All language subtitles for The.Sleeping.Dictionary.2003.720p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,217 --> 00:00:29,217 1936年,大英帝國領土遍及全球 年輕人去遙遠殖民地服務 以完成他們所接受的教育 2 00:00:30,228 --> 00:00:35,221 他們試圖改變所統治的國家 但更多時候是被那些國家改變 3 00:00:37,235 --> 00:00:41,225 1936年,馬來西亞 沙勞越 4 00:00:47,645 --> 00:00:50,340 走開 走開 離開這裡 5 00:01:19,343 --> 00:01:21,678 對不起 6 00:01:21,678 --> 00:01:23,614 對不起 對不起 7 00:01:23,614 --> 00:01:25,445 我想去見…… 8 00:01:38,029 --> 00:01:39,461 早安 托斯卡 9 00:01:41,599 --> 00:01:43,434 我是貝萊塞 10 00:01:43,434 --> 00:01:45,265 歡迎來到我的國家 11 00:02:53,403 --> 00:02:55,306 他是個聰明的小伙子 12 00:02:55,306 --> 00:02:58,643 再過兩年就會成為長屋的領袖了 13 00:02:58,643 --> 00:03:00,543 約翰 托斯卡 14 00:03:02,113 --> 00:03:03,815 亨利 布拉德 15 00:03:03,815 --> 00:03:06,017 我是這一地區的長官 16 00:03:06,017 --> 00:03:08,246 你可以把我當成上帝 17 00:03:09,821 --> 00:03:11,413 請上車 18 00:03:14,691 --> 00:03:18,061 你對這項工作真是太合適了 19 00:03:18,061 --> 00:03:21,999 為什麼跑這麼遠的路來到這裡? 欠債? 20 00:03:21,999 --> 00:03:24,602 家庭? 還是女人? 21 00:03:24,602 --> 00:03:26,537 不 不是債務 也不是女人 22 00:03:26,537 --> 00:03:28,539 我母親兩年前去世 23 00:03:28,539 --> 00:03:30,842 我父親在帕森德爾被人殺害 所以…… 24 00:03:30,842 --> 00:03:33,377 那你到底為什麼來這裡? 25 00:03:33,377 --> 00:03:35,812 我父親曾在這裡當過地區長官 26 00:03:35,812 --> 00:03:36,848 威廉.托斯卡? 27 00:03:36,848 --> 00:03:38,750 對 28 00:03:38,750 --> 00:03:41,419 他曾經計劃給依班人帶來教育 29 00:03:41,419 --> 00:03:43,421 政府也同意了 30 00:03:43,421 --> 00:03:45,355 但他必須回去參戰 31 00:03:45,355 --> 00:03:46,958 這個計劃就沒有實施 32 00:03:46,958 --> 00:03:50,360 現在你把這個計劃帶來了 是吧 33 00:03:50,360 --> 00:03:53,131 對 我認為教育這些原始部落人 是我們的職責 34 00:03:53,131 --> 00:03:55,732 天啊 你聽起來可真是一本正經 35 00:03:55,732 --> 00:03:58,402 當然你還年輕 36 00:03:58,402 --> 00:04:01,338 沙勞越會改變你的 37 00:04:05,610 --> 00:04:08,312 費摩斯 你這個懶雜種 38 00:04:08,312 --> 00:04:10,380 看看這個地方的狀況吧 39 00:04:10,380 --> 00:04:13,383 給托斯卡端茶去 快點 40 00:04:13,383 --> 00:04:15,052 快去 快快 41 00:04:15,052 --> 00:04:17,422 他又在那發瘋了 42 00:04:17,422 --> 00:04:19,690 他是沙勞越最好的廚師 43 00:04:19,690 --> 00:04:22,181 嚴格來講 他現在還在假釋階段 44 00:04:24,494 --> 00:04:26,496 他幹了什麼嗎? 45 00:04:26,496 --> 00:04:29,600 哦 他砍死了幾個笨蛋黃包車伕 46 00:04:29,600 --> 00:04:32,402 但你應該嘗嘗他做的麥格飯 47 00:04:32,402 --> 00:04:34,605 -那他是不是應該在…… -對了 明天…… 48 00:04:34,605 --> 00:04:38,543 你將受邀參加當地人的聚會 49 00:04:40,344 --> 00:04:43,146 貝萊塞會來接你 50 00:04:43,146 --> 00:04:45,249 舉行盛宴來歡迎戰爭之神 51 00:04:45,249 --> 00:04:48,151 他們從木椽上取下巨大的犀鳥雕像 52 00:04:48,151 --> 00:04:49,854 哦 天啊 53 00:04:49,854 --> 00:04:52,356 你在讀書? 54 00:04:52,356 --> 00:04:55,158 在大學時他們都這樣做 55 00:04:55,158 --> 00:04:57,060 是嗎? 56 00:04:57,060 --> 00:04:59,689 現在還這樣嗎? 57 00:05:06,404 --> 00:05:08,473 是的 我…… 58 00:05:08,473 --> 00:05:10,633 明後天見了 59 00:05:12,577 --> 00:05:14,378 對不起 60 00:05:14,378 --> 00:05:17,482 等等 等一下 61 00:05:17,482 --> 00:05:19,676 我的工作是什麼? 62 00:05:55,485 --> 00:05:57,822 這是我父親 摩拉卡 63 00:05:57,822 --> 00:05:59,880 他是長屋的領導人 64 00:06:16,673 --> 00:06:19,210 這是米酒 65 00:06:19,210 --> 00:06:21,978 哦 嗯 66 00:06:21,978 --> 00:06:24,215 我工作時不喝酒的 67 00:06:24,215 --> 00:06:27,480 拒絕是不禮貌的 68 00:07:30,847 --> 00:07:34,217 左右 左右 69 00:07:43,261 --> 00:07:47,322 這是一種 啊 非常古老的部落舞蹈 70 00:08:56,067 --> 00:08:58,935 哦 不 哦 不 71 00:08:58,935 --> 00:09:00,303 謝謝你的饋贈 72 00:09:00,303 --> 00:09:03,140 可是這次我想避開它的 73 00:09:03,140 --> 00:09:05,076 你必須給我們表演節目 74 00:09:05,076 --> 00:09:07,912 唱歌? 跳舞? 75 00:09:07,912 --> 00:09:10,313 詩朗誦? 76 00:09:10,313 --> 00:09:12,406 或者三樣都來 77 00:09:42,078 --> 00:09:44,549 沙漠之沙浸透著紅色 78 00:09:44,549 --> 00:09:47,984 紅色的破碎階級的殘骸 79 00:09:47,984 --> 00:09:50,787 機槍被堵住了 團長死去了 80 00:09:50,787 --> 00:09:54,424 大家被黃沙和煙氣迷住了眼 81 00:09:54,424 --> 00:09:56,993 死亡之河漲滿了河堤 82 00:09:56,993 --> 00:09:59,996 英格蘭是那麼遙遠 榮譽是這麼的貼近 83 00:09:59,996 --> 00:10:03,568 突然 一個孩子的聲音傳來 84 00:10:03,568 --> 00:10:04,969 "奏樂! 85 00:10:04,969 --> 00:10:07,062 奏樂 跳起來!" 86 00:11:02,659 --> 00:11:06,289 哦 托斯卡 你是個很有趣的英國人 87 00:11:17,274 --> 00:11:20,277 對不起 怎麼了? 88 00:11:20,277 --> 00:11:22,747 舞會結束了 89 00:11:22,747 --> 00:11:24,647 現在該去睡覺了 90 00:12:20,971 --> 00:12:23,874 你故意把我丟在那的 對吧 91 00:12:23,874 --> 00:12:26,042 你知道我當時看起來是多麼傻 92 00:12:26,042 --> 00:12:28,044 他們喜歡讓他們發笑的人 93 00:12:28,044 --> 00:12:31,082 依班人的社會是建立在酗酒、 94 00:12:31,082 --> 00:12:34,217 激烈運動和實際笑話之上的 95 00:12:34,217 --> 00:12:36,486 想像一下英國公學裡 96 00:12:36,486 --> 00:12:38,089 沒有雞姦會怎樣? 97 00:12:38,089 --> 00:12:40,455 我來的任務是教化他們的 而不是來享受 98 00:12:43,260 --> 00:12:46,062 在卡拉普拉礦場的礦工 99 00:12:46,062 --> 00:12:48,365 已經越界開採 100 00:12:48,365 --> 00:12:50,233 你當地長屋的人 101 00:12:50,233 --> 00:12:52,969 在我到達前殺害了些中國礦工 102 00:12:52,969 --> 00:12:55,338 你必須將頭顱帶來 103 00:12:55,338 --> 00:12:57,108 什麼? 104 00:12:57,108 --> 00:12:58,708 好吧 105 00:12:58,708 --> 00:13:01,344 我們限制了所能開採的礦區…… 106 00:13:01,344 --> 00:13:03,748 不 不 不 你剛才說…… 107 00:13:03,748 --> 00:13:05,750 你剛才說"他們的頭顱" 108 00:13:05,750 --> 00:13:07,717 哦 是的 109 00:13:07,717 --> 00:13:09,487 依班人已經把他們的頭割下來了 110 00:13:09,487 --> 00:13:11,647 什麼? 111 00:13:12,722 --> 00:13:14,953 啊 112 00:13:18,229 --> 00:13:20,322 親愛的 113 00:13:23,667 --> 00:13:25,503 這位是賽麗瑪 114 00:13:25,503 --> 00:13:27,838 她將會跟你住在一起 115 00:13:27,838 --> 00:13:30,241 為什麼? 116 00:13:30,241 --> 00:13:33,577 哦…… 她會盡些妻子的職責 117 00:13:33,577 --> 00:13:36,944 是嗎? 比如縫衣服? 118 00:13:40,518 --> 00:13:43,509 她要在臥室裡盡職責 119 00:13:46,756 --> 00:13:49,453 -看在上帝的面子…… -我跟你一起睡覺 120 00:13:51,194 --> 00:13:54,165 我們希望你在6個月裡學會依班語 121 00:13:54,165 --> 00:13:56,901 賽麗瑪在這裡被稱作"睡覺的字典" 122 00:13:56,901 --> 00:13:58,201 睡覺的…… 123 00:13:58,201 --> 00:14:00,538 我母親也曾經是睡覺的字典 124 00:14:00,538 --> 00:14:02,772 這就是為什麼我會說純正的英語 125 00:14:02,772 --> 00:14:05,810 再沒有比在床上更好的地方 來學習語言了 126 00:14:05,810 --> 00:14:08,145 這就是為什麼我說葡萄牙語 127 00:14:08,145 --> 00:14:11,081 不 你看……她很可憐耶 128 00:14:11,081 --> 00:14:14,117 -她是被選中的嗎? -是我選中了你 129 00:14:14,117 --> 00:14:15,820 她選的很挑剔 130 00:14:15,820 --> 00:14:18,889 她曾拒絕了我的前兩個軍校官員 131 00:14:18,889 --> 00:14:21,826 聽著 你的合約禁止你 132 00:14:21,826 --> 00:14:24,261 在三年內結婚 133 00:14:24,261 --> 00:14:27,164 三年時間會很孤單的 134 00:14:27,164 --> 00:14:29,533 三年以後呢? 135 00:14:29,533 --> 00:14:33,025 也許我們都死了 有什麼擔心的? 