Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,141 --> 00:00:23,704
In Paris of another time
The accordion nostalgic
2
00:00:23,724 --> 00:00:28,372
Played so many tunes
That their echoes linger still
3
00:00:28,392 --> 00:00:32,634
In our hearts
Songs with clumsy rhymes
4
00:00:32,808 --> 00:00:37,039
That tried to be Verlaine
or Bruant or Carco
5
00:00:37,059 --> 00:00:41,581
The street-singer rang out:
"Pay what you willl"
6
00:00:41,601 --> 00:00:46,373
"Paris Will Always Be Panamel"
and "Nothing's as Good as Love"
7
00:00:46,393 --> 00:00:51,082
Now the TV is lit
By this ghost from the past
8
00:00:51,102 --> 00:00:55,457
Returning to haunt us
A posthumous successl
9
00:00:55,477 --> 00:00:58,724
Sing out that awful old song
10
00:01:00,311 --> 00:01:04,175
Corny, smug, tried and true
11
00:01:04,353 --> 00:01:09,094
Put straps on the piano where they belong
12
00:01:09,270 --> 00:01:13,015
It's spring and the sky is blue
13
00:03:01,071 --> 00:03:03,292
This is not a dump.
14
00:03:03,446 --> 00:03:05,737
This is a playground.
15
00:03:14,864 --> 00:03:19,190
SPOILED CHILDREN
16
00:03:19,823 --> 00:03:23,832
Every caress, every confidence survives.
17
00:03:23,865 --> 00:03:26,069
To Colo, of course.
18
00:03:28,199 --> 00:03:32,433
Today I'd like the two of us to make
19
00:03:33,283 --> 00:03:34,816
other animals.
20
00:03:35,949 --> 00:03:39,180
You know, those strange animals
21
00:03:39,200 --> 00:03:42,945
you dream about at night
22
00:03:48,575 --> 00:03:49,820
Or wait!
23
00:03:50,618 --> 00:03:56,258
I have an ideia. We'll make
a house for the animals.
24
00:03:57,076 --> 00:03:58,652
Both of us!
25
00:03:58,826 --> 00:04:03,568
We'll draw one. We'll draw them a house.
26
00:04:03,911 --> 00:04:04,956
Want to?
27
00:04:06,244 --> 00:04:08,116
Lift your hands.
28
00:04:09,369 --> 00:04:14,822
Pick the color you want.
Green, orange, blue or red.
29
00:04:17,078 --> 00:04:19,624
Draw a house with them.
30
00:04:20,578 --> 00:04:23,055
What'll we put in it?
31
00:04:25,996 --> 00:04:28,892
Is there a path up to it?
32
00:04:31,579 --> 00:04:33,238
Windows?
33
00:04:39,455 --> 00:04:42,560
I've been waiting at home for 1 hour.
34
00:04:42,580 --> 00:04:44,769
Damn! I completely forgot.
35
00:04:44,789 --> 00:04:46,478
I'm always on the run.
36
00:04:46,498 --> 00:04:48,270
What was it for again?
37
00:04:48,290 --> 00:04:49,569
Rougerie.
38
00:04:55,581 --> 00:04:56,965
Here it is!
39
00:04:57,541 --> 00:05:00,354
1 or 2 rooms? That's right.
40
00:05:00,374 --> 00:05:02,521
We won't find a thing at $300.
41
00:05:02,541 --> 00:05:04,312
I'm to see one today!
42
00:05:04,332 --> 00:05:07,663
I do have a place in Asnieres.
43
00:05:08,541 --> 00:05:11,563
You said at the Défense for $350!
44
00:05:11,583 --> 00:05:13,304
It's $400 now.
45
00:05:13,333 --> 00:05:15,855
In the "Tristan-Isolde" building.
46
00:05:15,875 --> 00:05:18,563
The charges are extra. Want it?
47
00:05:18,583 --> 00:05:21,231
I don't know. What floor?
48
00:05:21,251 --> 00:05:23,814
What about the heating and the phone?
49
00:05:23,834 --> 00:05:24,648
I don't know.
50
00:05:24,668 --> 00:05:26,398
We'll have to see.
51
00:05:26,418 --> 00:05:27,976
So let's go!
52
00:05:28,084 --> 00:05:30,856
You'll drive me there and bring me back.
53
00:05:30,876 --> 00:05:34,829
- What?
