All language subtitles for Total.Recall.1990.UNCUT.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLEx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,959 --> 00:03:47,709 Oh! 2 00:03:56,001 --> 00:03:57,876 Ah! 3 00:03:59,334 --> 00:04:00,751 Doug? 4 00:04:03,084 --> 00:04:05,292 Honey, are you all right? 5 00:04:07,584 --> 00:04:10,334 You were dreaming. Doug? 6 00:04:11,417 --> 00:04:13,376 Was it about Mars? 7 00:04:19,084 --> 00:04:21,251 - Is that better? - Hmm. 8 00:04:23,584 --> 00:04:25,251 My poor baby. 9 00:04:26,376 --> 00:04:28,751 This is getting to be an obsession. 10 00:04:36,667 --> 00:04:38,001 Was she there? 11 00:04:40,251 --> 00:04:42,084 Who? 12 00:04:43,751 --> 00:04:46,334 The one you told me about. The brunette. 13 00:04:47,251 --> 00:04:48,792 Oh, Lori. 14 00:04:51,834 --> 00:04:54,709 I can't believe you're jealous of a dream. 15 00:04:55,584 --> 00:04:58,251 - Who is she? - Nobody. 16 00:04:58,459 --> 00:05:00,667 "Nobody"? What's her name? 17 00:05:00,876 --> 00:05:03,334 I don't know. 18 00:05:03,542 --> 00:05:05,376 - Tell me! - I don't know! 19 00:05:05,584 --> 00:05:07,542 You better tell me! 20 00:05:07,751 --> 00:05:11,376 It's not funny, Doug. You dream about her every night. 21 00:05:11,584 --> 00:05:14,126 And I'm always back in the morning. 22 00:05:14,334 --> 00:05:16,334 Let me go! 23 00:05:18,334 --> 00:05:20,417 Come on, baby. 24 00:05:20,626 --> 00:05:23,501 You know you're the girl of my dreams. 25 00:05:23,876 --> 00:05:25,459 You mean it? 26 00:05:26,584 --> 00:05:28,459 You know I do. 27 00:05:37,917 --> 00:05:40,876 I'll give you something to dream about. 28 00:05:50,667 --> 00:05:54,251 'The chairman defended the attack, saying that space-based weapons 29 00:05:54,459 --> 00:05:58,417 'are our only defense against the southern block's numerical superiority. 30 00:05:58,626 --> 00:06:00,917 'And more violence last night on Mars 31 00:06:01,126 --> 00:06:03,334 'where terrorists demanding independence 32 00:06:03,542 --> 00:06:06,876 'once again halted the extraction of terbinium ore.' 33 00:06:11,959 --> 00:06:14,001 'Kuato and his so-called freedom brigade 34 00:06:14,209 --> 00:06:16,126 'claimed credit for this latest bombing, 35 00:06:16,334 --> 00:06:19,917 'which attempted to reopen the sealed-off Pyramid Mines. 36 00:06:23,209 --> 00:06:26,292 'Mars military restored order with minimal use of force 37 00:06:26,501 --> 00:06:30,334 'and all damage to the strategic facility was repaired within hours.' 38 00:06:30,542 --> 00:06:31,792 'No cameras? 39 00:06:32,001 --> 00:06:35,917 'With one mine already closed, Mars administrator Vilos Cohaagen 40 00:06:36,126 --> 00:06:38,209 'vowed that troops would be used if necessary 41 00:06:38,417 --> 00:06:41,084 'to keep production at full capacity...' 42 00:06:42,292 --> 00:06:46,001 No wonder you're having nightmares. You're always watching the news. 43 00:06:50,084 --> 00:06:51,959 - Lori. - Doug? 44 00:06:52,167 --> 00:06:55,584 - Let's do it. - Do what? 45 00:06:55,792 --> 00:06:57,084 Move to Mars. 46 00:06:58,292 --> 00:07:01,584 Honey, why do you have to spoil a perfectly wonderful morning? 47 00:07:03,334 --> 00:07:04,709 Just think about it. 48 00:07:06,917 --> 00:07:10,417 Sweetheart, we've been through this a million times. You'd hate it on Mars. 49 00:07:10,626 --> 00:07:13,334 It's dry, it's ugly, it's boring. 50 00:07:14,667 --> 00:07:18,376 I mean, really, a revolution could break out there any second. 51 00:07:18,584 --> 00:07:21,584 Cohaagen says it's just a few extremists. 52 00:07:21,792 --> 00:07:23,209 You believe him? 53 00:07:29,251 --> 00:07:31,542 OK. Forget about it. 54 00:07:34,459 --> 00:07:38,876 'Absolutely not. Mars was colonized by the northern block at enormous expense. 55 00:07:39,084 --> 00:07:42,542 'Our entire war effort depends on their terbinium. 56 00:07:42,751 --> 00:07:44,584 'It's ridiculous to think we'd give it away 57 00:07:44,792 --> 00:07:46,192 'just because some lazy mutants...' 58 00:07:46,334 --> 00:07:47,334 Doug. 59 00:07:49,126 --> 00:07:52,792 - Maybe we should take a trip. - Lori, move, please. 60 00:07:53,001 --> 00:07:56,542 '...you've closed the Pyramid Mine because you found alien artefacts?' 61 00:07:56,751 --> 00:07:59,917 There's a lot better places than Mars. 62 00:08:00,126 --> 00:08:02,959 What about Saturn? Don't you wanna see Saturn? 63 00:08:03,167 --> 00:08:04,917 'I wish we could find some artefacts. 64 00:08:05,126 --> 00:08:07,126 'Our tourist industry could use a boost.' 65 00:08:07,334 --> 00:08:09,709 Everybody says that its gorgeous. 66 00:08:09,917 --> 00:08:13,501 'Fact is, it's Mr Kuato and his terrorists who spread these rumors 67 00:08:13,709 --> 00:08:15,667 'to undermine trust in the government.' 68 00:08:15,876 --> 00:08:19,459 We could take a long space cruise, the kind with nothing to do. 69 00:08:19,667 --> 00:08:23,126 - 'Have you found Kuato yet?' - 'We don't even know what he looks like.' 70 00:08:23,334 --> 00:08:27,292 - What do you say? - I'm late, Lori. 71 00:08:32,501 --> 00:08:34,876 Sweetheart. Doug. 72 00:08:37,501 --> 00:08:41,584 I know it's hard being in a new town, but let's give it a chance, OK? 73 00:08:43,626 --> 00:08:45,542 Lori, don't you understand? 74 00:08:45,751 --> 00:08:48,542 I feel like I was meant for something more than this. 75 00:08:49,542 --> 00:08:53,334 I want to do something with my life. I want to be somebody. 76 00:08:53,542 --> 00:08:55,459 You are somebody. 77 00:08:55,667 --> 00:08:57,584 You're the man I love. 78 00:09:02,334 --> 00:09:03,834 Bye. 79 00:09:06,292 --> 00:09:08,292 Have a nice day. 80 00:09:27,042 --> 00:09:30,001 'You are now entering a safety zone. 81 00:09:30,209 --> 00:09:34,334 'No unauthorized weapons allowed beyond this point. 82 00:09:34,834 --> 00:09:37,834 'You are now entering a safety zone. 83 00:09:38,042 --> 00:09:42,126 'No unauthorized weapons allowed beyond this point.' 84 00:09:44,917 --> 00:09:50,251 'Would you like to ski but you're snowed under with work? 85 00:09:50,459 --> 00:09:54,542 'Do you dream of a vacation at the bottom of the ocean, 86 00:09:54,751 --> 00:09:57,042 'but you can't float the bill? 87 00:09:57,251 --> 00:10:00,917 'Have you always wanted to climb the mountains of Mars... 88 00:10:02,459 --> 00:10:04,834 '...but now you're over the hill? 89 00:10:05,667 --> 00:10:07,626 'Then come to Recall Incorporated 90 00:10:07,834 --> 00:10:10,626 'where you can buy the memory of your ideal vacation 91 00:10:10,834 --> 00:10:13,376 'cheaper, safer and better than the real thing. 92 00:10:14,126 --> 00:10:16,292 'So don't let life pass you by. 93 00:10:16,501 --> 00:10:19,834 'Call Recall for the memory of a life time.' 94 00:10:20,042 --> 00:10:23,834 ♪ 'For the memory of a lifetime 95 00:10:24,042 --> 00:10:27,542 ♪ 'Recall, Recall, Recall' 96 00:10:46,167 --> 00:10:47,209 Harry. 97 00:10:49,501 --> 00:10:52,917 - Harry! You ever hear of Recall? - Recall? 98 00:10:53,126 --> 00:10:54,959 Where they sell those fake memories. 99 00:10:55,167 --> 00:10:59,167 - Oh, Recall! - Recall, recall, recall! 100 00:10:59,376 --> 00:11:01,459 - Thinking of going there? - I don't know. Maybe. 101 00:11:01,667 --> 00:11:03,334 - Well, don't. - Why not? 102 00:11:03,542 --> 00:11:05,792 A friend of mine tried one of their special offers, 103 00:11:06,001 --> 00:11:08,459 nearly got himself Lobotomized. 104 00:11:08,792 --> 00:11:09,876 No shit? 105 00:11:10,084 --> 00:11:12,709 Don't fuck with your brain, pal. It ain't worth it. 106 00:11:14,542 --> 00:11:16,501 I guess not. 107 00:11:58,042 --> 00:11:59,917 Hello. 108 00:12:00,792 --> 00:12:03,126 Good afternoon. Welcome to Recall. 109 00:12:03,334 --> 00:12:05,292 Douglas Quaid. I have an appointment. 110 00:12:08,876 --> 00:12:10,292 - Bob? - 'Yeah?' 111 00:12:10,501 --> 00:12:12,661 - Doug Quaid is here to see you. - 'I'll be right out.' 112 00:12:12,751 --> 00:12:14,126 OK. 113 00:12:14,334 --> 00:12:16,209 That'll be just one minute, Mr Quaid. 114 00:12:17,501 --> 00:12:19,292 Thank you. 115 00:12:26,626 --> 00:12:30,001 - Doug! Bob McClane. Good to see you. - Nice to meet you. 116 00:12:30,209 --> 00:12:32,667 Come on in. Through here. 117 00:12:33,501 --> 00:12:35,301 Go and have a seat. Make yourself comfortable. 118 00:12:35,376 --> 00:12:36,584 - Thank you. 119 00:12:36,792 --> 00:12:38,376 Now, help me out here, Doug. 120 00:12:38,584 --> 00:12:41,667 - You were interested in a memory of... - Of Mars. 121 00:12:42,376 --> 00:12:43,876 Yeah. Mars. 122 00:12:44,084 --> 00:12:46,459 - Is there a problem? - Uh... 123 00:12:47,501 --> 00:12:50,542 To be perfectly honest with you, Doug, if outer space is your thing, 124 00:12:50,751 --> 00:12:53,626 you'd be much happier with one of our Saturn cruises. 125 00:12:53,834 --> 00:12:55,251 Everybody raves about them. 126 00:12:55,459 --> 00:12:58,167 No. I'm not interested in Saturn. I said Mars. 127 00:12:59,167 --> 00:13:01,251 OK. You're the boss. 128 00:13:02,001 --> 00:13:03,876 Mars it is. 129 00:13:04,667 --> 00:13:06,292 Now, let me see. 130 00:13:06,501 --> 00:13:11,792 The basic Mars package will run you 899 credits. 131 00:13:12,001 --> 00:13:15,292 Now, that's for two full weeks of memories, complete in every detail. 132 00:13:15,501 --> 00:13:16,541 If you want a longer trip, 133 00:13:16,626 --> 00:13:18,876 that'll cost you more cos it's a deeper implant. 