136 00:14:35,405 --> 00:14:37,374 親愛的 137 00:14:37,374 --> 00:14:39,176 聽著 138 00:14:39,176 --> 00:14:42,045 你會回英國休假 139 00:14:42,045 --> 00:14:45,482 然後跟你面色紅潤的妻子回來 140 00:14:45,482 --> 00:14:48,752 賽麗瑪會回到她在長屋的家 141 00:14:48,752 --> 00:14:51,555 說著流利的英語 142 00:14:51,555 --> 00:14:55,226 可惡 幾個世紀來都是這樣的 143 00:14:55,226 --> 00:14:57,421 你沒有理由例外的 144 00:15:01,998 --> 00:15:05,302 不 對不起 不 不 145 00:15:05,302 --> 00:15:07,137 我知道你認為我是個年輕笨蛋 146 00:15:07,137 --> 00:15:09,940 但如果我不能做我認為正確的事情 我還能幹什麼? 147 00:15:09,940 --> 00:15:13,611 那你最好再找個辦法 來學習這該死的語言 148 00:15:13,611 --> 00:15:16,247 如果一個所謂的受過教育的人 149 00:15:16,247 --> 00:15:18,715 不能說他管轄的人所說的話 150 00:15:18,715 --> 00:15:20,684 他就沒有資格在這裡 151 00:15:20,684 --> 00:15:25,155 好吧 也許他可以留下…… 就當部字典 152 00:15:25,155 --> 00:15:28,024 -如果她不介意的話 -什麼? 153 00:15:28,024 --> 00:15:32,018 介意不跟你睡覺? 我想她會活下去的 154 00:15:37,501 --> 00:15:39,503 她說可以 155 00:15:39,503 --> 00:15:41,771 她還說什麼了? 156 00:15:41,771 --> 00:15:44,708 你得學習依班語 自己去聽 是吧? 157 00:15:44,708 --> 00:15:47,370 如果我是你 我就後退點 158 00:15:58,054 --> 00:15:59,885 哈哈 159 00:16:17,774 --> 00:16:20,277 螞蟻 160 00:16:20,277 --> 00:16:23,337 是的 螞蟻 非常感謝 161 00:16:25,816 --> 00:16:27,340 晚安 162 00:16:34,758 --> 00:16:37,420 你說不 她生氣了 163 00:16:44,367 --> 00:16:46,893 雨總是早上才停的 164 00:17:25,609 --> 00:17:28,941 睡覺小心點 別讓臭蟲咬著 165 00:17:38,788 --> 00:17:41,485 中國人頭,依你的要求 166 00:17:43,059 --> 00:17:44,617 謝謝 167 00:17:53,904 --> 00:17:56,306 你知道,若不如此,長屋會被處罰 168 00:17:56,306 --> 00:17:59,104 除此之外 別無他法 169 00:18:17,494 --> 00:18:19,292 猴頭 170 00:18:19,663 --> 00:18:22,780 妳選了個笨蛋 171 00:18:22,791 --> 00:18:24,530 沒有你笨 172 00:18:28,004 --> 00:18:30,040 我們跟你開了個玩笑 173 00:18:30,040 --> 00:18:31,908 也許我可以跟你開個玩笑 174 00:18:31,908 --> 00:18:34,376 把特遣部隊叫來 175 00:18:37,280 --> 00:18:40,450 我要你們將那些頭 明天之前送到我住處 176 00:18:40,450 --> 00:18:43,011 否則我會沒收你們的…… 177 00:18:44,521 --> 00:18:46,488 你們的豬 178 00:18:55,731 --> 00:18:57,501 主人 179 00:18:57,501 --> 00:18:59,525 我給你帶來個人 180 00:19:01,705 --> 00:19:03,707 這位是「莫利」 181 00:19:03,707 --> 00:19:05,275 他是個助理廚師 182 00:19:05,275 --> 00:19:07,444 我們要助理廚師幹什麼? 183 00:19:07,444 --> 00:19:09,980 -他來幫助你的 -幫我? 184 00:19:09,980 --> 00:19:11,715 他會幫助你 在一些 185 00:19:11,715 --> 00:19:13,517 私人方面 186 00:19:13,517 --> 00:19:16,586 他是你的親戚嗎? 187 00:19:16,586 --> 00:19:18,688 不不不 他很乾淨的 188 00:19:18,688 --> 00:19:20,991 他從海邊一個英國人那來的 189 00:19:20,991 --> 00:19:23,727 那人太老了 現在不能幹那個了 190 00:19:23,727 --> 00:19:26,229 什麼? 191 00:19:26,229 --> 00:19:28,431 天啊 讓他走 192 00:19:28,431 --> 00:19:29,733 不 現在就讓他走 193 00:19:29,733 --> 00:19:31,668 -可是 主人 --讓他走! 194 00:19:31,668 --> 00:19:33,761 賽麗瑪 給我來點威士忌 195 00:19:35,639 --> 00:19:37,574 你在幹什麼? 196 00:19:37,574 --> 00:19:38,809 我不是傭人 197 00:19:38,809 --> 00:19:41,043 好 你沒必要做傭人 198 00:19:41,043 --> 00:19:43,213 你被開除了 解雇了 199 00:19:43,213 --> 00:19:47,184 你沒法開除我 我不是讓你開除的 200 00:19:47,184 --> 00:19:49,311 我開除你 201 00:19:51,521 --> 00:19:53,786 你被解雇了 202 00:19:57,227 --> 00:19:59,661 不要企圖跟著我 203 00:20:28,625 --> 00:20:31,695 -你在幹什麼? -我現在住在這裡 204 00:20:31,695 --> 00:20:34,096 你不能住在那裡 205 00:20:34,096 --> 00:20:36,465 那我就住在叢林裡 206 00:20:36,465 --> 00:20:38,734 我喜歡叢林 207 00:20:38,734 --> 00:20:41,771 不 聽著 你應該回到長屋去 208 00:20:41,771 --> 00:20:43,673 他們會嘲笑她的 209 00:20:43,673 --> 00:20:46,973 他們會說她選擇了你 你卻不要她 210 00:20:47,978 --> 00:20:51,014 -是真的嗎? -不 211 00:20:51,014 --> 00:20:53,683 他們會說你不跟她睡覺 212 00:20:53,683 --> 00:20:56,153 是因為她長的跟豬一樣醜 213 00:20:56,153 --> 00:20:59,121 聽著 我沒覺得妳醜 214 00:20:59,121 --> 00:21:01,215 我覺得你非常美麗 215 00:21:03,226 --> 00:21:05,524 我不跟你睡覺 是因為我的信仰 216 00:21:08,431 --> 00:21:12,068 因為……我的國家的精神禁止這樣做 217 00:21:12,068 --> 00:21:16,563 你想跟我睡覺 但你的精神卻禁止你這樣做? 218 00:21:17,641 --> 00:21:19,700 是的 可以這麼說 219 00:21:21,143 --> 00:21:23,213 我要回到我的樹屋去了 220 00:21:23,213 --> 00:21:24,815 等等 等等 221 00:21:24,815 --> 00:21:28,652 也許我們可以再試一次 222 00:21:28,652 --> 00:21:32,884 如果你能再僱傭我的話 223 00:21:38,328 --> 00:21:40,888 我可以再給你一次機會 224 00:21:49,339 --> 00:21:52,008 嗨! 225 00:21:52,008 --> 00:21:53,743 我有話跟你說 226 00:21:53,743 --> 00:21:56,880 昨晚你又喝醉了 227 00:21:56,880 --> 00:21:58,882 我其他的主人 他們給我發工錢了 228 00:21:58,882 --> 00:22:00,884 我要喝得爛醉 就是付了一周的 229 00:22:00,884 --> 00:22:04,221 要是醉的走不動 就是兩周的 230 00:22:04,221 --> 00:22:07,891 我一個月定期的爛醉兩次 231 00:22:07,891 --> 00:22:09,984 工資很低的 232 00:22:12,963 --> 00:22:14,897 明白了 233 00:22:28,377 --> 00:22:30,777 等一下 234 00:23:00,811 --> 00:23:02,778 你打槌球嗎? 235 00:23:02,778 --> 00:23:04,581 不 236 00:23:04,581 --> 00:23:07,105 幫我裝火藥 好嗎? 237 00:23:08,852 --> 00:23:11,288 我要清除這片叢林 建個槌球草坪 238 00:23:11,288 --> 00:23:13,789 我女兒薩希兒就要來了 239 00:23:13,789 --> 00:23:16,326 這樣做要比工作隊來的快 240 00:23:16,326 --> 00:23:18,762 安琪.布拉德 亨利的妻子 241 00:23:18,762 --> 00:23:20,764 你一定是托斯卡 242 00:23:20,764 --> 00:23:24,266 亨利的笨蛋測試進行的怎樣了? 243 00:23:24,266 --> 00:23:26,757 我想下次我必須跟鱷魚摔跤了 244 00:23:28,904 --> 00:23:32,042 和睡覺的字典相處得還算順利? 245 00:23:32,042 --> 00:23:33,510 托斯卡 246 00:23:33,510 --> 00:23:36,307 我們女人不懂那些的 247 00:23:37,314 --> 00:23:38,849 -托斯卡 -但在老天的面上 248 00:23:38,849 --> 00:23:40,317 跟她睡覺吧 要不依班人會認為 249 00:23:40,317 --> 00:23:42,352 你下面那玩意有問題 250 00:23:42,352 --> 00:23:44,286 對不起 251 00:23:44,286 --> 00:23:46,050 重新集合 252 00:23:52,262 --> 00:23:53,897 對不起? 253 00:23:53,897 --> 00:23:56,900 你學習的不是很快 是吧? 254 00:23:56,900 --> 00:24:00,028 那些中國人頭在哪裡? 255 00:24:05,374 --> 00:24:07,433 你在臥室裡 256 00:24:12,481 --> 00:24:14,244 我在……? 257 00:24:18,889 --> 00:24:20,754 臥室裡 258 00:24:34,970 --> 00:24:36,962 我在幹什麼? 259 00:24:39,209 --> 00:24:40,744 我…… 260 00:24:40,744 --> 00:24:42,973 我對我父親說晚安 261 00:24:53,590 --> 00:24:55,523 你去哪? 262 00:25:01,697 --> 00:25:03,200 臥室 263 00:25:03,200 --> 00:25:06,293 臥室 臥室 264 00:25:14,543 --> 00:25:16,102 然後呢? 265 00:25:21,650 --> 00:25:23,585 我 我去睡覺了 266 00:25:38,235 --> 00:25:40,931 英國人晚上做夢嗎? 267 00:25:43,440 --> 00:25:45,342 有時做 是的 268 00:25:45,342 --> 00:25:48,310 我們真的那麼陌生嗎? 269 00:25:49,513 --> 00:25:51,572 你跟女人睡過覺嗎? 