- I never drive at rush hour.
54
00:05:36,669 --> 00:05:39,482
We'll come back another way.
55
00:05:39,502 --> 00:05:42,223
We got a bit lost, hein?
56
00:05:45,795 --> 00:05:49,353
Get out here. I'll park the car.
57
00:05:51,503 --> 00:05:57,400
On 2nd thoughts, I won't
see it. I've changed my mind.
58
00:06:12,630 --> 00:06:15,902
I'll show it to my lawyer
and send it back in 2 days.
59
00:06:15,922 --> 00:06:19,703
You saw the people waiting outside?
60
00:06:20,214 --> 00:06:22,944
If you want it, sign the
lease I just read you.
61
00:06:22,964 --> 00:06:25,604
If not, do as you wish.
62
00:06:28,549 --> 00:06:30,919
Rougerie? I'm Baraduc.
63
00:06:33,382 --> 00:06:37,487
- Sorry I'm late.
- Don't worry about it.
64
00:06:37,507 --> 00:06:38,987
Here's your place.
65
00:06:39,007 --> 00:06:41,148
See how big it is.
66
00:06:41,841 --> 00:06:43,550
A huge balcony!
67
00:06:45,216 --> 00:06:46,425
That goes.
68
00:06:48,966 --> 00:06:51,281
You pay by check or in cash?
69
00:06:51,301 --> 00:06:52,959
Pay what?
70
00:06:53,676 --> 00:06:56,281
Mouchot mentioned my commission?
71
00:06:56,301 --> 00:06:57,996
What commission?
72
00:06:58,134 --> 00:07:01,531
I dealt with Mr Mouchot, not an agent.
73
00:07:01,551 --> 00:07:04,615
Yes I work with him. I have the keys.
74
00:07:04,635 --> 00:07:06,115
I do the inventory.
75
00:07:06,135 --> 00:07:07,157
Impossible!
76
00:07:07,177 --> 00:07:09,990
You mean you won't take it?
77
00:07:10,010 --> 00:07:12,001
I must!
78
00:07:12,177 --> 00:07:14,949
I've made appointments, bought furniture!
79
00:07:14,969 --> 00:07:16,574
Anyway, I've signed.
80
00:07:16,594 --> 00:07:18,978
It's in the contract.
81
00:07:20,719 --> 00:07:24,603
- How much is it?
- A month's rent.
82
00:07:37,888 --> 00:07:41,076
I warn you. I'll call Mouchot.
83
00:07:41,096 --> 00:07:42,096
What?
84
00:07:42,263 --> 00:07:44,621
November, not December.
85
00:07:44,805 --> 00:07:48,839
- I made a mistake.
- That can happen.
86
00:07:49,556 --> 00:07:52,533
No, I'll fill in the rest.
87
00:07:57,389 --> 00:07:59,936
We'll leave the carpet.
88
00:08:02,598 --> 00:08:05,482
Now we'll see the kitchen.
89
00:08:05,723 --> 00:08:08,745
- There's a hole in the wall.
- What?
90
00:08:08,765 --> 00:08:10,663
But it'll be fixed soon.
91
00:08:10,683 --> 00:08:14,890
If it's yes, it's hopefulness.
92
00:08:15,058 --> 00:08:18,886
If it's no, it's great distress.
93
00:08:19,058 --> 00:08:21,593
Yes, no, yes, no, yes.
94
00:08:28,809 --> 00:08:29,923
Catherine?
95
00:08:32,559 --> 00:08:33,590
Cricri!
96
00:08:34,101 --> 00:08:36,206
Hi, Papa How are you?
97
00:08:36,226 --> 00:08:38,182
- Fine.
- Me too.
98
00:08:38,351 --> 00:08:40,141
Everything's ok.
99
00:08:40,226 --> 00:08:43,498
Why're you here? What about the movies?
100
00:08:43,518 --> 00:08:45,646
I'm going tomorrow.
101
00:08:46,686 --> 00:08:48,041
To see what?
102
00:08:48,061 --> 00:08:50,707
Kali Jug, Goddess of Vengeance.
103
00:08:50,727 --> 00:08:53,504
- Terrific!
- You're sure?
104
00:08:57,312 --> 00:08:59,000
Where's Mama? Out?
105
00:08:59,020 --> 00:09:04,635
She took Julien to the
doctor. He may have chickenpox.
