All language subtitles for Till.the.End.of.the.Moon.S01.Special.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:12,900 [For Tantai Jin, Li Susu was a ray of light in his heart.] 2 00:00:12,900 --> 00:00:16,780 [She illuminated his dark and obscure life.] 3 00:00:16,780 --> 00:00:19,140 [Perhaps without even realizing it,] 4 00:00:19,140 --> 00:00:20,500 [she had already fallen in love with him.] 5 00:00:20,580 --> 00:00:23,100 [Reunion] 6 00:00:23,300 --> 00:00:24,220 [May God be my witness,] 7 00:00:25,220 --> 00:00:27,260 [I, Tantai Jin,] 8 00:00:27,260 --> 00:00:28,700 [only wish to spend my entire life with Ye Xiwu] 9 00:00:29,340 --> 00:00:32,660 [and to stay together until old age.] 10 00:00:33,420 --> 00:00:37,620 [He is destined to transform] 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,980 [from a heartless person] 12 00:00:40,980 --> 00:00:43,580 [to someone with a compassionate and loving heart.] 13 00:00:43,580 --> 00:00:45,820 [of] 14 00:00:46,340 --> 00:00:46,980 Since 15 00:00:49,500 --> 00:00:52,340 my affection means nothing to you, 16 00:00:55,020 --> 00:00:58,580 then I'll let you have a taste of my hatred. 17 00:01:00,340 --> 00:01:03,620 [It would be more accurate to say that he is driven mad by love.] 18 00:01:03,620 --> 00:01:05,260 [Love drove him to madness.] 19 00:01:05,260 --> 00:01:07,620 [Someone who truly loves you will accept you unconditionally.] 20 00:01:07,700 --> 00:01:09,940 [Jin] 21 00:01:10,380 --> 00:01:11,980 [I was brought into this world] 22 00:01:11,980 --> 00:01:12,900 [solely for the purpose] 23 00:01:12,980 --> 00:01:14,820 [to die for you.] 24 00:01:15,020 --> 00:01:18,300 [They were fated to have no future together,] 25 00:01:18,300 --> 00:01:20,260 [yet they fell in love with each other.] 26 00:01:20,260 --> 00:01:22,660 [and Su] 27 00:01:23,260 --> 00:01:24,420 ♪We go separate ways♪ 28 00:01:24,420 --> 00:01:29,740 ♪Right or wrong success or failure, past or present♪ 29 00:01:29,740 --> 00:01:34,220 ♪Broken, rebuilt, destroy, reconstruct♪ 30 00:01:35,100 --> 00:01:41,140 [Reunion of Jin and Su] [Till The End of The Moon - Special Edition] 31 00:01:41,460 --> 00:01:42,700 [October 7th, 2021, Table Read of Till The End of The Moon] 32 00:01:42,700 --> 00:01:45,300 [We have worked together before.] 33 00:01:45,300 --> 00:01:45,940 [So,] 34 00:01:45,940 --> 00:01:48,140 [Actor: Luo Yunxi, Actress: Bai Lu] we have developed a sense of 35 00:01:48,660 --> 00:01:49,460 each other's performances. 36 00:01:49,460 --> 00:01:52,300 We can guess how the other 37 00:01:52,300 --> 00:01:55,420 will improvise a certain scene. 38 00:01:55,620 --> 00:01:56,060 Yes. 39 00:01:56,060 --> 00:01:57,180 We have some sort of trust in each other. 40 00:01:57,180 --> 00:01:57,820 Chemistry. 41 00:01:57,940 --> 00:01:59,860 We don't need an adjustment period. 42 00:02:00,100 --> 00:02:02,420 We can be very 43 00:02:02,940 --> 00:02:04,340 efficient right from the start 44 00:02:04,340 --> 00:02:06,180 and begin shooting right away. 45 00:02:06,180 --> 00:02:08,220 So I think we can do more with less. 46 00:02:08,220 --> 00:02:11,540 [November 5th, 2021, Opening Ceremony of Till The End of The Moon] 47 00:02:11,540 --> 00:02:14,220 Let's hope the shooting goes smoothly, 48 00:02:14,220 --> 00:02:14,860 and we can 49 00:02:14,860 --> 00:02:16,820 reunite on the day of the wrap. 50 00:02:17,180 --> 00:02:18,020 [Use three adjectives] 51 00:02:18,020 --> 00:02:19,780 [to describe] 52 00:02:19,780 --> 00:02:20,740 [Till The End of The Moon.] 53 00:02:21,020 --> 00:02:22,580 I would say "Destiny". 54 00:02:23,180 --> 00:02:24,700 The second word would be… 55 00:02:25,100 --> 00:02:25,780 "Resistance". 56 00:02:26,100 --> 00:02:27,380 And the third would be 57 00:02:27,380 --> 00:02:28,420 "Dark Glory". 58 00:02:28,420 --> 00:02:28,900 [Luo Yunxi's Cover Shoot] 59 00:02:28,900 --> 00:02:29,500 [Luo Yunxi's Cover Shoot] This is because 60 00:02:29,500 --> 00:02:30,860 the male lead, Tantai Jin, 61 00:02:30,860 --> 00:02:32,180 is a character who is destined 62 00:02:32,460 --> 00:02:34,860 to have a prearranged fate. 63 00:02:35,020 --> 00:02:37,580 His entire life is pre-decided by fate. 64 00:02:37,900 --> 00:02:39,220 The second word, "Resistance", 65 00:02:39,620 --> 00:02:41,980 shows Tantai Jin's resistance 66 00:02:41,980 --> 00:02:43,660 to his predetermined fate. 67 00:02:43,940 --> 00:02:46,580 He strives to fight against his destiny. 68 00:02:47,380 --> 00:02:49,340 The last word, "Dark Glory", can be interpreted as 69 00:02:49,660 --> 00:02:50,620 the glory of 70 00:02:50,740 --> 00:02:51,700 seeking light within darkness, 71 00:02:51,700 --> 00:02:52,580 particularly for Tantai Jin 72 00:02:52,860 --> 00:02:55,340 as he embarks on this journey. 73 00:02:55,940 --> 00:02:57,300 First of all, everybody says 74 00:02:57,300 --> 00:02:58,980 Li Susu is the icon of righteousness. 75 00:02:58,980 --> 00:03:00,460 [Bai Lu's Cover Shoot] 76 00:03:00,460 --> 00:03:03,060 She's a very upright and brave girl. 77 00:03:03,900 --> 00:03:04,740 Ye Xiwu, 78 00:03:05,140 --> 00:03:05,860 the original identity, 79 00:03:05,860 --> 00:03:07,020 is the second daughter of the Ye family. 80 00:03:07,020 --> 00:03:08,980 She is basically showered with love by everyone. 81 00:03:12,860 --> 00:03:13,900 As for Sang Jiu, 82 00:03:13,900 --> 00:03:15,060 because she is a clone, 83 00:03:15,060 --> 00:03:16,380 her personality is completely different 84 00:03:16,380 --> 00:03:17,580 from that of Li Susu and Ye Xiwu. 85 00:03:18,340 --> 00:03:19,060 I think Ye Xiwu is more similar to me 86 00:03:19,060 --> 00:03:21,220 in terms of being straightforward, 87 00:03:21,380 --> 00:03:22,500 while Li Susu is more similar to me 88 00:03:22,500 --> 00:03:26,260 in terms of having a more optimistic personality. 89 00:03:26,260 --> 00:03:26,700 Yes. 90 00:03:26,900 --> 00:03:29,020 [Which aspect of this drama touches you the most?] 91 00:03:29,220 --> 00:03:30,180 Actually, I think 92 00:03:30,180 --> 00:03:32,060 the most important aspects are the script and character design 93 00:03:32,820 --> 00:03:35,500 because characters like Tantai Jin, 94 00:03:35,500 --> 00:03:36,980 who are extremely complex and multi-faceted, 95 00:03:36,980 --> 00:03:39,980 are relatively rare in the dramas I've filmed before. 96 00:03:40,300 --> 00:03:42,460 He is incredibly multi-faceted 97 00:03:43,180 --> 00:03:44,340 and highly adaptable, 98 00:03:44,540 --> 00:03:46,740 just like the term "Destiny" 99 00:03:46,740 --> 00:03:47,460 that I mentioned earlier. 100 00:03:47,460 --> 00:03:48,820 His character is 101 00:03:49,060 --> 00:03:50,500 so compelling and impactful. 102 00:03:50,500 --> 00:03:52,020 That's why I want to 103 00:03:52,540 --> 00:03:55,300 take on this role to portray Tantai Jin 104 00:03:55,540 --> 00:03:56,500 and bring him to life on screen. 105 00:03:57,220 --> 00:03:59,380 [Describe the relationship between Tantai Jin and Li Susu] 106 00:03:59,380 --> 00:04:00,540 [using a phrase.] 107 00:04:01,300 --> 00:04:02,260 A sprouting seed. 108 00:04:02,580 --> 00:04:04,860 I think it's 109 00:04:04,860 --> 00:04:05,620 heart-wrenching. 110 00:04:06,660 --> 00:04:08,460 Not just heartbreaking but heart-wrenching. 