05:20,256 --> 00:05:21,817
I miss her too.
84
00:05:25,997 --> 00:05:30,297
You decided to close the restaurant
to make dumplings today?
85
00:05:31,196 --> 00:05:35,037
Yes, her memories may come back...
86
00:05:35,497 --> 00:05:38,167
if she eats something she loves.
87
00:05:38,466 --> 00:05:40,237
I hope so.
88
00:05:40,636 --> 00:05:43,607
I want to know why she didn't say
she got her eyesight back...
89
00:05:43,776 --> 00:05:46,016
after she received Hyun Tae's corneas...
90
00:05:46,216 --> 00:05:49,787
and who chased her
before she fell from that building.
91
00:05:50,117 --> 00:05:53,557
Don't you dare ask her such questions.
92
00:05:53,756 --> 00:05:57,656
She hasn't recovered fully,
and you'd make her life harder.
93
00:05:57,656 --> 00:05:59,427
Okay, fine.
94
00:06:00,127 --> 00:06:04,067
Se Rin must be the type
who's considerate of people in her life.
95
00:06:04,266 --> 00:06:07,696
She has never met Gyeo Ul before,
but she took her out for some air.
96
00:06:09,196 --> 00:06:10,266
Right?
97
00:06:10,937 --> 00:06:14,177
She's such a warm-hearted woman.
98
00:06:15,906 --> 00:06:18,276
Anyway, Mal Ja. Aren't you going to work?
99
00:06:18,506 --> 00:06:20,216
I should leave soon.
100
00:06:21,276 --> 00:06:22,317
What?
101
00:06:25,417 --> 00:06:27,756
Hey, Young Jun. Yes.
102
00:06:29,857 --> 00:06:30,956
What?
103
00:06:34,826 --> 00:06:36,797
How did you end up losing her?
104
00:06:37,127 --> 00:06:38,766
How?
105
00:06:39,026 --> 00:06:42,037
If you took that sickly girl outside,
106
00:06:42,037 --> 00:06:44,206
you should've kept your eyes on her!
107
00:06:44,667 --> 00:06:47,037
Mom, she disappeared
after going to the restroom.
108
00:06:47,237 --> 00:06:48,477
The restroom?
109
00:06:48,477 --> 00:06:49,706
What did you do?
110
00:06:49,877 --> 00:06:52,006
You should've gone with her
and kept your eyes on her.
111
00:06:52,146 --> 00:06:53,846
I'm sorry.
112
00:06:54,247 --> 00:06:56,547
Do you think an apology is
going to make this okay?
113
00:06:56,617 --> 00:06:59,716
My Gyeo Ul! What will you do about her?
114
00:06:59,817 --> 00:07:02,656
- Mom, please!
- What will you do?
115
00:07:02,656 --> 00:07:04,156
Mom, please stop.
116
00:07:04,156 --> 00:07:06,057
It wasn't her fault.
117
00:07:06,956 --> 00:07:09,256
She finally woke up after five years!
118
00:07:09,256 --> 00:07:12,567
What if something bad happens to her?
119
00:07:12,627 --> 00:07:15,096
Gyeo Ul...
120
00:07:15,437 --> 00:07:18,966
Gyeo Ul! Goodness, Gyeo Ul.
121
00:07:36,826 --> 00:07:37,857
You're home.
122
00:07:38,227 --> 00:07:39,427
How's your mother?
123
00:07:41,127 --> 00:07:42,766
It's all my fault.
124
00:07:44,067 --> 00:07:46,966
I shouldn't have tried to force her
to get her memories back.
125
00:07:50,037 --> 00:07:53,076
That was a necessary process
for Se Rin too.
126
00:07:53,807 --> 00:07:55,307
So don't be so hard on yourself.
127
00:07:56,477 --> 00:07:58,646
Ju Ae Ra and Nam Yu Jin are
the ones at fault.
128
00:08:00,177 --> 00:08:01,247
Tae Yang.
129
00:08:02,576 --> 00:08:03,846
Do you think we can find her?
130
00:08:04,886 --> 00:08:06,787
What if something happens to her?
131
00:08:14,127 --> 00:08:15,326
We can find her.
132
00:08:16,167 --> 00:08:17,266
I know we will.
133
00:08:38,187 --> 00:08:39,586
Hey, eat this.
134
00:08:39,687 --> 00:08:41,716
Why are you doing this to me?