106
00:09:05,812 --> 00:09:07,584
He'll have sores.
107
00:09:07,604 --> 00:09:11,963
No baths, no scratching. Serves him right.
108
00:09:13,104 --> 00:09:17,175
I got an A in math on my grade card.
109
00:09:17,646 --> 00:09:18,710
I'm glad.
110
00:09:18,730 --> 00:09:20,710
- A what?
- An A in math.
111
00:09:20,730 --> 00:09:22,140
Well!
112
00:09:26,939 --> 00:09:28,647
Throw that out.
113
00:09:28,980 --> 00:09:31,933
Wait, I must finish packing.
114
00:09:47,524 --> 00:09:51,629
It's Roger Larant. I must see you soon.
115
00:09:51,649 --> 00:09:54,922
I got a great script. It's perfect for you.
116
00:09:54,942 --> 00:09:58,547
A love story between a man and a woman.
117
00:09:58,567 --> 00:10:00,422
And in the other way as well.
118
00:10:00,442 --> 00:10:02,297
It's weird, very weird.
119
00:10:02,317 --> 00:10:04,984
Bernard, it's Catherine.
120
00:10:05,151 --> 00:10:09,256
I'm at the doctor's.
Julien may have chickenpox.
121
00:10:09,276 --> 00:10:11,647
Fold your jacket welll
122
00:10:12,026 --> 00:10:14,166
We'll eat at home.
123
00:10:18,610 --> 00:10:22,725
Hello. You're Roger Larant's secretary?
124
00:10:22,985 --> 00:10:26,926
Please tell him Bernard Rougerie rang.
125
00:10:27,195 --> 00:10:30,008
Tell him I'm in the Sahara.
126
00:10:30,028 --> 00:10:33,980
Yes, the Sahara! Hot! Very, very hot!
127
00:10:35,028 --> 00:10:37,860
Please tell him Thanks.
128
00:10:44,321 --> 00:10:46,092
When do you leave?
129
00:10:46,112 --> 00:10:48,068
When?
130
00:10:48,862 --> 00:10:51,020
Tomorrow.
131
00:10:51,738 --> 00:10:53,177
You're always away.
132
00:10:53,197 --> 00:10:56,580
I need peace and quiet to work.
133
00:10:56,697 --> 00:10:59,385
Your dumb boss makes you work too much.
134
00:10:59,405 --> 00:11:02,477
It's not my boss. It's me.
135
00:11:05,031 --> 00:11:10,945
Mama's treating a little
girl who refuses to talk.
136
00:11:11,698 --> 00:11:14,929
- She won't talk?
- She doesn't say a word.
137
00:11:14,949 --> 00:11:17,169
She's not like you!
138
00:11:19,699 --> 00:11:24,245
- And my allowance?
- I'll give it to you.
139
00:11:38,951 --> 00:11:41,484
One fitted double sheet.
140
00:11:41,576 --> 00:11:46,515
Hurry, ladies, it's almost
timel Get to your countersl
141
00:11:46,535 --> 00:11:50,723
A fine day is beginningl
Smile at our customersl
142
00:11:50,743 --> 00:11:52,952
You too, Miss Muletl
143
00:11:54,702 --> 00:11:58,480
Prepare your change and your smilesl
144
00:12:01,619 --> 00:12:03,503
It's from there!
145
00:12:04,578 --> 00:12:05,786
What crap!
146
00:12:13,704 --> 00:12:16,434
All your streets are one-way!
147
00:12:16,454 --> 00:12:18,581
And as for parking?
148
00:12:18,787 --> 00:12:21,193
Let's have a look.
149
00:12:22,830 --> 00:12:24,132
It's tiny.
150
00:12:25,538 --> 00:12:28,409
- What's the rent?
- $350.
151
00:12:28,580 --> 00:12:32,444
It's a lot! But you got carpeting.
152
00:12:32,622 --> 00:12:34,912
Pretty It's original.
153
00:12:34,997 --> 00:12:36,936
Try to find better!
154
00:12:36,956 --> 00:12:39,083
I brought a record.
155
00:12:39,122 --> 00:12:42,887
Sonny Rollins! Remember? "St Thomas".
156
00:12:45,873 --> 00:12:48,395
I stole it from my ex-wife.
157
00:12:48,415 --> 00:12:52,892
She won't miss it. Women don't dig jazz!