111 00:04:08,780 --> 00:04:10,340 Yes, heart-wrenching. 112 00:04:10,340 --> 00:04:11,900 I think it's like a tree. 113 00:04:11,900 --> 00:04:15,780 At first, a seed. Then it grows root and sprouts. 114 00:04:15,780 --> 00:04:18,340 Eventually, it grows into a towering tree. 115 00:04:18,700 --> 00:04:19,820 I feel this way. 116 00:04:21,740 --> 00:04:22,860 I feel that this tree 117 00:04:23,660 --> 00:04:25,340 symbolizes the relationship between them. 118 00:04:25,740 --> 00:04:27,060 Regardless of the outcome, 119 00:04:27,060 --> 00:04:28,780 this tree has grown in the end. 120 00:04:30,340 --> 00:04:35,020 [Falling in love takes a moment.] 121 00:04:35,060 --> 00:04:35,740 [When do you think] 122 00:04:35,740 --> 00:04:37,100 [Ye Xiwu started developing] 123 00:04:37,100 --> 00:04:38,620 [feelings for Tantai Jin?] 124 00:04:39,340 --> 00:04:40,900 I don't think there's a 125 00:04:40,900 --> 00:04:42,340 specific moment. 126 00:04:42,340 --> 00:04:44,140 In the beginning, she was definitely 127 00:04:44,140 --> 00:04:45,700 afraid of him 128 00:04:46,540 --> 00:04:47,980 because he slaughtered her entire family. 129 00:04:47,980 --> 00:04:50,500 She wanted to kill him. 130 00:04:50,500 --> 00:04:51,580 But during this process, 131 00:04:51,580 --> 00:04:53,300 they went through many things together. 132 00:04:53,740 --> 00:04:54,580 [The scene where Tantai Jin's clothes were ripped.] 133 00:04:54,580 --> 00:04:55,340 Stop right there. 134 00:04:55,820 --> 00:04:57,820 In the drama, I give him a set of clothes. 135 00:04:58,220 --> 00:05:00,100 Although he didn't express it openly, 136 00:05:00,100 --> 00:05:01,540 he actually treasures it a lot. 137 00:05:01,700 --> 00:05:03,780 One day, his brother 138 00:05:03,780 --> 00:05:05,220 ripped his clothes, 139 00:05:05,220 --> 00:05:06,140 and he was very angry. 140 00:05:06,340 --> 00:05:07,180 Tantai Jin didn't experience much love 141 00:05:07,180 --> 00:05:09,300 from others since he was young, 142 00:05:09,300 --> 00:05:11,380 so receiving a handmade gift, 143 00:05:11,380 --> 00:05:12,660 especially for him… 144 00:05:12,660 --> 00:05:14,060 This makes him feel warm-hearted. 145 00:05:14,140 --> 00:05:16,020 [Ye Xiwu teaching Tantai Jin to draw charms.] 146 00:05:16,020 --> 00:05:16,420 All done. 147 00:05:16,780 --> 00:05:17,300 That's how 148 00:05:17,620 --> 00:05:19,260 you draw a charm. 149 00:05:20,940 --> 00:05:23,060 That's not how you spell my name. 150 00:05:23,420 --> 00:05:25,060 [Tantai Jin and Ye Xiwu in a snowball fight.] 151 00:05:25,060 --> 00:05:25,860 Tantai Jin, 152 00:05:26,180 --> 00:05:27,060 let's have a snowball fight. 153 00:05:27,060 --> 00:05:33,700 [Recording] 154 00:05:33,700 --> 00:05:34,180 That's accurate. 155 00:05:34,180 --> 00:05:35,340 I had my eyes closed. 156 00:05:41,620 --> 00:05:43,300 She saw Tantai Jin 157 00:05:43,300 --> 00:05:44,220 in the succubus's illusion. 158 00:05:44,220 --> 00:05:45,220 Actually, he wasn't 159 00:05:45,660 --> 00:05:46,940 born a devil. 160 00:05:55,100 --> 00:05:56,700 He experienced many 161 00:05:56,700 --> 00:05:58,060 unjust situations. 162 00:05:58,060 --> 00:06:00,300 Since childhood, his father abused and mistreated him. 163 00:06:00,500 --> 00:06:01,380 Including his mother. 164 00:06:01,380 --> 00:06:03,100 All these events 165 00:06:03,100 --> 00:06:05,140 shaped his current personality. 166 00:06:05,580 --> 00:06:07,340 Ye Xiwu started to sympathize him since then. 167 00:06:08,220 --> 00:06:10,260 As for the female lead, 168 00:06:10,820 --> 00:06:12,100 she initially approached Tantai Jin 169 00:06:13,780 --> 00:06:15,100 with a mission, 170 00:06:15,500 --> 00:06:16,900 but Tantai Jin, 171 00:06:17,460 --> 00:06:18,500 on the other hand, 172 00:06:19,380 --> 00:06:20,620 felt a kind of 173 00:06:20,620 --> 00:06:23,820 warmth from her 174 00:06:23,820 --> 00:06:25,340 that he had never experienced 175 00:06:25,340 --> 00:06:26,780 in the world before. 176 00:06:27,100 --> 00:06:30,220 It was like a beam of light shining upon him, 177 00:06:30,220 --> 00:06:32,460 and this tug-of-war and redemption between them 178 00:06:32,900 --> 00:06:34,500 created great dramatic tension. 179 00:06:40,700 --> 00:06:42,740 Which character do you like best among 180 00:06:42,740 --> 00:06:43,580 Ming Ye, 181 00:06:43,580 --> 00:06:44,380 Cang Jiumin, 182 00:06:44,380 --> 00:06:45,500 and Tantai Jin? 183 00:06:45,500 --> 00:06:46,620 Of course, I like Ming Ye best. 184 00:06:47,660 --> 00:06:48,860 He is in every girl's dream. 185 00:06:50,980 --> 00:06:52,020 Sang Jiu 186 00:06:52,020 --> 00:06:53,300 is a princess 187 00:06:53,700 --> 00:06:55,140 who grew up by the river. 188 00:06:55,140 --> 00:06:55,820 The Clam Princess. 189 00:06:55,820 --> 00:06:58,180 Her father loves her very much. 190 00:06:58,180 --> 00:07:00,020 She is a very naive and innocent girl 191 00:07:00,020 --> 00:07:03,020 who has always been cherished 192 00:07:03,020 --> 00:07:05,260 and raised with great care since childhood. 193 00:07:05,460 --> 00:07:07,100 After meeting Ming Ye, 194 00:07:07,100 --> 00:07:10,460 she felt like she had met her idol. 195 00:07:18,100 --> 00:07:19,580 As soon as Ming Ye appeared, 196 00:07:19,580 --> 00:07:22,500 he gave off the aura of an invincible war god. 197 00:07:22,500 --> 00:07:24,380 But as you truly delve into 198 00:07:24,780 --> 00:07:26,300 Ming Ye's inner world, 199 00:07:26,300 --> 00:07:27,940 you'll discover that he, 200 00:07:28,860 --> 00:07:31,780 like each one of us, 201 00:07:32,620 --> 00:07:34,140 has a vulnerable side in his heart. 202 00:07:34,140 --> 00:07:36,460 He can be moved and influenced 203 00:07:36,460 --> 00:07:38,820 by a girl who 204 00:07:38,820 --> 00:07:40,660 treats him well every day. 205 00:07:41,100 --> 00:07:43,420 He hopes to change himself 206 00:07:43,420 --> 00:07:44,540 for this person. 207 00:07:44,980 --> 00:07:46,180 That's why, in the end, 208 00:07:46,180 --> 00:07:47,740 Ming Ye did some things 209 00:07:47,740 --> 00:07:49,900 that others may not understand 210 00:07:50,260 --> 00:07:51,500 for Sang Jiu. 211 00:07:52,380 --> 00:07:56,420 In fact, every one of us would do the same thing 212 00:07:56,420 --> 00:07:57,940 because when you feel love, 213 00:07:57,940 --> 00:07:59,660 you also learn how to love. 214 00:08:00,900 --> 00:08:01,580 [Ming Ye teaching Sang Jiu to shoot arrows.] 215 00:08:01,580 --> 00:08:04,780 [Ming Ye teaching Sang Jiu to shoot arrows.] When he comes near you, keep staring at him. 216 00:08:05,380 --> 00:08:06,340 Let me take a look. 217 00:08:08,420 --> 00:08:09,540 [Ming Ye and Sang Jiu co-cultivation.] It's a kiss scene. Stop laughing. 218 00:08:09,540 --> 00:08:10,340 [Ming Ye and Sang Jiu co-cultivating.] 219 00:08:10,340 --> 00:08:12,100 Feeling each others' breath. 220 00:08:12,100 --> 00:08:13,580 Getting closer to each other. 221 00:08:17,460 --> 00:08:18,780 Why aren't you kissing him yet? 222 00:08:18,780 --> 00:08:20,260 -I can't get up. -Alright. Hold on. 223 00:08:20,260 --> 00:08:21,900 -My legs are stuck. -Okay. Wait. 224 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 Hold on. 225 00:08:23,060 --> 00:08:24,380 I can do it now. 226 00:08:24,900 --> 00:08:51,220 [Recording] 227 00:08:51,340 --> 00:08:53,580 [Ming Ye and Sang Jiu in the bamboo house.] 