All language subtitles for Supernatural.S06E03.RERIP.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,138 --> 00:00:07,466 Hey, Dean. 2 00:00:07,639 --> 00:00:09,181 - How long you been back? - A year. 3 00:00:09,349 --> 00:00:11,009 What you been doing? Hunting. 4 00:00:11,184 --> 00:00:12,928 You've been back this whole time? 5 00:00:13,145 --> 00:00:16,145 You finally had what you wanted. I wanted my brother alive. 6 00:00:16,356 --> 00:00:17,387 You wanted a family. 7 00:00:17,566 --> 00:00:20,057 You only gave it up because of the way we lived. 8 00:00:20,235 --> 00:00:22,477 But you had something, were building something. 9 00:00:22,696 --> 00:00:24,735 I need you to go. You're a hunter. 10 00:00:24,906 --> 00:00:27,397 You know your brother's there. Things are different. 11 00:00:27,576 --> 00:00:29,449 - You don't wanna be here. - Yes, I do. 12 00:00:29,661 --> 00:00:33,196 Me and Ben will be here, and you come when you can. 13 00:00:33,373 --> 00:00:34,784 Just come in one piece. 14 00:00:34,958 --> 00:00:37,283 You think we could pull something like that off? 15 00:00:37,502 --> 00:00:39,459 It's worth a shot. 16 00:00:44,676 --> 00:00:47,630 Archangels are fierce. They're absolute. 17 00:00:47,804 --> 00:00:50,046 They're heaven's most terrifying weapon. 18 00:00:50,265 --> 00:00:52,092 Raphael. 19 00:00:52,476 --> 00:00:54,552 Come and get me, you little bastard. 20 00:00:54,728 --> 00:00:56,270 Castiel? 21 00:00:56,480 --> 00:00:59,231 When the oil burns, no angel can touch... 22 00:00:59,399 --> 00:01:02,151 or pass through the flames or he dies. 23 00:01:02,360 --> 00:01:05,895 Castiel, I'm warning you, do not leave me here. 24 00:01:07,449 --> 00:01:09,488 I will find you. 25 00:01:10,577 --> 00:01:13,613 - What are you gonna do now? Heaven? - Return to heaven. 26 00:01:14,164 --> 00:01:16,737 With Michael in the cage, I'm sure it's total anarchy up there. 27 00:01:45,320 --> 00:01:46,435 Oh, come on. 28 00:01:59,209 --> 00:02:00,324 What the hell? 29 00:02:01,128 --> 00:02:03,453 Come on, man, let's get going. 30 00:02:11,221 --> 00:02:12,929 Jerry? 31 00:02:15,475 --> 00:02:18,262 Ed, I think I'm bleeding. 32 00:02:54,723 --> 00:02:56,550 Hey, you. 33 00:02:56,975 --> 00:02:58,884 Hey. Ahem. 34 00:04:03,041 --> 00:04:04,452 Don't stop on my account. 35 00:04:04,668 --> 00:04:06,043 Heh. 36 00:04:06,211 --> 00:04:07,290 I'm done. 37 00:04:09,214 --> 00:04:13,923 Last night was a, ahem, high point, if you don't mind me saying. 38 00:04:14,469 --> 00:04:16,213 Good. 39 00:04:18,181 --> 00:04:19,806 All right. 40 00:04:19,975 --> 00:04:21,848 Well, I see you need to start your day. 41 00:04:22,018 --> 00:04:24,344 When did you say you were heading out? 42 00:04:26,314 --> 00:04:28,022 You didn't. Right. 43 00:04:31,111 --> 00:04:33,946 Damn, you know how to play that mystery card. 44 00:04:41,079 --> 00:04:43,072 Right. 45 00:04:46,418 --> 00:04:47,746 I almost forgot. 46 00:04:51,131 --> 00:04:54,831 Next time, you can call me on my night off. 47 00:04:55,427 --> 00:04:57,301 If you want. 48 00:04:59,848 --> 00:05:01,556 Okay. 49 00:05:03,351 --> 00:05:05,011 Okay. 50 00:05:20,327 --> 00:05:21,441 - Hey. - Hey. 51 00:05:21,620 --> 00:05:24,371 - I'm eight hours out of Campbell Base. - Uh, change of plans. 52 00:05:24,581 --> 00:05:27,072 I need you to meet me. I'm in PA, town called Easter. 53 00:05:28,126 --> 00:05:30,878 - What are you doing in Pennsylvania? - Caught a case. 54 00:05:31,046 --> 00:05:32,125 A case? 55 00:05:32,339 --> 00:05:34,960 - When? It's been a day and a half. - I like to work. 56 00:05:35,175 --> 00:05:36,254 Apparently. 57 00:05:37,260 --> 00:05:39,965 Glad we hashed that out. Call me when you roll into town. 58 00:05:47,354 --> 00:05:50,023 Who died and made you boss? 59 00:06:08,166 --> 00:06:10,075 Oh, you can do better than that. 60 00:06:37,946 --> 00:06:40,235 Why are you calling me? 61 00:06:40,574 --> 00:06:42,483 He's dead, right? That's it. 62 00:06:42,659 --> 00:06:44,782 Now, I don't wanna talk about it. 63 00:06:44,953 --> 00:06:46,116 We do what we do. 64 00:06:46,288 --> 00:06:49,621 We go to work, we go to the funeral. 65 00:06:52,085 --> 00:06:55,003 Calm down. This has nothing to do with you and me. 66 00:06:55,422 --> 00:06:58,838 You're just working yourself up. Don't call me. 67 00:06:59,301 --> 00:07:01,507 Idiot. 68 00:07:09,978 --> 00:07:11,556 God. 69 00:07:12,439 --> 00:07:14,147 God. 70 00:07:19,446 --> 00:07:21,189 Dispatch, this is-Ugh. 71 00:07:21,406 --> 00:07:23,862 - Go ahead. - Please, I need- 72 00:07:24,493 --> 00:07:25,868 Please. 73 00:07:40,383 --> 00:07:44,084 Ben, I know you're lying. 