158
00:12:52,957 --> 00:12:55,896
"Charlie Parker's too squeaky!"
159
00:12:55,916 --> 00:12:59,229
That's what they say about him!
160
00:12:59,249 --> 00:13:01,854
- Where's it go?
- Anywhere!
161
00:13:01,874 --> 00:13:04,979
There's no hi-fi, TV, radio. Nothing!
162
00:13:04,999 --> 00:13:09,980
I rented this place to work
in. Away from everything!
163
00:13:10,000 --> 00:13:11,465
Want a hand?
164
00:13:11,792 --> 00:13:14,175
Help me make the bed.
165
00:13:20,251 --> 00:13:21,716
What's that?
166
00:13:23,918 --> 00:13:26,601
The supermarket downstairs.
167
00:13:26,710 --> 00:13:29,874
You found a fine place!
168
00:13:30,044 --> 00:13:31,691
It swings! It lives!
169
00:13:31,711 --> 00:13:34,500
Give me the sheet instead!
170
00:13:40,253 --> 00:13:44,034
- How's your script?
- I'm stuck.
171
00:13:44,462 --> 00:13:46,589
It's going nowhere.
172
00:13:46,878 --> 00:13:49,248
Pull it Grab it!
173
00:13:50,545 --> 00:13:52,943
I start shooting in the spring.
174
00:13:52,963 --> 00:13:58,127
If I'm not done in a
month, I'm up the creek.
175
00:13:58,421 --> 00:14:00,304
What's it about?
176
00:14:01,004 --> 00:14:04,051
I have the 1st version here.
177
00:14:04,130 --> 00:14:09,083
- Want to read it?
- Just tell me the theme
178
00:14:09,255 --> 00:14:11,127
the story line.
179
00:14:11,547 --> 00:14:13,837
Pull the sheet tight!
180
00:14:16,340 --> 00:14:18,695
It's about a guy who leaves everything,
181
00:14:18,715 --> 00:14:20,923
his wife, kids, job.
182
00:14:21,006 --> 00:14:23,195
Who is he? What's his job?
183
00:14:23,215 --> 00:14:28,279
He's a Parisian industrialist
with a big profitable factory.
184
00:14:28,299 --> 00:14:30,101
He's got money.
185
00:14:30,257 --> 00:14:33,125
He heads south.
186
00:14:33,341 --> 00:14:35,224
Not to Nice but
187
00:14:35,466 --> 00:14:36,905
a seedy little town.
188
00:14:36,925 --> 00:14:41,227
He meets a girl there, who's seedy too.
189
00:14:41,550 --> 00:14:43,015
He's wanted.
190
00:14:43,050 --> 00:14:47,421
He gets away. It's their escape together.
191
00:14:47,467 --> 00:14:50,745
- Their story.
- Do they screw?
192
00:14:51,176 --> 00:14:53,478
That's what bugs me.
193
00:14:56,801 --> 00:14:59,917
- You gave the address?
- No!
194
00:15:01,677 --> 00:15:02,979
Who is it?
195
00:15:03,010 --> 00:15:05,812
- I'll open it.
- Don't!
196
00:15:09,135 --> 00:15:10,991
We live in the building
197
00:15:11,011 --> 00:15:13,283
and wanted to tell you about
198
00:15:13,303 --> 00:15:15,950
the Tenants' Defense Committee.
199
00:15:15,970 --> 00:15:17,783
It meets tonight.
200
00:15:17,803 --> 00:15:21,491
A Tenants' Defense Committee! Lucky you!
201
00:15:21,511 --> 00:15:22,294
So?
202
00:15:22,471 --> 00:15:25,201
The young lady will tell us!
203
00:15:25,221 --> 00:15:28,076
It's simple. The more we are, the better!
204
00:15:28,096 --> 00:15:30,867
We only come here to work.
205
00:15:30,887 --> 00:15:33,008
So tenants' groups.
206
00:15:33,179 --> 00:15:34,577
Tonight at 9!
207
00:15:34,597 --> 00:15:37,724
But we're not normal tenants.
208
00:15:37,805 --> 00:15:40,035
You don't mind being cheated?
209
00:15:40,055 --> 00:15:41,660
She has a point there!
210
00:15:41,680 --> 00:15:44,743
- But we have no time.
- It won't take long.