228 00:08:53,580 --> 00:08:54,540 I can hold you. 229 00:09:03,100 --> 00:09:03,940 Then I… 230 00:09:03,940 --> 00:09:04,820 This will do. 231 00:09:05,300 --> 00:09:09,100 Right? 232 00:09:09,100 --> 00:09:10,780 Let's say you're helping me tidy my clothes. 233 00:09:11,060 --> 00:09:11,900 Like this… 234 00:09:13,180 --> 00:09:13,760 Come on. 235 00:09:13,760 --> 00:09:14,420 3535 236 00:09:14,420 --> 00:09:14,940 Then… 237 00:09:14,940 --> 00:09:15,450 35 238 00:09:16,420 --> 00:09:17,540 Like I'm a kid. 239 00:09:17,540 --> 00:09:18,620 Do you get it? 240 00:09:19,500 --> 00:09:20,980 He's a kid. I need to take care of him. 241 00:09:22,940 --> 00:09:24,020 Not too much. 242 00:09:24,020 --> 00:09:24,900 Then, 243 00:09:24,900 --> 00:09:26,260 when you help me with my glasses… 244 00:09:27,740 --> 00:09:28,220 Put it on first. 245 00:09:28,220 --> 00:09:29,060 Act like 246 00:09:29,060 --> 00:09:29,900 you're very serious. 247 00:09:30,100 --> 00:09:31,100 As though you're very focused 248 00:09:31,460 --> 00:09:33,860 and didn't notice the distance between us. 249 00:09:33,860 --> 00:09:35,660 Because you're focusing on helping me. 250 00:09:35,660 --> 00:09:36,700 But it's different for me. 251 00:09:36,700 --> 00:09:38,420 I'll sense a person in front of me. 252 00:09:38,420 --> 00:09:39,300 Then I'll… 253 00:09:39,660 --> 00:09:40,500 After that, 254 00:09:40,500 --> 00:09:41,780 when you're done, 255 00:09:41,780 --> 00:09:43,460 maybe at this moment… 256 00:09:44,640 --> 00:09:45,740 Give him the big one. 257 00:10:00,340 --> 00:10:00,780 Pick it up. 258 00:10:00,780 --> 00:10:01,700 Eat it. 259 00:10:04,340 --> 00:10:26,420 [Recording] 260 00:10:26,420 --> 00:10:27,420 Okay. We're done. 261 00:10:31,260 --> 00:10:33,260 You must be thinking, 262 00:10:33,260 --> 00:10:35,940 why isn't the director done yet? 263 00:10:37,100 --> 00:10:38,060 This is delicious. 264 00:10:39,100 --> 00:10:40,020 It's really delicious. 265 00:10:40,540 --> 00:10:42,300 You're using all sorts of tricks now. 266 00:10:44,300 --> 00:10:45,300 It's in the script. 267 00:10:45,300 --> 00:10:46,500 I don't think so. 268 00:10:47,140 --> 00:10:48,660 ♪The White Dragon Horse♪ 269 00:10:48,660 --> 00:10:49,420 I thought of it too. 270 00:10:49,420 --> 00:10:50,940 ♪Hooves pointing west♪ 271 00:10:51,540 --> 00:10:52,660 ♪Towards the West♪ 272 00:10:52,660 --> 00:10:53,740 ♪To obtain the scriptures♪ 273 00:10:54,180 --> 00:10:55,460 ♪Embarking on a journey♪ 274 00:10:55,940 --> 00:10:57,900 ♪Spanning tens of thousands of miles♪ 275 00:10:58,740 --> 00:11:02,420 I said I will face any difficulties with you. 276 00:11:03,780 --> 00:11:04,500 What? 277 00:11:05,740 --> 00:11:08,260 You mean the script? 278 00:11:08,260 --> 00:11:09,540 Where's Sang You? 279 00:11:10,380 --> 00:11:12,780 Sang You is seriously injured. 280 00:11:13,460 --> 00:11:24,500 [REC] 281 00:11:24,580 --> 00:11:25,220 [Scene of Sang Jiu examining Ming Ye's eyes] 282 00:11:25,220 --> 00:11:26,380 [Scene of Sang Jiu examining Ming Ye's eyes] Turn your face to her. 283 00:11:29,460 --> 00:11:30,380 Do this. 284 00:11:30,380 --> 00:11:31,340 Yeah, be gentle. 285 00:11:32,500 --> 00:11:34,060 [REC] 286 00:11:34,060 --> 00:11:35,020 Do you feel better? 287 00:11:44,980 --> 00:11:47,300 You were stung by bees when you harvested honey in the mountains? 288 00:11:55,500 --> 00:11:57,340 He doesn't feel like leaving now. 289 00:11:57,340 --> 00:11:58,420 Just approach him 290 00:11:58,420 --> 00:11:59,860 slowly. 291 00:12:05,220 --> 00:12:05,870 Okay. Get ready. 292 00:12:08,980 --> 00:12:10,220 After that, 293 00:12:10,220 --> 00:12:11,780 due to what happened to her tribe, 294 00:12:11,780 --> 00:12:14,180 she fell to the dark side after Tian Huan killed her father 295 00:12:14,180 --> 00:12:16,260 and massacred her tribe. 296 00:12:19,180 --> 00:12:20,900 I want all of them dead. 297 00:12:21,380 --> 00:12:23,380 ♪Hearts burn like flames♪ 298 00:12:24,100 --> 00:12:25,900 ♪Why don't we just be like this♪ 299 00:12:26,100 --> 00:12:28,580 ♪For ten thousand years?♪ 300 00:12:33,260 --> 00:12:35,460 I couldn't protect you. 301 00:12:36,500 --> 00:12:37,340 I'm sorry. 302 00:12:38,300 --> 00:12:56,900 [REC] 303 00:12:57,380 --> 00:13:03,340 [Both actors couldn't get out of character] 304 00:13:03,340 --> 00:13:05,260 [Ming Ye touched me most] 305 00:13:05,260 --> 00:13:06,780 [when he wanted to use his divine essence] 306 00:13:06,780 --> 00:13:08,340 [to undergo Sang Jiu's tribulation for her.] 307 00:13:08,340 --> 00:13:09,740 [Later,] 308 00:13:09,740 --> 00:13:11,620 [after he failed, he said he would turn into a devil together] 309 00:13:11,620 --> 00:13:12,900 [with Sang Jiu since she was turning into one.] 310 00:13:13,020 --> 00:13:15,020 When you feel the other party's love, 311 00:13:15,260 --> 00:13:16,540 and you realize 312 00:13:16,540 --> 00:13:18,740 that you love her deeply, 313 00:13:18,740 --> 00:13:19,980 you'll definitely do that for her. 314 00:13:21,220 --> 00:13:23,580 But I failed to protect you. 315 00:13:25,500 --> 00:13:26,300 That's fine. 316 00:13:27,060 --> 00:13:28,260 I'll forgive you this time. 317 00:13:30,780 --> 00:13:31,660 (Bo're Life) is 318 00:13:31,660 --> 00:13:33,100 a projection of them. 319 00:13:33,100 --> 00:13:34,380 After they experience 320 00:13:34,380 --> 00:13:35,700 the bad ending, 321 00:13:35,700 --> 00:13:36,900 when they return to reality, 322 00:13:37,140 --> 00:13:39,300 they might understand the feeling better. 323 00:13:39,500 --> 00:13:42,020 To them, this instance 324 00:13:42,220 --> 00:13:45,100 is very emotional. 325 00:13:45,100 --> 00:13:51,940 [Scene of Ming Ye and Sang Jiu waking up from Bo're Life] 326 00:13:51,940 --> 00:13:52,700 Ye Xiwu. 327 00:13:57,580 --> 00:13:59,540 After coming out of that instance, 328 00:13:59,540 --> 00:14:02,340 Li Susu might not even realize 329 00:14:02,340 --> 00:14:03,940 that she was gradually developing feelings 330 00:14:03,940 --> 00:14:05,780 for him. 331 00:14:06,460 --> 00:14:08,940 She had thought that she had a mission to accomplish. 332 00:14:08,940 --> 00:14:11,060 And her ultimate goal was to kill him 333 00:14:11,060 --> 00:14:12,260 and extract his evil bone. 334 00:14:12,260 --> 00:14:13,620 However, she fell for him 335 00:14:13,620 --> 00:14:14,620 without knowing it. 336 00:14:15,380 --> 00:14:16,620 [Love is just like a fitting new outfit and the fallen Immortal Tree Fruit] 337 00:14:16,620 --> 00:14:21,460 [It happens without notice] 338 00:14:23,060 --> 00:14:27,780 [Love is weakness] 339 00:14:27,820 --> 00:14:30,060 [Which scenes do you think were sweet?] 340 00:14:30,300 --> 00:14:31,980 The scene where they fell in love in Jing Kingdom 341 00:14:31,980 --> 00:14:32,980 was pretty sweet. 342 00:14:32,980 --> 00:14:35,980 I think they developed the most feelings for each other in Jing Kingdom. 343 00:14:35,980 --> 00:14:37,300 After he became the emperor, 344 00:14:37,300 --> 00:14:38,900 she became his maid in Jing Kingdom. 345 00:14:39,100 --> 00:14:41,540 I think that might be the sweetest scene in the drama. 346 00:14:41,860 --> 00:14:43,540 They were truly dating each other during that scene. 