74 00:07:45,180 --> 00:07:47,552 Because I lie professionally, that's how. 75 00:07:48,225 --> 00:07:51,676 Now, tell your mom that you broke the damn thing and take it like a man. 76 00:07:51,853 --> 00:07:55,020 Okay? Okay, okay. 77 00:07:55,690 --> 00:07:57,233 - Wow. - What? 78 00:07:57,400 --> 00:07:59,559 You, molding the minds of tomorrow. 79 00:07:59,736 --> 00:08:01,859 - Who knew? - Yeah, tell me about it. 80 00:08:02,030 --> 00:08:03,489 - How did it go? - With? 81 00:08:03,657 --> 00:08:06,611 You and Lisa. How did she take it when you bailed? 82 00:08:06,785 --> 00:08:08,113 Shockingly cool, actually. 83 00:08:09,704 --> 00:08:11,614 Better for everybody. 84 00:08:12,666 --> 00:08:14,160 Yeah, I suppose. 85 00:08:14,376 --> 00:08:16,748 Still driving the plastic piece of crap, huh? 86 00:08:16,920 --> 00:08:19,043 - What's your mileage again? - Shut up. 87 00:08:22,175 --> 00:08:23,800 All right, look. 88 00:08:27,681 --> 00:08:29,839 Officer Gerald Hatch, a 17-year veteran. 89 00:08:30,016 --> 00:08:31,808 Found dead in the ready room three days ago. 90 00:08:31,977 --> 00:08:34,550 Whoa. Somebody was over-hydrating. 91 00:08:35,063 --> 00:08:38,681 Heh. Basically, yeah. Guy just liquefied. 92 00:08:38,859 --> 00:08:43,521 Most of the meat, bones, dense tissues, they just turned to blood. 93 00:08:43,697 --> 00:08:45,736 - Okay, I don't get it. - Nobody gets it. 94 00:08:45,907 --> 00:08:47,532 No, I mean, I get that. 95 00:08:47,701 --> 00:08:50,488 If the guy was a mop job, what are we doing in the morgue? 96 00:08:50,662 --> 00:08:53,782 - What's left of him to look at? - Not here to look at him. 97 00:08:57,627 --> 00:08:59,205 Here. 98 00:09:04,509 --> 00:09:05,838 Ooh. 99 00:09:06,011 --> 00:09:07,802 - Bad news. - Officer Toby Gray. 100 00:09:07,971 --> 00:09:09,679 They just brought him in. 101 00:09:09,848 --> 00:09:13,513 Found him dead in his patrol car at a speed trap on the outside of town. 102 00:09:13,727 --> 00:09:15,221 Extreme allergic reaction. 103 00:09:15,437 --> 00:09:18,106 - Boils, covered from head to toe. - On the inside too. 104 00:09:18,315 --> 00:09:21,766 His airways are chock-full of them. Starting to look witch-y to you? 105 00:09:21,943 --> 00:09:25,562 That was my first instinct, but I've found zero signs of hex work anywhere. 106 00:09:25,739 --> 00:09:27,981 Far as I can tell, witchcraft was not involved. 107 00:09:28,158 --> 00:09:31,527 Gotta be some sort of link between, uh, Skidmark and Bubblewrap here. 108 00:09:31,745 --> 00:09:33,702 - No question. - Well, can I get a witness? 109 00:09:33,872 --> 00:09:35,366 Yep. Uh... 110 00:09:35,540 --> 00:09:37,912 "Officer Ed Colfax." 111 00:09:38,084 --> 00:09:40,207 Saw Hatch go from a solid to a liquid. 112 00:09:40,712 --> 00:09:43,713 - Another cop? - Hatch's partner. 113 00:10:06,571 --> 00:10:08,564 Were you, uh-? 114 00:10:09,199 --> 00:10:12,034 Heh, were you racing me? 115 00:10:12,202 --> 00:10:14,444 No. I was kicking your ass. 116 00:10:14,621 --> 00:10:15,819 Very mature. 117 00:10:17,541 --> 00:10:21,788 Hello? Officer Colfax? Whoa. 118 00:10:22,295 --> 00:10:23,624 Looking sharp, Kojak. 119 00:10:23,839 --> 00:10:25,119 Who the hell are you? 120 00:10:26,174 --> 00:10:31,169 We're the Fed, Ed, here to ask you questions about your partner's death. 121 00:10:31,346 --> 00:10:33,552 Don't worry about it. It's nobody's business. 122 00:10:33,723 --> 00:10:36,511 - Officer Colfax- - Don't worry about it. 123 00:10:41,523 --> 00:10:43,101 Dude. 124 00:10:56,246 --> 00:10:58,452 Officer Colfax? 125 00:11:00,959 --> 00:11:05,004 - Hey, man, you all right? - Don't worry about it. 126 00:11:05,380 --> 00:11:06,922 Right. 127 00:11:07,090 --> 00:11:09,961 Look, Officer Colfax, Ed, uh... 128 00:11:10,177 --> 00:11:14,637 we think that your partner died of unnatural causes. 129 00:11:17,350 --> 00:11:19,094 Did he have any enemies that you know of? 130 00:11:19,269 --> 00:11:22,720 - Unh. You might say that. - Oh, yeah? 131 00:11:22,898 --> 00:11:26,101 - Who's that? - They both had it coming. 132 00:11:26,318 --> 00:11:28,145 Me too. 133 00:11:28,320 --> 00:11:31,570 I'll be the next to go, and then it'll be over. 134 00:11:34,117 --> 00:11:36,952 And God will be satisfied. 135 00:11:37,162 --> 00:11:39,320 Why does God want you all dead? 136 00:11:39,706 --> 00:11:41,366 Because of Christopher Birch. 137 00:11:43,293 --> 00:11:44,621 Oh, damn it. 138 00:11:45,045 --> 00:11:47,832 - Who's Christopher Birch? - He has no face. 139 00:11:51,384 --> 00:11:52,879 Ed? 140 00:11:54,471 --> 00:11:56,463 Officer, are you all right? 