270 00:25:56,485 --> 00:25:58,722 我結婚前不會和別人睡覺的 271 00:25:58,722 --> 00:26:01,323 這是我們的方式 272 00:26:01,323 --> 00:26:03,959 但到你結婚時 你在性方面會很糟糕 273 00:26:03,959 --> 00:26:05,790 你的妻子會不高興的 274 00:26:08,532 --> 00:26:11,796 我會加夜班 我發誓 275 00:26:18,440 --> 00:26:20,644 我從來沒有碰到過 276 00:26:20,644 --> 00:26:22,839 像你這樣的女孩 277 00:26:27,951 --> 00:26:30,180 你為什麼選擇我? 278 00:26:32,756 --> 00:26:36,213 你的舞蹈不像是一個英國人的舞蹈 279 00:26:40,230 --> 00:26:42,499 晚安 280 00:26:42,499 --> 00:26:44,990 晚安 281 00:27:08,824 --> 00:27:11,727 我覺的你不喜歡我們的教育 282 00:27:11,727 --> 00:27:14,763 你要像你父親那樣教育我們嗎? 283 00:27:14,763 --> 00:27:16,900 你受到教育是因為你是族長的兒子 284 00:27:16,900 --> 00:27:18,767 其他人不應有同樣的機會嗎? 285 00:27:18,767 --> 00:27:20,604 威廉 威廉 286 00:27:20,604 --> 00:27:23,739 亨利 亨利 理查德 約翰 亨利 287 00:27:23,739 --> 00:27:26,710 愛德華 愛德華 理查 亨利 288 00:27:26,710 --> 00:27:28,812 亨利 愛德華 愛德華 理查 289 00:27:28,812 --> 00:27:30,479 亨利 亨利 愛德華 290 00:27:30,479 --> 00:27:32,248 瑪麗 伊麗莎白 詹姆斯 查爾斯 291 00:27:32,248 --> 00:27:35,584 查爾斯 詹姆斯 威廉 喬治 喬治 喬治 喬治 292 00:27:35,584 --> 00:27:38,722 威廉 維多利亞 愛德華 喬治 愛德華 喬治 293 00:27:38,722 --> 00:27:41,223 都是英國的國王 294 00:27:41,223 --> 00:27:43,560 我為什麼需要知道這些? 295 00:27:43,560 --> 00:27:45,794 教會學校要把我們 296 00:27:45,794 --> 00:27:47,631 變成小英國人 297 00:27:47,631 --> 00:27:50,497 他們在你身上就沒有做好工作 是吧 298 00:27:51,767 --> 00:27:53,402 順便說一下 你說漏了安妮女王 299 00:27:53,402 --> 00:27:55,063 你也說漏了史蒂芬國王 300 00:28:00,976 --> 00:28:02,679 聽說你小時候 301 00:28:02,679 --> 00:28:04,413 是水下戰鬥的冠軍 302 00:28:04,413 --> 00:28:05,849 小時候? 303 00:28:05,849 --> 00:28:08,685 我現在仍是長屋的冠軍 304 00:28:08,685 --> 00:28:11,051 對了 他們說你在河裡 可以打倒任何女子 305 00:28:13,189 --> 00:28:15,419 要跟我挑戰嗎? 306 00:29:45,949 --> 00:29:48,752 你……你怎麼做到的? 307 00:29:48,752 --> 00:29:50,954 有些英國人 308 00:29:50,954 --> 00:29:53,323 可以在水下呼吸 309 00:29:53,323 --> 00:29:55,790 用他們的耳朵 310 00:30:17,546 --> 00:30:20,683 我想我可不可以談談 311 00:30:20,683 --> 00:30:22,650 那些人頭? 312 00:30:27,022 --> 00:30:29,047 手工不錯 313 00:30:30,226 --> 00:30:32,828 我會把這些加進收藏裡的 314 00:30:32,828 --> 00:30:36,065 螞蟻把你的禮服吃掉了? 315 00:30:36,065 --> 00:30:37,733 我想還留下了一兩條袖子 316 00:30:37,733 --> 00:30:38,868 哦 317 00:30:38,868 --> 00:30:42,238 我的女兒薩希兒要來過聖誕節 318 00:30:42,238 --> 00:30:44,641 牛津大學一等獎學金 319 00:30:44,641 --> 00:30:45,875 你會喜歡她的 320 00:30:45,875 --> 00:30:47,365 來吃晚飯 321 00:30:57,086 --> 00:30:58,320 哦! 322 00:30:58,320 --> 00:31:00,422 他又喝醉了 323 00:31:00,422 --> 00:31:03,756 爛醉如泥 324 00:31:10,934 --> 00:31:13,203 我母親給我讀過 325 00:31:13,203 --> 00:31:15,672 我父親給我讀過 326 00:31:15,672 --> 00:31:17,307 你記得你父親? 327 00:31:17,307 --> 00:31:20,537 我四歲時他回英國了 328 00:31:21,977 --> 00:31:24,445 我四歲時我父親死了 329 00:31:27,951 --> 00:31:30,152 在大海的深處 330 00:31:30,152 --> 00:31:32,521 海水清澈透明 331 00:31:32,521 --> 00:31:34,958 那裡有海龍王的宮殿 332 00:31:34,958 --> 00:31:38,260 在珊瑚牆的後面 333 00:31:38,260 --> 00:31:41,662 貝殼的旁邊 住著小美人魚 334 00:31:44,633 --> 00:31:46,569 你能閱讀英語 335 00:31:46,569 --> 00:31:49,239 我把它記在心底了 336 00:31:49,239 --> 00:31:51,570 我讓他給我讀了很多次 337 00:31:57,247 --> 00:31:59,613 從裡面寫個單詞 338 00:32:04,520 --> 00:32:06,351 "深處" 339 00:32:07,489 --> 00:32:09,218 該你寫了 340 00:32:20,736 --> 00:32:22,466 "手" 341 00:32:37,620 --> 00:32:39,780 "胳膊" 342 00:32:55,939 --> 00:32:58,203 脖子 343 00:33:10,653 --> 00:33:12,916 嘴唇 344 00:33:46,188 --> 00:33:48,315 胸部 345 00:34:21,123 --> 00:34:23,492 對……對不起 346 00:34:23,492 --> 00:34:26,462 太快了 是不是? 347 00:34:26,462 --> 00:34:30,023 你教我英語 我教你這個 348 00:34:34,236 --> 00:34:36,330 學校還沒有結束 349 00:36:15,037 --> 00:36:18,563 不是父親教的都要記在腦子裡 350 00:36:23,746 --> 00:36:25,748 你為什麼總要走? 351 00:36:25,748 --> 00:36:28,545 對睡覺的字典來說 這是應該的 352 00:36:33,055 --> 00:36:35,224 對依班人來說 353 00:36:35,224 --> 00:36:38,561 如果男人和女人在一起睡覺 同時起床五次 354 00:36:38,561 --> 00:36:40,118 就說明他們訂婚了 355 00:36:41,330 --> 00:36:43,627 你不希望那樣 是嗎? 356 00:37:05,654 --> 00:37:08,891 你知道嗎? 薩希兒獲得了人類學學位 357 00:37:08,891 --> 00:37:11,594 她的論文是關於依班人的 358 00:37:11,594 --> 00:37:13,128 -真的? -對 359 00:37:13,128 --> 00:37:15,064 你為什麼選擇研究依班人? 360 00:37:15,064 --> 00:37:16,799 我在這一直住到5歲 361 00:37:16,799 --> 00:37:18,833 直到父母再也受不了我了 362 00:37:18,833 --> 00:37:20,267 就把我送上船去上學了 363 00:37:21,670 --> 00:37:23,539 但我會一直記得他們的 364 00:37:23,539 --> 00:37:26,141 你從不會注意他們的來到 365 00:37:26,141 --> 00:37:28,911 但他們突然就在那裡了 站在你身邊 366 00:37:28,911 --> 00:37:31,347 就好像他們從時間一開始 367 00:37:31,347 --> 00:37:32,681 就在那裡 368 00:37:32,681 --> 00:37:36,819 儘管 對他們來說 時間僅僅從53年前才開始 369 00:37:36,819 --> 00:37:39,922 -真的? -是的 卡拉卡托火山爆發的那年 370 00:37:39,922 --> 00:37:42,925 -那年是他們的紀元0年 -是嗎? 371 00:37:42,925 --> 00:37:44,759 你是怎麼知道這個? 372 00:37:44,759 --> 00:37:47,752 -哦 聽說的 -你現在……? 373 00:37:49,832 --> 00:37:53,402 我都快等不及去見見這些依班人了 374 00:37:53,402 --> 00:37:55,437 希珀理才從提格地區來 375 00:37:55,437 --> 00:37:57,339 我跟你說過的 376 00:37:59,575 --> 00:38:02,344 我要告訴你些東西 我打賭你從來沒聽過 377 00:38:02,344 --> 00:38:05,814 早在維多利亞時代 年輕的官員來到這裡後 378 00:38:05,814 --> 00:38:09,285 當地部落首領 就會給他們一個年輕女人 379 00:38:09,285 --> 00:38:11,310 跟他們睡覺 380 00:38:12,887 --> 00:38:15,457 那樣他們的語言學習的快 381 00:38:15,457 --> 00:38:18,327 我可不大這樣想 親愛的 382 00:38:18,327 --> 00:38:21,096 你現在有我們 是吧 383 00:38:21,096 --> 00:38:22,825 不 那是真的 384 00:38:24,033 --> 00:38:26,635 我聽一個很老的依班人說起過 385 00:38:26,635 --> 00:38:29,205 -是嗎? -啊…… 386 00:38:29,205 --> 00:38:31,941 就算確實存在 我覺得也一定是 387 00:38:31,941 --> 00:38:34,210 為了某種方便 並沒有 388 00:38:34,210 --> 00:38:36,145 什麼更深的感情牽扯在內 389 00:38:36,145 --> 00:38:40,081 -為什麼沒有? -當然你不能相信 390 00:38:40,081 --> 00:38:42,885 一個原始部落女子 391 00:38:42,885 --> 00:38:46,121 和一個英國官員產生真愛 392 00:38:46,121 --> 00:38:47,623 不是愛 也許吧 393 00:38:47,623 --> 00:38:49,758 但我確信他們能感覺到很多 394 00:38:49,758 --> 00:38:51,393 無論一個英國人感覺到什麼 395 00:38:51,393 --> 00:38:53,529 他都不能讓這些攙雜進 396 00:38:53,529 --> 00:38:55,531 他對當地人民的職責中 397 00:38:55,531 --> 00:38:57,600 我的依班人 並不會比一個官員想的少 398 00:38:57,600 --> 00:39:00,269 你的依班人? 他們不是你的依班人 399 00:39:00,269 --> 00:39:03,104 他們可能是上帝的 但他們肯定不是你的 400 00:39:03,104 --> 00:39:05,674 我們在歐洲已經有足夠多的 血腥獨裁者了 謝謝 401 00:39:05,674 --> 00:39:07,910 -我所說的…… -我所說的是 402 00:39:07,910 --> 00:39:09,879 一個英國官員 403 00:39:09,879 --> 00:39:12,147 是從來不會讓他的國家失望的 404 00:39:12,147 --> 00:39:14,207 還有他的家庭 405 00:39:16,719 --> 00:39:18,550 是不是 托斯卡 406 00:39:20,089 --> 00:39:21,920 是的 先生 407 00:39:46,414 --> 00:39:49,218 她漂亮嗎? 408 00:39:49,218 --> 00:39:51,220 是 她相當漂亮 409 00:39:51,220 --> 00:39:53,245 但是她有翅膀嗎? 