347 00:14:44,180 --> 00:14:45,980 Although Li Susu 348 00:14:45,980 --> 00:14:47,700 might have tried to trick him 349 00:14:47,700 --> 00:14:49,340 into falling 350 00:14:49,340 --> 00:14:50,660 for her, 351 00:14:50,900 --> 00:14:53,620 I think they had genuine feelings for each other. 352 00:14:53,620 --> 00:14:55,620 [Scene of Ye Xiwu kissing Tantai Jin on the cheek as gratitude] 353 00:14:55,620 --> 00:14:58,660 Is this okay? 354 00:14:58,660 --> 00:14:59,780 Tantai Jin, 355 00:14:59,780 --> 00:15:01,020 thank you. 356 00:15:01,900 --> 00:15:02,740 Thank you. 357 00:15:02,900 --> 00:15:03,860 For what? 358 00:15:04,500 --> 00:15:05,340 Thank you for the surprise. 359 00:15:05,340 --> 00:15:06,420 Thank you for treating my family well. 360 00:15:06,420 --> 00:15:08,900 Thank you for sparing my brother and his beloved. 361 00:15:09,500 --> 00:15:10,180 Thank me for what? 362 00:15:11,780 --> 00:15:14,660 I'll give you a kiss here. 363 00:15:14,660 --> 00:15:16,500 Okay, Your Majesty. No problem. 364 00:15:16,500 --> 00:15:17,460 I shall take my leave. 365 00:15:18,860 --> 00:15:19,420 [REC] Tantai Jin. 366 00:15:19,420 --> 00:15:20,060 [REC] Bring her away. 367 00:15:20,060 --> 00:15:20,820 Are you shy? 368 00:15:20,820 --> 00:15:21,100 Yes, Your Majesty. 369 00:15:22,100 --> 00:15:22,940 Let go of me! 370 00:15:22,940 --> 00:15:23,860 Are you shy? 371 00:15:26,980 --> 00:15:28,020 Stop laughing! 372 00:15:28,020 --> 00:15:29,140 Take her away! 373 00:15:30,260 --> 00:15:31,980 I don't want to see you laugh again! 374 00:15:31,980 --> 00:15:34,660 Come back! 375 00:15:34,660 --> 00:15:35,660 Again! 376 00:15:36,490 --> 00:15:37,340 Wait. 377 00:15:37,340 --> 00:15:38,460 What were you doing? 378 00:15:39,420 --> 00:15:41,180 Why were you laughing? 379 00:15:46,100 --> 00:15:46,820 Is this okay? 380 00:15:46,820 --> 00:15:48,820 I think Tantai Jin must be a Leo. 381 00:15:48,820 --> 00:15:51,340 He falls for simple tricks. 382 00:15:51,340 --> 00:15:51,940 That's right. 383 00:15:52,180 --> 00:15:53,980 Just act cute and be clingy. 384 00:15:54,140 --> 00:15:55,540 First, act cute. 385 00:15:55,780 --> 00:15:57,460 Second, compliment him. 386 00:15:57,460 --> 00:15:57,900 That's right. 387 00:15:57,900 --> 00:15:59,020 Third, show him your weaknesses. 388 00:15:59,020 --> 00:16:01,460 He loves direct signals. And he's easily tricked. 389 00:16:01,460 --> 00:16:02,820 He's inexperienced. 390 00:16:02,820 --> 00:16:03,620 He's very easy to dupe. 391 00:16:04,020 --> 00:16:06,860 [Scene of Ye Xiwu acting cute in front of Tantai Jin] You left me in the palace alone. 392 00:16:06,860 --> 00:16:08,860 Sway your body while you say your line. 393 00:16:10,900 --> 00:16:12,380 I'm serious. 394 00:16:12,420 --> 00:16:15,100 [REC] 395 00:16:15,100 --> 00:16:28,660 [You have to be more pretentious. That wasn't enough.] 396 00:16:28,660 --> 00:16:29,780 I think this isn't about 397 00:16:29,780 --> 00:16:31,420 how effective the trick is. 398 00:16:31,420 --> 00:16:32,860 I think he's the issue here. 399 00:16:33,140 --> 00:16:35,260 Tantai Jin truly loves her. 400 00:16:35,260 --> 00:16:36,380 People who love you 401 00:16:36,660 --> 00:16:37,860 will accept everything you do 402 00:16:37,860 --> 00:16:39,020 even if they know your intention. 403 00:16:39,020 --> 00:16:40,140 They'll think that you're cute. 404 00:16:40,540 --> 00:16:41,380 If they don't love you, 405 00:16:41,380 --> 00:16:43,220 no trick will work on them. 406 00:16:44,100 --> 00:16:46,100 That's right. Tantai Jin truly loves her. 407 00:16:46,500 --> 00:16:47,020 [Scene of confession in the mausoleum] Be careful. 408 00:16:47,020 --> 00:16:47,860 [Scene of confession in the mausoleum] Be careful. 409 00:16:48,060 --> 00:16:48,820 It'll prick you. 410 00:16:48,820 --> 00:16:49,940 Don't do that. 411 00:16:49,940 --> 00:16:50,740 This is soft. 412 00:16:50,740 --> 00:16:52,140 I need to rest on your shoulder for the next scene. 413 00:16:52,900 --> 00:16:53,420 Don't worry. 414 00:16:53,420 --> 00:16:55,100 I'll cling on to you every day in the future. 415 00:16:56,860 --> 00:16:56,900 You won't be able to chase me away. 416 00:16:56,980 --> 00:16:57,900 What is this? 417 00:16:57,900 --> 00:16:59,660 -What is this? -Our hair is entangled. 418 00:17:00,420 --> 00:17:01,020 It's stuck. 419 00:17:01,020 --> 00:17:01,900 Wait. 420 00:17:03,500 --> 00:17:04,300 Help. 421 00:17:05,620 --> 00:17:06,420 Help. 422 00:17:10,500 --> 00:17:11,540 Our hair is intricately linked. 423 00:17:11,900 --> 00:17:13,420 [They recorded omnipotent replies for the Q&A session beforehand] 424 00:17:13,420 --> 00:17:13,820 [OK] 425 00:17:13,820 --> 00:17:16,860 [Question one, please describe the relationship between you two.] 426 00:17:18,820 --> 00:17:20,020 [It's not important.] 427 00:17:20,220 --> 00:17:21,940 [In life, happiness is the most important.] 428 00:17:25,140 --> 00:17:25,940 [I won't tell you.] 429 00:17:28,300 --> 00:17:30,020 You can use that reply for every question. 430 00:17:31,220 --> 00:17:32,780 [When you two argued with each other,] 431 00:17:32,780 --> 00:17:33,820 [you will say?] 432 00:17:34,660 --> 00:17:36,100 [Seems like you're not satisfied yet.] 433 00:17:36,740 --> 00:17:38,020 [Wait a little longer…] Seems like what? 434 00:17:39,140 --> 00:17:40,220 Seems like you're not satisfied yet. 435 00:17:40,220 --> 00:17:41,100 Why don't you wait a little longer? 436 00:17:41,100 --> 00:17:41,740 We can argue later. 437 00:17:45,420 --> 00:17:46,700 Bleh. 438 00:17:46,900 --> 00:17:47,420 Am I right? 439 00:17:50,940 --> 00:17:52,500 [Are there any questions you want to ask each other?] 440 00:17:52,500 --> 00:17:54,620 [The other party can only reply to it with these five replies.] 441 00:17:55,580 --> 00:17:57,580 If you have another chance, 442 00:17:57,580 --> 00:17:58,740 will you still 443 00:17:59,100 --> 00:18:02,860 nail the six soul-slaying spikes into Tantai Jin's chest? 444 00:18:03,940 --> 00:18:04,860 None of your business. 445 00:18:05,140 --> 00:18:06,220 [None of your business.] 446 00:18:06,220 --> 00:18:07,060 How did you know? 447 00:18:07,060 --> 00:18:08,100 We have chemistry. 448 00:18:09,260 --> 00:18:10,860 If you have another chance, 449 00:18:10,860 --> 00:18:12,580 will you choose Ye Bingchang 450 00:18:12,580 --> 00:18:13,700 or me before you jump off the building? 451 00:18:14,140 --> 00:18:15,260 Ye Xiwu. 452 00:18:17,180 --> 00:18:18,500 [You've been talking for some time.] 453 00:18:19,100 --> 00:18:20,260 [I'm sure you're starving.] 454 00:18:20,260 --> 00:18:21,220 [Have some food.] 455 00:18:23,020 --> 00:18:25,860 What kind of reply was that? 456 00:18:25,860 --> 00:18:29,900 [Scene of Tantai Jin and Ye Xiwu celebrating the Water-splashing Festival] 457 00:18:33,340 --> 00:18:55,740 [REC] 458 00:18:56,300 --> 00:18:58,140 You saw Tantai Jin's eyes. 459 00:18:58,140 --> 00:19:00,540 A pair of clear and kind eyes. 460 00:19:00,860 --> 00:19:02,100 They definitely don't belong to a Devil God. 461 00:19:03,020 --> 00:19:04,420 Give me a kind and pure expression. 462 00:19:06,900 --> 00:19:09,420 ♪Eyes like bells♪ 463 00:19:09,740 --> 00:19:12,420 They'll treat you as the devil in the next life. 464 00:19:12,980 --> 00:19:13,740 No. 465 00:19:13,740 --> 00:19:15,500 I won't allow you to say something like that about yourself. 