141 00:11:57,849 --> 00:11:59,842 Who is Christopher Birch, Ed? 142 00:12:01,436 --> 00:12:03,228 Ed. 143 00:12:03,897 --> 00:12:06,020 Christopher Birch is a kid with no face. 144 00:12:07,400 --> 00:12:09,523 And a planted gun. 145 00:12:13,073 --> 00:12:15,694 Uh. You, uh- 146 00:12:15,867 --> 00:12:17,361 You got a little something. 147 00:12:17,577 --> 00:12:19,036 Yeah. 148 00:12:19,746 --> 00:12:21,205 Damn. 149 00:12:21,373 --> 00:12:23,365 My head's been itching like a dirty jock. 150 00:12:27,796 --> 00:12:29,076 Ed? 151 00:12:40,183 --> 00:12:41,808 Dead. 152 00:12:45,480 --> 00:12:47,272 You hear that? 153 00:13:04,958 --> 00:13:08,042 Sweet. Blood, boils, locusts. 154 00:13:08,211 --> 00:13:11,378 Three of your more popular Egyptian plagues. 155 00:13:11,548 --> 00:13:16,044 Yeah, but these guys ate their way out of a cop's melon. 156 00:13:16,219 --> 00:13:18,378 I don't quite remember that in the King James. 157 00:13:18,555 --> 00:13:20,595 Meanwhile, a kid named Christopher Birch... 158 00:13:20,766 --> 00:13:23,683 was shot in the head last month after a vehicle pursuit. 159 00:13:23,852 --> 00:13:26,343 Hatch, Gray, and Colfax were the officers involved... 160 00:13:26,521 --> 00:13:28,478 and they filed the same police report. 161 00:13:28,648 --> 00:13:30,807 "Suspect exited vehicle brandishing a firearm. 162 00:13:30,984 --> 00:13:33,356 We were forced to fire." 163 00:13:33,945 --> 00:13:37,149 Just a kid with no face and a planted gun. 164 00:13:37,741 --> 00:13:39,568 Bunch of dicks. 165 00:13:39,743 --> 00:13:41,735 So they popped the kid, planted the piece. 166 00:13:43,121 --> 00:13:44,746 Maybe Colfax is right. 167 00:13:45,373 --> 00:13:47,580 Maybe heaven has a hate on for bad cops. 168 00:13:48,043 --> 00:13:51,791 So we're listening to the guy with the bug in his custard? 169 00:13:51,963 --> 00:13:54,501 That's the, uh, theory you wanna go with? 170 00:13:54,674 --> 00:13:57,248 Dean, angels gotta have something to do, right? 171 00:13:57,427 --> 00:13:59,716 Now that we're post-apocalypse. 172 00:13:59,888 --> 00:14:01,715 Maybe. 173 00:14:02,307 --> 00:14:04,430 You should call Cass. 174 00:14:05,477 --> 00:14:06,556 You're kidding, right? 175 00:14:09,856 --> 00:14:12,145 Dean, I tried. 176 00:14:12,317 --> 00:14:15,935 It was the first, and second and third thing I did... 177 00:14:16,113 --> 00:14:17,311 soon as I got topside. 178 00:14:17,531 --> 00:14:19,819 Son of a bitch won't answer the phone. 179 00:14:20,450 --> 00:14:22,490 Well, let's give it a shot. 180 00:14:23,286 --> 00:14:24,697 Now I lay me down to sleep... 181 00:14:24,871 --> 00:14:29,035 I pray to Castiel to get his feathery ass down here. 182 00:14:29,251 --> 00:14:30,330 You're an idiot. 183 00:14:30,502 --> 00:14:32,578 - Stay positive. - Oh, I am positive. 184 00:14:35,173 --> 00:14:37,960 Come on, Cass, don't be a dick. 185 00:14:39,553 --> 00:14:45,342 Got ourselves a plague-like situation down here and... 186 00:14:46,643 --> 00:14:47,758 Do you-? 187 00:14:47,936 --> 00:14:49,845 Do you copy? 188 00:14:57,821 --> 00:15:03,325 Like I said, ahem, the son of a bitch doesn't answer. 189 00:15:08,248 --> 00:15:09,873 He's right behind me, isn't he? 190 00:15:14,713 --> 00:15:16,255 Hello. 191 00:15:20,843 --> 00:15:23,168 - Hello? - Yes. 192 00:15:25,264 --> 00:15:28,680 Hello. Hello? 193 00:15:28,976 --> 00:15:31,218 Uh, that is still the term? 194 00:15:31,395 --> 00:15:33,851 I spend all that time trying to get through to you. 195 00:15:34,023 --> 00:15:37,189 - Dean calls once and now it's hello? - Yes. 196 00:15:39,195 --> 00:15:43,323 So, what, you like him better or something? 197 00:15:44,950 --> 00:15:48,651 Dean and I do share a more profound bond. 198 00:15:49,330 --> 00:15:50,575 I wasn't gonna mention it. 199 00:15:50,748 --> 00:15:54,828 Cass, I think what he's trying to say is that he went to hell for us. 200 00:15:55,002 --> 00:15:57,291 He really took one for the team, remember that? 201 00:15:57,505 --> 00:15:59,746 And then he comes back without a clue... 202 00:15:59,965 --> 00:16:02,337 you can't take five minutes to give answers? 203 00:16:02,551 --> 00:16:05,885 If I had any answers, I might have responded, but I don't know, Sam. 204 00:16:06,096 --> 00:16:10,390 We have no idea who brought you back from the cage or why. 205 00:16:11,477 --> 00:16:14,229 So it wasn't God? 206 00:16:14,396 --> 00:16:15,511 No one's even seen God. 207 00:16:16,857 --> 00:16:20,191 - The whole thing remains mysterious. - What does that mean? 208 00:16:20,903 --> 00:16:25,481 What part of "I don't know" escapes your understanding? 