135
00:08:41,716 --> 00:08:44,887
Help! Is anybody out there?
136
00:08:44,887 --> 00:08:45,956
Man, you're loud.
137
00:08:46,397 --> 00:08:48,927
- Even if you shout, no one's here.
- Help!
138
00:08:48,927 --> 00:08:51,297
This isn't a place where people come by.
139
00:08:51,996 --> 00:08:53,267
Help me!
140
00:08:53,297 --> 00:08:56,307
Help! Darn it. I won't let you live.
141
00:08:56,307 --> 00:08:57,407
Darn it.
142
00:08:58,106 --> 00:09:00,206
Yes, Officer. Yes.
143
00:09:00,376 --> 00:09:02,807
What? I've already given you money.
144
00:09:03,246 --> 00:09:05,007
What do you mean, you want more?
145
00:09:05,647 --> 00:09:08,777
- Hey! Help!
- I understand.
146
00:09:09,417 --> 00:09:11,687
What do you mean, he wants more money?
147
00:09:14,157 --> 00:09:15,257
Okay, fine.
148
00:09:18,527 --> 00:09:21,856
Yu Jin, the police officer
who's in charge of clearing ships...
149
00:09:21,856 --> 00:09:23,126
in ports is demanding more money.
150
00:09:23,966 --> 00:09:25,027
What?
151
00:09:25,297 --> 00:09:27,336
I thought they were
done talking to the police.
152
00:09:27,667 --> 00:09:28,996
So we have to pay him again?
153
00:09:29,297 --> 00:09:31,336
Yes, we have no other choice.
154
00:09:31,966 --> 00:09:35,277
He's trying to get more money
before we send her away tomorrow.
155
00:09:35,807 --> 00:09:40,317
So let's just give him more
and send her away quickly.
156
00:09:56,366 --> 00:09:58,466
You got the wrong idea.
157
00:09:59,637 --> 00:10:03,067
Yu Ri. I don't like you.
158
00:10:07,236 --> 00:10:08,307
Darn it.
159
00:10:09,476 --> 00:10:10,576
Yu Ri.
160
00:10:12,076 --> 00:10:13,277
What's going on?
161
00:10:13,476 --> 00:10:15,317
Why are you drinking alone?
162
00:10:18,086 --> 00:10:19,187
Ae Ra.
163
00:10:19,956 --> 00:10:23,787
Someone I like doesn't like me.
164
00:10:24,226 --> 00:10:25,757
What do I do?
165
00:10:25,956 --> 00:10:27,157
What do you think?
166
00:10:27,927 --> 00:10:29,496
You should win his love.
167
00:10:31,966 --> 00:10:35,996
Yu Ri. You must fight for your love.
168
00:10:36,606 --> 00:10:37,836
Fight for my love?
169
00:10:39,106 --> 00:10:40,307
Like you, Ae Ra?
170
00:10:42,007 --> 00:10:43,147
Drink in moderation.
171
00:10:48,277 --> 00:10:50,946
Yes. Ae Ra's right.
172
00:10:51,687 --> 00:10:53,917
I must fight for my love.
173
00:10:56,787 --> 00:10:57,887
Yes, Detective.
174
00:10:58,856 --> 00:11:01,326
Let me know the minute you get
even the smallest lead.
175
00:11:01,956 --> 00:11:03,027
Okay.
176
00:11:06,126 --> 00:11:07,437
Where did they hide her?
177
00:11:09,096 --> 00:11:11,507
(Law Department)
178
00:11:11,507 --> 00:11:12,567
I knew it.
179
00:11:13,976 --> 00:11:15,706
I knew you'd be here.
180
00:11:17,777 --> 00:11:20,616
Yu Ri. What brings you here?
181
00:11:21,246 --> 00:11:22,677
Didn't you go home earlier?
182
00:11:22,876 --> 00:11:24,417
(Law Department)
183
00:11:24,417 --> 00:11:27,486
Yes. I did go home.
184
00:11:28,687 --> 00:11:32,226
But my heart...
185
00:11:33,657 --> 00:11:36,596
right here is working overtime.
186
00:11:40,866 --> 00:11:44,667
My heart that has feelings for you...
187
00:11:45,667 --> 00:11:47,507
is working hard right now.
188
00:11:50,147 --> 00:11:52,807
Did you, by any chance, drink?