211
00:15:44,763 --> 00:15:46,578
We have to work!
212
00:15:46,598 --> 00:15:49,494
Sorry, but we must make the bed!
213
00:15:49,514 --> 00:15:52,619
Marcel, I'd say it's hopeless.
214
00:15:52,639 --> 00:15:55,953
The meeting's at my place, 6th floor right.
215
00:15:55,973 --> 00:15:57,620
I'm Marcel Bonfils.
216
00:15:57,640 --> 00:16:00,473
Bonfils, Marcel Fine.
217
00:16:00,724 --> 00:16:02,954
Seen the hole in the kitchen?
218
00:16:02,974 --> 00:16:05,048
Yes, I saw it.
219
00:16:06,640 --> 00:16:09,788
If I end up working with you.
220
00:16:09,808 --> 00:16:13,580
How much can I ask for? $6000? 8000?
221
00:16:13,600 --> 00:16:17,842
You could go up to $10000.
222
00:16:19,392 --> 00:16:20,506
10.
223
00:16:21,142 --> 00:16:25,965
Look, I'll sign a contract for 8000
224
00:16:27,101 --> 00:16:31,498
plus 2000 under the table,
that way my wife won't know!
225
00:16:31,518 --> 00:16:35,180
Because women. are greedy vultures!
226
00:16:35,602 --> 00:16:38,090
More so than men are!
227
00:16:38,268 --> 00:16:43,249
In fairy tales, the prince weds
the shepherdess, not vice-versa!
228
00:16:43,269 --> 00:16:46,709
That surely means something, hein?
229
00:16:49,436 --> 00:16:53,000
Catherine doesn't mind if you sleep here?
230
00:16:53,020 --> 00:16:55,260
No. Why?
231
00:16:57,229 --> 00:16:59,417
You don't usually work this way!
232
00:16:59,437 --> 00:17:01,392
I don't know.
233
00:17:02,770 --> 00:17:05,626
I need the peace and quiet.
234
00:17:05,646 --> 00:17:10,680
This film seems much
harder. It's very delicate.
235
00:17:11,146 --> 00:17:13,367
I need to be alone.
236
00:17:15,021 --> 00:17:17,906
It can be my office later.
237
00:17:24,189 --> 00:17:29,642
- You and Catherine are ok?
- Sure! We're just fine!
238
00:17:29,815 --> 00:17:36,280
You'll end up like Simenon who
can only write in hotel rooms.
239
00:17:37,648 --> 00:17:39,520
Not the elevator!
240
00:17:40,816 --> 00:17:43,713
- Why?
- That goes down the stairs.
241
00:17:43,733 --> 00:17:45,972
Got your keys?
242
00:17:46,149 --> 00:17:48,614
How've you been doing?
243
00:17:48,649 --> 00:17:50,060
Fine Fine!
244
00:17:50,234 --> 00:17:54,714
- Seeing whores?
- As usual, but it's hard!
245
00:17:54,734 --> 00:17:58,755
They're expensive.
Especially hi-class gals!
246
00:17:58,775 --> 00:18:01,310
The streets are cheaper!
247
00:18:06,943 --> 00:18:09,408
Can we help you, Miss?
248
00:18:10,693 --> 00:18:11,771
No need.
249
00:18:11,943 --> 00:18:13,549
To the dry-cleaner's!
250
00:18:13,569 --> 00:18:16,966
Where the English clean even the spleen!
251
00:18:16,986 --> 00:18:20,466
I rang a callgirl the other day and said.
252
00:18:20,486 --> 00:18:23,883
"It's the 'tough'
customer!" She named me that!
253
00:18:23,903 --> 00:18:27,758
And a cop replied, "Tough
or not, no one's home!"
254
00:18:27,778 --> 00:18:31,068
I parked over there. Bye, Miss!
255
00:18:31,153 --> 00:18:33,559
The meeting's at 9?
256
00:18:33,737 --> 00:18:35,865
Yes. See you later!
257
00:18:36,279 --> 00:18:37,906
There you are!
258
00:18:38,779 --> 00:18:41,813
- The other?
- Don't bother!
259
00:18:44,946 --> 00:18:46,225
Raining?
260
00:18:50,822 --> 00:18:53,962
What kind of work do you do?
261
00:18:53,989 --> 00:18:55,844
I'm writing a film.