209 00:16:27,034 --> 00:16:30,237 Cass, look, if Sam calls, you answer. 210 00:16:30,454 --> 00:16:33,704 Okay? You wing your ass down here and you tell him, "I don't know." 211 00:16:33,874 --> 00:16:36,661 Just because we have some sort of a bond or whatever- 212 00:16:36,877 --> 00:16:39,629 You think I came because you called. 213 00:16:39,839 --> 00:16:41,167 I came because of this. 214 00:16:43,259 --> 00:16:46,628 - Well, it's nice to know what matters. - It does help one to focus. 215 00:16:47,179 --> 00:16:50,465 Wait, so you and the Halo Patrol aren't the cause of these killings? 216 00:16:50,683 --> 00:16:53,886 No. But they were committed with one of our weapons. 217 00:16:54,103 --> 00:16:57,554 There's only one thing that could have brought this into existence. 218 00:16:57,731 --> 00:16:59,391 You call it the staff of Moses. 219 00:17:02,236 --> 00:17:03,315 The staff? 220 00:17:04,155 --> 00:17:08,401 It was used in a dominance display against the Egyptians, as I recall. 221 00:17:08,576 --> 00:17:10,449 Yeah, that one made the papers. 222 00:17:10,619 --> 00:17:17,073 Well, I thought the staff turned, like, a river into blood, not one dude. 223 00:17:17,251 --> 00:17:20,371 The weapon isn't being used at full capacity. 224 00:17:21,755 --> 00:17:24,081 I think we can rule Moses out as a suspect. 225 00:17:26,093 --> 00:17:31,218 Okay, well, what is Chuck Heston's disco stick doing down here anyway? 226 00:17:31,432 --> 00:17:33,721 I mean, don't you guys put away your toys? 227 00:17:34,518 --> 00:17:37,270 Before the apocalypse, heaven may have been corrupt... 228 00:17:37,438 --> 00:17:38,980 but it was stable. 229 00:17:39,148 --> 00:17:41,935 The staff was safely contained. 230 00:17:43,402 --> 00:17:46,736 It's been chaos up there since the war ended. 231 00:17:46,947 --> 00:17:52,867 In that confusion, a number of powerful weapons were stolen. 232 00:17:53,245 --> 00:17:56,863 Wait, you're saying your nukes are loose? 233 00:17:57,374 --> 00:17:59,414 Yeah, I'm afraid so. 234 00:17:59,960 --> 00:18:02,712 But you've stumbled onto one of them. 235 00:18:02,922 --> 00:18:05,294 We must find the weapon that did this. 236 00:18:08,010 --> 00:18:09,041 I need your help. 237 00:18:12,431 --> 00:18:14,091 That's rich, really. 238 00:18:17,603 --> 00:18:22,312 Sam, Dean, my "people skills" are "rusty." 239 00:18:22,525 --> 00:18:24,019 I have spent the last "year"... 240 00:18:24,193 --> 00:18:27,063 as a multidimensional wavelength of celestial intent. 241 00:18:27,238 --> 00:18:30,274 But believe me, you do not want that weapon down here. 242 00:18:31,283 --> 00:18:35,198 Help me find it, or more people will die. 243 00:18:36,372 --> 00:18:37,451 All right, okay. 244 00:18:37,623 --> 00:18:42,084 Well, if the angels didn't pull the trigger, then that brings us back to motive. 245 00:18:42,253 --> 00:18:45,040 - What? - Back to the case. 246 00:18:46,966 --> 00:18:48,839 And now we got three dead cops. 247 00:18:49,009 --> 00:18:54,348 Only thing linking them is this. 248 00:18:54,515 --> 00:18:58,643 "Father of slain suspect calls for investigation." 249 00:19:11,490 --> 00:19:14,325 Come on, Dad, how many times are you gonna read that thing? 250 00:19:15,619 --> 00:19:16,699 You know what? 251 00:19:16,871 --> 00:19:19,362 - We should just throw it away. - Go out back and play. 252 00:19:27,339 --> 00:19:29,830 - Cass, a little warning next time. - How'd you get in? 253 00:19:30,009 --> 00:19:33,591 Mr. Birch, settle down. Federal agents. 254 00:19:33,804 --> 00:19:37,505 - But you can't just walk in here. - Quite a collection you got there, huh? 255 00:19:38,601 --> 00:19:41,602 - What are you trying to-? - Look, we know the truth, all right? 256 00:19:41,770 --> 00:19:44,440 Chris didn't have a gun on him when those cops shot him. 257 00:19:44,607 --> 00:19:47,442 - They set him up. - Yeah. 258 00:19:47,610 --> 00:19:49,234 They're all getting theirs. 259 00:19:49,445 --> 00:19:51,651 And who's giving it to them, Darryl? 260 00:19:52,406 --> 00:19:55,656 Darryl, did you kill Toby Gray and the others? 261 00:19:55,826 --> 00:19:58,400 Me? I didn't kill anyone. Look at how they died. 262 00:19:58,621 --> 00:20:00,660 You smote them with the staff of Moses. 263 00:20:01,624 --> 00:20:03,830 What the hell kind of Fed are you? 264 00:20:04,001 --> 00:20:06,290 We don't have time for this. 265 00:20:06,629 --> 00:20:08,337 Where is it? Leave my dad alone. 