189
00:11:56,887 --> 00:12:00,616
Mr. Jung. Why do you not like me?
190
00:12:03,187 --> 00:12:06,757
I'm... Look.
191
00:12:06,927 --> 00:12:09,057
I'm this cute.
192
00:12:10,927 --> 00:12:13,167
So why do you not like me?
193
00:12:15,137 --> 00:12:18,937
I'm sorry. But I'm in no situation
to have this conversation.
194
00:12:19,937 --> 00:12:22,037
You seem drunk. Go home.
195
00:12:27,876 --> 00:12:30,486
No. Mr. Jung.
196
00:12:37,387 --> 00:12:38,956
But I still like him.
197
00:12:41,856 --> 00:12:43,596
This was inside the car.
198
00:12:44,667 --> 00:12:46,897
I guess it fell
when we put her in the car.
199
00:12:47,996 --> 00:12:49,807
Gosh, I'm starving.
200
00:12:50,336 --> 00:12:52,336
- Let's get some dinner outside.
- All right.
201
00:12:52,336 --> 00:12:53,437
Let's go.
202
00:13:03,246 --> 00:13:04,317
I did it.
203
00:13:07,716 --> 00:13:09,157
I must call the police.
204
00:13:11,287 --> 00:13:12,326
Yes, Detective.
205
00:13:12,726 --> 00:13:15,757
What? We've already given you the money.
206
00:13:17,226 --> 00:13:20,137
No. The police might be one of them.
207
00:13:20,496 --> 00:13:21,736
What do I do?
208
00:13:24,736 --> 00:13:26,937
If anything dangerous happens,
209
00:13:27,236 --> 00:13:28,677
call me. Okay?
210
00:13:31,177 --> 00:13:33,177
Why did I suddenly recall that?
211
00:13:47,797 --> 00:13:49,057
Where on earth is she?
212
00:13:57,067 --> 00:13:59,236
Why won't you pick up?
213
00:13:59,236 --> 00:14:02,177
I don't know who you are,
but pick up your phone, please!
214
00:14:07,716 --> 00:14:09,616
It's an unknown number. Who could it be?
215
00:14:11,616 --> 00:14:12,647
Hello?
216
00:14:13,356 --> 00:14:14,417
Darn it.
217
00:14:14,856 --> 00:14:15,887
No!
218
00:14:16,086 --> 00:14:17,986
No wonder I had a bad feeling.
219
00:14:18,086 --> 00:14:20,157
Hey! Hurry up and cover her mouth.
220
00:14:23,596 --> 00:14:25,626
Darn it. Should I answer it or not?
221
00:14:26,966 --> 00:14:28,466
Not answering it will look weird.
222
00:14:30,736 --> 00:14:31,807
Hello?
223
00:14:32,167 --> 00:14:34,606
Our call just got cut off.
224
00:14:35,336 --> 00:14:36,407
Who are you?
225
00:14:36,576 --> 00:14:38,376
I'm sorry. Right.
226
00:14:39,106 --> 00:14:40,647
I got the wrong number.
227
00:14:41,917 --> 00:14:43,817
Oh, I see.
228
00:14:57,427 --> 00:14:58,826
Where are you going, Gil Ja?
229
00:14:58,826 --> 00:15:00,797
You don't even know where Gyeo Ul is.
230
00:15:00,897 --> 00:15:03,706
Wherever she is, we must find her.
231
00:15:03,706 --> 00:15:07,177
- Move it! Get out of my way!
- Mom. Calm down.
232
00:15:07,407 --> 00:15:09,576
The police are on it and will find her.
233
00:15:09,677 --> 00:15:11,777
- Young Jun.
- Gosh.
234
00:15:11,777 --> 00:15:14,946
What if Gyeo Ul's condition worsens?
235
00:15:15,017 --> 00:15:17,187
Then I'd rather die.
236
00:15:17,187 --> 00:15:19,017
- I'd rather die, you hear me?
- Mom.
237
00:15:19,317 --> 00:15:20,687
Nothing will happen, Mom.
238
00:15:20,817 --> 00:15:23,356
I will find her before anything happens.
239
00:15:24,427 --> 00:15:26,057
But we still haven't found her.
240
00:15:26,057 --> 00:15:28,696
It can only mean
something has happened to her.
241
00:15:28,797 --> 00:15:30,996
We must find Gyeo Ul at once!