466 00:19:15,740 --> 00:19:16,700 So, can you 467 00:19:16,700 --> 00:19:18,780 give me the evil bone? 468 00:19:18,780 --> 00:19:19,980 This way, the world will be at peace. 469 00:19:19,980 --> 00:19:20,900 Peace and love. 470 00:19:21,660 --> 00:19:22,660 [Scene of Tantai Jin and Ye Xiwu kissing under the bridge] Like this. 471 00:19:23,980 --> 00:19:24,900 Here? 472 00:19:25,220 --> 00:19:25,980 This move is… 473 00:19:26,260 --> 00:19:27,500 Director, in my opinion, 474 00:19:27,500 --> 00:19:30,060 when we're here, 475 00:19:30,060 --> 00:19:31,620 we shouldn't do a romantic kiss. 476 00:19:31,620 --> 00:19:33,100 We should do 477 00:19:34,140 --> 00:19:35,660 a light smack on the lips. 478 00:19:36,340 --> 00:19:37,300 Touch her lips. That's right. 479 00:19:37,980 --> 00:19:38,860 When you go forward, 480 00:19:38,860 --> 00:19:39,500 give her a little kiss. 481 00:19:41,100 --> 00:19:42,740 [Discussing details of the kiss scene] 482 00:19:42,740 --> 00:19:43,980 When I approach you, 483 00:19:43,980 --> 00:19:44,980 you'll try to run away, right? 484 00:19:47,740 --> 00:19:48,740 I think I cannot put down my hand. 485 00:19:49,100 --> 00:19:49,660 That's right. 486 00:19:50,980 --> 00:19:52,140 I feel the same. 487 00:19:53,700 --> 00:19:54,700 I'll put it here then. 488 00:19:54,700 --> 00:19:55,660 After that… 489 00:19:59,380 --> 00:20:00,380 What about this? 490 00:20:05,940 --> 00:20:18,740 [REC] 491 00:20:18,740 --> 00:20:20,060 You fancying me 492 00:20:21,620 --> 00:20:22,700 is enough for me. 493 00:20:32,820 --> 00:20:34,300 Your Majesty, 494 00:20:34,300 --> 00:20:35,180 so, you're here. 495 00:20:35,580 --> 00:20:36,340 Miss Xiwu, 496 00:20:36,740 --> 00:20:37,380 you're here too? 497 00:20:40,100 --> 00:20:42,500 [Both making handmade presents for each other] He just came and interrupted us. 498 00:20:42,500 --> 00:20:43,180 After that, 499 00:20:43,180 --> 00:20:44,180 I didn't say a word. 500 00:20:44,180 --> 00:20:45,300 He was like, 501 00:20:45,380 --> 00:20:48,180 "Miss Xiwu, you're here too?" 502 00:20:48,180 --> 00:20:49,300 It's fine then. 503 00:20:49,940 --> 00:20:50,900 -I'll leave then. -Just act like a fool. 504 00:20:51,460 --> 00:20:52,100 Alright. 505 00:20:57,100 --> 00:20:58,180 All done. 506 00:21:03,980 --> 00:21:04,940 Okay. 507 00:21:04,940 --> 00:21:05,700 Goodness. 508 00:21:07,380 --> 00:21:08,260 It does look pretty nice. 509 00:21:09,980 --> 00:21:11,140 [Presenting the gift to each other] [These are your handmade gifts.] 510 00:21:11,140 --> 00:21:12,020 Wow. Really? 511 00:21:12,020 --> 00:21:13,660 Did you start from scratch? 512 00:21:13,900 --> 00:21:14,540 I guess. 513 00:21:14,740 --> 00:21:15,500 What is this? 514 00:21:15,500 --> 00:21:16,900 This is the scented sachet I made for you. 515 00:21:16,900 --> 00:21:17,700 What's inside? 516 00:21:17,980 --> 00:21:18,660 It contains… 517 00:21:18,660 --> 00:21:19,620 Your hair? 518 00:21:21,500 --> 00:21:23,020 Don't people put hair in scented sachet usually? 519 00:21:23,020 --> 00:21:23,820 It's a blessing. 520 00:21:23,820 --> 00:21:24,860 What blessing? 521 00:21:26,820 --> 00:21:27,580 Lu, 522 00:21:27,820 --> 00:21:29,260 may you have 523 00:21:29,260 --> 00:21:32,020 a mutual and blissful marriage. 524 00:21:32,940 --> 00:21:35,940 We had a love-hate relationship in Jing Kingdom. 525 00:21:36,380 --> 00:21:37,460 It was sweet yet sad. 526 00:21:37,820 --> 00:21:38,820 Just when you feel like 527 00:21:39,140 --> 00:21:40,620 everything is going to be fine, 528 00:21:40,820 --> 00:21:42,700 the scriptwriter will pour cold water on your head. 529 00:21:42,780 --> 00:21:45,380 [Ye Xiwu delivering the drugged porridge to Tantai Jin] 530 00:21:45,380 --> 00:21:47,980 [A lot of misunderstandings happened when you two were in Jing Kingdom.] 531 00:21:47,980 --> 00:21:48,460 That's right. 532 00:21:48,460 --> 00:21:48,900 A lot had happened there. 533 00:21:48,900 --> 00:21:50,620 After that, I pretended to return to his side. 534 00:21:50,620 --> 00:21:51,980 It was pretty heart-wrenching. 535 00:21:51,980 --> 00:21:54,420 [But he still chose to forgive you.] 536 00:21:54,420 --> 00:21:55,860 Actually, Ye Xiwu 537 00:21:56,060 --> 00:21:57,420 knew that he loved her. 538 00:21:57,420 --> 00:21:57,900 But she… 539 00:21:59,140 --> 00:22:01,660 She didn't know that Tantai Jin took it to heart 540 00:22:01,660 --> 00:22:03,220 when she deceived him 541 00:22:03,220 --> 00:22:04,820 and drugged his porridge. 542 00:22:05,060 --> 00:22:05,700 [REC] 543 00:22:05,700 --> 00:22:08,260 Did you make the porridge just for me? 544 00:22:08,260 --> 00:22:10,260 Tantai Jin took it to heart 545 00:22:10,260 --> 00:22:11,100 when she deceived him 546 00:22:11,100 --> 00:22:12,820 and she didn't want him to find out. 547 00:22:13,860 --> 00:22:14,940 Tell me. 548 00:22:17,100 --> 00:22:20,580 What will you use it for? 549 00:22:20,580 --> 00:22:21,620 To save Xiao Lin. 550 00:22:21,620 --> 00:22:24,380 Did you drug the porridge? 551 00:22:25,860 --> 00:22:27,100 Yes. 552 00:22:35,660 --> 00:22:37,060 Do you like him? 553 00:22:38,460 --> 00:22:39,740 You're willing to resort to this 554 00:22:40,500 --> 00:22:41,660 for his sake? 555 00:22:43,020 --> 00:22:44,420 You're actually trying to kill me 556 00:22:45,140 --> 00:22:46,780 for his sake? 557 00:22:47,780 --> 00:22:49,980 [But he still chose to forgive you.] 558 00:22:49,980 --> 00:22:51,340 [And you told him to marry you.] Yes. 559 00:22:51,340 --> 00:22:52,060 [He did marry you after that.] 560 00:22:52,060 --> 00:22:55,020 She had mixed feelings during the wedding. 561 00:22:55,180 --> 00:22:56,580 [Tantai Jin and Ye Xiwu getting married in Jing Kingdom] Tantai Jin was happy. 562 00:22:56,580 --> 00:22:58,980 But Ye Xiwu 563 00:22:58,980 --> 00:23:00,580 had mixed feelings about it. 564 00:23:01,220 --> 00:23:28,860 [REC] 565 00:23:28,860 --> 00:23:30,540 I've been waiting for this day 566 00:23:31,460 --> 00:23:33,300 to arrive for a long time. 567 00:23:33,300 --> 00:23:34,660 [Do you think Li Susu's conviction] 568 00:23:34,660 --> 00:23:36,140 [was shaken at certain points] 569 00:23:36,140 --> 00:23:38,260 [and she tried not to kill him instead?] 570 00:23:38,260 --> 00:23:40,100 I think there were many scenes like that. 571 00:23:40,100 --> 00:23:40,860 However, you should think about it. 572 00:23:40,860 --> 00:23:42,780 Her entire family was massacred. 573 00:23:43,300 --> 00:23:45,180 It wasn't just her sect. 574 00:23:45,180 --> 00:23:47,940 He also massacred the other sects. 575 00:23:47,940 --> 00:23:50,860 He was a true devil after 500 years. 576 00:23:50,860 --> 00:23:52,380 She bears the fate 577 00:23:52,380 --> 00:23:53,860 and burden 578 00:23:53,860 --> 00:23:55,260 of saving the world. 579 00:23:55,260 --> 00:23:57,020 [REC] How do you think she should face him? 580 00:24:04,100 --> 00:24:05,500 After that, she couldn't control herself 581 00:24:05,500 --> 00:24:07,860 and fell for Tantai Jin. 582 00:24:07,860 --> 00:24:09,580 I think Ye Xiwu 583 00:24:09,580 --> 00:24:12,100 didn't expect that too. 584 00:24:12,100 --> 00:24:13,420 But in the end, she still chose to kill him. 585 00:24:13,420 --> 00:24:14,660 [Scene of Ye Xiwu nailing the soul-slaying spikes into his chest] 586 00:24:14,660 --> 00:24:15,740 So, you came back 587 00:24:16,700 --> 00:24:18,460 in order to kill me? 588 00:24:18,460 --> 00:24:21,620 [REC] 589 00:24:21,620 --> 00:24:22,980 That's right. 