410 00:40:10,673 --> 00:40:13,766 你的國家精神怎麼了? 411 00:40:15,578 --> 00:40:19,344 他們又老又累 收拾包裹回英格蘭了 412 00:41:08,163 --> 00:41:11,467 這是兩伙人的土地之爭 413 00:41:11,467 --> 00:41:13,369 極其難解決的 414 00:41:13,369 --> 00:41:15,738 你一定煩我跟在你左右了 415 00:41:15,738 --> 00:41:17,473 不 我知道你是多麼的有興趣 416 00:41:17,473 --> 00:41:19,874 至少這次我們躲開了可怕的希珀理 417 00:41:19,874 --> 00:41:21,976 他無意傷害人 但是 他像所有的 418 00:41:21,976 --> 00:41:24,245 被送到男子學校去的男人一樣 419 00:41:24,245 --> 00:41:26,949 那個讓他們感到舒服的女人 就是他們的娘 420 00:41:26,949 --> 00:41:28,918 他跟我說話 就像我是一個拉布拉多人 421 00:41:28,918 --> 00:41:31,453 我也去過男子學校 422 00:41:31,453 --> 00:41:33,888 那一定是有什麼改變了你 423 00:41:33,888 --> 00:41:36,414 哦…… 424 00:41:38,561 --> 00:41:41,155 是的 我想是因為這麼遠來到這裡 425 00:41:43,097 --> 00:41:45,768 那 你解決爭端了嗎? 426 00:41:45,768 --> 00:41:47,564 是的 我認為是 是的 427 00:41:52,775 --> 00:41:55,878 解決這個爭端是不可能的 428 00:41:55,878 --> 00:41:58,446 如果我為這方或那方決定了 429 00:41:58,446 --> 00:42:01,040 對他們都是不公平的 430 00:42:14,630 --> 00:42:16,598 拉 431 00:42:28,277 --> 00:42:31,609 你不介意吧? 就這樣 好 謝謝 432 00:42:34,148 --> 00:42:35,706 謝謝 433 00:42:37,218 --> 00:42:39,345 她是不是很迷人? 434 00:42:41,724 --> 00:42:43,392 她說什麼? 435 00:42:43,392 --> 00:42:47,029 沒有精確的英文翻譯 436 00:42:47,029 --> 00:42:49,365 薩希兒 那些孩子喜歡照相 437 00:42:49,365 --> 00:42:51,367 她長的真好 我希望看起來像她一樣 438 00:42:51,367 --> 00:42:53,459 把手舉高 439 00:42:55,336 --> 00:42:56,839 對 很好 440 00:42:56,839 --> 00:42:59,363 薩希兒 我覺得她不想照相 441 00:43:01,577 --> 00:43:03,778 -再來一張 -托斯卡! 442 00:43:03,778 --> 00:43:06,713 去看看那邊發生了什麼? 443 00:43:08,584 --> 00:43:11,984 請讓他保持這個暴躁的表情 444 00:43:13,556 --> 00:43:15,890 -薩希兒…… -托斯卡! 445 00:43:15,890 --> 00:43:18,450 我讓你過去看看到底發生了什麼? 446 00:43:35,176 --> 00:43:37,413 她不會明白的 447 00:43:37,413 --> 00:43:39,180 是雅卡塔人 448 00:43:39,180 --> 00:43:41,350 從她的綠色手鐲可以看出來 449 00:43:41,350 --> 00:43:44,183 我研究過他們 450 00:43:47,455 --> 00:43:49,857 她的皮膚在流血 451 00:43:49,857 --> 00:43:51,727 快離開這裡 去洗洗手 452 00:43:51,727 --> 00:43:54,929 在拉克賽發現了多具死屍 453 00:43:54,929 --> 00:43:57,700 離他們的地區有50英里遠 454 00:43:57,700 --> 00:44:00,468 我最好順河而上去看看 是吧 455 00:44:00,468 --> 00:44:02,271 不 你不能去 456 00:44:02,271 --> 00:44:05,007 就算沒有傳染病 那裡也夠危險的 457 00:44:05,007 --> 00:44:06,976 這是我的工作 458 00:44:06,976 --> 00:44:09,510 他們一看到你 就會砍了你的頭 459 00:44:09,510 --> 00:44:12,247 而且他也不懂他們說的話 460 00:44:12,247 --> 00:44:14,515 好吧 我帶著賽麗瑪 461 00:44:14,515 --> 00:44:16,150 她會說好幾種語言 462 00:44:16,150 --> 00:44:18,988 還有貝萊塞 沒有能打的過他 463 00:44:18,988 --> 00:44:20,054 讓那個傻瓜希珀理去吧 464 00:44:20,054 --> 00:44:22,216 帶毒的飛鏢會要了他的命 465 00:44:23,892 --> 00:44:26,759 我明天早上出發好不好? 466 00:44:29,198 --> 00:44:30,733 安琪 我不能讓希珀理去 467 00:44:30,733 --> 00:44:32,700 你自己說過那人是個傻瓜 468 00:44:36,137 --> 00:44:38,834 如果你要去送死 起碼留下吃頓晚飯再走 469 00:44:50,351 --> 00:44:52,819 薩希兒很令人害怕 是不是? 470 00:44:53,821 --> 00:44:55,813 絕對的 是的 471 00:44:58,961 --> 00:45:01,262 如果你希望一個孩子 受到很好的教育 472 00:45:01,262 --> 00:45:03,197 最好把他送回家 473 00:45:03,197 --> 00:45:06,135 但你又不能同時在兩個地方 474 00:45:06,135 --> 00:45:08,803 我想我的職責就是 475 00:45:08,803 --> 00:45:11,372 和亨利在一起 476 00:45:11,372 --> 00:45:13,107 是的 477 00:45:13,107 --> 00:45:15,376 可是他們在她身上的工作 可令人害怕 478 00:45:15,376 --> 00:45:17,312 我們很快樂 479 00:45:17,312 --> 00:45:19,715 她知道各種事情 480 00:45:19,715 --> 00:45:23,686 這就意味著她變得的很自信 很能幹 481 00:45:23,686 --> 00:45:26,854 就像那種想嫁到這裡的女孩 482 00:45:26,854 --> 00:45:30,059 而不是那種 從沒有離開英國的小家碧玉 483 00:45:30,059 --> 00:45:32,193 當然 484 00:45:32,193 --> 00:45:34,684 她相當的喜歡你 485 00:45:36,965 --> 00:45:40,636 是的 她很可愛 就像你說的 486 00:45:40,636 --> 00:45:43,104 但我還不確定我…… 487 00:45:43,104 --> 00:45:44,606 愛她? 488 00:45:44,606 --> 00:45:47,508 我想我在你這個年齡時 也不知道愛是什麼 489 00:45:47,508 --> 00:45:49,378 我覺得你也不會知道的 490 00:45:49,378 --> 00:45:52,313 那 愛是什麼? 491 00:45:52,313 --> 00:45:54,578 啊 就是 …… 492 00:45:56,784 --> 00:45:58,821 愛就是友誼 493 00:45:58,821 --> 00:46:00,656 同情 494 00:46:00,656 --> 00:46:02,458 聽著 495 00:46:02,458 --> 00:46:05,126 你想這些給依班人的學校 496 00:46:05,126 --> 00:46:08,263 亨利會幫你的 我負責這件事 497 00:46:08,263 --> 00:46:10,331 那麼…… 498 00:46:10,331 --> 00:46:12,700 你認為怎樣? 499 00:46:12,700 --> 00:46:15,404 我不大確定 這太突然了 500 00:46:15,404 --> 00:46:18,239 不要想太長時間 501 00:46:18,239 --> 00:46:20,109 耐維爾向她求過婚 502 00:46:20,109 --> 00:46:22,678 你回來時她就會走了 503 00:46:22,678 --> 00:46:24,542 你會兩年看不到她 504 00:46:34,789 --> 00:46:36,991 對不起 今天下午的事 505 00:46:36,991 --> 00:46:39,392 我應該阻止她的 506 00:46:41,597 --> 00:46:43,431 賽麗瑪? 507 00:46:43,431 --> 00:46:46,367 你在我之前有過其他情人 是嗎? 508 00:46:46,367 --> 00:46:49,304 你們有沒有做我們我們做的事? 509 00:46:49,304 --> 00:46:51,306 是的 510 00:46:51,306 --> 00:46:53,433 他們是像你一樣的男人 511 00:46:54,642 --> 00:46:56,512 可是 512 00:46:56,512 --> 00:46:59,214 我覺得我們有些東西不一樣 513 00:46:59,214 --> 00:47:01,647 不 我們只是上床 僅此而已 514 00:47:02,785 --> 00:47:04,720 你生氣了? 你沒講實話 515 00:47:04,720 --> 00:47:07,088 我生氣了 我才講實話 516 00:47:07,088 --> 00:47:09,023 我有一半的血是英國人的 517 00:47:09,023 --> 00:47:10,825 比你們的國王和王后還多 518 00:47:10,825 --> 00:47:12,961 但對你 這還不夠 519 00:47:12,961 --> 00:47:15,463 所以我還是依班人 520 00:47:15,463 --> 00:47:19,560 命令我好了 如果你必須的話 但沒有別的了 521 00:47:24,239 --> 00:47:27,009 繼續 做你的性事 522 00:47:27,009 --> 00:47:28,771 不要在意我 523 00:47:31,380 --> 00:47:33,248 "把手舉高 524 00:47:33,248 --> 00:47:35,384 就這樣 525 00:47:35,384 --> 00:47:37,442 很好" 526 00:48:14,989 --> 00:48:16,058 "親愛的薩希兒 527 00:48:16,058 --> 00:48:18,861 事情進展很順利 528 00:48:18,861 --> 00:48:21,629 我們已到達雅卡塔地區的邊界 529 00:48:21,629 --> 00:48:24,666 貝萊塞叫他們"隱形人" 530 00:48:24,666 --> 00:48:26,602 甚至依班人都承認 531 00:48:26,602 --> 00:48:29,365 他們可以隱藏進叢林 就像沒有人一樣 532 00:48:30,805 --> 00:48:32,608 他們是兇猛的戰士 533 00:48:32,608 --> 00:48:34,610 但他們卻過著群居的生活 534 00:48:34,610 --> 00:48:37,246 分享是他們生活方式的很大一部分 535 00:48:37,246 --> 00:48:40,014 他們甚至不用說"謝謝" 536 00:48:40,014 --> 00:48:43,619 我真想休假時見到你 537 00:48:43,619 --> 00:48:46,212 我要結束這封信了" 538 00:50:16,144 --> 00:50:17,579 這不像是疾病 539 00:50:17,579 --> 00:50:19,638 也不是饑荒 屋裡面有米 540 00:50:24,152 --> 00:50:27,021 有個拿來福槍的白人 向你瞄準 541 00:50:27,021 --> 00:50:28,750 聽…… 542 00:50:32,361 --> 00:50:34,419 那人走了 543 00:50:36,664 --> 00:50:38,758 謝謝 544 00:50:42,070 --> 00:50:44,368 你能跟上他嗎? 