242
00:15:30,996 --> 00:15:32,626
Before anything happens,
243
00:15:32,626 --> 00:15:35,537
- I must find her at any cost!
- Mom.
244
00:15:35,596 --> 00:15:37,366
- Mom!
- Gil Ja!
245
00:15:37,366 --> 00:15:39,007
- Mom!
- Gil Ja!
246
00:15:39,437 --> 00:15:40,507
Gil Ja?
247
00:15:40,976 --> 00:15:43,007
The kids have already left
to take care of some business.
248
00:15:43,007 --> 00:15:44,246
You should dig in.
249
00:15:44,476 --> 00:15:45,576
Is that so?
250
00:15:45,576 --> 00:15:47,576
I wonder what it was
for them to leave so early.
251
00:15:48,677 --> 00:15:49,777
It's my phone.
252
00:15:50,216 --> 00:15:51,246
Oh, my!
253
00:15:52,017 --> 00:15:55,017
Yes, Branch Manager,
who I respect the most in the world?
254
00:15:56,257 --> 00:15:59,257
What? Mal Ja can't come to work
for a while?
255
00:15:59,956 --> 00:16:01,057
All right.
256
00:16:01,496 --> 00:16:03,596
I'll check the revised shift schedule.
257
00:16:03,966 --> 00:16:06,226
Okay. Got it. Bye.
258
00:16:07,966 --> 00:16:11,067
Is something really going on
with Mal Ja's family?
259
00:16:11,307 --> 00:16:12,937
She suddenly took yesterday off.
260
00:16:13,777 --> 00:16:15,236
It's making me worry.
261
00:16:15,606 --> 00:16:16,706
Are you worried about her?
262
00:16:17,846 --> 00:16:22,017
Didn't you even dream about her?
You must have growing feelings for her.
263
00:16:22,517 --> 00:16:26,017
Gosh, Ms. Seo.
I'm simply worried as a co-worker.
264
00:16:26,017 --> 00:16:28,287
Her face flashes across my mind.
I don't...
265
00:16:32,126 --> 00:16:33,257
What's with this feeling?
266
00:16:35,226 --> 00:16:36,427
This can't be true.
267
00:16:38,126 --> 00:16:39,167
What?
268
00:16:44,907 --> 00:16:47,277
The police haven't called yet, right?
269
00:16:47,976 --> 00:16:49,476
No, they haven't.
270
00:16:50,907 --> 00:16:52,976
I'm sure it was Ju Ae Ra
and Nam Yu Jin's doing.
271
00:16:53,976 --> 00:16:57,986
We'd be able to find a lead
if only we could check their phones.
272
00:16:59,346 --> 00:17:01,657
As a matter of fact,
I kept an eye on their phones.
273
00:17:02,086 --> 00:17:05,057
But those two always carried them around.
274
00:17:05,057 --> 00:17:06,257
Checking their phones is impossible.
275
00:17:08,996 --> 00:17:10,096
Hold on.
276
00:17:10,727 --> 00:17:13,027
They may be carrying their phones...
277
00:17:13,797 --> 00:17:14,997
but not their cars, right?
278
00:17:17,906 --> 00:17:21,477
You're right.
We could find something on their GPS.
279
00:17:22,307 --> 00:17:23,507
Let's check it out together.
280
00:17:24,646 --> 00:17:27,447
Yu Jin. Did you leave the money
inside the car trunk?
281
00:17:28,217 --> 00:17:29,317
Yes.
282
00:17:29,416 --> 00:17:33,287
But it seems like Jung Young Jun
is watching us carefully.
283
00:17:33,987 --> 00:17:35,257
So I left it in the company car.
284
00:17:35,886 --> 00:17:36,987
Is that so?
285
00:17:37,186 --> 00:17:39,826
Then I should have those people
take the money now.
286
00:17:40,227 --> 00:17:42,257
Only then can we send
that woman away today.
287
00:17:42,856 --> 00:17:44,096
What's the car plate number?
288
00:17:56,676 --> 00:18:00,447
Yes? I'll get the money,
then take her away at once.
289
00:18:04,787 --> 00:18:05,846
Understood.
290
00:18:14,297 --> 00:18:15,557
Ju Ae Ra's car is over there.
291
00:18:17,567 --> 00:18:18,596
What?
292
00:18:22,767 --> 00:18:25,037
Wait. This necklace...