590 00:24:32,660 --> 00:24:34,020 Tantai Jin, 591 00:24:37,180 --> 00:24:42,740 I've never loved you. 592 00:24:44,140 --> 00:24:46,020 [Ye Xiwu told Tantai Jin] 593 00:24:46,020 --> 00:24:47,540 [that she never loved him.] 594 00:24:47,540 --> 00:24:50,460 That was definitely fake. 595 00:24:50,460 --> 00:24:51,380 That was definitely fake. 596 00:24:52,340 --> 00:24:55,980 [Scene of Tantai Jin helping Ye Xiwu to put on the Yin-Yang Bracelet] 597 00:24:55,980 --> 00:24:57,340 [Even after what Ye Xiwu had done to him,] 598 00:24:57,340 --> 00:24:59,220 [Tantai Jin still wanted her to put on the Yin-Yang Bracelet.] 599 00:24:59,220 --> 00:25:00,980 [He behaved like that many times.] 600 00:25:00,980 --> 00:25:02,300 [Did you find it hard to understand him?] 601 00:25:02,660 --> 00:25:03,460 Hmm, well, 602 00:25:03,460 --> 00:25:04,620 in my opinion, 603 00:25:04,620 --> 00:25:06,580 love sometimes does make people 604 00:25:06,580 --> 00:25:08,140 do crazy things. 605 00:25:08,140 --> 00:25:09,020 [REC] 606 00:25:09,020 --> 00:25:10,620 Your Majesty? 607 00:25:10,620 --> 00:25:11,900 Your Majesty! 608 00:25:13,780 --> 00:25:15,620 He was hoping the relationship could make both of them better. 609 00:25:15,620 --> 00:25:18,020 He made Ye Xiwu wear the Yin-Yang Twin Bracelets. 610 00:25:18,020 --> 00:25:19,900 To make her his weakness. 611 00:25:20,140 --> 00:25:23,380 Also to keep her alive. 612 00:25:23,380 --> 00:25:24,580 He didn't want to lose her. 613 00:25:24,900 --> 00:25:26,180 He would never 614 00:25:26,180 --> 00:25:27,500 trade her for the world. 615 00:25:27,500 --> 00:25:30,060 I guess you could call that 616 00:25:30,060 --> 00:25:31,420 the insanity of falling in love. 617 00:25:31,860 --> 00:25:34,260 He went crazy because he was in love. 618 00:25:41,100 --> 00:25:42,540 [Ye Xiwu exchanging her divine essence for Tantai Jin's evil bone scene] 619 00:25:42,540 --> 00:25:44,580 And… action. 620 00:25:45,100 --> 00:25:52,060 [REC] 621 00:25:52,060 --> 00:25:55,420 With everything that I have! 622 00:25:55,420 --> 00:25:59,340 May our paths 623 00:26:04,220 --> 00:26:05,700 never 624 00:26:08,140 --> 00:26:11,220 cross again… 625 00:26:11,220 --> 00:26:14,220 [Ye Xiwu traded her divine essence for Tantai Jin's evil bone.] 626 00:26:14,220 --> 00:26:17,020 [Do you think that, aside from saving the world,] 627 00:26:17,020 --> 00:26:19,700 [deep down, she hoped he could get rid of the curse?] 628 00:26:19,700 --> 00:26:20,260 That's right. 629 00:26:20,260 --> 00:26:21,780 She wanted to change his destiny. 630 00:26:21,780 --> 00:26:24,180 She wanted him to be a genuinely good person. 631 00:26:24,180 --> 00:26:25,780 Someone capable of kindness. 632 00:26:25,780 --> 00:26:28,260 Not the Devil God. 633 00:26:28,260 --> 00:26:30,780 If the immortal bone is all it takes 634 00:26:30,780 --> 00:26:32,100 to stop the Devil God from manifesting, 635 00:26:32,100 --> 00:26:34,980 then so be it. 636 00:26:34,980 --> 00:26:35,540 [REC] 637 00:26:35,540 --> 00:26:36,700 Xiwu, 638 00:26:38,660 --> 00:26:40,940 you are such a heartless woman. 639 00:26:44,380 --> 00:26:46,140 But let me tell you something. 640 00:26:47,980 --> 00:26:49,700 I'll never going to 641 00:26:51,580 --> 00:26:53,820 let you go. 642 00:26:54,460 --> 00:26:56,980 Even if it means shattering my soul 643 00:26:57,820 --> 00:27:00,540 and becoming a grotesque demon. 644 00:27:02,740 --> 00:27:04,700 I will never let go. 645 00:27:07,380 --> 00:27:11,300 ♪Life is short, but love is long♪ 646 00:27:11,300 --> 00:27:13,980 ♪We go separate ways♪ 647 00:27:14,540 --> 00:27:15,340 [Cut!] 648 00:27:15,620 --> 00:27:16,980 [After all those misunderstandings they'd been through,] 649 00:27:16,980 --> 00:27:19,460 [do you think he loved her more] 650 00:27:19,460 --> 00:27:20,620 [or hated her more?] 651 00:27:20,900 --> 00:27:22,380 Loved her more, of course, 652 00:27:22,780 --> 00:27:23,580 yeah. 653 00:27:23,860 --> 00:27:25,580 Because I think he loved her too much. 654 00:27:25,580 --> 00:27:27,020 Love comes from hate. 655 00:27:27,100 --> 00:27:28,380 He hated her 656 00:27:28,380 --> 00:27:30,260 because he loved her, 657 00:27:30,260 --> 00:27:30,700 yeah. 658 00:27:30,700 --> 00:27:33,220 It was something 659 00:27:33,940 --> 00:27:34,900 he couldn't change. 660 00:27:34,900 --> 00:27:38,140 He was destined to turn from a cold-blooded person 661 00:27:38,780 --> 00:27:40,860 to a sympathetic, 662 00:27:40,860 --> 00:27:42,340 tender-hearted, 663 00:27:42,340 --> 00:27:44,340 loving person. 664 00:27:44,340 --> 00:27:45,860 [REC] It was his destiny. 665 00:27:45,860 --> 00:27:47,860 He couldn't escape it. 666 00:27:49,180 --> 00:27:53,260 ♪In the abyss as time and space keep flowing♪ 667 00:27:54,340 --> 00:27:57,060 ♪In the darkness♪ 668 00:27:57,260 --> 00:27:59,660 ♪Only you bring light to me♪ 669 00:28:00,060 --> 00:28:04,020 ♪Looking back on the past♪ 670 00:28:04,540 --> 00:28:05,860 ♪You have drifted far from my sight♪ 671 00:28:05,860 --> 00:28:07,660 [Love manifested the Soul-Slaying Spikes and the Yin-Yang Twin Bracelets.] 672 00:28:07,660 --> 00:28:13,020 [Love gave the heartless Devil God joy, motivation, and weakness.] 673 00:28:14,860 --> 00:28:19,300 [Love is fulfillment.] 674 00:28:19,300 --> 00:28:20,900 [At the end of the drama, in the Bo're Life] 675 00:28:20,900 --> 00:28:22,100 [Tantai Jin created,] 676 00:28:22,100 --> 00:28:23,660 [that was in the Sheng kingdom…] 677 00:28:23,660 --> 00:28:24,260 At Ye Mansion. 678 00:28:24,260 --> 00:28:24,980 [Right.] 679 00:28:25,300 --> 00:28:27,180 [So why did he] 680 00:28:27,180 --> 00:28:28,820 [Tantai Jin at Ye Mansion in Bo're Life] [choose Ye Mansion?] 681 00:28:28,820 --> 00:28:30,700 I think it's because 682 00:28:30,700 --> 00:28:33,460 that was where he first felt something. 683 00:28:34,820 --> 00:28:37,820 Originally, 684 00:28:37,820 --> 00:28:38,940 he had no emotions. 685 00:28:38,940 --> 00:28:40,500 He didn't know how to feel them. 686 00:28:40,500 --> 00:28:42,660 All those fundamental emotions. 687 00:28:42,660 --> 00:28:44,340 And at Ye Mansion, 688 00:28:44,340 --> 00:28:46,540 he began to feel things. 689 00:28:46,540 --> 00:28:48,340 To know what humans are feeling. 690 00:28:48,340 --> 00:28:50,820 And slowly, he began developing the capacity to express emotions. 691 00:28:52,220 --> 00:28:59,220 [REC] 692 00:28:59,380 --> 00:29:00,220 Don't worry. 693 00:29:00,220 --> 00:29:02,020 I'll have your back going forward. 694 00:29:02,020 --> 00:29:03,660 No one's going to push you around anymore. 695 00:29:03,660 --> 00:29:06,220 He had never felt warmth like that before. 696 00:29:06,220 --> 00:29:08,380 He learned to 697 00:29:08,380 --> 00:29:09,500 love. 698 00:29:09,580 --> 00:29:12,300 And to be loved. 699 00:29:12,300 --> 00:29:14,500 It's where he felt all his emotions. 700 00:29:14,500 --> 00:29:17,140 I guess that's why he was at Ye Mansion in his Bo're Life. 701 00:29:17,140 --> 00:29:18,300 [REC] 702 00:29:18,300 --> 00:29:20,220 Tonight, 703 00:29:20,980 --> 00:29:26,620 I'm saying goodbye. 