266 00:20:11,175 --> 00:20:12,634 - Is that-? - Yes. 267 00:20:12,843 --> 00:20:15,168 Shouldn't it be bigger? Yes, it's- 268 00:20:15,387 --> 00:20:17,878 - Been sawed off. - Leave him alone, it wasn't him. 269 00:20:18,098 --> 00:20:20,008 Aaron, get out of here. 270 00:20:22,645 --> 00:20:25,764 What did you do to him? He's all right, he's just sleeping. 271 00:20:28,943 --> 00:20:30,105 Cass, take it easy. 272 00:20:31,570 --> 00:20:34,607 Listen, we're not here to hurt you, okay? 273 00:20:34,782 --> 00:20:38,862 But we need to know. Where did you get this thing? 274 00:20:40,454 --> 00:20:42,281 Please don't kill my dad. 275 00:20:42,498 --> 00:20:43,696 It was me. I did it. 276 00:20:43,874 --> 00:20:46,033 Okay, nobody's killing anybody. 277 00:20:46,210 --> 00:20:47,788 What's your name? 278 00:20:48,170 --> 00:20:49,962 Aaron. Aaron Birch. 279 00:20:50,131 --> 00:20:52,668 Okay, Aaron Birch, where did you get this? 280 00:20:52,883 --> 00:20:54,710 - You won't believe me. - Try me. 281 00:20:56,720 --> 00:20:58,630 It was an angel. 282 00:20:59,890 --> 00:21:00,969 An angel? 283 00:21:01,183 --> 00:21:05,181 Those liars, they killed my brother and nothing bad even happened to them. 284 00:21:05,729 --> 00:21:07,521 It's not fair. 285 00:21:08,357 --> 00:21:11,026 So I prayed to God every night he would punish them. 286 00:21:11,235 --> 00:21:14,734 God didn't answer, but he did. 287 00:21:14,947 --> 00:21:16,738 His name. Did he give you a name? 288 00:21:17,241 --> 00:21:20,574 No. He just said I could have justice. 289 00:21:20,744 --> 00:21:22,654 But I was gonna have to take it myself. 290 00:21:23,706 --> 00:21:26,742 He gave me the stick. 291 00:21:28,002 --> 00:21:29,710 He just gave it to you? 292 00:21:32,590 --> 00:21:34,547 Come on. 293 00:21:34,717 --> 00:21:38,845 He didn't just give it to you, did he, Aaron? 294 00:21:41,849 --> 00:21:43,925 I bought it. 295 00:21:44,351 --> 00:21:45,466 You bought it? Heh. 296 00:21:46,687 --> 00:21:49,890 With what? What's your allowance? 297 00:21:50,065 --> 00:21:51,773 What did the angel want for it? 298 00:21:51,984 --> 00:21:53,443 What did you give him for it? 299 00:21:55,988 --> 00:21:57,151 My soul. 300 00:22:02,328 --> 00:22:04,949 You sold your soul to an angel? 301 00:22:05,789 --> 00:22:08,459 - Can that even happen? - It's never happened before. 302 00:22:09,752 --> 00:22:14,046 An angel's buying souls. That could explain why he cut the staff into pieces. 303 00:22:14,465 --> 00:22:15,627 Why? 304 00:22:15,800 --> 00:22:18,551 More pieces, more product. More product? 305 00:22:18,761 --> 00:22:21,797 - Who is this guy? - We'll find him. 306 00:22:23,182 --> 00:22:26,017 - What did you do that for? - Portability. 307 00:22:30,397 --> 00:22:32,307 Cass, you realize you just kidnapped a kid. 308 00:22:32,483 --> 00:22:35,152 If the angel we seek truly bought this boy's soul 309 00:22:35,319 --> 00:22:38,818 When a claim is laid on a living soul, it leaves a mark, a brand. 310 00:22:39,406 --> 00:22:41,732 What, like a shirt tag at camp? 311 00:22:43,285 --> 00:22:44,863 I have no idea. 312 00:22:45,037 --> 00:22:46,282 But I can read the mark... 313 00:22:46,455 --> 00:22:49,077 and find the name of the angel that bought the soul. 314 00:22:49,250 --> 00:22:51,622 - How? - Well, painfully, for him. 315 00:22:52,586 --> 00:22:54,211 The reading will be excruciating. 316 00:22:54,380 --> 00:22:55,625 Whoa, whoa, whoa, hold on. 317 00:22:55,840 --> 00:22:58,461 - Dean. - He's a kid, Cass, a ki- 318 00:22:58,634 --> 00:23:00,045 Sam. 319 00:23:02,972 --> 00:23:04,382 - Any permanent damage? - What? 320 00:23:04,557 --> 00:23:05,837 Physically, minimal. 321 00:23:06,058 --> 00:23:08,383 Then by all means, stick your arm right in there. 322 00:23:08,561 --> 00:23:11,846 Dean, if I get the name I can work a ritual to track the angel down. 323 00:23:12,022 --> 00:23:13,398 I'm for that, but come on. 324 00:23:13,607 --> 00:23:16,478 - There's gotta be another way. - There is no other way. 325 00:23:18,195 --> 00:23:21,896 - You're gonna torture a kid. - I can't care about that, Dean. 326 00:23:24,535 --> 00:23:26,326 I don't have the luxury. 327 00:24:06,202 --> 00:24:07,233 He'll rest now. 328 00:24:08,746 --> 00:24:11,153 Did you get a name? What is it? 329 00:24:11,457 --> 00:24:14,030 I thought he died in the war. 330 00:24:14,877 --> 00:24:18,246 What, he was a friend or something? 331 00:24:18,881 --> 00:24:20,209 A good friend. 332 00:24:20,424 --> 00:24:23,259 Your frat buddy is now moonlighting as a crossroads demon. 333 00:24:23,803 --> 00:24:24,917 Balthazar, I wonder. 334 00:24:25,095 --> 00:24:27,503 So we can find him now, right? Balthazar. 335 00:24:27,681 --> 00:24:30,219 Thanks, Castiel, we'll make good use of the name. 336 00:24:36,524 --> 00:24:38,232 And by the way, Raphael says hello. 