293
00:18:25,636 --> 00:18:27,277
I gave it to Se Rin.
294
00:18:29,576 --> 00:18:32,547
Shouldn't it be with Se Rin?
So why is it here?
295
00:18:33,576 --> 00:18:36,146
Could she be here somewhere?
296
00:18:36,886 --> 00:18:39,047
- Let's look around.
- Okay.
297
00:19:14,156 --> 00:19:16,057
It's an unknown number. Who could it be?
298
00:19:18,326 --> 00:19:21,027
That's right. Number 2636.
299
00:19:23,896 --> 00:19:25,626
Gyeo Ul! I might've found her!
300
00:19:48,656 --> 00:19:51,987
Let go of me! Where do you think
you're taking me to? Let go!
301
00:19:52,057 --> 00:19:54,326
Do you think you will get away with this?
302
00:19:54,326 --> 00:19:56,356
- Shut it. Now get in the car!
- Let go of me!
303
00:19:56,997 --> 00:19:59,567
- Over here!
- It's the police. Run!
304
00:19:59,567 --> 00:20:01,537
What? How did the police know
where we were?
305
00:20:01,797 --> 00:20:02,967
- Darn it.
- Jeez.
306
00:20:02,967 --> 00:20:04,436
- Let go!
- Let's run!
307
00:20:13,947 --> 00:20:16,717
(Police)
308
00:20:22,386 --> 00:20:23,457
Se Rin!
309
00:20:27,896 --> 00:20:28,926
Are you okay?
310
00:20:29,757 --> 00:20:30,896
Tae Yang.
311
00:20:34,037 --> 00:20:35,737
Yes, it's all right.
312
00:20:36,166 --> 00:20:37,267
You're fine now.
313
00:20:41,106 --> 00:20:42,207
You're all right.
314
00:20:49,876 --> 00:20:51,547
The police rushed in?
315
00:20:51,987 --> 00:20:53,916
Why won't you do your job right?
316
00:20:56,686 --> 00:20:59,186
How did the police know she was there?
317
00:20:59,527 --> 00:21:01,527
How would I know?
318
00:21:04,366 --> 00:21:06,567
They tried to get you on a ship
and send you away?
319
00:21:06,767 --> 00:21:09,267
Does this have something to do
with what happened five years ago?
320
00:21:11,467 --> 00:21:12,537
Five years ago?
321
00:21:13,707 --> 00:21:15,606
What happened to me five years ago?
322
00:21:15,876 --> 00:21:20,317
What? Nothing happened to you.
323
00:21:21,376 --> 00:21:24,886
She's talking about the accident
that made you unconscious.
324
00:21:25,047 --> 00:21:26,547
That's what.
325
00:21:26,717 --> 00:21:28,686
Yes, right.
326
00:21:28,916 --> 00:21:32,027
Young Jun, did those bad guys
really get away?
327
00:21:32,386 --> 00:21:35,626
Yes, the police are after them,
so they'll be arrested soon.
328
00:21:36,057 --> 00:21:38,926
Anyway, where's Tae Yang?
329
00:21:40,126 --> 00:21:42,267
Tae Yang?
330
00:21:43,136 --> 00:21:46,406
The man who carried you on his back
and came here?
331
00:21:46,936 --> 00:21:48,576
Why are you asking me about him?
332
00:21:49,106 --> 00:21:50,876
He came to find me.
333
00:21:51,576 --> 00:21:53,146
Where is he?
334
00:21:53,876 --> 00:21:56,217
He came to find you?
335
00:21:56,576 --> 00:22:00,217
Young Jun, what is she talking about?
336
00:22:01,557 --> 00:22:04,727
Right, Se Rin left
her number at the police station,
337
00:22:05,156 --> 00:22:08,326
so they must have called her too.
338
00:22:08,656 --> 00:22:11,666
Tae Yang was there with her,
so he came too.
339
00:22:13,997 --> 00:22:15,396
I see.
340
00:22:15,396 --> 00:22:17,136
I'm so grateful.
341
00:22:17,467 --> 00:22:21,737
Anyway, how did the police
find those kidnappers?
342
00:22:23,606 --> 00:22:24,646
Well...
343
00:22:25,807 --> 00:22:29,947
Yesterday, I received a call
from an unfamiliar number.
344
00:22:30,947 --> 00:22:34,217
Someone called you
from the kidnapper's phone?