545 00:51:38,493 --> 00:51:41,663 -天啊 -什麼? 546 00:51:41,663 --> 00:51:43,932 我想這可能是個新物種 547 00:51:43,932 --> 00:51:46,901 像水牛身上的水蛭 但要大一些 548 00:51:46,901 --> 00:51:49,071 介不介意從我背上拿下來? 549 00:51:49,071 --> 00:51:50,371 我可不想傷害它 550 00:51:50,371 --> 00:51:52,840 也許他們會用你的名字給它命名的 親愛的 551 00:51:53,017 --> 00:51:54,919 還記得它咬你時你在哪裡嗎? 552 00:51:56,020 --> 00:51:57,454 不 553 00:51:57,454 --> 00:52:01,593 不 我可記不起這該死的咬我時 我在哪裡 554 00:52:01,593 --> 00:52:04,094 因為我在這該死的叢林中 555 00:52:04,094 --> 00:52:07,132 這該死的叢林看上到處都一樣 556 00:52:07,132 --> 00:52:08,799 到處都是吸血蟲 557 00:52:08,799 --> 00:52:11,563 噬血如命 他媽的小雜種 558 00:52:15,674 --> 00:52:17,541 午安 布拉德夫人 559 00:52:17,541 --> 00:52:19,237 白癡 560 00:52:22,047 --> 00:52:24,448 他們從荷屬婆羅洲翻山過來的 561 00:52:24,448 --> 00:52:27,618 -困難的旅途 -全是純銀 562 00:52:27,618 --> 00:52:29,620 他們要發大財了 563 00:52:29,620 --> 00:52:32,818 看上去他們不想讓其他歐洲人知道 564 00:52:43,734 --> 00:52:46,538 我生病了 565 00:52:46,538 --> 00:52:48,739 他們都走了 566 00:52:48,739 --> 00:52:51,207 你會好的 567 00:52:55,447 --> 00:52:58,007 我們早上會把你順著河帶走 568 00:53:12,796 --> 00:53:15,165 他們說是你帶來了疾病 569 00:53:15,165 --> 00:53:17,156 荷蘭人告訴他們的 570 00:53:22,873 --> 00:53:25,110 你說什麼? 571 00:53:25,110 --> 00:53:27,144 我告訴他們你是神 572 00:53:27,144 --> 00:53:29,246 來給他們治病的 573 00:53:29,246 --> 00:53:31,408 好 574 00:53:33,184 --> 00:53:35,174 問他們要不要跟我們一塊吃飯? 575 00:53:43,160 --> 00:53:46,095 雅卡塔人不種大米的 是吧? 576 00:53:49,501 --> 00:53:51,935 他們一定是跟別人換來的 577 00:53:56,207 --> 00:53:58,243 雜種 578 00:53:58,243 --> 00:54:01,178 雜種! 他們想清理礦區 579 00:54:01,178 --> 00:54:03,578 所以在米飯裡下了毒 580 00:54:04,616 --> 00:54:06,785 -我們會死嗎? -不 581 00:54:06,785 --> 00:54:09,753 不 這是種慢性毒藥 看上去才像疾病 582 00:54:09,753 --> 00:54:12,621 那麼 我的英國朋友 583 00:54:14,325 --> 00:54:16,156 我們要逮捕礦主嗎? 584 00:54:18,195 --> 00:54:20,799 如果我們告訴雅卡塔人 他們會怎麼樣? 585 00:54:20,799 --> 00:54:22,595 會把他們全殺光 586 00:54:26,103 --> 00:54:27,628 告訴他們 587 00:54:35,743 --> 00:54:37,370 要爆炸了 588 00:54:38,812 --> 00:54:40,742 爆炸了 589 00:55:39,571 --> 00:55:42,342 當我看見你躺在那裡 590 00:55:42,342 --> 00:55:44,741 一切突然變得清楚起來 591 00:55:46,612 --> 00:55:49,102 我想永遠跟你在一起 592 00:55:50,581 --> 00:55:52,572 如果你還要我的話 593 00:56:03,231 --> 00:56:05,462 我們逃到那裡去? 594 00:56:05,462 --> 00:56:07,231 逃? 595 00:56:07,231 --> 00:56:09,641 我們可以去荷屬婆羅洲 596 00:56:09,641 --> 00:56:12,971 沒必要那樣做 我喜歡沙勞越 597 00:56:12,971 --> 00:56:15,442 但他們會阻止我們的 598 00:56:15,442 --> 00:56:18,211 哦 上帝啊 英國人可不是野蠻人 599 00:56:18,211 --> 00:56:21,441 我會解決的 相信我 600 00:56:24,382 --> 00:56:26,852 我會處理好的 我保證 601 00:56:26,852 --> 00:56:29,451 我瞭解我的人民 602 00:57:11,402 --> 00:57:13,162 你想娶她? 603 00:57:15,572 --> 00:57:18,942 我們說過我們有權在這 是因為我們是文明的軍隊 604 00:57:18,942 --> 00:57:21,612 我們怎麼能讓我我們的官員 跟當地的女人睡覺 605 00:57:21,612 --> 00:57:22,832 而不能娶她? 606 00:57:23,882 --> 00:57:26,111 你不是第一個了 你知道嗎? 607 00:57:26,111 --> 00:57:28,351 我來告訴你 608 00:57:28,351 --> 00:57:30,751 25年前 609 00:57:30,751 --> 00:57:33,241 我還年輕 不經世事 610 00:57:34,252 --> 00:57:36,722 她叫依龐 611 00:57:36,722 --> 00:57:38,692 我很愛她 612 00:57:38,692 --> 00:57:41,892 但我下定了決心 613 00:57:41,892 --> 00:57:43,931 再也沒見她 614 00:57:43,931 --> 00:57:46,131 直到她死那天 615 00:57:46,131 --> 00:57:49,632 -你不後悔? -我只是做了正確的事情 616 00:57:49,632 --> 00:57:52,172 我盡了我的職責 你也應該這樣 617 00:57:52,172 --> 00:57:53,712 不 不 我不會的 618 00:57:53,712 --> 00:57:56,481 真幸運你父親在帕森德爾時 不是這樣想的 619 00:57:56,481 --> 00:57:57,481 是嗎? 620 00:57:57,481 --> 00:58:00,082 也許他那時不用深陷在這種泥潭裡 621 00:58:00,082 --> 00:58:02,352 一些老將軍可以因此得到騎士勳章了 622 00:58:02,352 --> 00:58:04,382 你個自以為是的混球 623 00:58:04,382 --> 00:58:07,321 -必須照我說的做 -你讓我…… 624 00:58:09,051 --> 00:58:11,292 一些管理上的爭執 625 00:58:11,292 --> 00:58:13,262 對 我知道發生了什麼 626 00:58:13,262 --> 00:58:15,261 大家都知道了 627 00:58:15,261 --> 00:58:17,791 我想私下跟你談談 628 00:58:42,122 --> 00:58:43,821 賽麗瑪 629 00:58:47,631 --> 00:58:49,601 英國人送話來說…… 630 00:58:49,601 --> 00:58:51,701 如果你不放棄他 631 00:58:51,701 --> 00:58:54,441 他們就會起訴他謀殺了白人礦主 632 00:58:54,441 --> 00:58:56,931 -你告訴他們了? -不是的 633 00:58:58,371 --> 00:59:00,312 他們連我也要起訴 634 00:59:00,312 --> 00:59:02,212 這就是為什麼我父親求你 635 00:59:03,682 --> 00:59:08,281 你看 做事情總有個規律 636 00:59:08,281 --> 00:59:11,991 如果你改變注意了它 我們的世界就會垮掉 637 00:59:11,991 --> 00:59:14,921 -是你告訴我…… -看在上帝的份上 638 00:59:14,921 --> 00:59:18,831 放棄她吧 亨利會給你一年的病假回家 639 00:59:18,831 --> 00:59:21,301 你可以回來 就像什麼都沒有發生 640 00:59:21,301 --> 00:59:24,972 如果拒絕 你就要在監獄裡蹲上10年 641 00:59:24,972 --> 00:59:26,671 到時我們就會驅逐你 642 00:59:26,671 --> 00:59:30,272 你就再也不會見到沙勞越 還有她 643 00:59:30,272 --> 00:59:32,342 你們不能這麼做 644 00:59:32,342 --> 00:59:34,281 你違反了法律 645 00:59:34,281 --> 00:59:36,381 你不該去謀殺了那些白人 646 00:59:36,381 --> 00:59:38,211 僅僅因為你覺得他們該死 647 00:59:38,211 --> 00:59:39,511 他可以因為這個絞死你 648 00:59:39,511 --> 00:59:41,652 但如果我照你說的做 你就會忽略不計? 649 00:59:41,652 --> 00:59:43,121 你會有選擇的 650 00:59:43,121 --> 00:59:45,312 下決心吧 651 00:59:47,421 --> 00:59:50,861 -我想看看她 -寫信給她 652 00:59:50,861 --> 00:59:53,501 你已經教會她讀信了 不是嗎? 653 00:59:53,501 --> 00:59:55,301 攔住他 654 00:59:55,301 --> 00:59:57,032 白癡 655 00:59:59,671 --> 01:00:01,161 賽麗瑪? 656 01:00:02,341 --> 01:00:04,672 賽麗瑪! 657 01:00:04,672 --> 01:00:06,731 她在哪? 658 01:00:15,582 --> 01:00:17,652 一切都是安排好的 是不是? 659 01:00:17,652 --> 01:00:20,421 -是不是? -這不是我所想的 660 01:00:20,421 --> 01:00:22,191 有些困難 661 01:00:26,801 --> 01:00:28,851 幫我! 662 01:00:29,862 --> 01:00:31,801 我命令你來幫我 663 01:00:33,071 --> 01:00:36,042 你發誓說會解決的 664 01:00:36,042 --> 01:00:40,612 托斯卡 我已經受夠你了 665 01:00:40,612 --> 01:00:43,882 我老了 不能在整夜在叢林中跑了 666 01:00:43,882 --> 01:00:46,181 快放棄她 667 01:00:46,181 --> 01:00:49,122 -這是你最後的機會 -不! 668 01:00:53,391 --> 01:00:55,361 快說你放棄她 669 01:00:55,361 --> 01:00:57,831 你知道 不然的話會怎樣 670 01:00:59,631 --> 01:01:03,062 一旦我開始了 就沒法停止了 671 01:01:08,571 --> 01:01:11,512 約翰.托斯卡 我現在控告你…… 672 01:01:11,512 --> 01:01:13,701 -我同意了 -不 不 673 01:01:17,551 --> 01:01:20,352 我會在長屋結婚 674 01:01:20,352 --> 01:01:23,681 我告訴過你 這是不可能的 675 01:01:34,061 --> 01:01:35,762 那嗎? 676 01:01:35,762 --> 01:01:38,322 你要放棄她嗎? 