262
00:18:55,864 --> 00:18:59,154
- About what?
- I wish I knew.
263
00:19:00,198 --> 00:19:03,138
- You did Deathwatch?
- Yes.
264
00:19:04,156 --> 00:19:05,877
It wasn't bad.
265
00:19:06,281 --> 00:19:09,341
I didn't like the end much.
266
00:19:09,907 --> 00:19:13,453
I'd like tokens for two machines.
267
00:19:31,075 --> 00:19:33,431
So what about my ending?
268
00:19:33,451 --> 00:19:36,484
Well, it's a compromise
269
00:19:37,284 --> 00:19:39,343
the way I see it.
270
00:19:39,868 --> 00:19:42,482
A typical "happy ending".
271
00:19:43,326 --> 00:19:46,698
There's bitterness in the story.
272
00:19:47,285 --> 00:19:52,831
Yet it seemed as if you
tried to eliminate all that.
273
00:19:55,953 --> 00:19:58,683
You do your washing at night?
274
00:19:58,703 --> 00:20:02,086
You do yours at a special time?
275
00:20:03,328 --> 00:20:05,433
About the tenants' meeting.
276
00:20:05,453 --> 00:20:08,069
What? You're interested?
277
00:20:09,204 --> 00:20:11,392
If that's your reaction.
278
00:20:11,412 --> 00:20:14,027
See for yourself tonight!
279
00:20:14,162 --> 00:20:16,721
What a lot of TV sets!
280
00:20:25,497 --> 00:20:27,449
Some soap, please.
281
00:20:27,538 --> 00:20:30,573
I saw you have TV.
282
00:20:30,748 --> 00:20:35,468
But only 1 channel works and it's an opera!
283
00:20:38,581 --> 00:20:41,047
Do you think I can...?
284
00:20:44,665 --> 00:20:46,630
It's La Traviata!
285
00:20:52,000 --> 00:20:54,313
- Are you hungry?
- Yes.
286
00:20:54,333 --> 00:20:55,521
Great, huh?
287
00:20:55,541 --> 00:20:56,785
Verdi!
288
00:21:00,375 --> 00:21:02,002
He's terrific!
289
00:21:04,334 --> 00:21:08,542
- Know where we can eat near by?
- Yes.
290
00:21:08,667 --> 00:21:11,356
But I can't pay. I'm broke.
291
00:21:11,376 --> 00:21:13,689
Fine. Leaving your laundry here?
292
00:21:13,709 --> 00:21:18,025
I'll get it later. The meeting's at 9.
293
00:21:53,171 --> 00:21:55,735
Not just in French films!
294
00:21:55,755 --> 00:21:59,485
What's the greatest love scene ever shot?
295
00:21:59,505 --> 00:22:01,458
Bergman's Silence.
296
00:22:02,172 --> 00:22:03,203
Well!
297
00:22:04,339 --> 00:22:06,081
It could be.
298
00:22:07,631 --> 00:22:11,921
- Bogart and Bacall in.
- In what?
299
00:22:12,257 --> 00:22:13,384
I forget.
300
00:22:14,965 --> 00:22:17,267
It's where she says.
301
00:22:17,840 --> 00:22:19,877
"Just whistle!"
302
00:22:20,215 --> 00:22:22,342
Not bad, but wrong.
303
00:22:22,799 --> 00:22:24,508
Pierrot Le Fou?
304
00:22:26,258 --> 00:22:29,404
It's in a Laurel and Hardy film.
305
00:22:29,424 --> 00:22:31,113
- Hardy is.
- He's thin?
306
00:22:31,133 --> 00:22:32,133
Fat.
307
00:22:32,549 --> 00:22:34,259
He asks Laurel.
308
00:22:34,425 --> 00:22:37,822
"Ya like me more than apple pie?"
309
00:22:37,842 --> 00:22:40,295
Laurel looks at Hardy
310
00:22:40,467 --> 00:22:43,697
then at the audience, then at Hardy.
311
00:22:43,717 --> 00:22:45,365
Then at the audience
312
00:22:45,385 --> 00:22:47,768
and he starts to cry.
313
00:22:48,676 --> 00:22:51,628
- Great?
- Yes, it's great.
314
00:23:02,094 --> 00:23:05,673
Antoine calls her 8 days later.
315
00:23:08,553 --> 00:23:11,249
8 days later. Impossible!