345
00:22:35,156 --> 00:22:38,057
Yes, when I called back,
346
00:22:38,257 --> 00:22:40,227
he said he dialed the wrong number.
347
00:22:41,096 --> 00:22:44,166
But I have a feeling
Se Rin must have called me.
348
00:22:45,596 --> 00:22:47,866
How did she know her number?
349
00:22:48,866 --> 00:22:51,166
Did she get her memories back?
350
00:22:53,567 --> 00:22:55,936
When I saw her today,
that didn't seem to be the case.
351
00:22:57,047 --> 00:22:59,507
I think she unconsciously
remembered my number...
352
00:22:59,846 --> 00:23:02,547
because she was in a similar situation.
353
00:23:03,477 --> 00:23:05,017
A similar situation?
354
00:23:07,086 --> 00:23:10,626
Yes, she was the daughter
of a rich family,
355
00:23:11,386 --> 00:23:13,356
so she had been kidnapped before.
356
00:23:14,257 --> 00:23:18,467
Back then, I told her to call me
if something happened.
357
00:23:19,497 --> 00:23:21,136
She must have remembered that.
358
00:23:24,136 --> 00:23:26,166
She may have lost her memories,
359
00:23:26,707 --> 00:23:30,207
but she still vaguely remembers
things about you, Tae Yang.
360
00:23:32,277 --> 00:23:34,416
Anyway, it's a huge relief.
361
00:23:35,676 --> 00:23:37,747
Gyeo Ul, you should get a good rest.
362
00:23:50,027 --> 00:23:53,166
I'm glad we found her safely.
363
00:24:07,146 --> 00:24:08,176
Are you okay?
364
00:24:09,047 --> 00:24:10,076
Tae Yang.
365
00:24:13,247 --> 00:24:16,257
Yes, it's all right. You're fine now.
366
00:24:29,636 --> 00:24:33,336
If they get caught,
the police can get to us too.
367
00:24:34,277 --> 00:24:35,436
Did you shut their mouth?
368
00:24:36,307 --> 00:24:39,007
Yes, I made sure of that.
369
00:24:39,606 --> 00:24:40,977
Don't worry about it.
370
00:24:41,616 --> 00:24:43,376
Anyway, she was saved...
371
00:24:43,376 --> 00:24:45,586
because she remembered
Seo Tae Yang's number.
372
00:24:46,547 --> 00:24:49,386
Doesn't this mean
she'll soon remember everything?
373
00:24:50,257 --> 00:24:52,027
That'll be the end of us.
374
00:24:54,426 --> 00:24:56,997
We're just back at ground zero.
375
00:24:58,727 --> 00:25:02,436
Her memories aren't back yet,
so we'll find another way.
376
00:25:20,487 --> 00:25:21,517
What is it?
377
00:25:21,757 --> 00:25:25,326
As you mentioned before,
I offered to take 50 percent...
378
00:25:25,787 --> 00:25:27,997
of the payment
as Nam Yu Jin's shares for YJ Group,
379
00:25:27,997 --> 00:25:29,557
but I haven't heard from him since.
380
00:25:31,096 --> 00:25:34,467
I'm also looking for a way
to make him accept that offer.
381
00:25:35,197 --> 00:25:36,797
Then please hurry.
382
00:25:37,767 --> 00:25:40,676
Jung Young Jun recently met
with Mr. Park of WIN Hotel...
383
00:25:41,037 --> 00:25:42,906
and confirmed that Nam Yu Jin
manufactured his products...
384
00:25:42,906 --> 00:25:44,207
before he sealed the deal.
385
00:25:44,676 --> 00:25:46,307
The company will find out soon.
386
00:25:46,947 --> 00:25:48,717
That means our plan may fall through.
387
00:25:49,116 --> 00:25:52,317
No, I doubt he'll expose him right away.
388
00:25:53,547 --> 00:25:57,116
He already knows that alone won't be
enough to take Nam Yu Jin down.
389
00:25:58,926 --> 00:26:02,396
We still have some time
until Jung Young Jun finds...
390
00:26:02,557 --> 00:26:04,467
hard evidence
of Nam Yu Jin's misappropriation...
391
00:26:05,027 --> 00:26:06,497
of the company's credit.
392
00:26:08,366 --> 00:26:12,666
How can Nam Yu Jin and Ju Ae Ra
abduct her to cover up their crimes?