677 01:01:38,571 --> 01:01:40,302 我願意 678 01:01:40,302 --> 01:01:42,971 我現在宣佈你們結為夫妻 679 01:01:42,971 --> 01:01:46,241 你可以親吻新娘了 680 01:02:05,531 --> 01:02:07,762 準備! 681 01:02:27,751 --> 01:02:30,182 我們會記住這首曲子的 682 01:02:33,291 --> 01:02:34,921 永遠 683 01:02:40,962 --> 01:02:43,262 有些事情我要說 684 01:02:45,331 --> 01:02:48,272 我知道你有個睡覺的字典 685 01:02:50,812 --> 01:02:52,911 至少 我假定你有過一個 686 01:02:52,911 --> 01:02:55,581 父親認為 我們女人是不會想到這種事情的 687 01:02:55,581 --> 01:02:58,112 但 我不介意 688 01:02:58,112 --> 01:03:00,252 我知道那邊的事情是怎麼樣的 689 01:03:00,252 --> 01:03:01,742 值得高興的是…… 690 01:03:03,692 --> 01:03:06,711 至少你會知道該幹什麼 如果是我 就只會傻眼了 691 01:03:10,931 --> 01:03:13,902 她怎麼樣了? 692 01:03:13,902 --> 01:03:16,592 啊 她嫁給了貝萊塞 693 01:03:18,032 --> 01:03:20,731 你父親寫過信給我 694 01:03:22,241 --> 01:03:24,932 是在你向我求婚之前 還是…… 695 01:03:25,971 --> 01:03:28,581 哦…… 696 01:03:28,581 --> 01:03:30,872 不 我想一定是之後 697 01:03:38,521 --> 01:03:40,891 那我們開始吧! 698 01:03:45,361 --> 01:03:47,161 "親愛的亨利 699 01:03:47,161 --> 01:03:49,361 我又一次跟薩希兒談過了 700 01:03:49,361 --> 01:03:51,572 我們決定返回沙勞越 701 01:03:51,572 --> 01:03:53,602 她想跟你在一起 702 01:03:53,602 --> 01:03:56,471 如果我不能完成我的工作 我就是一個懦夫 703 01:03:56,471 --> 01:03:58,942 我認為前進的唯一之路 就是完全忘掉 704 01:03:58,942 --> 01:04:02,541 過去的幾年 開始新的生活 705 01:04:02,541 --> 01:04:05,011 我下定決心 要讓你的女兒開心 706 01:04:05,011 --> 01:04:07,882 真誠的 約翰.托斯卡 707 01:04:07,882 --> 01:04:10,991 #在太陽之東# 708 01:04:28,741 --> 01:04:31,671 我想我組織了個歡迎會 709 01:04:31,671 --> 01:04:33,812 他們很好 710 01:04:33,812 --> 01:04:36,012 歡迎回到地獄 711 01:04:36,012 --> 01:04:38,211 希珀理 712 01:04:38,211 --> 01:04:39,982 天氣預報: 未來的 713 01:04:39,982 --> 01:04:43,421 一萬年會熱的要死 714 01:04:47,121 --> 01:04:48,861 哦 715 01:04:48,861 --> 01:04:51,331 #月亮之西# 716 01:04:51,331 --> 01:04:53,761 你現在看到的是第一所依班學校的 717 01:04:53,761 --> 01:04:55,002 第一個班級 718 01:04:55,002 --> 01:04:57,301 你父親會為此而驕傲的 719 01:04:57,301 --> 01:05:00,771 如果他看到依班人在學什麼 他會大吃一驚的 720 01:05:00,771 --> 01:05:03,792 天啊 他竟想教他們 拉丁語和希臘語 721 01:05:06,572 --> 01:05:09,441 你知道麼 我本來不打算提的 722 01:05:09,441 --> 01:05:12,072 可是我想知道 你想不想教他們什麼? 723 01:06:44,712 --> 01:06:46,202 哦! 724 01:06:47,942 --> 01:06:50,411 怎麼回事? 725 01:06:50,411 --> 01:06:52,251 我想這可能是你想要的 726 01:06:52,251 --> 01:06:54,611 我想這是她可能會作的 727 01:06:55,890 --> 01:06:59,603 #在月亮之西# 728 01:06:57,821 --> 01:07:00,122 耐維爾告訴我你和她的事了 729 01:07:01,791 --> 01:07:04,361 到這來後你見過她嗎? 730 01:07:04,361 --> 01:07:06,561 沒有 731 01:07:06,561 --> 01:07:09,762 沒有 自從 732 01:07:09,762 --> 01:07:11,561 一年以前 或者更久 733 01:07:13,402 --> 01:07:16,471 他說他和他丈夫有了個男孩 734 01:07:16,471 --> 01:07:19,242 顯然他們很幸福 735 01:07:19,242 --> 01:07:22,011 我希望我們也幸福 736 01:07:22,011 --> 01:07:24,272 那為什麼不呢? 737 01:07:28,621 --> 01:07:30,912 這是她 是不是? 738 01:07:33,322 --> 01:07:35,382 是的 739 01:07:36,561 --> 01:07:38,652 她很漂亮 740 01:07:45,471 --> 01:07:47,492 不是嗎? 741 01:07:50,102 --> 01:07:53,041 有她自己的方式 是的 742 01:07:55,082 --> 01:07:58,781 -是什麼? -是費摩斯 喝醉了 743 01:07:58,781 --> 01:08:02,422 實際上 是爛醉如泥 744 01:08:02,422 --> 01:08:03,892 聽聲音就能聽出來 745 01:08:03,892 --> 01:08:06,121 你得解雇他 746 01:08:06,121 --> 01:08:08,062 薩希兒 747 01:08:08,062 --> 01:08:10,221 自從我來他就在這裡了 748 01:08:10,221 --> 01:08:13,281 他不喜歡我 他喜歡她 我看得出來 749 01:08:21,202 --> 01:08:22,932 你好 750 01:08:33,081 --> 01:08:35,221 這是誰? 751 01:08:35,221 --> 01:08:38,292 這是你的新廚師 亨利讓他來的 752 01:08:38,292 --> 01:08:40,351 川斯夫人 告訴托斯卡先生 753 01:08:40,351 --> 01:08:41,991 -把靴子給我 -謝謝 費摩斯 754 01:08:41,991 --> 01:08:43,351 謝謝 755 01:08:47,662 --> 01:08:49,431 是你幹的? 756 01:08:51,871 --> 01:08:54,992 費摩斯 把她帶到廚房 幫她清洗乾淨 757 01:08:58,341 --> 01:09:00,412 你不要這麼做 758 01:09:00,412 --> 01:09:03,211 你要尊重她 759 01:09:05,281 --> 01:09:08,481 你知道 我們並不是都會愛上 我們睡覺的字典 760 01:09:14,361 --> 01:09:15,951 提龐 761 01:09:31,211 --> 01:09:32,801 你跟她說什麼? 762 01:09:34,211 --> 01:09:36,481 哦 我告訴她 如果你再打她 763 01:09:36,481 --> 01:09:38,481 她就要等到你睡著了 764 01:09:38,481 --> 01:09:40,651 用刀割下你的睪丸 765 01:09:40,651 --> 01:09:43,352 他們很擅長幹這個的 依班人 766 01:09:43,352 --> 01:09:45,981 甚至可能不用醒你 現在…… 767 01:09:47,391 --> 01:09:49,162 是亨利讓我來的 768 01:09:49,162 --> 01:09:52,492 我們必須做完你上月的工作 769 01:09:56,032 --> 01:09:58,061 薩希兒 770 01:09:59,071 --> 01:10:01,692 我也能讓她感到幸福的 771 01:10:09,012 --> 01:10:11,811 我告訴過他應該記住這個曲子 772 01:10:11,811 --> 01:10:14,181 不要這麼悲觀 773 01:10:14,181 --> 01:10:17,181 你應該忘掉跟那件事有關的 所有東西 774 01:10:17,181 --> 01:10:19,351 沒有這個 婚姻會更好的 775 01:10:19,351 --> 01:10:22,061 你應該集中精力在學校上 776 01:10:22,061 --> 01:10:24,392 你喜歡它的 777 01:10:24,392 --> 01:10:27,161 他只是需要時間而已 778 01:10:27,161 --> 01:10:30,622 他上次跟你睡覺是什麼時候? 779 01:10:32,071 --> 01:10:34,972 他上次碰你是什麼時候? 780 01:10:37,942 --> 01:10:39,872 這就是你怎麼評價男人 781 01:10:41,382 --> 01:10:42,711 你好 親愛的 782 01:10:49,152 --> 01:10:51,141 晚安 布拉德夫人 783 01:10:54,261 --> 01:10:56,851 妳會讓我們獨處的 是不是? 784 01:11:04,571 --> 01:11:07,601 你吻我只是做給我母親看的 是不是? 785 01:11:07,601 --> 01:11:10,662 不 不 當然不是 786 01:11:24,652 --> 01:11:26,992 走前多帶點書 787 01:11:26,992 --> 01:11:28,081 好吧 788 01:12:05,392 --> 01:12:07,731 -孩子是我的? -哦 是的 789 01:12:11,971 --> 01:12:13,872 你還準備受賄嗎? 790 01:12:13,872 --> 01:12:16,101 哦 當然了 791 01:12:16,101 --> 01:12:18,512 那你會安排我們見面的? 792 01:12:18,512 --> 01:12:21,382 我先你一步了 我已經問過了 793 01:12:21,382 --> 01:12:23,312 她不願見你 794 01:12:27,952 --> 01:12:31,091 那你有沒有告訴她提龐又被打了? 795 01:12:31,091 --> 01:12:32,681 需要她的幫助 796 01:12:34,191 --> 01:12:36,062 希珀理? 797 01:12:36,062 --> 01:12:39,631 我要讓希珀理去執行重要任務 798 01:12:39,631 --> 01:12:43,892 那裡以吸血蟲的體積和數量著稱 799 01:12:58,481 --> 01:12:59,781 別…… 800 01:13:02,781 --> 01:13:04,822 我想看看我的兒子 801 01:13:04,822 --> 01:13:08,462 我不明白什麼是"兒子" 802 01:13:08,462 --> 01:13:10,321 我的孩子 803 01:13:11,331 --> 01:13:13,092 孩子? 804 01:13:13,092 --> 01:13:16,791 你明白的 他是9個月前出生的 805 01:13:18,272 --> 01:13:20,771 我不再懂英語了 806 01:13:20,771 --> 01:13:24,102 我的兒子 你有我的兒子 他叫曼德 807 01:13:26,311 --> 01:13:29,241 我把他放陽台上了 我害怕耐維爾 808 01:13:29,241 --> 01:13:31,611 我去抱他 809 01:13:31,611 --> 01:13:33,412 你有一分鐘時間 810 01:13:33,412 --> 01:13:36,111 如果讓他們看見我們在一起 他們會殺了我們的 811 01:13:49,631 --> 01:13:52,101 賽麗瑪 等一下 812 01:13:52,101 --> 01:13:55,802 等多久? 