134 00:13:19,084 --> 00:13:21,376 What's in the two-week package? 135 00:13:21,584 --> 00:13:25,001 When you go Recall, you get nothing but first-class memories. 136 00:13:26,376 --> 00:13:30,126 Private cabin on the shuttle, deluxe suite at the Hilton, all the major sights: 137 00:13:30,334 --> 00:13:35,126 Mount Pyramid, the Grand Canals and of course, Venusville. 138 00:13:35,334 --> 00:13:37,001 But how real does it seem? 139 00:13:37,209 --> 00:13:41,292 - As real as any memory in your head. - Come on. Don't bullshit me. 140 00:13:41,501 --> 00:13:44,209 No. I'm telling you, Doug. Your brain will not know the difference. 141 00:13:44,417 --> 00:13:46,417 And that's guaranteed or your money back. 142 00:13:46,626 --> 00:13:49,834 What about the guy you lobotomized? Did he get a refund? 143 00:13:53,667 --> 00:13:55,584 You're talking ancient history. 144 00:13:55,792 --> 00:13:59,584 Nowadays, travelling with Recall is safer than getting on a rocket. 145 00:13:59,792 --> 00:14:01,667 Check out those statistics. 146 00:14:01,876 --> 00:14:05,376 Besides, a real holiday is a pain in the butt. 147 00:14:05,584 --> 00:14:10,251 You got lost luggage, lousy weather, crooked taxi drivers. 148 00:14:10,459 --> 00:14:15,667 When you travel with Recall, everything is perfect. 149 00:14:15,876 --> 00:14:17,959 So, what do you say? 150 00:14:19,084 --> 00:14:21,667 - All right. - Smart move. 151 00:14:21,876 --> 00:14:25,126 All right, while you fill out this questionnaire, 152 00:14:25,334 --> 00:14:27,709 I'm going to familiarize you with some of our options. 153 00:14:27,917 --> 00:14:29,501 No options. 154 00:14:30,376 --> 00:14:33,751 Whatever you say. Can I ask you just one question? 155 00:14:34,876 --> 00:14:36,751 What is that is exactly the same 156 00:14:36,959 --> 00:14:39,876 about every single vacation you have ever taken? 157 00:14:40,959 --> 00:14:42,167 I give up. 158 00:14:42,376 --> 00:14:44,917 You. You're the same. 159 00:14:45,126 --> 00:14:47,806 No matter where you go, there you are. It's always the same old you. 160 00:14:48,667 --> 00:14:52,542 Let me suggest that you take a vacation from yourself. 161 00:14:52,751 --> 00:14:54,292 I know, it sounds wild. 162 00:14:54,501 --> 00:14:57,209 It is the latest thing in travel. We call it the Ego Trip. 163 00:14:57,417 --> 00:14:59,417 No. I'm not interested in that. 164 00:14:59,626 --> 00:15:01,292 You're gonna love this, Doug. 165 00:15:01,501 --> 00:15:05,001 We offer you a choice of alternate identities during your trip. 166 00:15:05,209 --> 00:15:08,709 Why go to Mars as a tourist, when you can go as a playboy? 167 00:15:08,917 --> 00:15:11,834 - Or a famous jock or...? - "Secret agent." 168 00:15:12,042 --> 00:15:13,667 How much is that? 169 00:15:15,042 --> 00:15:18,251 A-ha! Let me tantalize you. 170 00:15:19,417 --> 00:15:24,042 You are a top operative under deep cover on your most important mission. 171 00:15:24,251 --> 00:15:26,709 People are trying to kill you. Left and right! 172 00:15:26,917 --> 00:15:29,834 You meet this beautiful, exotic woman. 173 00:15:30,042 --> 00:15:31,126 Go on. 174 00:15:31,334 --> 00:15:33,876 I don't wanna spoil it for you, Doug, 175 00:15:34,084 --> 00:15:36,126 but by the time the trip is over, 176 00:15:36,334 --> 00:15:40,209 you get the girl, kill the bad guys and save the entire planet. 177 00:15:40,417 --> 00:15:45,084 Now, you tell me. Isn't that worth a measly 300 credits? 178 00:15:59,417 --> 00:16:01,626 - Your first trip? - Mm-hm. 179 00:16:01,834 --> 00:16:05,001 Well, don't worry. Things hardly ever fuck up around here. 180 00:16:06,042 --> 00:16:08,001 Good evening... Doug. 181 00:16:08,209 --> 00:16:10,251 - I'm Dr Lull. - Nice to meet you. 182 00:16:10,459 --> 00:16:14,251 Ernie, patch in matrix 62-8-37. 183 00:16:14,459 --> 00:16:17,292 And would you like us to integrate some alien stuff? 184 00:16:17,501 --> 00:16:19,584 Sure. Why not? 185 00:16:20,917 --> 00:16:24,209 - Two-headed monsters? - Don't you keep up with the news? 186 00:16:24,417 --> 00:16:27,959 - We're doing alien artefacts now. - It's wild. 187 00:16:28,167 --> 00:16:30,792 Yeah, they date back a million years. 188 00:16:32,167 --> 00:16:33,834 - Ernie? - That's a new one. 189 00:16:34,042 --> 00:16:35,709 - Blue sky on Mars. - Been married long? 190 00:16:36,834 --> 00:16:39,417 - Eight years. - Oh, I see. 191 00:16:39,626 --> 00:16:41,792 Slipping away for a little hanky-panky. 192 00:16:42,001 --> 00:16:44,709 - No. I'm fascinated with Mars. - All systems go. 193 00:16:44,917 --> 00:16:46,667 Then we're set. 194 00:16:46,876 --> 00:16:49,626 Ready for dreamland? 195 00:16:50,792 --> 00:16:54,834 I'll be asking you some questions so we can fine-tune the Ego program. 196 00:16:55,042 --> 00:16:57,876 You answer honestly, you'll enjoy yourself a whole lot more. 197 00:16:58,084 --> 00:17:00,792 - Your sexual orientation. - Hetero. 198 00:17:06,334 --> 00:17:08,334 So, how do you like your women? 199 00:17:08,542 --> 00:17:11,292 Blonde? Brunette? Redhead? 200 00:17:12,126 --> 00:17:13,417 Brunette. 201 00:17:15,834 --> 00:17:20,167 Slim. Athletic. Voluptuous. 202 00:17:23,167 --> 00:17:24,501 Athletic. 203 00:17:28,959 --> 00:17:32,751 Demure. Aggressive. Sleazy. 204 00:17:32,959 --> 00:17:35,959 - Be honest. - Sleazy. 205 00:17:39,959 --> 00:17:41,417 Demure. 206 00:17:44,334 --> 00:17:46,126 41A, Ernie. 207 00:17:47,542 --> 00:17:49,501 Boy, is he gonna have a wild time. 208 00:17:50,667 --> 00:17:54,042 - He's not gonna want to come back. - Oh, that's for sure. 209 00:18:15,334 --> 00:18:16,334 So... 210 00:18:16,542 --> 00:18:18,292 what do you say? 211 00:18:18,501 --> 00:18:21,376 I'm not so sure, and I don't get a souvenir. 212 00:18:21,584 --> 00:18:23,709 Not true. For just a few more credits, 213 00:18:23,917 --> 00:18:26,667 we supply T-shirts, snapshots of you at the site, 214 00:18:26,876 --> 00:18:28,709 and even letters from... 215 00:18:28,917 --> 00:18:32,167 'Bob!' 216 00:18:32,376 --> 00:18:34,459 - What is it? - 'You'd better get down here.' 217 00:18:34,667 --> 00:18:36,667 I am with a very important client. 218 00:18:36,876 --> 00:18:39,626 'Looks like we got another schizoid embolism.' 219 00:18:41,042 --> 00:18:43,709 - I'll be right back. - Uh... Mr McClane? 220 00:18:43,917 --> 00:18:47,209 - Mr McClane? - Bob! What's wrong? 221 00:18:47,417 --> 00:18:49,334 Don't let her leave! 222 00:18:54,042 --> 00:18:55,709 Get off! 223 00:18:55,917 --> 00:18:57,501 Ah! 224 00:18:57,709 --> 00:18:59,292 You blew my cover! 225 00:18:59,501 --> 00:19:02,584 What's going on? You can't do a simple goddamn double implant? 226 00:19:02,792 --> 00:19:04,417 It's not my fault we hit a memory cap. 227 00:19:04,626 --> 00:19:07,042 They'll be here any minute! They'll kill you all! 228 00:19:07,251 --> 00:19:09,542 - What is he talking about? - Let me go! 229 00:19:09,751 --> 00:19:11,501 Mr Quaid, try to calm down! 230 00:19:13,667 --> 00:19:15,917 My name is not Quaid. 231 00:19:16,126 --> 00:19:18,876 - Let me go! Untie me now! - Ernie, grab his leg! 232 00:19:19,084 --> 00:19:20,584 - Untie me! - Hold him down! 233 00:19:20,792 --> 00:19:22,667 Let me go! 234 00:19:29,251 --> 00:19:30,834 Ah! 235 00:19:46,417 --> 00:19:48,334 Are you all right? 236 00:19:48,542 --> 00:19:51,792 Listen to me. He's been going on and on about Mars. 237 00:19:52,001 --> 00:19:54,584 - He has really been there. - Use your head, you dumb bitch. 238 00:19:54,792 --> 00:19:58,084 He's just acting out the "secret agent" portion of his ego trip. 239 00:19:58,292 --> 00:20:00,012 - I'm afraid that's not possible. - Why not? 240 00:20:00,167 --> 00:20:01,834 Because we haven't implanted it yet. 241 00:20:06,042 --> 00:20:07,334 Oh, shit. 242 00:20:07,542 --> 00:20:08,876 Oh, shit! 243 00:20:09,084 --> 00:20:12,417 I've been trying to tell you, someone has erased his memory. 244 00:20:12,626 --> 00:20:15,667 Excuse me. "Someone"? 245 00:20:15,876 --> 00:20:17,876 We're talking about the fucking Agency. 246 00:20:18,084 --> 00:20:21,167 - Shut up! - Bob, the client's gone. 247 00:20:21,709 --> 00:20:24,167 OK, all right. All right, look. Here's what we're going to do. 248 00:20:24,376 --> 00:20:26,959 Renata, cover up any memory he's got of us or Recall. 249 00:20:27,167 --> 00:20:29,007 I'll do what I can. It's pretty messy in there. 250 00:20:29,167 --> 00:20:32,126 Ernie, dump him in a cab around the corner. Tiffany, you help him. 251 00:20:32,334 --> 00:20:34,214 I'm gonna destroy his file and refund his money. 252 00:20:34,959 --> 00:20:38,584 And if anybody comes asking, we never heard of Douglas Quaid. 253 00:20:53,126 --> 00:20:54,417 Where am I? 254 00:20:57,042 --> 00:21:00,417 - You're in a Johnnycab. - What am I doing here? 255 00:21:00,626 --> 00:21:03,876 I'm sorry. Would you please rephrase the question? 256 00:21:04,084 --> 00:21:06,084 How did I get in this taxi? 257 00:21:06,292 --> 00:21:09,042 The door opened, you got in. 258 00:21:10,959 --> 00:21:13,542 Hell of a day, isn't it? 259 00:21:27,167 --> 00:21:29,126 - This OK? - Right here. 260 00:21:29,334 --> 00:21:31,959 - Thank you for taking Johnnycab. - Thank you. 261 00:21:32,167 --> 00:21:34,292 Hope you enjoyed the ride. 262 00:21:34,501 --> 00:21:35,876 Hey, Quaid. 263 00:21:36,667 --> 00:21:39,334 - Harry. - How was your trip to Mars? 264 00:21:39,542 --> 00:21:42,917 - What trip? - You went to Recall. Remember? 