393
00:26:13,537 --> 00:26:17,247
Young Jun, let's expose
the recording of the conversation...
394
00:26:17,247 --> 00:26:18,376
you had with Mr. Park.
395
00:26:18,807 --> 00:26:21,017
Let's at least bring Nam Yu Jin down.
396
00:26:22,176 --> 00:26:23,277
That's not enough.
397
00:26:23,676 --> 00:26:24,817
What do you mean?
398
00:26:25,686 --> 00:26:29,656
At first, I thought I could use that
to bring him down from his office.
399
00:26:30,257 --> 00:26:33,856
Even without the contract,
he'll return to his office soon...
400
00:26:34,126 --> 00:26:35,326
if he finds a buyer.
401
00:26:36,557 --> 00:26:38,166
What I need is solid evidence.
402
00:26:38,896 --> 00:26:42,797
I need the contract between him
and Pandora Investment...
403
00:26:43,067 --> 00:26:46,436
to prove his misuse of
the company's name to get the loan.
404
00:26:47,307 --> 00:26:48,376
You're right.
405
00:26:48,977 --> 00:26:50,477
Once we get that,
406
00:26:50,676 --> 00:26:52,146
we'll be able to punish him...
407
00:26:52,146 --> 00:26:54,477
for forgery of documents
and professional negligence.
408
00:26:56,717 --> 00:26:59,116
But there's no way
to get our hands on that contract.
409
00:27:09,727 --> 00:27:12,126
Send Nam Yu Jin a text message right now.
410
00:27:20,067 --> 00:27:24,247
Director Nam, have you considered
the offer I made?
411
00:27:32,747 --> 00:27:35,987
Yu Jin, who texted you?
Why did you sigh so deeply?
412
00:27:37,527 --> 00:27:38,856
Well, the thing is,
413
00:27:39,926 --> 00:27:42,156
it's a text from the CEO
of Pandora Investment.
414
00:27:42,757 --> 00:27:47,366
He offered to extend the deadline
if I paid 50 percent of my debt...
415
00:27:48,067 --> 00:27:49,866
with YJ's shares I hold.
416
00:27:51,467 --> 00:27:54,307
Really? Then you should do that.
417
00:27:54,936 --> 00:27:57,076
Pandora's loans come
with high interest rates.
418
00:27:58,977 --> 00:28:00,176
It's true.
419
00:28:01,146 --> 00:28:02,747
But I haven't paid back the money
I borrowed from our shareholders...
420
00:28:03,047 --> 00:28:06,416
with my shares as security
over Son Byung Chul's incident.
421
00:28:07,557 --> 00:28:10,957
So it doesn't feel right
to use it as security again.
422
00:28:11,686 --> 00:28:14,126
Then I'll give you
the money you borrowed...
423
00:28:14,126 --> 00:28:15,727
over Son Byung Chul's incident.
424
00:28:15,896 --> 00:28:18,326
I recently made a lump sum
after selling my apartment unit.
425
00:28:18,527 --> 00:28:20,197
You can get your shares back with that.
426
00:28:20,767 --> 00:28:24,237
Ae Ra, thank you so much.
You're the only one for me.
427
00:28:25,767 --> 00:28:27,067
You don't have to thank me.
428
00:28:27,576 --> 00:28:30,076
I actually deceived you
into giving me that money...
429
00:28:30,076 --> 00:28:31,777
to shut Seo Kyung Sook's mouth.
430
00:28:33,047 --> 00:28:34,176
Right, Yu Jin.
431
00:28:34,416 --> 00:28:37,447
Then you should accept
Pandora's terms too.
432
00:28:37,646 --> 00:28:39,987
You can reclaim your shares later,
just as you will now.
433
00:28:40,957 --> 00:28:42,057
Right?
434
00:28:42,817 --> 00:28:45,856
Of course. You should accept the offer.
435
00:28:46,126 --> 00:28:49,297
If Father hears about this,
paying this back isn't the problem.
436
00:28:49,997 --> 00:28:52,227
Your position at work may be at stake.
437
00:28:53,197 --> 00:28:57,166
As you suggested, I'll pay back
50 percent with my shares.
438
00:28:58,166 --> 00:28:59,707
I'm glad you made that decision.
439
00:29:01,106 --> 00:29:03,707
(Pandora Investment)
440
00:29:03,707 --> 00:29:05,676
Please sign here.