337 00:25:25,948 --> 00:25:27,691 My car. 338 00:25:30,286 --> 00:25:32,777 Okay. Silver lining. 339 00:25:40,961 --> 00:25:42,669 He's gone. 340 00:25:44,840 --> 00:25:46,797 All right, Cass, who was that guy? 341 00:25:46,967 --> 00:25:48,129 A soldier of Raphael. 342 00:25:48,885 --> 00:25:51,459 He must have followed me when I answered your call. 343 00:25:51,638 --> 00:25:53,631 Raphael? The archangel? 344 00:25:55,934 --> 00:25:59,386 - I'm sorry, what's going on here? - I can explain later. 345 00:25:59,563 --> 00:26:01,805 - Right now, we have to- - No, not later, now. 346 00:26:01,982 --> 00:26:04,555 Stop, all right? There's too many angels, Cass. 347 00:26:04,735 --> 00:26:06,976 I don't know who's on first, what's on second- 348 00:26:07,154 --> 00:26:09,479 - What is second? - Don't start that. 349 00:26:09,656 --> 00:26:12,028 It is simple, Raphael and his followers... 350 00:26:12,242 --> 00:26:13,784 they want him to rule heaven. 351 00:26:13,952 --> 00:26:17,820 I and many others, the last thing we want is to let him take over. 352 00:26:18,498 --> 00:26:20,041 It would be catastrophic. 353 00:26:21,209 --> 00:26:22,869 You're talking civil war. 354 00:26:23,879 --> 00:26:25,539 Technically, yes. 355 00:26:25,714 --> 00:26:30,376 Which is why we have to find Balthazar and his weapons before Raphael does. 356 00:26:31,094 --> 00:26:33,668 Whoever has the weapons wins the war. 357 00:26:34,181 --> 00:26:36,636 - Help yourself. - What happens if Raphael wins? 358 00:26:36,850 --> 00:26:38,095 I mean, what does he want? 359 00:26:38,268 --> 00:26:40,510 To end the story the way it was written. 360 00:26:40,729 --> 00:26:44,098 The apocalypse, the one we derailed? Yes, that one. 361 00:26:44,483 --> 00:26:46,725 Raphael wants to put it back on the rails. 362 00:26:48,904 --> 00:26:50,398 Why? 363 00:26:50,572 --> 00:26:52,731 - I need myrrh. - Myrrh? 364 00:26:54,701 --> 00:26:56,908 Frigging angels. 365 00:26:58,580 --> 00:27:01,071 Why does Raphael wanna bring back all this crap? 366 00:27:01,249 --> 00:27:02,909 He's a traditionalist. 367 00:27:03,752 --> 00:27:05,163 Why didn't you tell us this? 368 00:27:07,297 --> 00:27:08,791 I was ashamed. 369 00:27:11,760 --> 00:27:13,753 I expected more from my brothers. 370 00:27:18,433 --> 00:27:20,225 I'm sorry. 371 00:27:22,020 --> 00:27:25,140 - Now I need your blood. - Whoa, whoa, hey. Agh! 372 00:27:25,315 --> 00:27:28,980 - Why don't you use your own? - Wouldn't work, I'm not human. 373 00:27:30,028 --> 00:27:31,606 Ugh. 374 00:27:51,174 --> 00:27:54,508 Uh, Cass, how long does this spell take? 375 00:28:00,058 --> 00:28:03,427 - Got him, let's go. - Whoa, whoa, wait, what about him? 376 00:28:05,689 --> 00:28:07,895 Don't you think the police will take him home? 377 00:28:17,284 --> 00:28:18,363 Huh. 378 00:28:18,535 --> 00:28:21,489 I was expecting more Dr. No, less Liberace. 379 00:29:18,971 --> 00:29:20,928 Cass. 380 00:29:21,682 --> 00:29:23,555 You're here. 381 00:29:26,186 --> 00:29:28,938 - Balthazar. - It's so good to see you. 382 00:29:29,106 --> 00:29:32,640 - He told me you were floating around. - He? 383 00:29:33,819 --> 00:29:36,938 I believe you two have flown together. Ha-ha-ha. 384 00:29:38,782 --> 00:29:41,818 Well, you know, the old frog in the throat. 385 00:29:45,831 --> 00:29:48,238 Even I know that's a bad joke. 386 00:29:50,335 --> 00:29:51,414 I grieved your death. 387 00:29:51,628 --> 00:29:53,668 Yeah, yeah, I'm sorry about that, you know. 388 00:29:53,839 --> 00:29:57,421 I wanted them to think, you know, so they wouldn't come looking for me. 389 00:29:57,592 --> 00:29:59,799 What is all this? 390 00:29:59,970 --> 00:30:01,761 - What are you doing? - Whatever I want. 391 00:30:01,930 --> 00:30:03,887 This morning I had a m�nage a'- 392 00:30:04,057 --> 00:30:05,172 What's French for 12? 393 00:30:05,684 --> 00:30:07,641 You stole the staff of Moses. 394 00:30:07,853 --> 00:30:10,095 Sure, sure. 395 00:30:10,272 --> 00:30:12,561 I stole a lot of things. 396 00:30:12,733 --> 00:30:15,734 You were a great and honorable soldier. 397 00:30:15,902 --> 00:30:17,527 We fought together. 398 00:30:17,696 --> 00:30:20,104 Yes, too many times to count. 399 00:30:20,282 --> 00:30:22,773 I know you. You're not some common thief. 400 00:30:22,951 --> 00:30:24,410 Common? No. 401 00:30:24,578 --> 00:30:26,736 Thief? Eh. 402 00:30:27,622 --> 00:30:30,908 - I need your help. - I know, I've been hearing all about you. 403 00:30:31,084 --> 00:30:35,580 And as far as I'm concerned, you and me, Cass, nothing's changed. 