704 00:29:26,620 --> 00:29:34,020 ♪I've searched endlessly in hopes of meeting you in this life♪ 705 00:29:35,020 --> 00:29:42,940 ♪I've become the light traveling in the dark♪ 706 00:29:43,620 --> 00:29:46,500 ♪A drop of tear, a pinch of dust♪ 707 00:29:46,500 --> 00:29:49,380 ♪A journey ends in an instant♪ 708 00:29:49,380 --> 00:29:54,780 ♪Life is short, but a dream lasts forever♪ 709 00:29:54,900 --> 00:30:02,700 ♪I've searched endlessly in hopes of meeting you in this life♪ 710 00:30:03,420 --> 00:30:11,900 ♪I've become the light traveling in the dark♪ 711 00:30:11,920 --> 00:30:21,300 ♪Life is short, but a dream lasts forever♪ 712 00:30:26,700 --> 00:30:27,980 [Wedding in the Demon Realm scene] [Open the door!] 713 00:30:33,300 --> 00:30:34,980 [So why did he] 714 00:30:34,980 --> 00:30:36,220 [decide to have such a wedding?] 715 00:30:36,700 --> 00:30:39,380 I think it was a way for him to 716 00:30:39,380 --> 00:30:40,380 compensate for his own regret. 717 00:30:40,380 --> 00:30:42,740 He never had the kind of wedding 718 00:30:43,140 --> 00:30:44,500 he really wanted. 719 00:30:44,500 --> 00:30:46,660 The kind he had always 720 00:30:47,180 --> 00:30:47,740 dreamed of. 721 00:30:47,980 --> 00:30:50,900 By doing so, he could be at peace with himself. 722 00:30:50,900 --> 00:30:53,020 And it was also 723 00:30:53,020 --> 00:30:54,060 a key part of his plan. 724 00:30:55,660 --> 00:30:57,100 [About the wedding in the Demon Realm,] 725 00:30:57,100 --> 00:30:58,700 [how did you feel at the time?] 726 00:30:58,700 --> 00:31:01,620 Like, this is it. 727 00:31:01,620 --> 00:31:03,020 Like, there's nothing I can do about it. 728 00:31:03,420 --> 00:31:06,460 [Would you two mind turning around just a little bit more?] 729 00:31:06,860 --> 00:31:07,340 [Thank you.] 730 00:31:07,340 --> 00:31:08,660 Sure. 731 00:31:09,420 --> 00:31:10,620 We'd be happy to. 732 00:31:10,620 --> 00:31:11,620 It's our big day. 733 00:31:12,900 --> 00:31:14,900 Li Susu then ascended to godhood, 734 00:31:14,900 --> 00:31:16,780 but she didn't expect Tantai Jin to… 735 00:31:17,700 --> 00:31:19,380 Well, his intention was to sacrifice himself. 736 00:31:19,700 --> 00:31:21,620 [Tantai Jin, the Devil God] 737 00:31:21,620 --> 00:31:23,300 [who ended up sacrificing himself] 738 00:31:23,500 --> 00:31:25,740 [so Li Susu could break through the Heartless Way and save the world.] 739 00:31:25,980 --> 00:31:27,220 [Do you think the transformation] 740 00:31:27,220 --> 00:31:28,140 [was intended for the world] 741 00:31:28,140 --> 00:31:29,060 [or for the people he loved?] 742 00:31:29,060 --> 00:31:30,620 Both, I guess. 743 00:31:30,620 --> 00:31:31,740 For the world and the people he loved. 744 00:31:32,060 --> 00:31:33,580 As I said, 745 00:31:33,580 --> 00:31:34,340 it was fated. 746 00:31:34,460 --> 00:31:35,780 I would say 747 00:31:36,380 --> 00:31:37,460 he was a 748 00:31:37,460 --> 00:31:39,860 tragic figure. 749 00:31:40,260 --> 00:31:41,660 Those are the things he had to 750 00:31:42,780 --> 00:31:44,940 go through no matter what. 751 00:31:44,940 --> 00:31:47,700 You know, self-sacrifice and accepting things as they were. 752 00:31:47,860 --> 00:31:52,780 [Tantai Jin sacrificing himself to help Li Susu attain godhood scene] 753 00:31:53,100 --> 00:31:56,740 [REC] 754 00:31:56,740 --> 00:32:01,780 I'll tell you 755 00:32:01,780 --> 00:32:04,900 when I see you again. 756 00:32:07,300 --> 00:32:10,660 ♪I'm trapped within your one thought♪ 757 00:32:10,780 --> 00:32:14,100 ♪I have colored bitterness and happiness now♪ 758 00:32:14,620 --> 00:32:18,260 ♪Nothing escapes from the rules of the universe♪ 759 00:32:18,260 --> 00:32:20,940 ♪Even when my heart of fire is covered in ice♪ 760 00:32:20,980 --> 00:32:25,780 ♪Actually, the sun and the moon can shine together♪ 761 00:32:25,780 --> 00:32:28,420 ♪Love and hate have blurred boundaries♪ 762 00:32:28,500 --> 00:32:34,740 ♪The most difficult wish is worth the longest dedication♪ 763 00:32:35,940 --> 00:32:40,500 ♪Disasters could be turned into opportunities By turning love into sword♪ 764 00:32:40,540 --> 00:32:43,540 ♪And cut through the horizon of fate♪ 765 00:32:43,860 --> 00:32:50,460 ♪I'll love him bravely And say goodbye in the same way♪ 766 00:32:51,020 --> 00:32:52,860 [Tantai Jin self-sacrifice scene close-up shots] 767 00:32:52,860 --> 00:32:54,060 Susu, 768 00:32:55,260 --> 00:32:56,100 this is a 769 00:32:57,980 --> 00:32:59,780 real farewell. 770 00:33:06,980 --> 00:33:09,780 [He was grateful to have met Ye Xiwu.] 771 00:33:09,780 --> 00:33:11,260 She kind of made him find 772 00:33:11,260 --> 00:33:12,980 his purpose in life. 773 00:33:12,980 --> 00:33:16,380 Made him see why he had to do what he did in the end. 774 00:33:16,380 --> 00:33:18,260 He managed to 775 00:33:19,620 --> 00:33:20,140 protect the world 776 00:33:20,140 --> 00:33:23,220 and the woman he loved the most. 777 00:33:23,300 --> 00:33:24,060 [The mausoleum scene] 778 00:33:24,060 --> 00:33:25,420 Part… 779 00:33:25,420 --> 00:33:26,300 Right, and lean forward. 780 00:33:26,300 --> 00:33:27,900 There'll be a camera here. 781 00:33:27,900 --> 00:33:29,220 Hold the tombstone. As if it's 782 00:33:29,220 --> 00:33:30,140 Tantai Jin. 783 00:33:30,740 --> 00:33:31,340 All right? 784 00:33:31,340 --> 00:33:31,580 Okay. 785 00:33:31,580 --> 00:33:31,860 Okay. 786 00:33:31,860 --> 00:33:32,620 All right, ready. 787 00:33:33,620 --> 00:33:39,540 [REC] 788 00:33:42,780 --> 00:33:43,940 [Jin,] 789 00:33:44,660 --> 00:33:45,860 [are you leaving?] 790 00:33:45,860 --> 00:33:47,220 [Mm-hmm.] 791 00:33:47,220 --> 00:33:49,700 [I am.] 792 00:33:49,700 --> 00:33:50,620 [Okay.] 793 00:33:51,180 --> 00:33:52,660 [I'll be right here waiting.] 794 00:33:53,060 --> 00:33:54,340 [Come back soon.] 795 00:33:55,260 --> 00:33:56,140 [Sure.] 796 00:33:57,420 --> 00:33:58,940 [I will be back soon.] 797 00:33:59,980 --> 00:34:03,540 "Tantai Jin's beloved wife, Ye Xiwu's grave." 798 00:34:03,540 --> 00:34:05,060 Written next to it was 799 00:34:05,060 --> 00:34:06,100 "Ye Xiwu's beloved husband, Tantai Jin's grave." 800 00:34:06,100 --> 00:34:07,100 When I looked at that headstone, 801 00:34:07,100 --> 00:34:08,660 and then back at mine, 802 00:34:08,660 --> 00:34:09,740 I realized 803 00:34:09,740 --> 00:34:11,300 he had been lying to me. 804 00:34:11,300 --> 00:34:12,380 That this was what it was all about. 805 00:34:12,380 --> 00:34:15,300 It had been his plan all along. 806 00:34:15,380 --> 00:34:16,860 To Li Susu, 807 00:34:16,860 --> 00:34:18,140 it was mixed emotions. 808 00:34:18,140 --> 00:34:19,940 Like, "I see it now." 809 00:34:19,940 --> 00:34:21,580 It all just dawned on her at once. 810 00:34:21,860 --> 00:34:23,260 And at the same time, 811 00:34:23,740 --> 00:34:25,460 she was filled with bitterness. 812 00:34:25,460 --> 00:34:26,900 And so she gave a wry smile. 813 00:34:26,900 --> 00:34:27,660 She must be feeling down. 814 00:34:27,660 --> 00:34:30,700 Also because the show was wrapping up. 815 00:34:30,700 --> 00:34:37,140 [REC] 816 00:34:37,140 --> 00:34:39,420 You lied to me again. 817 00:35:02,580 --> 00:35:02,980 [All right.] 