265 00:21:43,917 --> 00:21:45,917 - I did? - Yeah, you did. 266 00:21:46,126 --> 00:21:49,334 - I told you not to, but you went anyway. - What are you, my father? 267 00:21:51,001 --> 00:21:54,209 - Come on, I'll buy you a drink. - Listen. I'm already late. Thank you... 268 00:21:56,126 --> 00:21:59,001 OK, bring him... Come on, move it! 269 00:21:59,209 --> 00:22:01,292 Let's go get that drink. Move it! 270 00:22:01,501 --> 00:22:04,834 What the hell is going on? What the fuck did I do wrong? 271 00:22:05,042 --> 00:22:07,959 - Tell me! - You blabbed about Mars! 272 00:22:08,167 --> 00:22:11,251 Are you crazy? I don't even know anything about Mars! 273 00:22:11,459 --> 00:22:15,792 You should've listened to me, Quaid. I was there to keep you out of trouble. 274 00:22:18,209 --> 00:22:21,959 You're making a big mistake. You got me mixed up with somebody else. 275 00:22:22,167 --> 00:22:24,709 Uh-uh, pal. You got yourself mixed up with... 276 00:22:29,084 --> 00:22:30,084 Ah! 277 00:22:51,751 --> 00:22:53,751 Ah! 278 00:23:14,792 --> 00:23:17,292 'And pivot... and serve... 279 00:23:17,501 --> 00:23:21,417 'and shift... and stroke... and pivot. 280 00:23:21,626 --> 00:23:25,251 'And serve... and shift... and stroke. 281 00:23:25,459 --> 00:23:27,334 'Very good. Perfect form. 282 00:23:27,542 --> 00:23:30,542 'And serve... and shift... and stroke.' 283 00:23:30,751 --> 00:23:32,501 Hi, honey. 284 00:23:34,667 --> 00:23:37,626 - What are you doing? - Some men just tried to kill me. 285 00:23:37,834 --> 00:23:39,209 Muggers? Are you all right? 286 00:23:39,417 --> 00:23:41,376 No, they were spies or something. 287 00:23:41,584 --> 00:23:44,209 And Harry from work, he was the... Get down! 288 00:23:44,417 --> 00:23:48,126 - Harry from work, he was the boss. - Take it easy, Doug, OK? 289 00:23:48,334 --> 00:23:51,167 Tell me exactly what happened. Why would spies want to kill you? 290 00:23:51,376 --> 00:23:53,876 I don't know. But it had something to do with Mars. 291 00:23:54,084 --> 00:23:55,667 You've never been to Mars. 292 00:23:55,876 --> 00:23:59,167 It sounds crazy, but I went to this Recall place after work... 293 00:23:59,376 --> 00:24:01,501 - You went to those brain butchers? - Let me finish. 294 00:24:01,709 --> 00:24:04,084 - What did they do to you? - I got a trip to Mars. 295 00:24:04,292 --> 00:24:06,042 - So what happened... - Oh... 296 00:24:06,251 --> 00:24:09,459 Forget about Recall. Will you? These guys were going to kill me. 297 00:24:09,667 --> 00:24:12,376 - Doug, nobody tried to kill you. - They did. 298 00:24:12,584 --> 00:24:14,459 But I killed them. 299 00:24:16,459 --> 00:24:18,001 Listen to me, sweetheart. 300 00:24:18,209 --> 00:24:21,126 Those assholes at Recall have fucked up your mind. 301 00:24:21,334 --> 00:24:23,376 You're having paranoid delusions. 302 00:24:24,042 --> 00:24:26,417 You call this a delusion? 303 00:24:31,917 --> 00:24:33,209 Doug. 304 00:24:34,709 --> 00:24:38,584 - Doug, I'm gonna call a doctor. - Don't. Don't call anybody. 305 00:24:42,917 --> 00:24:44,751 'Hello.' 306 00:25:07,042 --> 00:25:09,626 Lori, go! Get out! 307 00:25:35,251 --> 00:25:37,042 Lori? 308 00:26:00,626 --> 00:26:03,376 Why are you doing this, Lori? 309 00:26:19,001 --> 00:26:20,376 Talk! I said talk. 310 00:26:20,584 --> 00:26:22,459 - I'm not your wife. - The hell you're not. 311 00:26:22,667 --> 00:26:24,667 I never saw you before six weeks ago. 312 00:26:24,876 --> 00:26:26,959 Our marriage is just a memory implant. 313 00:26:27,167 --> 00:26:29,834 You think I'm stupid? I remember our wedding. 314 00:26:30,042 --> 00:26:31,459 It was implanted by the Agency. 315 00:26:31,667 --> 00:26:33,292 - Falling in love. - Implanted. 316 00:26:33,501 --> 00:26:37,084 Our friends, my job, 8 years together. All of this was implanted too? 317 00:26:37,292 --> 00:26:39,959 The job's real. The Agency set it up. 318 00:26:40,167 --> 00:26:41,917 Bullshit. 319 00:26:44,209 --> 00:26:46,751 They erased your identity and implanted a new one. 320 00:26:46,959 --> 00:26:49,126 I was written in as your wife so I could watch you 321 00:26:49,334 --> 00:26:51,501 and make sure the erasure took. 322 00:26:57,334 --> 00:27:00,709 Sorry, Quaid. Your whole life is just a dream. 323 00:27:02,959 --> 00:27:07,251 OK, then if I'm not me, who the hell am I? 324 00:27:07,459 --> 00:27:08,459 Beats me. 325 00:27:10,001 --> 00:27:12,209 I just work here. 326 00:27:17,876 --> 00:27:19,167 Doug. 327 00:27:20,251 --> 00:27:22,584 Doug, there's something I want you to know. 328 00:27:24,417 --> 00:27:28,251 You were the best assignment I ever had. Really. 329 00:27:28,459 --> 00:27:29,959 I'm honored. 330 00:27:30,167 --> 00:27:34,084 You sure you don't want to, just for old times' sake? 331 00:27:35,084 --> 00:27:38,251 Come on. If you don't trust me, you can tie me up. 332 00:27:40,417 --> 00:27:44,126 - I didn't know you were so kinky. - Maybe it's time you found out. 333 00:27:49,542 --> 00:27:50,626 Clever girl. 334 00:27:53,417 --> 00:27:57,751 You wouldn't shoot me, would you, Doug? After all we've been through. 335 00:27:58,542 --> 00:28:00,626 Some of it was fun. 336 00:28:03,251 --> 00:28:05,126 Nice knowing you. 337 00:28:39,626 --> 00:28:41,209 Don't touch her. 338 00:28:41,417 --> 00:28:42,667 Nobody here. 339 00:28:44,417 --> 00:28:47,834 - Are you OK? - I guess I blew it. 340 00:28:48,042 --> 00:28:50,584 - What does he remember? - Nothing, so far. 341 00:28:50,792 --> 00:28:52,167 I've got him. 342 00:29:05,959 --> 00:29:08,334 Shit, he's going for the subway. Let's get him. Go. 343 00:29:08,542 --> 00:29:10,917 Let's go. Move it. 344 00:29:23,876 --> 00:29:26,709 Pack your stuff and get outta here. 345 00:29:26,917 --> 00:29:28,792 What if they bring him back? 346 00:29:29,876 --> 00:29:31,292 Not a chance. 347 00:29:40,292 --> 00:29:41,792 Subway! Go! 348 00:29:47,084 --> 00:29:48,417 Hey! 349 00:29:52,126 --> 00:29:54,501 Get him! He's got a gun! 350 00:29:55,376 --> 00:29:58,209 - Cut him off! That way! - Over there! 351 00:29:58,417 --> 00:30:00,834 - Hold it! - Don't move! 352 00:30:30,917 --> 00:30:32,751 The escalator. 353 00:30:32,959 --> 00:30:35,501 You four go up. You come with me. 354 00:30:49,834 --> 00:30:51,792 Get out of the way! Come on! 355 00:30:54,626 --> 00:30:56,001 Get out of the way! Move! 356 00:31:26,834 --> 00:31:27,959 The platform! 357 00:31:31,917 --> 00:31:34,084 - Which way? - To the right. 358 00:32:00,959 --> 00:32:05,084 'Botco. Tomorrow's fuels, tomorrow's prices. 359 00:32:05,292 --> 00:32:08,209 'Don't settle for pale memories or fake implants. 360 00:32:08,417 --> 00:32:10,834 Experience space travel the old-fashioned way 361 00:32:11,042 --> 00:32:14,501 'on a real, live holiday you can afford.' 362 00:32:20,376 --> 00:32:22,042 I want that fucker dead. 363 00:32:22,251 --> 00:32:25,376 I don't blame you. I wouldn't want Quaid porking my old lady. 364 00:32:25,584 --> 00:32:30,376 - You saying she likes it? - No, I'm sure she hated every minute. 365 00:32:32,459 --> 00:32:36,501 'Six-beta-nine, we have a live transmission from Mr Cohaagen.' 366 00:32:36,709 --> 00:32:39,209 - Richter here. Patch it through. - 'You're on, Mr Cohaagen.' 367 00:32:39,417 --> 00:32:42,792 - 'What the fuck is going on?' - I'm trying to neutralize a traitor, sir. 368 00:32:43,001 --> 00:32:45,727 'If I wanted him dead, you moron, I wouldn't have dumped him on Earth.' 369 00:32:45,751 --> 00:32:47,834 We can't let him run around. He knows too much. 370 00:32:49,542 --> 00:32:51,376 'Lori says he can't remember jack shit.' 371 00:32:51,584 --> 00:32:54,001 That's now. In an hour he could have total recall. 372 00:32:54,209 --> 00:32:58,709 'Listen to me, Richter. I want Quaid delivered alive for re-implantation. 373 00:32:58,917 --> 00:33:00,417 'Have you got that? 374 00:33:00,626 --> 00:33:03,417 'I want him back in place with Lori. 375 00:33:04,917 --> 00:33:07,001 'Did you hear me? ' 376 00:33:07,209 --> 00:33:08,876 What was that, sir? I couldn't hear you. 377 00:33:09,084 --> 00:33:11,917 - 'Richter, what are you doing?' - I got Quaid again. 378 00:33:12,126 --> 00:33:14,792 Switching to another channel, sir. I've got sunspots. 379 00:33:16,667 --> 00:33:19,292 - 'Call him back! Call him back!' - I'm losing you. 380 00:33:19,501 --> 00:33:22,334 - Where is he? - Second level, galleria. 381 00:33:22,542 --> 00:33:24,584 We should've killed Quaid on Mars. 382 00:33:49,834 --> 00:33:51,209 - How we doing? - Fine. 383 00:33:54,459 --> 00:33:57,084 Zooming in... We got him! 384 00:34:18,667 --> 00:34:20,584 'If you want to live, don't hang up.' 385 00:34:20,792 --> 00:34:22,632 - What do you want? - 'They've got you bugged.' 386 00:34:22,834 --> 00:34:24,685 'They'll be busting down your door in about three minutes 387 00:34:24,709 --> 00:34:26,917 'unless you do exactly what I say. 388 00:34:27,126 --> 00:34:30,501 'Don't bother searching. The bug's in your skull. 389 00:34:33,042 --> 00:34:34,917 - Who are you? - 'Never mind.' 390 00:34:35,126 --> 00:34:37,887 'Wet a towel and wrap it around your head. That'll muffle the signal.' 391 00:34:38,084 --> 00:34:41,459 - How'd you find me? - 'I'd advise you to hurry.' 392 00:34:43,834 --> 00:34:47,251 This'll buy you some time. They won't be able to pinpoint you.' 393 00:34:54,709 --> 00:34:56,167 Shit! 394 00:34:56,376 --> 00:34:58,834 - What? - I lost him. 395 00:34:59,042 --> 00:35:01,542 - Well, find him! - Yeah, right. 