316
00:23:12,012 --> 00:23:13,395
8 days? No!
317
00:23:21,471 --> 00:23:23,017
8 days later.
318
00:23:25,971 --> 00:23:27,936
Not 8 days later.
319
00:23:28,346 --> 00:23:30,034
It won't make sense!
320
00:23:30,054 --> 00:23:34,764
It won't make sense to
Antoine either! Shit!
321
00:23:39,889 --> 00:23:46,529
With no encounter, I've no story.
With no story, I've no film!
322
00:24:18,268 --> 00:24:20,831
The lease itself puts us in the wrong.
323
00:24:20,851 --> 00:24:24,222
The landlord has all the rights.
324
00:24:26,101 --> 00:24:28,892
Anne-Marie wants to speak!
325
00:24:29,935 --> 00:24:31,562
You going too?
326
00:24:32,894 --> 00:24:34,196
It's here.
327
00:24:35,894 --> 00:24:36,924
Joffroy!
328
00:24:38,477 --> 00:24:40,634
It's open!
329
00:24:42,061 --> 00:24:44,513
Let Mrs Descombes talk!
330
00:24:45,061 --> 00:24:46,933
One at a time!
331
00:24:50,979 --> 00:24:54,417
- Can you move over?
- Mrs Bonfils' seat!
332
00:24:54,437 --> 00:24:56,001
Any stools left?
333
00:24:56,021 --> 00:24:58,001
- I'll go.
- There're no more.
334
00:24:58,021 --> 00:25:00,584
I've been sitting all day!
335
00:25:00,604 --> 00:25:02,752
I'll make room for you.
336
00:25:02,772 --> 00:25:05,330
Isn't he a movie star?
337
00:25:09,897 --> 00:25:11,335
Can we go on?
338
00:25:11,355 --> 00:25:16,628
Take turns talking or we'll
still be here tomorrow!
339
00:25:16,648 --> 00:25:21,586
What irks me is the $12000.
for varnishing the shutters!
340
00:25:21,606 --> 00:25:23,919
And no one asked our opinion!
341
00:25:23,939 --> 00:25:28,795
- Mouchot can bill us for that?
- It's outside maintenance!
342
00:25:28,815 --> 00:25:33,420
He can legally bill us for
repairs, maintenance, everything!
343
00:25:33,440 --> 00:25:35,136
No improvements!
344
00:25:35,650 --> 00:25:39,671
"This list is not
all-inclusive nor restrictive".
345
00:25:39,691 --> 00:25:42,380
We must end this type of lease!
346
00:25:42,400 --> 00:25:43,945
Yes, but how?
347
00:25:44,441 --> 00:25:46,432
Quiet!
348
00:25:47,359 --> 00:25:48,892
Quiet, please!
349
00:25:49,067 --> 00:25:53,922
Last month's charges were
doubled with no justification!
350
00:25:53,942 --> 00:25:58,882
The super showed me a list of
"costs" but it was Greek to me!
351
00:25:58,902 --> 00:26:01,529
They do that on purpose!
352
00:26:01,568 --> 00:26:04,840
They force us to figure
out a ratio of charges,
353
00:26:04,860 --> 00:26:07,132
that aren't in the lease,
354
00:26:07,152 --> 00:26:10,092
while deducting garage costs!
355
00:26:10,403 --> 00:26:12,883
- Easy!
- For a math prof!
356
00:26:12,903 --> 00:26:18,520
Each month I pay my share
of the parking charges.
357
00:26:18,694 --> 00:26:20,841
I don't even have a car!
358
00:26:20,861 --> 00:26:24,050
We phoned the National Tenants' Committee
359
00:26:24,070 --> 00:26:26,592
which is a sort of tenants' union.
360
00:26:26,612 --> 00:26:31,269
They said to go check Mouchot's books
361
00:26:31,445 --> 00:26:34,093
We set an appointment. for Wednesday.
362
00:26:34,113 --> 00:26:35,135
At 3:00!
363
00:26:35,155 --> 00:26:37,025
Mouchot's clever!
364
00:26:37,071 --> 00:26:39,093
Don't be a defeatist!
365
00:26:39,113 --> 00:26:41,093
It won't backfire?
366
00:26:41,113 --> 00:26:43,093
With that attitude.
367
00:26:43,113 --> 00:26:45,011
What can we lose?