818 00:35:02,980 --> 00:35:03,300 [That'll do.] 819 00:35:03,460 --> 00:35:05,100 [Thank you.] 820 00:35:06,500 --> 00:35:11,820 [Moved by the story, Bai Lu was unable to let go of the emotion.] 821 00:35:11,900 --> 00:35:14,700 Before their goodbye, 822 00:35:14,700 --> 00:35:16,820 Li Susu never said things like "I love you" to him. 823 00:35:16,820 --> 00:35:19,540 She could feel that he really loved her. 824 00:35:19,540 --> 00:35:21,460 Just as much as 825 00:35:21,460 --> 00:35:22,260 she loved him. 826 00:35:27,740 --> 00:35:29,340 Actually, Lu came to me 827 00:35:29,340 --> 00:35:31,020 after she had read 828 00:35:31,020 --> 00:35:32,140 the script. 829 00:35:32,140 --> 00:35:34,220 She said she was deeply moved 830 00:35:34,660 --> 00:35:36,580 by this part the most. 831 00:35:36,580 --> 00:35:39,020 Whenever she read the script over, 832 00:35:39,020 --> 00:35:39,780 whenever she read that part, 833 00:35:39,780 --> 00:35:41,060 it touched her heart. 834 00:35:41,060 --> 00:35:42,460 As for why Tantai Jin 835 00:35:43,300 --> 00:35:44,700 left both the gravestones there, 836 00:35:44,700 --> 00:35:46,220 I think he expected 837 00:35:46,220 --> 00:35:48,540 Ye Xiwu to understand 838 00:35:48,540 --> 00:35:50,060 what he did and why. 839 00:35:50,060 --> 00:35:53,700 And he wanted her to stay strong 840 00:35:54,060 --> 00:35:58,060 and be the goddess, the guardian of all people. 841 00:35:58,300 --> 00:35:59,780 The duo… 842 00:35:59,780 --> 00:36:01,020 I think 843 00:36:01,420 --> 00:36:02,540 they were in a push-pull relationship. 844 00:36:03,180 --> 00:36:05,500 But they also helped each other to redeem themselves 845 00:36:06,740 --> 00:36:08,140 and become better. 846 00:36:08,140 --> 00:36:10,580 [Do you think he would hold her] 847 00:36:10,580 --> 00:36:12,860 [if he saw her crying at the grave?] 848 00:36:12,860 --> 00:36:13,900 Yes, of course, 849 00:36:13,900 --> 00:36:14,860 he would want to hold her. 850 00:36:14,860 --> 00:36:17,020 [If they were given a chance to say their final goodbye,] 851 00:36:17,020 --> 00:36:18,260 [what do you think she might say?] 852 00:36:18,540 --> 00:36:20,260 Well, she might say, 853 00:36:20,260 --> 00:36:21,740 "I hope 854 00:36:22,140 --> 00:36:23,260 we meet again 855 00:36:23,260 --> 00:36:24,300 in all the lives to come. 856 00:36:24,300 --> 00:36:26,740 May our paths cross again in each and every life to come." 857 00:36:31,620 --> 00:36:33,980 ♪I'm never heartless♪ 858 00:36:34,020 --> 00:36:37,700 ♪My emotions ebb and flow like the seasons♪ 859 00:36:38,180 --> 00:36:42,500 ♪Even if sorrows never end♪ 860 00:36:43,180 --> 00:36:48,500 ♪But I ask, can the commitments still remain the same?♪ 861 00:36:48,500 --> 00:36:52,580 ♪But I ask, can the commitments still remain the same?♪ 862 00:36:52,740 --> 00:36:56,700 ♪The longing never ends♪ 863 00:36:57,180 --> 00:36:59,860 [Love created Ye Mansion in the Bo're life, and made him willing to die for the world.] 864 00:36:59,860 --> 00:37:05,140 [Gave him the courage to die. And taught him to let go.] 865 00:37:06,260 --> 00:37:07,540 [If Tantai Jin were to be brought back to life,] 866 00:37:07,540 --> 00:37:08,700 [what would be the first thing] 867 00:37:08,700 --> 00:37:11,540 [he would say to Li Susu?] 868 00:37:11,540 --> 00:37:12,820 I think he'd say, 869 00:37:13,660 --> 00:37:16,020 "Your man doesn't die easily." 870 00:37:16,700 --> 00:37:18,020 [What would Li Susu say to Tantai Jin] 871 00:37:18,020 --> 00:37:19,460 [if they were to meet again?] 872 00:37:23,260 --> 00:37:25,540 [Luo Yunxi and Bai Lu's voice-over] [Li Susu: I've waited for so long.] 873 00:37:25,700 --> 00:37:29,900 [Tantai Jin: I'm sorry. I'll never make you wait again.] 874 00:37:30,100 --> 00:37:32,780 [Li Susu: Just don't ever lie to me again.] 875 00:37:32,980 --> 00:37:36,700 [Tantai Jin: I won't, I promise.] 876 00:37:36,900 --> 00:37:39,500 [Li Susu: I have so much to say to you.] 877 00:37:39,500 --> 00:37:40,820 [Li Susu: For starters,] 878 00:37:40,820 --> 00:37:42,220 [Li Susu: we have a daughter.] 879 00:37:42,220 --> 00:37:44,300 [Li Susu: Her name is Mi.] 880 00:37:44,540 --> 00:37:47,380 [Tantai Jin: She looks like you.] 881 00:37:47,540 --> 00:37:49,380 [Li Susu: She's becoming a brat.] 882 00:37:49,380 --> 00:37:51,740 [Li Susu: She gets in trouble all the time.] 883 00:37:51,740 --> 00:37:55,820 [Tantai Jin: Don't worry. I've got you.] 884 00:37:56,020 --> 00:38:03,100 [Li Susu: Let's go home.] 885 00:38:03,100 --> 00:38:05,980 [One night in their chamber] 886 00:38:06,060 --> 00:38:08,500 [Luo Yunxi and Bai Lu's voice-over] 887 00:38:08,500 --> 00:38:09,540 [Tantai Jin: Is Mi asleep?] 888 00:38:09,700 --> 00:38:10,540 [Li Susu: Mm-hmm.] 889 00:38:10,660 --> 00:38:12,620 [Tantai Jin: Have someone move her to her bed in her own room.] 890 00:38:12,820 --> 00:38:13,740 [Tantai Jin: She's too old] 891 00:38:13,820 --> 00:38:14,980 [Tantai Jin: to sleep with us.] 892 00:38:15,100 --> 00:38:16,300 [Li Susu: Aren't you too old] 893 00:38:16,300 --> 00:38:17,940 [Li Susu: to be jealous of our daughter?] 894 00:38:18,060 --> 00:38:19,540 [Tantai Jin: She needs to learn to be independent.] 895 00:38:19,740 --> 00:38:22,060 [Tantai Jin: I'll have Baiyu take her to the Hengyang sect tomorrow] 896 00:38:22,060 --> 00:38:23,380 [Tantai Jin: so she can start learning to cultivate from your father.] 897 00:38:23,620 --> 00:38:25,460 [Li Susu: I'll tag along, then.] 898 00:38:25,780 --> 00:38:26,900 [Tantai Jin: No, you won't.] 899 00:38:27,180 --> 00:38:29,460 [Tantai Jin: You said so yourself.] 900 00:38:29,660 --> 00:38:31,540 [Tantai Jin: You said you'd follow me wherever I go.] 901 00:38:31,700 --> 00:38:33,100 [Tantai Jin: You haven't forgotten what day tomorrow is,] 902 00:38:33,100 --> 00:38:34,180 [Tantai Jin: or have you?] 903 00:38:34,380 --> 00:38:35,460 [Li Susu: Hmm…] 904 00:38:35,460 --> 00:38:36,980 [Li Susu: What day is it tomorrow?] 905 00:38:37,220 --> 00:38:38,500 [Tantai Jin: You can't be serious?] 906 00:38:38,580 --> 00:38:39,780 [Li Susu: I was just kidding.] 907 00:38:39,780 --> 00:38:41,060 [Li Susu: How could I forget?] 908 00:38:41,300 --> 00:38:43,380 [Li Susu: I'm taking you somewhere tomorrow.] 909 00:38:43,380 --> 00:38:44,620 [Tantai Jin: Where?] 910 00:38:44,780 --> 00:38:46,580 [Li Susu: You'll find out tomorrow.] 911 00:38:46,900 --> 00:38:49,500 [Tantai Jin: You're really not going to tell me?] 912 00:39:01,820 --> 00:39:02,660 [Give yourself a pat on the back.] 913 00:39:02,660 --> 00:39:04,140 [Happiness will find you.] 914 00:39:04,660 --> 00:39:06,100 [It's bittersweet.] 915 00:39:06,100 --> 00:39:07,340 [Don't fear sadness.] 916 00:39:07,340 --> 00:39:08,860 [Feel everything there is to feel] 917 00:39:08,860 --> 00:39:10,700 [and enjoy "Till The End of The Moon."] 918 00:39:11,460 --> 00:39:14,020 [Reunion of Jin and Su "Till The End of The Moon" Special Edition] 919 00:39:15,740 --> 00:39:16,810 [All content generated is owned by] 920 00:39:16,810 --> 00:39:17,880 [Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.] 921 00:39:17,880 --> 00:39:18,940 [All rights reserved.] 922 00:39:21,060 --> 00:39:23,380 [We strive to be the best.] 62875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.