396 00:35:01,751 --> 00:35:04,084 'Come on. Hurry up. You look beautiful. 397 00:35:06,626 --> 00:35:09,709 'Now go to the window. Go. 398 00:35:12,751 --> 00:35:15,001 - 'Can you see me down here?' - Mm-hm. 399 00:35:15,209 --> 00:35:18,167 - 'This is the suitcase you gave me.' - I gave you? 400 00:35:18,376 --> 00:35:21,709 'I'm gonna set it here. You come and get it, keep moving.' 401 00:35:21,917 --> 00:35:23,876 - Wait. Wait. - 'What?' 402 00:35:24,084 --> 00:35:27,542 - Who are you? - 'We were buddies in the Agency. 403 00:35:27,751 --> 00:35:30,959 'You asked me, if you disappeared, to find you, so here I am.' 404 00:35:31,167 --> 00:35:33,542 What was I doing on Mars? Damn! 405 00:35:38,126 --> 00:35:39,834 Excuse me, ma'am, but this is mine. 406 00:35:40,042 --> 00:35:43,209 - I don't see your name on it. - Someone left it for me. 407 00:35:43,417 --> 00:35:46,084 - Find your own bag. - Excuse me, ma'am, but I need it! 408 00:35:47,542 --> 00:35:49,084 Fuck you, you asshole! 409 00:35:58,834 --> 00:36:00,542 Son of a bitch gotta be here somewhere. 410 00:36:04,376 --> 00:36:06,834 That guy there. 411 00:36:15,542 --> 00:36:18,917 Hello, I'm Johnnycab. Where can I take you tonight? 412 00:36:20,501 --> 00:36:22,667 Drive. Drive! 413 00:36:22,876 --> 00:36:26,209 - Please repeat the destination. - Anywhere! Just go! Go! Go! 414 00:36:26,417 --> 00:36:28,001 Please state the street and number. 415 00:36:28,209 --> 00:36:30,209 Shit. Shit! 416 00:36:30,417 --> 00:36:34,042 I'm not familiar with that address. Would you please repeat...? 417 00:36:41,584 --> 00:36:43,126 Fasten your seat belt! 418 00:37:16,917 --> 00:37:18,626 The fare is 18 credits, please. 419 00:37:18,834 --> 00:37:20,334 Sue me, dickhead. 420 00:37:20,542 --> 00:37:21,542 Ah! 421 00:37:30,292 --> 00:37:32,417 We hope you enjoyed the ride. 422 00:38:51,292 --> 00:38:52,334 Hmm. 423 00:39:07,667 --> 00:39:09,917 'Howdy, stranger. This is Hauser. 424 00:39:11,209 --> 00:39:13,584 'If things have gone wrong, I'm talking to myself 425 00:39:13,792 --> 00:39:16,584 'and you've got a wet towel wrapped around your head. 426 00:39:16,792 --> 00:39:20,542 'Now, whatever your name is, get ready for the big surprise. 427 00:39:21,709 --> 00:39:24,626 'You are not you. You are me.' 428 00:39:25,792 --> 00:39:27,251 No shit. 429 00:39:29,167 --> 00:39:31,959 'Six-beta-nine, six-beta-nine, come in.' 430 00:39:32,167 --> 00:39:33,251 Did you find him? 431 00:39:33,459 --> 00:39:36,251 'We picked up an explosion at the old cement factory.' 432 00:39:37,334 --> 00:39:39,917 - Send two units. We'll meet you there. - 'Roger.' 433 00:39:44,417 --> 00:39:47,042 'All my life I've worked for Mars Intelligence. 434 00:39:47,251 --> 00:39:49,376 'I did Cohaagen's dirty work. 435 00:39:49,584 --> 00:39:52,376 'But a few weeks ago I met somebody, a woman, 436 00:39:52,584 --> 00:39:54,584 'and I learned a few things. 437 00:39:54,792 --> 00:39:57,251 'Like I've been playing for the wrong team. 438 00:39:58,667 --> 00:40:01,751 'All I can do now is try to make up for it. 439 00:40:02,501 --> 00:40:05,834 'There's enough shit in here to fuck Cohaagen good. 440 00:40:06,042 --> 00:40:08,126 'Unfortunately, if you're listening to this, 441 00:40:08,334 --> 00:40:10,001 'that means he has got to me first. 442 00:40:10,709 --> 00:40:12,709 'Here comes the hard part, old buddy. 443 00:40:12,917 --> 00:40:15,001 'Now it is all up to you.' 444 00:40:15,209 --> 00:40:16,334 Great. 445 00:40:28,334 --> 00:40:30,084 - What have we got? - Nothing here. 446 00:40:30,292 --> 00:40:32,501 - He's gone. - I got a weak signal over there. 447 00:40:32,709 --> 00:40:34,042 Split up. Find him. 448 00:40:34,251 --> 00:40:37,167 'First let's get rid of that bug in your head. 449 00:40:37,376 --> 00:40:41,001 'Take this thing out of the case and stick it up your nose. 450 00:40:41,209 --> 00:40:43,792 'Don't worry. It's self-guiding. 451 00:40:49,126 --> 00:40:51,084 'Just shove real hard.' 452 00:40:57,126 --> 00:40:58,792 'When it crunches, you're there. 453 00:41:00,501 --> 00:41:02,251 'Just pull it out. 454 00:41:02,459 --> 00:41:04,584 'Be careful. It's my head too.' 455 00:41:04,792 --> 00:41:07,417 Ah! Ah! 456 00:41:26,667 --> 00:41:30,376 - I've got a lock. - Up. Let's go. 457 00:41:32,167 --> 00:41:33,917 'This is the plan. 458 00:41:34,126 --> 00:41:35,542 'Get your ass to Mars, 459 00:41:35,751 --> 00:41:38,876 'then go to the Hilton and flash the Brubaker ID at the desk. 460 00:41:39,084 --> 00:41:40,792 'That's all there's to it. 461 00:41:41,001 --> 00:41:42,542 'Just do what I tell you. 462 00:41:42,751 --> 00:41:46,709 'And we can nail that son of the bitch who fucked you and me. 463 00:41:46,917 --> 00:41:48,792 'I'm counting on you, buddy. 464 00:41:49,001 --> 00:41:50,542 'Don't let me down.' 465 00:42:19,459 --> 00:42:20,626 Straight ahead. 466 00:42:24,751 --> 00:42:26,334 In there. 467 00:42:34,584 --> 00:42:36,126 There! 468 00:42:41,542 --> 00:42:42,959 There! 469 00:42:46,126 --> 00:42:47,542 There! 470 00:42:53,209 --> 00:42:55,042 What? Give me that. 471 00:42:55,251 --> 00:42:57,501 ('Get your ass to Mars) 472 00:42:59,459 --> 00:43:02,292 - 'Get your ass to Mars.' - Shit. 473 00:43:03,542 --> 00:43:08,626 'Get your ass to Mars... Get your ass to Mars...' 474 00:43:40,501 --> 00:43:42,917 'Welcome to the Mars Federal Colony. 475 00:43:43,126 --> 00:43:45,834 'For your safety and comfort, domes have been installed 476 00:43:46,042 --> 00:43:48,459 'to protect you from the vacuum outside. 477 00:43:48,667 --> 00:43:52,376 'Please do not touch exterior windows or air locks. 478 00:43:52,584 --> 00:43:56,334 'Air volume is limited. No smoking is allowed anywhere in the colony.' 479 00:43:56,542 --> 00:43:57,792 Next. 480 00:43:58,001 --> 00:44:02,209 'Thank you, and enjoy your stay on Mars.' 481 00:44:02,417 --> 00:44:03,959 Passport. 482 00:44:15,459 --> 00:44:16,626 Hmm? 483 00:44:16,834 --> 00:44:20,542 Get out of the way. Make way! Stand back! 484 00:44:26,876 --> 00:44:29,917 Mr Cohaagen wants to see you right away. 485 00:44:30,667 --> 00:44:32,167 Any news of Quad? 486 00:44:32,376 --> 00:44:35,334 - Not since you lost him. - Watch your mouth, Captain... 487 00:44:36,417 --> 00:44:39,417 - So how long do you plan to stay? - Two weeks. 488 00:44:40,001 --> 00:44:42,251 Look at that shit. 489 00:44:42,459 --> 00:44:45,917 - What the hell's this? - The Martians love Kuato. 490 00:44:46,126 --> 00:44:48,084 They think he's fuckin' George Washington. 491 00:44:48,292 --> 00:44:49,876 Kill the bastard. 492 00:44:50,084 --> 00:44:51,584 Nobody knows who he is. 493 00:44:53,334 --> 00:44:55,542 Have you brought any fruits or vegetables? 494 00:44:55,751 --> 00:44:57,542 Two weeks. 495 00:44:58,834 --> 00:45:00,167 Excuse me? 496 00:45:00,376 --> 00:45:02,834 Two weeks. 497 00:45:04,001 --> 00:45:06,167 Two weeks! 498 00:45:10,001 --> 00:45:14,667 It's not just graffiti. The rebels took over the refinery last night. 499 00:45:14,876 --> 00:45:16,751 No terbinium is going out. 500 00:45:16,959 --> 00:45:18,417 And it gets worse. 501 00:45:18,626 --> 00:45:20,542 T-w-o... 502 00:45:39,001 --> 00:45:40,209 Quaid. 503 00:45:41,501 --> 00:45:43,042 - That's Quaid! - Where? 504 00:45:43,251 --> 00:45:44,792 The woman! Get him... her! 505 00:45:45,959 --> 00:45:47,376 Arrest that woman! 506 00:45:47,584 --> 00:45:48,917 Get that woman. Grab her! 507 00:46:18,834 --> 00:46:19,834 Catch! 508 00:46:22,167 --> 00:46:24,209 Get ready for a surprise! 509 00:47:09,917 --> 00:47:10,917 Ah! 510 00:47:35,001 --> 00:47:37,001 - Open the goddamn door! - I can't! 511 00:47:37,209 --> 00:47:38,376 Open it! 512 00:47:38,584 --> 00:47:40,376 They're all connected! 513 00:47:49,667 --> 00:47:50,959 That's terrible. 514 00:47:51,167 --> 00:47:53,047 A few days ago Cohaagen raised the price of air. 515 00:47:53,251 --> 00:47:54,376 Again? 516 00:47:54,584 --> 00:47:56,834 Nobody on Earth gives a damn what happens up here. 517 00:47:57,042 --> 00:47:59,459 They just want our terbinium so they can fight their war. 518 00:47:59,667 --> 00:48:01,542 Excuse me. What's that? 519 00:48:01,751 --> 00:48:03,751 You mean the Pyramid Mine? 520 00:48:03,959 --> 00:48:07,292 I used to work there until they found that alien shit inside. 521 00:48:07,501 --> 00:48:09,751 Well, that's a rumor, isn't it? 522 00:48:10,084 --> 00:48:11,209 Think so? 523 00:48:40,959 --> 00:48:42,251 Mr Cohaagen. 524 00:48:49,876 --> 00:48:52,001 You wanted to see me, sir? 525 00:48:55,376 --> 00:48:56,792 Richter... 526 00:48:58,084 --> 00:48:59,959 Do you know why I'm such a happy person? 527 00:49:00,167 --> 00:49:01,459 No, sir. 528 00:49:03,667 --> 00:49:06,876 Because I've got the greatest job in the solar system. 529 00:49:07,084 --> 00:49:10,876 As long as the terbinium keeps flowing, I can do anything I want. 530 00:49:11,292 --> 00:49:12,876 Anything. 531 00:49:14,251 --> 00:49:17,334 In fact, the only thing that I ever worry about 532 00:49:17,542 --> 00:49:22,876 is that one day, if the rebels win, it all might end... 533 00:49:24,084 --> 00:49:25,542 and you're fucking making it happen! 