永遠嗎? 813 01:13:55,802 --> 01:13:59,571 我不知道他們會對我們這樣 對不起 814 01:14:00,612 --> 01:14:02,941 我不知道該說什麼 815 01:14:02,941 --> 01:14:05,351 他現在是貝萊塞的兒子 816 01:14:05,351 --> 01:14:09,152 他知道我懷孕 還是娶了我 817 01:14:17,731 --> 01:14:20,691 在大海的深處 818 01:14:22,262 --> 01:14:25,072 海水清澈透明 819 01:14:25,072 --> 01:14:28,002 那裡有海龍王的宮殿 820 01:14:28,002 --> 01:14:32,342 在珊瑚牆的後面 821 01:14:32,342 --> 01:14:34,982 貝殼的旁邊 822 01:14:34,982 --> 01:14:37,912 住著小美人魚 823 01:15:06,912 --> 01:15:08,901 那麼 托斯卡 824 01:15:10,042 --> 01:15:13,142 是不是有什麼好消息 你沒有告訴我們? 825 01:15:15,321 --> 01:15:18,412 我以為你已經讓我女兒懷孕了 826 01:15:19,421 --> 01:15:21,862 哦 不 827 01:15:21,862 --> 01:15:24,292 還沒有 828 01:15:24,292 --> 01:15:26,781 那只是萬一 829 01:15:31,901 --> 01:15:35,042 讓我告訴你我為什麼留下來陪亨利 830 01:15:35,042 --> 01:15:37,672 而讓薩希兒一個人長大 831 01:15:37,672 --> 01:15:40,911 我告訴過你是因為職責 832 01:15:40,911 --> 01:15:43,342 我也告訴我是因為職責 833 01:15:43,342 --> 01:15:45,582 但那不是職責 834 01:15:45,582 --> 01:15:48,551 我從來不敢讓亨利單獨留下 835 01:15:48,551 --> 01:15:52,111 我害怕 他又回到他的當地女孩那裡去 836 01:16:00,831 --> 01:16:03,031 記住: 837 01:16:03,031 --> 01:16:05,872 我不會讓這 838 01:16:05,872 --> 01:16:08,131 毀了下一代的 839 01:17:16,001 --> 01:17:18,062 -約翰 -啊 840 01:17:24,911 --> 01:17:26,882 他們把它逼到 841 01:17:26,882 --> 01:17:29,011 長屋的閣樓上去了 842 01:17:31,592 --> 01:17:33,821 笨蛋 843 01:17:35,892 --> 01:17:39,362 我還希望他翻過山 跑到荷屬婆羅洲去了呢 844 01:17:39,362 --> 01:17:41,702 都是你引起的! 845 01:17:41,702 --> 01:17:44,432 現在我們必須處死他 846 01:17:44,432 --> 01:17:47,371 我知道的好人之一 847 01:17:47,371 --> 01:17:50,372 你會是他的法官 848 01:17:50,372 --> 01:17:52,111 他沒有選擇了 849 01:17:52,111 --> 01:17:54,272 我知道 850 01:17:55,411 --> 01:17:56,812 我知道的 851 01:17:56,812 --> 01:18:00,112 但他竟想殺害一個政府官員 852 01:18:00,112 --> 01:18:02,622 那就得處死 853 01:18:02,622 --> 01:18:06,022 儘管這個問題官員 值得他這樣做 854 01:18:06,022 --> 01:18:09,462 因為官員跟他的妻子幽會 855 01:18:09,462 --> 01:18:11,832 我不是去看她的 我去看我兒子 856 01:18:11,832 --> 01:18:13,861 我的兒子 你從來沒告訴過我 857 01:18:13,861 --> 01:18:15,902 你想讓我假裝他不存在嗎? 858 01:18:15,902 --> 01:18:18,102 是的 就得這樣 859 01:18:18,102 --> 01:18:20,501 你的後半生都要這樣做 860 01:18:20,501 --> 01:18:22,731 是的 861 01:18:26,212 --> 01:18:28,141 你有過 862 01:18:30,942 --> 01:18:33,001 另一個女兒嗎? 863 01:18:34,011 --> 01:18:35,711 是的 864 01:18:39,991 --> 01:18:43,191 睡覺字典的女兒 865 01:18:43,191 --> 01:18:46,021 又成了睡覺的字典 866 01:18:48,431 --> 01:18:50,962 我覺得你人不錯 867 01:18:50,962 --> 01:18:53,232 會對她好的 868 01:18:55,602 --> 01:18:59,072 當然是如果你不離開她的話 869 01:18:59,072 --> 01:19:01,711 她不知道嗎? 870 01:19:01,711 --> 01:19:03,512 是的 871 01:19:03,512 --> 01:19:05,982 我讓她母親告訴她 872 01:19:05,982 --> 01:19:08,971 我已經回英國了 873 01:19:11,152 --> 01:19:12,742 這很正常 874 01:19:14,252 --> 01:19:16,321 這是最好的辦法 875 01:19:16,321 --> 01:19:18,491 安琪…… 876 01:19:18,491 --> 01:19:21,391 這對她不公平 877 01:19:23,362 --> 01:19:25,922 我盡了我的職責 878 01:19:28,972 --> 01:19:32,002 至少我沒有殺任何人 879 01:19:39,611 --> 01:19:41,252 貝萊塞 880 01:19:41,252 --> 01:19:43,951 你是企圖來殺我 881 01:19:43,951 --> 01:19:46,092 還是只想讓我受傷 882 01:19:46,092 --> 01:19:48,892 殺你 883 01:19:48,892 --> 01:19:51,632 那你是故意來殺我? 884 01:19:51,632 --> 01:19:55,231 還是突然變瘋了 885 01:19:55,231 --> 01:19:57,252 我是故意要殺你 886 01:20:01,102 --> 01:20:02,901 貝萊塞 887 01:20:02,901 --> 01:20:06,402 告訴法庭 你為什麼要故意殺我? 888 01:20:16,081 --> 01:20:19,052 現在休庭 明天宣判 889 01:20:20,721 --> 01:20:23,191 -你在幹什麼? -他救過我的命 890 01:20:23,191 --> 01:20:25,261 對啊 這真讓人感到羞愧 891 01:20:25,261 --> 01:20:28,862 不要考慮不判處他死刑 892 01:20:28,862 --> 01:20:31,931 否則 我就會介入 駁回你的判決 893 01:20:31,931 --> 01:20:34,371 你明不明白? 你什麼也得不到 894 01:21:13,512 --> 01:21:15,411 離她遠點 895 01:21:17,982 --> 01:21:21,441 走開 後退 走開走開 896 01:21:49,012 --> 01:21:51,242 起立 897 01:21:51,242 --> 01:21:53,972 現在開庭 898 01:21:59,322 --> 01:22:01,381 現在開庭了 899 01:22:16,301 --> 01:22:18,371 貝萊塞.瑞根 900 01:22:18,371 --> 01:22:21,741 法庭查明你因謀殺未遂有罪 901 01:22:21,741 --> 01:22:23,882 由於缺少減刑依據 902 01:22:23,882 --> 01:22:26,152 我必須判處你死刑 903 01:22:26,152 --> 01:22:28,322 明天早晨回把你帶離牢房 904 01:22:28,322 --> 01:22:30,782 處以絞刑 905 01:22:30,782 --> 01:22:32,781 願上帝寬恕你的靈魂 906 01:22:55,712 --> 01:22:58,381 建個絞刑架也要 907 01:22:58,381 --> 01:23:00,552 弄這麼大噪音? 908 01:23:00,552 --> 01:23:03,781 這全是因為 可惡的笨蛋托斯卡 909 01:23:03,781 --> 01:23:05,992 這對他會有好處的 910 01:23:05,992 --> 01:23:08,491 現在他也看到結果了 他會平靜下來的 911 01:23:08,491 --> 01:23:10,961 可薩希兒看到他們說話 912 01:23:10,961 --> 01:23:14,362 -我們一定得…… -做的越少越好 913 01:23:14,362 --> 01:23:17,462 他做了你讓他做的事 不是嗎? 914 01:23:17,462 --> 01:23:19,871 -呣 -他像你 亨利 915 01:23:19,871 --> 01:23:24,341 到了緊要關頭 他總是讓步 916 01:23:24,341 --> 01:23:26,711 再喝一點睡覺吧 917 01:23:26,711 --> 01:23:27,772 呣 918 01:23:46,392 --> 01:23:49,232 你沒有理由不接受的 919 01:24:10,451 --> 01:24:13,322 好了 我們現在必須一塊逃走了 920 01:24:19,391 --> 01:24:21,532 汽船明天黎明會離開 921 01:24:21,532 --> 01:24:24,632 我會在黃昏時離開 最遲凌晨3點趕到那裡 922 01:24:24,632 --> 01:24:26,432 你不會來的 923 01:24:27,771 --> 01:24:31,671 他們會發現 會說你是個英國人 924 01:24:31,671 --> 01:24:34,882 我會告訴他們 我為了你 925 01:24:34,882 --> 01:24:37,341 可以放棄我的國家 我的語言 926 01:24:37,341 --> 01:24:39,372 我的歷史 927 01:24:56,902 --> 01:24:59,302 我雖不能證明 但我知道你幹了什麼 928 01:24:59,302 --> 01:25:02,391 我會像你做的那樣來對待你的 929 01:25:03,771 --> 01:25:06,261 你又什麼要說的? 930 01:25:07,842 --> 01:25:10,012 你真他媽讓人丟臉 931 01:25:10,012 --> 01:25:12,911 要不是為了薩希兒 我早把你關在那裡了 932 01:25:15,852 --> 01:25:18,482 走吧 去幹點有用的事 933 01:25:21,091 --> 01:25:23,152 走 934 01:25:39,441 --> 01:25:41,841 你不會對她有好感的 935 01:25:41,841 --> 01:25:44,312 聽著 你在長屋不受歡迎 936 01:25:44,312 --> 01:25:46,712 當然在這裡也不受歡迎 937 01:25:46,712 --> 01:25:49,851 希珀理.耐維爾 938 01:25:49,851 --> 01:25:53,751 已經同意 由你來做他的睡覺的字典 939 01:25:53,751 --> 01:25:56,452 我覺得你寧願這樣也不願進監獄吧 940 01:26:05,501 --> 01:26:07,761 現在走吧 941 01:26:23,421 --> 01:26:25,352 今天在學校真好笑 942 01:26:25,352 --> 01:26:26,922 我想用依班語教他們 943 01:26:26,922 --> 01:26:30,412 我本來想說做山芋"patanta" 944 01:26:31,931 --> 01:26:35,431 卻說成了"matanta" 945 01:26:35,431 --> 01:26:37,902 他們笑啊 笑啊 946 01:26:40,971 --> 01:26:44,271 現在 我必須告訴你 947 01:26:50,182 --> 01:26:52,012 我懷孕了 948 01:26:52,012 --> 01:26:55,351 史密斯醫生今天從米理趕來 949 01:26:55,351 --> 01:26:57,652 沒有什麼疑問了 950 01:27:01,551 --> 01:27:03,952 看你的臉 951 01:27:06,091 --> 01:27:08,191 你看上去這麼高興 952 01:27:08,191 --> 01:27:10,252 當然高興了 953 01:27:15,402 --> 01:27:17,571 我知道我不該說的 954 01:27:17,571 --> 01:27:20,271 我差點就放棄我們的事了 955 01:27:22,312 --> 01:27:26,041 可我沒有 我現在好高興 956 01:27:28,322 --> 01:27:31,082 要不要打開那瓶香檳? 