404 00:30:35,797 --> 00:30:36,877 We're brothers. 405 00:30:37,049 --> 00:30:39,088 - Of course I wanna help you. - Thank you. 406 00:30:41,136 --> 00:30:43,757 - I need the weapons. - Don't ask that. 407 00:30:43,972 --> 00:30:45,301 Why take them? Why run away? 408 00:30:45,515 --> 00:30:46,844 Because I could. 409 00:30:48,018 --> 00:30:49,133 What? 410 00:30:49,311 --> 00:30:51,849 What? I mean, you're the one who made it possible. 411 00:30:52,064 --> 00:30:54,436 The footsteps I'm following, they're yours. 412 00:30:54,650 --> 00:30:59,146 What you did, stopping the big plan, the prize fight. 413 00:30:59,321 --> 00:31:00,945 You did more than rebel. 414 00:31:01,156 --> 00:31:04,276 You tore up the whole script and burned the pages for all of us. 415 00:31:07,162 --> 00:31:09,071 It's a new era. 416 00:31:09,289 --> 00:31:11,116 No rules. No destiny. 417 00:31:11,291 --> 00:31:14,826 Just utter and complete freedom. 418 00:31:15,003 --> 00:31:16,545 And this is what you do with it? 419 00:31:16,713 --> 00:31:20,165 Hey, screw it, right? I mean, dad's not coming back. 420 00:31:20,634 --> 00:31:23,469 You might as well blow coke and jump on the bed. 421 00:31:23,887 --> 00:31:29,972 You proved to me we could do anything, so I'm trying everything. 422 00:31:30,143 --> 00:31:33,393 - What difference does it make? - Of course it makes a diff- 423 00:31:33,563 --> 00:31:35,473 - It's civil war up there. - I know. 424 00:31:35,649 --> 00:31:39,148 If we can beat Raphael, we can end this. 425 00:31:39,319 --> 00:31:40,979 - Just give me the weapons. - Ha, ha. 426 00:31:41,154 --> 00:31:42,814 Do you know what's funny about you? 427 00:31:42,990 --> 00:31:45,860 You actually believe that you can stop the fighting. 428 00:31:47,869 --> 00:31:51,535 It will never stop. 429 00:31:52,207 --> 00:31:55,623 My advice, grab something valuable and fake your own death. 430 00:31:57,713 --> 00:31:59,789 You've gone insane. 431 00:32:01,883 --> 00:32:05,383 Your little holiday is over. Raphael knows you're alive by now. 432 00:32:05,554 --> 00:32:08,175 Oh, Raphael can try me anytime. 433 00:32:08,348 --> 00:32:09,677 I'm armed. 434 00:32:10,100 --> 00:32:11,179 I'm sorry, Cass. 435 00:32:11,351 --> 00:32:14,222 All else aside, I'm really, really happy to see you. 436 00:32:14,396 --> 00:32:16,602 Even though you still have that stick up your ass. 437 00:32:20,527 --> 00:32:22,603 Was that you? 438 00:32:22,821 --> 00:32:24,446 Oh, that's my cue, then. 439 00:32:24,614 --> 00:32:27,284 Tell, uh, Raphael to bite me. 440 00:32:40,828 --> 00:32:44,078 Watch them. They're all snakes. 441 00:32:54,175 --> 00:32:55,799 Hey there. 442 00:32:56,552 --> 00:32:58,591 Yeah. I got one of those too. 443 00:32:59,972 --> 00:33:02,926 - You think you can knife fight an angel? - Who's fighting? 444 00:33:03,142 --> 00:33:05,099 Peace out, douchewad. 445 00:33:17,656 --> 00:33:18,819 You're making a mistake. 446 00:33:19,283 --> 00:33:20,943 Please, there is another way. 447 00:33:21,160 --> 00:33:23,318 Brother, please, I don't wanna hurt you. 448 00:33:32,421 --> 00:33:34,378 Why won't any of you listen? 449 00:33:35,090 --> 00:33:39,219 They don't listen, Castiel, because their hearts are mine. 450 00:34:19,260 --> 00:34:22,842 Somehow, I don't think God will be bringing you back this time. 451 00:34:23,055 --> 00:34:24,597 Hey. 452 00:34:25,266 --> 00:34:26,546 Look at my junk. 453 00:34:28,269 --> 00:34:29,727 No. 454 00:34:44,827 --> 00:34:46,487 Same thing happened to Lot's wife. 455 00:34:46,662 --> 00:34:51,490 Iodize the poor sucker and your kitchen is stocked for life. Ha, ha. 456 00:34:51,917 --> 00:34:53,032 You came back. 457 00:34:53,252 --> 00:34:56,668 Well, now Raphael will have to go shopping for a new vessel. 458 00:34:56,881 --> 00:34:59,206 Should give me a nice long head start on him. 459 00:35:00,676 --> 00:35:03,381 - Until next time. - Next time? 460 00:35:05,347 --> 00:35:07,007 No time like the present. 461 00:35:11,145 --> 00:35:12,390 Holy Fire. 462 00:35:12,605 --> 00:35:15,522 You hairless ape. Release me. 463 00:35:15,733 --> 00:35:18,438 First, you're taking your marker off Aaron Birch's soul. 464 00:35:18,611 --> 00:35:20,235 - Am I? - Sam. 465 00:35:20,446 --> 00:35:24,574 Unless you like your wings extra-crispy, I'd think about it. 466 00:35:25,576 --> 00:35:28,447 Castiel, I stood for you in heaven. 467 00:35:28,621 --> 00:35:32,405 - Are you gonna let one of them-? - I believe the hairless ape has the floor. 468 00:35:37,463 --> 00:35:40,464 Ha-ha-ha. Very well. 469 00:35:51,393 --> 00:35:54,597 The boy's debt is cleared. His soul is his own. 470 00:35:54,772 --> 00:35:57,345 - Why are you buying up human souls? - In this economy? 