534 00:49:26,792 --> 00:49:29,626 First you try to kill Quaid, then you let him get away. 535 00:49:29,834 --> 00:49:32,084 He had help from our side, sir. 536 00:49:33,167 --> 00:49:34,209 I know that. 537 00:49:36,667 --> 00:49:38,626 - But I thought... - Who told you to think? 538 00:49:38,834 --> 00:49:41,792 I don't give you enough information to think. 539 00:49:44,001 --> 00:49:47,001 You do what you're told. That's what you do. 540 00:49:49,542 --> 00:49:50,959 Yes, sir. 541 00:49:51,667 --> 00:49:53,584 Now... 542 00:49:55,876 --> 00:49:57,376 Let's get to business. 543 00:49:59,251 --> 00:50:01,459 We've got a tricky situation here. 544 00:50:01,667 --> 00:50:03,876 Kuato wants what's in Quaid's head. 545 00:50:05,667 --> 00:50:08,542 And he might be able to get it, cos they say he's psychic. 546 00:50:10,251 --> 00:50:13,292 And I have a plan to keep this from happening. 547 00:50:16,792 --> 00:50:18,251 Do you think you could play along? 548 00:50:18,459 --> 00:50:20,459 - Yes, sir. - Great. 549 00:50:20,667 --> 00:50:23,001 Cos otherwise, I'll erase your ass. 550 00:50:37,917 --> 00:50:41,251 You've got some identification? Yeah, you too. 551 00:50:41,459 --> 00:50:45,334 Taxi? You need a taxi, sir? I got magazines, music, whisky. 552 00:50:45,542 --> 00:50:48,084 Hey, man, you need a cab, man? Come on! Come on! 553 00:51:13,126 --> 00:51:14,751 Good afternoon. Can I help you? 554 00:51:14,959 --> 00:51:17,376 Yes, I would like to have a room, please. 555 00:51:22,959 --> 00:51:25,559 Nice to have you back, Mr Brubaker. Would you like the same suite? 556 00:51:25,626 --> 00:51:27,334 Oh, definitely. 557 00:51:29,334 --> 00:51:31,417 Seems you've left something in our safe. 558 00:51:31,626 --> 00:51:33,626 Could you get it, please? 559 00:51:38,667 --> 00:51:40,126 Identification? 560 00:51:49,751 --> 00:51:52,584 - I'll encode your room key. - Thank you. 561 00:52:08,459 --> 00:52:11,876 - Suite 610 in the east wing. - Thank you. 562 00:52:12,084 --> 00:52:14,667 - Could I borrow your pen, please? - Certainly. 563 00:52:26,417 --> 00:52:27,459 Thank you. 564 00:52:32,917 --> 00:52:35,251 Hey, man, you need a cab? 565 00:52:35,459 --> 00:52:39,792 - What's wrong with this one? - He ain't got five kids to feed. 566 00:52:40,001 --> 00:52:43,084 - Where's yours? - Right over there, man. 567 00:52:43,292 --> 00:52:45,334 Hey! Hey, man. 568 00:52:45,542 --> 00:52:47,292 Hey, asshole! That's my fare! 569 00:52:47,501 --> 00:52:49,917 - Eat this! - Damn you, Benny! 570 00:52:56,542 --> 00:52:57,917 Welcome to Mars, man! 571 00:53:02,251 --> 00:53:03,751 What the hell was that, an accident? 572 00:53:03,959 --> 00:53:07,251 That's the rebels, man. Let's get outta here... 573 00:53:07,459 --> 00:53:09,209 Before they arrest us! 574 00:53:09,417 --> 00:53:11,084 What do the rebels want? 575 00:53:11,292 --> 00:53:14,626 The usual. More money, more freedom, more air. 576 00:53:19,834 --> 00:53:20,959 So, where to? 577 00:53:21,167 --> 00:53:22,792 Last Resort. 578 00:53:23,001 --> 00:53:24,876 You're getting off to an early start. 579 00:53:26,001 --> 00:53:28,167 - First time on Mars? - Yes. 580 00:53:28,376 --> 00:53:31,584 Well, actually, no. Well, sort of. 581 00:53:31,792 --> 00:53:35,876 The man don't even know whether he's been to Mars or not. 582 00:53:46,501 --> 00:53:48,834 Voila. Venusville. 583 00:53:49,042 --> 00:53:52,251 Ha, ha! Hey, you see anything you like? 584 00:53:56,584 --> 00:53:59,626 Well, this is the end of the line. We'd better walk from here. 585 00:53:59,834 --> 00:54:01,709 I'll show you where. 586 00:54:01,917 --> 00:54:05,417 - Do you want to know the future? - What about the past? 587 00:54:05,626 --> 00:54:09,251 Come on. It's around the corner, right down this alley. 588 00:54:09,459 --> 00:54:11,501 They got everything. 589 00:54:14,167 --> 00:54:15,751 Not bad, huh? 590 00:54:17,501 --> 00:54:21,834 Read your palm? Your mind? Your aura? Probe the secrets of your heart? 591 00:54:22,042 --> 00:54:24,126 I bet I can guess your birthday. 592 00:54:24,334 --> 00:54:27,459 - You're a Taurus, right? - How did you guess? 593 00:54:29,959 --> 00:54:32,126 - Tell me, are all psychics...? - Freaks? 594 00:54:32,334 --> 00:54:34,251 Afraid so, man. It goes with the territory. 595 00:54:34,459 --> 00:54:39,334 - What happened to them? - Cheap domes, no air to clean the rays. 596 00:54:39,542 --> 00:54:43,376 So, this is it. The Last Resort. You sure you want to go in here? 597 00:54:43,584 --> 00:54:46,917 - Why not? - There's a better place down there. 598 00:54:47,126 --> 00:54:49,751 The girls are cleaner, the liquor ain't watered down... 599 00:54:49,959 --> 00:54:52,251 Sure, and you get kickbacks. 600 00:54:52,459 --> 00:54:55,251 Hey, man, I got five kids to feed. 601 00:54:55,459 --> 00:54:56,917 Take them to the dentist. 602 00:54:57,126 --> 00:54:59,626 Hey, thanks, mister! I'll be waiting for you. 603 00:54:59,834 --> 00:55:01,917 You just take your time. Benny's the name. 604 00:55:22,209 --> 00:55:24,126 - What do you want? - I'm looking for Melina. 605 00:55:24,334 --> 00:55:26,001 She's busy. 606 00:55:26,209 --> 00:55:27,876 But Mary here, she's free. 607 00:55:28,792 --> 00:55:31,376 Well, not free, honey, but... 608 00:55:32,292 --> 00:55:33,709 available. 609 00:55:34,542 --> 00:55:36,376 Ha-ha-ha! 610 00:55:36,584 --> 00:55:38,834 Thanks. I'll wait for Melina. 611 00:55:39,042 --> 00:55:40,126 Earth slime. 612 00:55:40,334 --> 00:55:42,876 Thing is, friend, Mel's real picky. 613 00:55:43,084 --> 00:55:45,292 She kind of sticks to her regulars. 614 00:55:45,501 --> 00:55:46,959 She'll like me. 615 00:55:48,501 --> 00:55:49,667 Mel! 616 00:55:49,876 --> 00:55:51,376 Hey, Mel! 617 00:56:27,417 --> 00:56:29,001 Hello, Hauser. 618 00:56:30,001 --> 00:56:31,626 Still bulging, I see. 619 00:56:33,209 --> 00:56:36,334 - What you been feeding this thing? - Blondes. 620 00:56:38,292 --> 00:56:40,459 I think it's still hungry. 621 00:56:42,792 --> 00:56:45,626 You got a lot of nerve showing your face around here, Hauser. 622 00:56:45,834 --> 00:56:47,709 Look who's talking. 623 00:56:47,917 --> 00:56:50,626 Hey, Tony, give the big guy a break. 624 00:56:50,834 --> 00:56:53,042 Relax. You'll live longer. 625 00:56:53,251 --> 00:56:55,001 Come on. 626 00:57:00,292 --> 00:57:03,459 - Honey, take care of Tony, will you? - No problem. 627 00:57:03,959 --> 00:57:07,084 If you need any help with this one, give me a holler. 628 00:57:21,959 --> 00:57:23,751 You son of a bitch. 629 00:57:23,959 --> 00:57:26,542 You're alive? I thought that Cohaagen tortured you to death. 630 00:57:26,751 --> 00:57:28,501 Well, I guess he didn't. 631 00:57:28,709 --> 00:57:32,417 And you couldn't get me a message? You never wondered what happened to me? 632 00:57:40,084 --> 00:57:42,292 Hauser, thank God you're alive. 633 00:57:43,501 --> 00:57:45,751 Melin... Melina. Melina. 634 00:57:46,751 --> 00:57:50,626 - Melina, I have to tell you something. - What? 635 00:57:50,834 --> 00:57:54,292 - I don't remember you. - What are you talking about? 636 00:57:54,501 --> 00:57:56,584 I don't remember you. 637 00:57:56,792 --> 00:58:00,042 I don't remember us. I don't even remember me. 638 00:58:02,292 --> 00:58:04,542 Did you get amnesia? How did you get here? 639 00:58:04,751 --> 00:58:07,001 - Hauser left me a note. - Hauser? You're Hauser. 640 00:58:07,209 --> 00:58:09,042 Not anymore. 641 00:58:09,251 --> 00:58:12,209 Now I'm Quaid. Douglas Quaid. 642 00:58:15,501 --> 00:58:19,459 - Hauser, you've lost your mind. - I didn't. Cohaagen stole it. 643 00:58:19,667 --> 00:58:24,084 He found out that Hauser switched sides, so he turned him into somebody else: me. 644 00:58:24,292 --> 00:58:25,626 This is too weird. 645 00:58:25,834 --> 00:58:28,209 He dumped me on earth with a wife and a lousy job... 646 00:58:28,417 --> 00:58:31,209 Did you say wife? Are you fucking married? 647 00:58:31,417 --> 00:58:33,334 - She wasn't really my wife. - Oh, she isn't? 648 00:58:33,542 --> 00:58:35,751 How stupid of me. She was Hauser's wife? 649 00:58:35,959 --> 00:58:38,917 - Look. Forget that I said wife. - Let's just forget everything. 650 00:58:39,126 --> 00:58:42,667 - I'm sick of hearing your goddamn lies. - Why would I lie to you? 651 00:58:43,792 --> 00:58:47,042 Because you're still working for Cohaagen. 652 00:58:47,251 --> 00:58:49,167 Don't be ridiculous. 653 00:58:52,542 --> 00:58:54,542 You never loved me, Hauser. 654 00:58:54,751 --> 00:58:56,626 You just used me to get inside. 655 00:58:56,834 --> 00:58:58,792 Inside what? 656 00:59:02,876 --> 00:59:04,834 I think you'd better leave. 657 00:59:05,042 --> 00:59:08,084 - Hauser sent me to do something. - I'm not falling for it. 658 00:59:08,292 --> 00:59:10,532 He says there's enough in here to nail Cohaagen for good. 659 00:59:10,626 --> 00:59:12,417 - Get out! - You've got to help me remember! 660 00:59:12,626 --> 00:59:14,709 - I said, get out! - Melina, please! 661 00:59:14,917 --> 00:59:16,584 People are trying to kill me. 662 00:59:17,584 --> 00:59:18,667 Really? 663 00:59:21,584 --> 00:59:23,542 All right, I'm leaving. 664 00:59:35,417 --> 00:59:38,459 Baby, you make me wish I had three hands. 665 00:59:38,667 --> 00:59:41,251 I think you're doing just fine with two. 666 00:59:41,459 --> 00:59:43,709 Excuse me, baby. We'll pick this up later. 667 00:59:43,917 --> 00:59:46,209 Hey, that didn't take long. 668 00:59:46,417 --> 00:59:48,876 Listen. Let me ask you a question. Did you ever fuck a mutant? 