957 01:27:49,401 --> 01:27:52,172 "水蛭" 呣? 958 01:27:54,941 --> 01:27:56,742 "叢林" 959 01:28:00,211 --> 01:28:01,912 "可惡的叢林" 960 01:28:04,552 --> 01:28:06,951 "可惡的叢林裡…… 961 01:28:06,951 --> 01:28:10,911 到處都是他媽的褐色小野人 962 01:28:13,732 --> 01:28:16,632 她就要生了 像個騎兵似的詛咒著 963 01:28:16,632 --> 01:28:19,732 到處都是鮮血 半路出家的接生婆尖叫著 964 01:28:19,732 --> 01:28:22,672 -"使勁 夫人 使勁" -亨利真是沒用 965 01:28:22,672 --> 01:28:24,801 也不知對著誰喊: 966 01:28:24,801 --> 01:28:27,711 "我們為什麼不在季風來之前 就把她送出去?" 967 01:28:27,711 --> 01:28:31,071 就在這時 來了隻雲豹 968 01:28:32,511 --> 01:28:34,852 牠是被那些血引來的 969 01:28:34,852 --> 01:28:37,421 還好 不是很危險 970 01:28:37,421 --> 01:28:39,551 他開始使勁喊叫 971 01:28:39,551 --> 01:28:42,961 子彈到處飛 就是打不著豹子 972 01:28:42,961 --> 01:28:46,032 -就在這亂糟糟的時候…… -我就出生了 973 01:28:46,032 --> 01:28:48,801 是的 機靈鬼 974 01:28:48,801 --> 01:28:51,631 那時 她的聲音是屋裡最大的 975 01:28:51,631 --> 01:28:53,772 她很讓人高興 不是嗎? 976 01:28:53,772 --> 01:28:57,271 是很讓我們高興 開始5年是這樣的 977 01:28:57,271 --> 01:29:00,911 在我們不得不送她回家之前 978 01:29:00,911 --> 01:29:04,512 是 她很好 不是嗎? 979 01:29:04,512 --> 01:29:06,852 你喝了多少香檳了 父親 980 01:29:06,852 --> 01:29:09,451 哦 別 如果一個男人不能慶祝…… 981 01:29:09,451 --> 01:29:13,551 聽著 我曾經為你們祈禱 982 01:29:13,551 --> 01:29:16,461 一切都會不一樣的 983 01:29:16,461 --> 01:29:19,432 看看他 984 01:29:19,432 --> 01:29:21,831 他還在驚訝呢 985 01:29:31,342 --> 01:29:33,571 帶上孩子快走 我會趕上你的 986 01:29:56,961 --> 01:29:59,562 是給我的 是不是 987 01:30:13,482 --> 01:30:15,512 怎麼還沒寫完? 988 01:30:16,752 --> 01:30:20,551 因為千言萬語都 989 01:30:20,551 --> 01:30:21,751 不夠寫的 990 01:30:26,091 --> 01:30:28,631 今晚我一直在看你 991 01:30:28,631 --> 01:30:32,032 你一直想讓我相信你很高興 992 01:30:32,032 --> 01:30:35,702 因為我一直相信這最終會 993 01:30:35,702 --> 01:30:39,112 讓我們相愛 994 01:30:39,112 --> 01:30:42,231 看你這麼幸福 我確實很高興 995 01:30:44,081 --> 01:30:45,871 我知道 可是 996 01:30:47,651 --> 01:30:49,921 這還不夠 是嗎? 997 01:30:49,921 --> 01:30:52,252 你知道 998 01:30:52,252 --> 01:30:55,291 我想你可能比我都瞭解我的父母 999 01:30:55,291 --> 01:30:58,282 你跟他們在一起的時間比我長 1000 01:31:00,031 --> 01:31:01,532 5年 當我…… 1001 01:31:01,532 --> 01:31:04,532 5歲時就被他們送回英國上學了 1002 01:31:04,532 --> 01:31:08,501 有些母親跟他們的孩子一起去 但不是我的 1003 01:31:08,501 --> 01:31:11,172 她從沒有跟我一起來過聖誕節 1004 01:31:11,172 --> 01:31:14,161 她不會讓父親離開她的視線 1005 01:31:19,982 --> 01:31:23,321 所以當你求我嫁給你時 我想 1006 01:31:23,321 --> 01:31:26,421 "這是有人選中了我 1007 01:31:26,421 --> 01:31:30,791 不是一個被我選中 而必須假裝愛我 1008 01:31:30,791 --> 01:31:33,662 而是一個真正想要我的人 1009 01:31:36,662 --> 01:31:39,132 可是一直以來你都愛著別人 1010 01:31:41,701 --> 01:31:43,241 如果不是因為她 1011 01:31:43,241 --> 01:31:45,572 我們也會很幸福的 是不是? 1012 01:31:47,371 --> 01:31:50,611 不 沒關係 你沒必要撒謊 1013 01:31:50,611 --> 01:31:54,312 而且 我也不準備再滿足於 "很幸福"了 1014 01:31:56,051 --> 01:31:57,981 再也不了 1015 01:31:59,891 --> 01:32:01,581 我想…… 1016 01:32:03,361 --> 01:32:05,921 我想擁有你和她擁有的東西 1017 01:32:23,682 --> 01:32:25,442 現在走吧 1018 01:32:27,952 --> 01:32:29,941 我希望你走 1019 01:32:32,921 --> 01:32:35,851 至少 你留下了點什麼東西 1020 01:32:37,822 --> 01:32:41,491 天亮前我不會對父母說的 1021 01:32:48,471 --> 01:32:50,462 這樣比較好 1022 01:33:56,802 --> 01:33:58,131 喂 喂 1023 01:34:01,571 --> 01:34:03,741 她以為你不會來了 1024 01:34:03,741 --> 01:34:07,782 她沒有上船 她跑去荷屬婆羅洲了 1025 01:34:07,782 --> 01:34:10,342 往舊礦區的方向 1026 01:34:27,671 --> 01:34:30,401 你知道我不能讓你走的 1027 01:34:52,392 --> 01:34:54,721 你可能會用的到這個 1028 01:34:57,732 --> 01:35:00,202 我的第二件禮物 1029 01:35:07,271 --> 01:35:08,981 你知道? 1030 01:35:08,981 --> 01:35:11,001 我終於猜出來了 1031 01:35:29,302 --> 01:35:32,032 看來我只能說再見了 1032 01:35:37,001 --> 01:35:38,942 你啊 1033 01:36:00,792 --> 01:36:03,421 我真希望你不是那麼難收買 1034 01:36:08,331 --> 01:36:10,242 他們跑去山裡方向了 1035 01:36:10,242 --> 01:36:12,202 我有一隊人準備追上他們 1036 01:36:13,272 --> 01:36:15,272 是嗎? 1037 01:36:15,272 --> 01:36:18,411 叢林裡可沒有威士忌樹 1038 01:36:18,411 --> 01:36:20,581 亨利 她差點殺了希珀理 1039 01:36:20,581 --> 01:36:23,981 -能處以絞刑了 -我不能給你人手 1040 01:36:35,392 --> 01:36:37,791 你對你女兒一點都不在乎嗎? 1041 01:36:39,431 --> 01:36:41,731 非常在乎 1042 01:36:41,731 --> 01:36:43,601 兩個都是 1043 01:36:48,042 --> 01:36:50,441 薩希兒 告訴他 1044 01:36:50,441 --> 01:36:52,972 我不想約翰受到傷害 1045 01:36:54,852 --> 01:36:57,081 還有我姐姐 1046 01:37:16,641 --> 01:37:19,101 他說去追他們 1047 01:37:20,941 --> 01:37:23,501 快點 白癡 你再等什麼? 1048 01:38:04,081 --> 01:38:05,951 待在這裡 1049 01:38:18,061 --> 01:38:19,401 賽麗瑪! 1050 01:38:22,132 --> 01:38:23,971 賽麗瑪! 1051 01:38:48,161 --> 01:38:49,221 賽麗瑪! 1052 01:39:17,561 --> 01:39:19,391 下午好 1053 01:39:21,031 --> 01:39:23,292 我看你們終於要完了 1054 01:39:24,761 --> 01:39:27,231 把自己銬在柱子上 1055 01:39:30,542 --> 01:39:33,372 快點 我們都不想把孩子吵醒 是吧? 1056 01:39:46,351 --> 01:39:49,051 照我說的做 托斯卡 1057 01:39:55,392 --> 01:39:58,261 我已經把該作什麼 都想好順序了 1058 01:39:58,261 --> 01:40:00,272 我打算 1059 01:40:00,272 --> 01:40:02,971 強姦賽麗瑪 1060 01:40:02,971 --> 01:40:05,372 殺了孩子 1061 01:40:05,372 --> 01:40:07,711 殺了賽麗瑪 1062 01:40:07,711 --> 01:40:10,012 再殺你 1063 01:40:33,901 --> 01:40:35,741 怎樣 約翰? 1064 01:40:35,741 --> 01:40:36,931 哦 1065 01:40:38,042 --> 01:40:39,101 啊 1066 01:40:40,111 --> 01:40:41,571 呣 1067 01:40:51,021 --> 01:40:52,012 啊 1068 01:41:27,791 --> 01:41:30,661 "巫師對小美人魚說: 1069 01:41:30,661 --> 01:41:34,462 '你為什麼想要人的形體 在陸地上走?' 1070 01:41:37,002 --> 01:41:39,002 '因為我愛他 1071 01:41:39,002 --> 01:41:41,302 我總是想著他 1072 01:41:41,302 --> 01:41:44,171 我要把我的幸福放在他的手裡' 1073 01:41:44,171 --> 01:41:45,361 小美人魚回答說" 1074 01:42:12,262 --> 01:42:15,471 他們唱歌是因為 明天他們要搬家了 1075 01:42:15,471 --> 01:42:18,401 在離這一天路程的地方 建了個新村莊 1076 01:42:19,412 --> 01:42:22,272 他們希望讓我們一起去 1077 01:42:24,582 --> 01:42:26,451 那我們一定得去 1078 01:42:26,451 --> 01:42:29,071 如果去了 你將什麼都沒有了 1079 01:42:30,121 --> 01:42:32,622 我有這個 1080 01:42:32,622 --> 01:42:34,452 我有你 1081 01:42:36,321 --> 01:42:38,761 那我告訴他們 我們也去? 1082 01:42:42,092 --> 01:42:44,992 告訴他們! 72358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.