441
00:29:24,826 --> 00:29:27,197
He must've signed by now.
442
00:29:27,967 --> 00:29:31,737
I'll slowly take YJ's shares
one after the other.
443
00:29:38,207 --> 00:29:39,606
Did you finalize the offer?
444
00:29:42,616 --> 00:29:44,386
Nam Yu Jin didn't sign it?
445
00:29:45,747 --> 00:29:48,257
Chairman Nam found out he borrowed
money under the company's name,
446
00:29:48,957 --> 00:29:50,856
then got summoned before he signed it?
447
00:29:51,527 --> 00:29:52,557
Okay.
448
00:29:53,826 --> 00:29:54,926
How did he find out?
449
00:30:00,767 --> 00:30:02,166
How could you borrow money...
450
00:30:03,166 --> 00:30:05,106
under the company's name
without my knowledge?
451
00:30:06,406 --> 00:30:07,807
Are you out of your mind?
452
00:30:09,237 --> 00:30:12,707
Father, how did you get the contract
with Pandora Investment?
453
00:30:14,007 --> 00:30:15,876
(Director's Office)
454
00:30:22,356 --> 00:30:26,057
I must get the loan contract
between Nam Yu Jin and Pandora.
455
00:30:26,057 --> 00:30:27,186
(Law Department Senior Manager
Jung Young Jun)
456
00:30:27,186 --> 00:30:28,297
What should I do?
457
00:30:35,297 --> 00:30:39,567
You want to file for damages against
WIN Hotel's verbal contract?
458
00:30:39,936 --> 00:30:43,507
Yes. The company might suffer a loss
because of it.
459
00:30:44,037 --> 00:30:45,406
So we should do something.
460
00:30:47,947 --> 00:30:51,586
But how did you find out
about the WIN Hotel matter?
461
00:30:52,386 --> 00:30:55,457
Only Director Nam and I know about it.
462
00:30:56,817 --> 00:31:00,487
Last time, I overheard
the conversation you two had.
463
00:31:01,197 --> 00:31:04,027
I even heard
Director Nam borrowed money...
464
00:31:04,267 --> 00:31:06,297
from Pandora
because of WIN Hotel's matter.
465
00:31:07,166 --> 00:31:08,267
I see.
466
00:31:09,767 --> 00:31:13,807
Then how about discussing it
with Director Nam in person?
467
00:31:15,406 --> 00:31:18,047
You see, I need to check...
468
00:31:18,047 --> 00:31:19,876
whether we can actually file
for damages first.
469
00:31:20,947 --> 00:31:23,616
Telling him rashly
could only disappoint him.
470
00:31:24,616 --> 00:31:27,086
On that note,
471
00:31:28,057 --> 00:31:31,326
can I possibly look at
Pandora's loan contract?
472
00:31:35,957 --> 00:31:40,267
Sure. I'll bring it
from Director Nam's office.
473
00:31:42,366 --> 00:31:45,406
Dad, I'm sorry.
Please forgive me just this once.
474
00:31:47,876 --> 00:31:51,576
(Director's Office)
475
00:31:52,146 --> 00:31:56,447
Were you, Jung Young Jun, the one
who gave Pandora's contract...
476
00:31:57,076 --> 00:31:59,116
to Chairman Nam Yeon Seok?
477
00:32:00,247 --> 00:32:03,116
Ju Ae Ra. It's your turn next.
478
00:32:03,116 --> 00:32:04,257
(Director's Office)
479
00:32:48,297 --> 00:32:50,497
(Woman in a Veil)
480
00:32:50,666 --> 00:32:53,237
Leave Jung Young Jun in this company,
481
00:32:53,237 --> 00:32:55,007
and he'll keep dragging us down.
482
00:32:55,007 --> 00:32:58,947
What do you mean you lost
the contract signed by Jenny Kim?
483
00:32:58,947 --> 00:33:00,307
It's been so long...
484
00:33:00,307 --> 00:33:02,017
- since we went shopping together.
- I'll do as you say.
485
00:33:02,017 --> 00:33:03,217
Hey!
486
00:33:03,217 --> 00:33:05,247
I'm sure I was calling for someone.
487
00:33:05,416 --> 00:33:08,557
To take over the company,
I need to reinforce my position first.
488
00:33:08,757 --> 00:33:10,616
How do I stop Nam Yu Jin?
34920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.