669 00:59:49,084 --> 00:59:51,417 - Take me to the hotel. - I know these Siamese twins. 670 00:59:51,626 --> 00:59:54,667 Man, you won't know if you're coming or going. 671 01:00:04,001 --> 01:00:07,626 'This afternoon at 4:30pm, I signed an order declaring martial law 672 01:00:07,834 --> 01:00:09,876 'throughout the Mars federal colony. 673 01:00:10,084 --> 01:00:14,792 'I will not tolerate any further damage to our mineral export operations. 674 01:00:15,001 --> 01:00:16,959 'Mr Kuato and his terrorists must understand 675 01:00:17,167 --> 01:00:20,792 'that their self-defeating efforts will only bring misery and suffering...' 676 01:00:24,417 --> 01:00:27,209 - Mr Quaid? - What? 677 01:00:27,417 --> 01:00:30,209 I need to talk to you about Mr Hauser. 678 01:00:31,126 --> 01:00:33,292 - Who are you? - Dr Edgemar from Recall. 679 01:00:33,501 --> 01:00:35,626 - How did you find me? - It's difficult to explain. 680 01:00:35,834 --> 01:00:38,917 Could you open the door? I'm unarmed. 681 01:00:40,959 --> 01:00:43,292 Don't worry. I'm alone. May I come in? 682 01:00:45,209 --> 01:00:46,376 What do you want? 683 01:00:46,584 --> 01:00:48,977 This is going to be very difficult for you to accept, Mr Quaid. 684 01:00:49,001 --> 01:00:53,917 - I'm listening. - You're not really standing here now. 685 01:00:54,126 --> 01:00:57,084 - Doc, you could have fooled me. - I'm quite serious. 686 01:00:57,292 --> 01:01:00,334 You're not here and neither am I. 687 01:01:00,542 --> 01:01:01,834 That's amazing. 688 01:01:02,042 --> 01:01:04,667 - Where are we? - At Recall. 689 01:01:05,292 --> 01:01:06,834 You're strapped into an implant chair, 690 01:01:07,042 --> 01:01:10,292 and I'm monitoring you from the psychoprobe console. 691 01:01:11,292 --> 01:01:13,667 Ah, I get it. I'm dreaming. 692 01:01:13,876 --> 01:01:17,042 And all this is part of the delightful vacation your company has sold me. 693 01:01:17,251 --> 01:01:18,542 Not exactly. 694 01:01:18,751 --> 01:01:22,792 What you're experiencing is a free-form delusion based on our memory tapes 695 01:01:23,001 --> 01:01:25,959 but you're inventing it yourself as you go along. 696 01:01:27,084 --> 01:01:30,417 If it is my delusion, who the hell invited you? 697 01:01:30,626 --> 01:01:34,251 I've been artificially implanted as an emergency measure. 698 01:01:34,459 --> 01:01:37,709 I'm sorry to tell you this, but you've suffered a schizoid embolism. 699 01:01:37,917 --> 01:01:40,084 We can't snap you out of your fantasy, 700 01:01:40,292 --> 01:01:43,376 and I've been sent in to try to talk you down. 701 01:01:43,584 --> 01:01:45,251 How much is Cohaagen paying you for this? 702 01:01:46,834 --> 01:01:50,917 Think about it. Your dream started in the middle of the implant procedure. 703 01:01:51,126 --> 01:01:53,334 Everything after that, the chases, the trip to Mars, 704 01:01:53,542 --> 01:01:57,917 the suite at the Hilton, are elements of your Recall Holiday and Ego Trip. 705 01:01:58,126 --> 01:02:00,376 You paid to be a secret agent. 706 01:02:00,584 --> 01:02:02,959 Bullshit. It's coincidence. 707 01:02:03,792 --> 01:02:05,792 And what about the girl? 708 01:02:06,001 --> 01:02:08,501 Brunette, athletic, sleazy and demure? 709 01:02:08,709 --> 01:02:11,042 Just as you specified. Is that coincidence? 710 01:02:11,251 --> 01:02:14,751 She's real. I dreamt about her before I even went to Recall. 711 01:02:14,959 --> 01:02:16,917 Ha, Mr Quaid. 712 01:02:17,126 --> 01:02:21,042 Can you hear yourself? She's real because you dreamed her? 713 01:02:21,251 --> 01:02:24,126 - That's right. - Maybe this will convince you. 714 01:02:25,001 --> 01:02:27,209 Would you mind opening the door? 715 01:02:28,709 --> 01:02:33,167 - You open it. - No need to be rude. I'll do it. 716 01:02:39,584 --> 01:02:40,751 Sweetheart? 717 01:02:43,417 --> 01:02:45,792 Come in, Mrs Quaid. 718 01:02:49,667 --> 01:02:54,292 - I suppose you're not here either. - I'm here... at Recall. 719 01:02:59,001 --> 01:03:00,667 I love you. 720 01:03:00,876 --> 01:03:04,084 Right. That's Why you tried to kill me. 721 01:03:04,292 --> 01:03:07,334 No. I'd never do anything to hurt you. 722 01:03:08,334 --> 01:03:10,792 I want you to come back to me. 723 01:03:12,876 --> 01:03:16,001 - Bullshit. - What's bullshit, Mr Quaid? 724 01:03:16,209 --> 01:03:18,001 That you're having a paranoid episode 725 01:03:18,209 --> 01:03:20,751 triggered by acute neurochemical trauma? 726 01:03:20,959 --> 01:03:24,792 Or that you're really an invincible secret agent from Mars, 727 01:03:25,001 --> 01:03:29,001 who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think 728 01:03:29,209 --> 01:03:31,042 he's a lowly construction worker? 729 01:03:38,709 --> 01:03:40,917 Stop punishing yourself, Doug. 730 01:03:41,126 --> 01:03:43,959 You're a fine, upstanding man. You have a beautiful wife who loves you. 731 01:03:45,584 --> 01:03:47,459 - Your whole life is ahead of you. - I do. 732 01:03:49,542 --> 01:03:52,084 But you've got to want to return to reality. 733 01:03:54,501 --> 01:03:57,084 Let's assume I do. Then what? 734 01:04:00,001 --> 01:04:03,001 - Swallow this. - What is it? 735 01:04:03,209 --> 01:04:06,417 It's a symbol of your desire to return to reality. 736 01:04:07,334 --> 01:04:09,917 Inside your dream, you'll fall asleep. 737 01:04:13,542 --> 01:04:18,167 All right, let's say you're telling the truth and this is all a dream. 738 01:04:18,376 --> 01:04:20,376 Then I could pull this trigger and it won't matter. 739 01:04:20,501 --> 01:04:23,417 - Doug, don't. - It won't make a difference to me. 740 01:04:23,626 --> 01:04:28,001 But the consequences to you would be devastating. In your mind I'll be dead. 741 01:04:28,209 --> 01:04:31,459 With no one to guide you out, you'll be stuck in permanent psychosis. 742 01:04:31,667 --> 01:04:33,834 Doug, let Dr Edgemar help you. 743 01:04:34,042 --> 01:04:36,084 The walls of reality will come crashing down. 744 01:04:36,292 --> 01:04:38,417 One minute you'll be the savior of the rebel cause, 745 01:04:38,626 --> 01:04:42,042 and the next thing you know you'll be Cohaagen's bosom buddy. 746 01:04:42,251 --> 01:04:46,126 You'll even have fantasies about alien civilizations, as you requested, 747 01:04:46,334 --> 01:04:48,876 but in the end, back on earth you'll be lobotomized! 748 01:04:51,501 --> 01:04:55,417 So get a grip on yourself, Doug, and put down that gun! 749 01:05:01,084 --> 01:05:04,751 Good. Now take the pill and put it in your mouth. 750 01:05:09,334 --> 01:05:11,001 Swallow it! 751 01:05:14,251 --> 01:05:16,001 Go ahead, sweetheart. 752 01:05:38,792 --> 01:05:41,959 Now you've done it. Now you've done it! 753 01:05:56,751 --> 01:05:58,084 Ah! 754 01:06:01,959 --> 01:06:02,709 Aargh! 755 01:06:02,917 --> 01:06:05,292 That's for making me come to Mars. 756 01:06:06,709 --> 01:06:10,084 You know how much I hate this fucking planet! 757 01:06:11,917 --> 01:06:13,167 Cuff him. 758 01:06:19,917 --> 01:06:23,292 - 'I got him.' - Bring him down in the service elevator. 759 01:06:25,459 --> 01:06:27,001 Let's go. 760 01:07:40,334 --> 01:07:41,376 Fuck you! 761 01:07:52,001 --> 01:07:53,167 Doug. 762 01:07:55,209 --> 01:07:57,209 Honey... 763 01:07:57,417 --> 01:07:59,834 You wouldn't hurt me, would you, sweetheart? 764 01:08:01,709 --> 01:08:04,876 Sweetheart, be reasonable. 765 01:08:05,084 --> 01:08:07,209 After all, we're married. 766 01:08:12,626 --> 01:08:14,042 Consider that a divorce. 767 01:08:16,626 --> 01:08:18,209 That was your wife? 768 01:08:22,292 --> 01:08:23,542 What a bitch. 769 01:08:31,792 --> 01:08:33,917 Hey, get out of the way! 770 01:08:37,251 --> 01:08:38,876 I thought you didn't like me. 771 01:08:39,084 --> 01:08:41,667 If Cohaagen wants you dead, you might be OK. 772 01:08:41,876 --> 01:08:45,209 - Got it. - So you've come back to apologize. 773 01:08:45,417 --> 01:08:47,042 Kuato wants to see you. 774 01:08:49,167 --> 01:08:50,709 Come on. 775 01:09:19,042 --> 01:09:20,501 - Now what? - Jump! 776 01:09:24,417 --> 01:09:26,084 Ah! 777 01:09:50,251 --> 01:09:54,001 No! Don't do it! You'll crack the fucking dome! 778 01:09:57,584 --> 01:10:00,834 What are you trying to do, kill us? The dome will crack! 779 01:10:13,209 --> 01:10:14,626 - Move! - Hey! 780 01:10:16,209 --> 01:10:18,084 Taxi! 781 01:10:18,959 --> 01:10:21,084 Melina! Melina! 782 01:10:24,209 --> 01:10:25,609 - Need a ride? - Last Resort. Quick! 783 01:10:25,792 --> 01:10:27,126 You guys are going in circles. 784 01:10:32,292 --> 01:10:33,292 Jesus! 785 01:10:33,376 --> 01:10:35,459 Come on! You drive! 786 01:10:35,667 --> 01:10:36,667 You guys are in trouble? 787 01:10:36,876 --> 01:10:38,584 Go! Go! 788 01:10:49,376 --> 01:10:52,167 - What are you trying to do to me? - Shut up and drive! 789 01:10:52,376 --> 01:10:54,501 Hey, I got five kids to feed! 790 01:11:10,584 --> 01:11:12,292 Aargh! 791 01:11:28,584 --> 01:11:29,667 Shit! 792 01:11:29,876 --> 01:11:31,542 - No brakes! Ah! - Stop it! 793 01:11:31,751 --> 01:11:33,251 You idiot! 794 01:11:36,584 --> 01:11:37,584 What are you doing? 795 01:11:50,376 --> 01:11:53,084 Oh, Christ! Now they're after me! 796 01:11:54,376 --> 01:11:55,542 Give me that! 797 01:11:55,751 --> 01:11:57,709 Get out of the way! 798 01:11:59,834 --> 01:12:01,292 Hey! 799 01:12:04,209 --> 01:12:05,584 Tony! 800 01:12:09,292 --> 01:12:11,667 Get out of the way! Come on! 801 01:12:11,876 --> 01:12:14,209 Come on! Come on! 802 01:12:14,417 --> 01:12:15,626 Quick! 