471 00:35:57,566 --> 00:35:59,689 It's probably the only thing worth buying. 472 00:36:00,361 --> 00:36:03,315 Do you have any idea what souls are worth? 473 00:36:03,489 --> 00:36:04,817 What power they hold? 474 00:36:08,452 --> 00:36:11,204 Now, release me. 475 00:36:12,873 --> 00:36:14,866 Suck it, ass clown, nobody said anything- 476 00:36:19,213 --> 00:36:22,000 - Cass, what the hell? - My debt to you is cleared. 477 00:36:22,967 --> 00:36:24,046 Fair enough. 478 00:36:26,804 --> 00:36:29,342 Cass, are you out of your mind? 479 00:36:31,142 --> 00:36:33,015 Cass? 480 00:36:35,146 --> 00:36:38,146 Oh, frigging angels. Come on. 481 00:36:43,319 --> 00:36:45,940 Gosh, I didn't realize I had this much stuff back here. 482 00:36:46,155 --> 00:36:47,899 Well, ahem, I need some space. 483 00:36:48,116 --> 00:36:50,192 Kind of picked up some stuff along the way. 484 00:36:54,455 --> 00:36:55,949 What the hell is that? 485 00:36:56,124 --> 00:36:58,745 Oh, that's, uh, Ben's Halloween costume. 486 00:37:00,711 --> 00:37:03,582 - Wendigo? - Yeah. 487 00:37:03,756 --> 00:37:05,381 Accurate. 488 00:37:10,304 --> 00:37:12,131 Hey, so, uh... 489 00:37:13,850 --> 00:37:17,265 - Are you okay? - Me? 490 00:37:18,104 --> 00:37:19,432 Yeah, I'm great. 491 00:37:21,274 --> 00:37:24,524 Really? Because there's been a few times you got me wondering. 492 00:37:25,611 --> 00:37:28,778 - Come again? - Well, like where were you when Cass... 493 00:37:28,948 --> 00:37:31,902 was giving the holy-Taser treatment to that kid? 494 00:37:33,369 --> 00:37:35,243 I was right there. 495 00:37:35,413 --> 00:37:39,493 Really? Because, honestly, I felt like I was the only one raising a card. 496 00:37:40,126 --> 00:37:43,542 Right. I mean, I was with you. 497 00:37:43,713 --> 00:37:47,248 But, I don't know, we needed the intel. 498 00:37:47,467 --> 00:37:50,337 Yeah, I know, but we tortured that kid to get it. 499 00:37:51,471 --> 00:37:54,471 I just didn't get the feeling that you even cared. 500 00:37:58,436 --> 00:37:59,634 You're wrong. 501 00:38:02,899 --> 00:38:07,359 I mean, I'm just trying to figure this out, because something's different with you. 502 00:38:07,570 --> 00:38:10,737 - You know that. - Yeah, yeah, I know. 503 00:38:10,907 --> 00:38:14,655 - Really? - Yeah, I mean... 504 00:38:16,370 --> 00:38:20,831 I've been hunting nonstop for the past year. 505 00:38:21,000 --> 00:38:24,250 Kind of out in the wild, you know? 506 00:38:24,462 --> 00:38:28,542 So yeah, I suppose I'm a little rough around the edges. 507 00:38:29,550 --> 00:38:31,673 Yeah, I get that. 508 00:38:33,137 --> 00:38:36,008 But I just don't think I'm getting the whole scoop. 509 00:38:36,974 --> 00:38:38,350 You went to hell, Sam. 510 00:38:38,935 --> 00:38:41,805 And believe me, I know what that does to a guy. 511 00:38:41,979 --> 00:38:44,055 - To you. - What? 512 00:38:44,232 --> 00:38:45,856 You know what it does to you. 513 00:38:46,067 --> 00:38:50,859 It tortured you, you know? 514 00:38:51,030 --> 00:38:52,987 I think it still does. 515 00:38:53,199 --> 00:38:57,742 But, Dean, heh, I'm okay. 516 00:38:58,579 --> 00:39:01,450 So you're saying, what, that you're stronger than me? 517 00:39:01,624 --> 00:39:04,993 No. I'm just saying we're different. 518 00:39:38,327 --> 00:39:40,119 Monsters lately. 519 00:39:40,288 --> 00:39:41,912 Is it me, or is it weird? 520 00:39:49,046 --> 00:39:50,161 Vampires? 521 00:39:50,715 --> 00:39:53,965 These aren't vampires, man, these... 522 00:39:54,552 --> 00:39:55,666 These are douchebags. 523 00:40:02,601 --> 00:40:06,267 - Explain to me what's going on. - I can't bring this crap home to you. 524 00:40:06,480 --> 00:40:08,853 - Your work. - I'm talking about my life. 525 00:40:10,484 --> 00:40:14,316 Anyone in town who asks aloud for the truth invokes Veritas. 526 00:40:14,530 --> 00:40:17,021 She doesn't give it to you, she slams you with it. 527 00:40:17,241 --> 00:40:20,325 - Why the hell am I telling you this? - Because I'm cursed. 528 00:40:20,536 --> 00:40:24,201 Sam, I asked for the truth, and, uh, guess what, I'm getting it. 529 00:40:24,415 --> 00:40:26,372 So like I said, I have questions for you. 530 00:40:26,542 --> 00:40:29,033 - Dean, are you all right? - It's Sam, Bobby. 531 00:40:30,379 --> 00:40:32,123 You got my back. 532 00:40:32,298 --> 00:40:35,465 No matter what happens, I can always count on you, right, Sammy? 533 00:40:36,302 --> 00:40:39,137 Yeah. Of course, Dean. 39841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.