803 01:12:17,667 --> 01:12:18,959 - Thank you, Tony. - Uh-um. 804 01:12:42,292 --> 01:12:46,042 Hey! You wanna have some fun? 805 01:12:46,251 --> 01:12:47,334 Where are they? 806 01:12:47,542 --> 01:12:50,209 What are you talking about? I don't know. 807 01:12:58,459 --> 01:12:59,959 Maybe you know. 808 01:13:07,251 --> 01:13:08,501 Kill them all! 809 01:13:19,959 --> 01:13:21,334 Ah! 810 01:13:22,751 --> 01:13:24,209 Thumbelina! 811 01:13:49,001 --> 01:13:50,417 Richter! 812 01:13:50,626 --> 01:13:53,876 - A call from Cohaagen! - Richter here. 813 01:13:54,084 --> 01:13:56,751 - We've got them pinned down. - 'Stop fighting and pull out.' 814 01:13:56,959 --> 01:13:58,759 But they've got Quaid. They're protecting him. 815 01:14:00,084 --> 01:14:03,167 'Perfect. Get out of Sector G now. 816 01:14:03,376 --> 01:14:04,792 'Don't think.' 817 01:14:05,001 --> 01:14:07,334 - 'Do it!' - Yes, sir. 818 01:14:07,542 --> 01:14:09,334 Pull 'em out. 819 01:14:09,542 --> 01:14:11,792 Everybody, pull out! 820 01:14:12,001 --> 01:14:13,542 Move! 821 01:14:22,376 --> 01:14:25,501 - Cohaagen's sealing off the area! - Come on, Benny! 822 01:15:27,209 --> 01:15:28,917 The first settlers are buried here. 823 01:15:29,126 --> 01:15:33,042 They worked themselves to death, but Cohaagen ended up with all the money. 824 01:15:33,251 --> 01:15:35,792 He built cheap domes and watched the kids turn into freaks. 825 01:15:36,001 --> 01:15:37,126 I saw them. 826 01:15:37,334 --> 01:15:39,917 And if you want to breathe, you have to buy his air. 827 01:15:40,126 --> 01:15:41,626 Maybe you can change all that. 828 01:15:42,501 --> 01:15:45,917 Hey, I think my grandpa might be here. 829 01:15:46,126 --> 01:15:47,667 So what can I do? 830 01:15:47,876 --> 01:15:50,685 Kuato's gonna make you remember some things you knew when you were Hauser. 831 01:15:50,709 --> 01:15:53,167 - Like what? - All sorts of things. 832 01:15:53,376 --> 01:15:56,251 - Maybe you'll remember you loved me. - I don't need Kuato for that. 833 01:15:57,626 --> 01:15:59,459 Since when? 834 01:16:09,292 --> 01:16:10,917 Freeze! 835 01:16:11,126 --> 01:16:12,792 Come on, Melina. 836 01:16:14,084 --> 01:16:15,334 Kuato's waiting. 837 01:16:15,542 --> 01:16:18,251 I didn't find Grandpa, but... 838 01:16:19,001 --> 01:16:20,417 Oh, shit. 839 01:16:20,626 --> 01:16:23,667 - Who's this? - He helped us get away. 840 01:16:23,876 --> 01:16:27,959 Hey, don't worry about me, man. I'm on your side. 841 01:16:38,584 --> 01:16:40,459 You're a mutant, huh? 842 01:16:40,667 --> 01:16:42,917 All right, let's go. 843 01:16:58,126 --> 01:17:00,792 - Have you tried ramming down the door? - You wait here. Follow me. 844 01:17:01,001 --> 01:17:02,667 'It won't do any good. 845 01:17:02,876 --> 01:17:06,126 - 'Cohaagen depressurized the tunnels.' - Then drill through to Section M. 846 01:17:06,334 --> 01:17:09,209 'We can't. We're running out of air. 847 01:17:09,417 --> 01:17:11,334 'We need help.' 848 01:17:11,542 --> 01:17:14,084 Sit tight. Melina just got here with Quaid. 849 01:17:15,209 --> 01:17:16,876 'I hope he was worth it.' 850 01:17:17,084 --> 01:17:18,626 So do I. 851 01:17:21,084 --> 01:17:22,917 - I'm glad you made it. - You don't look glad. 852 01:17:23,126 --> 01:17:26,292 Cohaagen sealed up Venusville. He shut off the air. 853 01:17:26,501 --> 01:17:28,542 You must know something pretty important, Quaid. 854 01:17:28,751 --> 01:17:30,709 He wants you. 855 01:17:30,917 --> 01:17:34,209 If we don't hand you over, everybody in this sector will be dead by morning. 856 01:17:34,417 --> 01:17:36,209 Then we don't have much choice. Do we? 857 01:17:36,417 --> 01:17:37,876 We can't turn him in. 858 01:17:39,251 --> 01:17:41,542 That's up to Kuato. Come with me, Quaid. 859 01:17:55,709 --> 01:17:57,167 Sit down. 860 01:17:57,917 --> 01:18:00,542 - Where's Kuato? - On his way. 861 01:18:00,876 --> 01:18:03,209 You heard the rumors about the Pyramid Mine? 862 01:18:03,417 --> 01:18:05,167 Yeah. 863 01:18:05,376 --> 01:18:08,584 Cohaagen found something weird inside and it's got him scared shitless. 864 01:18:08,792 --> 01:18:11,042 What? Aliens? 865 01:18:12,667 --> 01:18:15,334 - You tell me. - I don't know. 866 01:18:15,542 --> 01:18:17,959 Yes, you do. That's why we brought you here. 867 01:18:18,167 --> 01:18:20,667 Cohaagen's big secret is buried in that black hole 868 01:18:20,876 --> 01:18:22,917 you call a brain. 869 01:18:25,542 --> 01:18:27,292 And Kuato's gonna dig it out. 870 01:18:27,501 --> 01:18:30,251 - You're Kuato, right? - Wrong. 871 01:18:31,042 --> 01:18:34,917 Kuato's a mutant, so don't get upset when you see him. 872 01:18:39,542 --> 01:18:41,376 Ah! 873 01:19:13,459 --> 01:19:15,501 What do you want, Mr Quaid? 874 01:19:16,626 --> 01:19:18,292 The same as you. To remember. 875 01:19:18,501 --> 01:19:20,667 But why? 876 01:19:21,292 --> 01:19:24,459 - To be myself again. - You are what you do. 877 01:19:27,959 --> 01:19:31,126 A man is defined by his actions... 878 01:19:31,334 --> 01:19:33,459 not his memory. 879 01:19:34,626 --> 01:19:37,667 Please take my hands. 880 01:19:39,917 --> 01:19:41,751 Ah! 881 01:19:43,417 --> 01:19:45,876 Now open your mind to me. 882 01:19:47,001 --> 01:19:48,292 Please. 883 01:19:51,209 --> 01:19:53,917 Open your mind. 884 01:19:55,959 --> 01:19:58,417 Open your mind. 885 01:20:00,667 --> 01:20:04,334 Open your mind. 886 01:20:05,792 --> 01:20:09,417 Open your mind. 887 01:20:11,292 --> 01:20:14,917 Open your mind. 888 01:20:46,001 --> 01:20:48,751 We should blow the thing up before the rebels turn it on. 889 01:20:48,959 --> 01:20:51,209 I say we throw the switch and see what happens. 890 01:20:51,417 --> 01:20:53,334 - Don't be an idiot. - We can't risk it. 891 01:20:53,542 --> 01:20:56,334 The chain reaction could spread to all the terbinium in the planet. 892 01:20:56,542 --> 01:20:59,334 That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale. 893 01:20:59,542 --> 01:21:01,834 Don't you think whoever built this thing thought of that? 894 01:21:02,042 --> 01:21:05,001 Who knows what the hell they thought? They weren't human. 895 01:21:05,209 --> 01:21:07,626 Maybe it's a trap. Maybe they want a meltdown. 896 01:21:07,834 --> 01:21:09,876 We don't even know if this piece of junk will work. 897 01:21:10,084 --> 01:21:12,542 What is it? A million? Half a million? 898 01:21:12,751 --> 01:21:15,667 - About half a million. - Half a million years old. 899 01:21:15,876 --> 01:21:17,751 Let's make sure Kuato... 900 01:21:48,667 --> 01:21:52,001 Wake up! Wake up! Come on, wake up! 901 01:21:53,417 --> 01:21:55,917 They found us! Shit! Let's go! 902 01:21:57,209 --> 01:21:59,834 Wake up! Snap out of it now! Come on! 903 01:22:04,084 --> 01:22:06,917 - They found us! Everybody out! - Melina! 904 01:22:07,126 --> 01:22:09,126 Get moving! Get out! 905 01:22:10,459 --> 01:22:12,084 Get out! 906 01:22:21,126 --> 01:22:23,167 Everybody out! Get out! 907 01:22:28,876 --> 01:22:31,209 Get to the air lock! Follow me! 908 01:22:32,959 --> 01:22:34,459 Benny, come on! 909 01:22:38,542 --> 01:22:41,126 - Benny! - I'm coming! 910 01:22:53,334 --> 01:22:54,751 - Ah! - This way! 911 01:23:00,376 --> 01:23:04,001 Put these spacesuits on! We're going outside! 912 01:23:06,667 --> 01:23:08,667 Benny, hurry. 913 01:23:16,292 --> 01:23:20,292 Congratulations, Quaid. You led us right to him. 914 01:23:20,501 --> 01:23:23,126 How can you do this? You're a mutant. 915 01:23:24,501 --> 01:23:26,001 I got four kids to feed. 916 01:23:26,209 --> 01:23:28,251 So what happened to number five? 917 01:23:30,167 --> 01:23:33,334 Oh, shit, man. You got me. 918 01:23:33,542 --> 01:23:35,084 I ain't even married. 919 01:23:35,292 --> 01:23:37,334 Now put your fucking hands in the air! 920 01:23:43,209 --> 01:23:45,209 Quaid. 921 01:23:46,792 --> 01:23:48,792 Quaid. 922 01:23:50,376 --> 01:23:53,959 Forget it, man. His fortunetelling days are over. 923 01:23:56,667 --> 01:23:59,376 Start the reactor. 924 01:23:59,584 --> 01:24:01,251 Free Mars. 925 01:24:06,542 --> 01:24:09,084 Mr Cohaagen would like to talk to you. 926 01:24:17,126 --> 01:24:19,917 So this is the great man. 927 01:24:24,459 --> 01:24:26,292 No wonder he kept out of sight. 928 01:24:28,542 --> 01:24:30,292 Well, my boy... 929 01:24:33,042 --> 01:24:34,959 - You're a hero. - Fuck you. 930 01:24:35,167 --> 01:24:38,751 Uh? Don't be modest. Kuato is dead. 931 01:24:38,959 --> 01:24:43,167 The resistance is completely wiped out, and you were the key to the whole thing. 932 01:24:43,376 --> 01:24:44,626 He's lying. 933 01:24:45,667 --> 01:24:48,334 You two-faced bastard. 934 01:24:49,334 --> 01:24:53,251 Ha, ha. You can't blame him, angel. He's innocent. 935 01:24:55,042 --> 01:24:58,876 You see, Quaid, none of my people could get close to Kuato. 936 01:24:59,459 --> 01:25:02,167 Fucking mutants could always sniff us out. 937 01:25:02,376 --> 01:25:06,459 So Hauser and I sat down and invented you, the perfect mole. 938 01:25:06,667 --> 01:25:09,709 You know you're lying. Hauser turned against you. 939 01:25:13,792 --> 01:25:15,459 That's what we wanted you to think. 940 01:25:16,459 --> 01:25:19,667 The fact is, Hauser volunteered to become Doug Quaid. 941 01:25:20,917 --> 01:25:22,709 It was the only way to fool the psychics. 942 01:25:22,917 --> 01:25:24,334 Get your story straight. 943 01:25:24,542 --> 01:25:27,917 This idiot here has been trying to kill me ever since I went to Recall. 944 01:25:28,126 --> 01:25:30,292 You don't kill somebody you're trying to plant. 945 01:25:30,501 --> 01:25:34,251 He wasn't in on it. You set him off by going to Recall. 946 01:25:34,501 --> 01:25:37,292 - So why am I still alive? - We gave you lots of help. 947 01:25:37,501 --> 01:25:39,251 - Benny here. - My pleasure, man. 948 01:25:39,459 --> 01:25:42,917 The guy with the suitcase, the mask, the money, 949 01:25:43,126 --> 01:25:46,917 the message from Hauser, all of that was set up by us. 950 01:25:47,126 --> 01:25:49,501 Sorry. Too perfect. 951 01:25:49,709 --> 01:25:51,251 Perfect, my ass! 952 01:25:51,459 --> 01:25:54,001 You pop your memory cap before we can activate you. 953 01:25:54,209 --> 01:25:58,126 Richter goes hog-wild, screwing up everything I spent a year planning. 954 01:25:58,334 --> 01:26:02,042 Frankly, I'm amazed it worked. 955 01:26:02,251 --> 01:26:03,584 Well, Cohaagen, 956 01:26:03,792 --> 01:26:07,334 I have to hand it to you. It's the best mind-fuck yet. 957 01:26:08,626 --> 01:26:11,292 Well, don't take my word for it. 958 01:26:13,126 --> 01:26:18,126 - Someone you trust wants to talk to you. - Who is it this time? My mother? 959 01:26:20,334 --> 01:26:21,584 'Howdy, Quaid. 960 01:26:21,792 --> 01:26:25,167 'If you're listening to this, it means that Kuato is dead 961 01:26:25,376 --> 01:26:27,626 'and you have led us to him. 962 01:26:27,834 --> 01:26:29,751 'I knew you wouldn't let me down. 963 01:26:29,959 --> 01:26:34,542 'Sorry for the shit I've put you through, but hey, what are friends for? 964 01:26:34,751 --> 01:26:37,917 'I would like to wish you happiness and long life, old buddy, 965 01:26:38,126 --> 01:26:40,917 'but unfortunately, this is not gonna happen. 966 01:26:41,126 --> 01:26:45,167 'You see, it's my body you've got there and I want it back. 967 01:26:45,376 --> 01:26:49,501 'Sorry to be an Indian giver, but I was here first. 968 01:26:49,709 --> 01:26:52,251 'So adios, amigo. 969 01:26:52,459 --> 01:26:55,542 'And thanks for not getting yourself killed. 970 01:26:55,751 --> 01:26:58,334 'Hey, maybe we'll meet in our dreams. 971 01:27:01,959 --> 01:27:03,959 'You never know.' 972 01:27:08,626 --> 01:27:10,751 You bastards'! 973 01:27:28,792 --> 01:27:30,126 Let go of me! 974 01:27:46,459 --> 01:27:48,334 - Ready? - Auto. 975 01:27:48,542 --> 01:27:51,542 - Check. - Ready to go, sir. 976 01:27:53,542 --> 01:27:55,626 Relax, Quaid. 977 01:27:55,834 --> 01:27:59,126 - You'll like being Hauser. - The guy's a fucking asshole. 978 01:27:59,334 --> 01:28:02,417 Not true. He's one of my best friends. 979 01:28:02,626 --> 01:28:05,417 Besides, he's got a big house and a Mercedes. 980 01:28:05,626 --> 01:28:09,542 And you like Melina, right? You'll get to fuck her every night. 981 01:28:09,751 --> 01:28:12,584 That's right. She's going to be Hauser's babe. 982 01:28:12,792 --> 01:28:14,876 I'll bust his balls. 983 01:28:17,251 --> 01:28:19,251 Uh-uh, princess. 984 01:28:19,459 --> 01:28:21,917 We're having you fixed. 985 01:28:22,126 --> 01:28:25,251 You're going to be respectful, compliant 986 01:28:25,459 --> 01:28:28,792 and appreciative, the way a woman should be. 987 01:28:32,751 --> 01:28:34,834 Mr Cohaagen, telephone. 988 01:28:37,501 --> 01:28:39,126 Yes? What is it? 989 01:28:39,334 --> 01:28:41,917 'The oxygen level is bottoming out in Sector G. 990 01:28:42,126 --> 01:28:44,251 'What do you want me to do about it?' 991 01:28:44,459 --> 01:28:48,417 - Don't do anything. - 'But they won't last an hour, sir.' 992 01:28:48,626 --> 01:28:50,959 Fuck 'em. It'll be a good lesson to the others. 993 01:28:51,167 --> 01:28:54,876 Come on, you got what you want. Give these people air. 994 01:28:55,084 --> 01:28:58,834 My friend, in five minutes you won't give a shit about the people. 995 01:28:59,042 --> 01:29:00,042 Fire it up, Doc. 996 01:29:00,251 --> 01:29:02,251 Excuse me, Doctor. 997 01:29:02,459 --> 01:29:04,501 - Is he gonna remember any of this? - Not a thing. 998 01:29:05,626 --> 01:29:06,667 Oh, really? 999 01:29:17,251 --> 01:29:20,626 Quaid, I'm having a party tonight. Why don't you and Melina drop by? 1000 01:29:20,834 --> 01:29:22,292 - Remind him, Doc. - Sure. 1001 01:29:22,501 --> 01:29:24,001 See you at the party. 1002 01:29:38,751 --> 01:29:41,042 Keep still. Fighting just makes it hurt. 1003 01:29:53,917 --> 01:29:56,626 If you don't keep still, you'll end up psychotic. 1004 01:30:01,042 --> 01:30:02,251 Hey, don't! 1005 01:30:09,334 --> 01:30:10,917 Melina, hold on! 1006 01:30:33,917 --> 01:30:37,251 Are you all right? Are you still you? 1007 01:30:37,459 --> 01:30:40,834 I'm not sure, dear. What do you think? 1008 01:30:43,751 --> 01:30:46,292 Let's get the hell out of here. 1009 01:31:12,376 --> 01:31:14,626 You have to make a decision, sir. 1010 01:31:25,209 --> 01:31:26,376 Kill him. 1011 01:31:27,709 --> 01:31:29,709 It's about goddamn time. 1012 01:32:22,001 --> 01:32:24,584 - Where are you going? - To the reactor. 1013 01:32:24,792 --> 01:32:28,376 - What reactor? - The one in the mines. Come on! 1014 01:32:28,584 --> 01:32:32,501 People are dying, Quaid! Stop! We've got to get air! 1015 01:32:32,709 --> 01:32:35,792 The reactor makes air. That's Cohaagen's secret. Let's go. 1016 01:32:36,001 --> 01:32:37,376 Where's this reactor come from? 1017 01:32:37,584 --> 01:32:39,501 - Aliens built it. - Aliens? 1018 01:32:39,709 --> 01:32:43,084 - Are you sure about this? - It's just up ahead. 1019 01:32:45,709 --> 01:32:47,917 What the hell? 1020 01:33:11,376 --> 01:33:15,334 Quaid! Hey, Quaid, you remember me? 1021 01:33:15,542 --> 01:33:17,751 Benny! Benny's the name! 1022 01:33:32,001 --> 01:33:33,376 Oh, that's good! 1023 01:33:39,251 --> 01:33:43,459 I'm gonna drill you, sucker! I'm gonna grind you up! 1024 01:33:49,251 --> 01:33:52,501 Ha-ha! I'm coming! 1025 01:33:52,709 --> 01:33:54,251 I'm coming for you, baby! 1026 01:34:10,001 --> 01:34:11,959 What the fuck is this? 1027 01:34:18,626 --> 01:34:20,626 Damn this piece of Martian junk! 1028 01:34:23,001 --> 01:34:25,417 Hey, Quaid, I'm gonna squash you! 1029 01:34:26,792 --> 01:34:28,626 Benny, here! 1030 01:34:31,876 --> 01:34:33,417 Where the fuck are you? 1031 01:34:39,209 --> 01:34:40,834 Screw you! 1032 01:34:47,001 --> 01:34:50,834 - Quaid, get over here! - What is it? 1033 01:34:51,876 --> 01:34:55,667 - There's an opening. - I knew it. 1034 01:35:24,501 --> 01:35:27,667 This whole thing is one big reactor made out of terbinium. 1035 01:35:27,876 --> 01:35:31,084 Cohaagen knows it makes air. The bastard won't turn it on. 1036 01:35:31,292 --> 01:35:35,917 Of course not. If Mars had an atmosphere, he'd lose control. 1037 01:35:36,792 --> 01:35:38,042 See down there? 1038 01:35:39,292 --> 01:35:41,584 It's a glacier. 1039 01:35:41,792 --> 01:35:44,792 The whole core of Mars is ice. 1040 01:35:45,001 --> 01:35:49,167 The reactor melts it and it releases the oxygen. 1041 01:35:49,376 --> 01:35:50,584 Come on. 1042 01:35:50,792 --> 01:35:53,667 - Enough for everyone to breathe? - Sure. 1043 01:35:53,876 --> 01:35:56,667 Enough for the whole planet. 1044 01:35:56,876 --> 01:35:59,167 If we turn it on in time. 1045 01:36:05,792 --> 01:36:07,792 Come on. Come on! 1046 01:36:24,709 --> 01:36:25,834 Hold on. 1047 01:36:57,292 --> 01:36:58,709 Now! 1048 01:37:28,542 --> 01:37:29,709 Son of a bitch. 1049 01:37:37,542 --> 01:37:39,209 Move! 1050 01:37:41,959 --> 01:37:44,001 He's got a hologram! 1051 01:38:05,959 --> 01:38:08,501 You think this is the real Quaid? It is. 1052 01:39:28,209 --> 01:39:30,417 You're coming with me! 1053 01:39:44,167 --> 01:39:46,376 See you at the party, Richter. 1054 01:40:24,667 --> 01:40:29,084 - Don't touch that! Get back! - What are you afraid of? 1055 01:40:29,292 --> 01:40:31,542 - Turn it on. - Impossible! 1056 01:40:31,751 --> 01:40:34,792 Once the reaction starts, it'll spread to all the terbinium in the planet. 1057 01:40:35,001 --> 01:40:37,167 Mars will go into global meltdown. 1058 01:40:37,376 --> 01:40:39,876 That's why the aliens never turned it on. 1059 01:40:40,084 --> 01:40:42,042 And you expect me to believe you? 1060 01:40:42,251 --> 01:40:46,792 Who gives a shit what you believe? In 30 seconds you'll be dead. 1061 01:40:47,001 --> 01:40:50,167 Then I'll blow this place up and be home in time for cornflakes. 1062 01:40:53,917 --> 01:40:57,792 I didn't want it to end this way. I wanted Hauser back. But no. 1063 01:40:59,209 --> 01:41:01,167 You had to be Quaid! 1064 01:41:01,376 --> 01:41:03,709 - I am Quaid. - You're nothing! 1065 01:41:03,917 --> 01:41:06,917 You're nobody! You're a stupid dream. 1066 01:41:07,126 --> 01:41:11,001 Well, all dreams come to an end. 1067 01:42:25,834 --> 01:42:28,042 Melina, hold on! 1068 01:42:28,251 --> 01:42:31,792 Don't do it! We'll all die! 1069 01:42:32,792 --> 01:42:35,126 Everybody will die! 1070 01:43:38,251 --> 01:43:39,667 Quaid! 1071 01:48:54,542 --> 01:48:57,209 I can't believe it. It's like a dream. 1072 01:48:58,251 --> 01:48:59,709 What's wrong? 1073 01:48:59,917 --> 01:49:03,751 I just had a terrible thought. What if this is a dream? 1074 01:49:05,251 --> 01:49:08,751 Well, then kiss me quick before you wake up. 81062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.