368
00:26:45,031 --> 00:26:47,344
I need 2 more volunteers.
369
00:26:47,364 --> 00:26:48,969
We can't We work.
370
00:26:48,989 --> 00:26:53,616
I have a class Wednesday. Can't you change?
371
00:26:53,697 --> 00:26:57,064
If it weren't for my class.
372
00:26:57,657 --> 00:26:58,553
I'll go.
373
00:26:58,573 --> 00:27:01,200
Mrs Joffroy! Now 1 more!
374
00:27:01,365 --> 00:27:02,898
Mrs Descombes?
375
00:27:03,615 --> 00:27:05,522
I'm too old.
376
00:27:05,698 --> 00:27:09,758
Besides, it's not for a woman to do!
377
00:27:11,949 --> 00:27:15,683
If my wife's going. I'll go too.
378
00:27:15,949 --> 00:27:17,834
Who's your wife?
379
00:27:20,575 --> 00:27:22,352
'Night, everyone!
380
00:27:23,909 --> 00:27:25,617
Who's reliable?
381
00:27:25,659 --> 00:27:26,659
Muzard!
382
00:27:28,867 --> 00:27:30,681
You hit the mark!
383
00:27:30,701 --> 00:27:31,765
I teach math.
384
00:27:31,785 --> 00:27:34,265
I'm in spatial anthropology.
385
00:27:34,285 --> 00:27:35,528
Uau!
386
00:27:35,868 --> 00:27:38,806
- Your husband?
- Marcel's an optician.
387
00:27:38,826 --> 00:27:41,129
I have my own store.
388
00:27:41,494 --> 00:27:42,365
Anyone
389
00:27:42,494 --> 00:27:45,161
care for a last drink?
390
00:27:45,577 --> 00:27:48,057
No, I have a class at 8:30 AM.
391
00:27:48,077 --> 00:27:49,798
You're no fun!
392
00:27:51,787 --> 00:27:57,132
- People'll complain to Mouchot!
- They already have!
393
00:28:03,037 --> 00:28:06,143
I don't have a phone. May I use yours?
394
00:28:06,163 --> 00:28:07,406
Sure!
395
00:28:08,913 --> 00:28:12,309
- Over there Coffee?
- Don't bother!
396
00:28:12,329 --> 00:28:14,143
It's just instant!
397
00:28:14,163 --> 00:28:16,810
We're neighbors? I'm glad.
398
00:28:16,830 --> 00:28:19,310
The ex-tenants had a dog
399
00:28:19,330 --> 00:28:21,185
and left it alone every night.
400
00:28:21,205 --> 00:28:24,352
The poor dog would whine till 2 AM.
401
00:28:24,372 --> 00:28:26,270
Dogs need caring for.
402
00:28:26,290 --> 00:28:28,061
Well, I never bark.
403
00:28:28,081 --> 00:28:30,546
Mouchot's line's busy.
404
00:28:31,373 --> 00:28:34,122
It's busy all the time.
405
00:28:34,665 --> 00:28:36,895
Like "Dial-a-Friend"!
406
00:28:36,915 --> 00:28:40,992
Mr Mouchot, please. Bernard Rougerie.
407
00:28:41,832 --> 00:28:44,297
It's about Mr Baraduc.
408
00:28:44,541 --> 00:28:48,072
Well, I'll call later Thanks.
409
00:28:49,958 --> 00:28:51,085
Sit down!
410
00:28:54,292 --> 00:28:58,355
He's never in. I sent 4
letters about the shutters.
411
00:28:58,375 --> 00:29:01,166
The $12000 really hurt me!
412
00:29:01,251 --> 00:29:03,797
It was time for action!
413
00:29:04,709 --> 00:29:08,075
Our charges have gone up $300!
414
00:29:08,293 --> 00:29:10,245
Due to "auditing"!
415
00:29:11,544 --> 00:29:13,024
I'm writing a film.
416
00:29:13,044 --> 00:29:17,671
Mind if I give the hero your name? Joffroy?
417
00:29:18,794 --> 00:29:21,399
Long as he's not a jerk!
418
00:29:21,419 --> 00:29:25,047
He's a nice guy! Antoine Joffroy.
419
00:29:28,045 --> 00:29:30,765
May I call my wife also?
420
00:29:31,961 --> 00:29:35,402
Cocktails are better with Martinil
421
00:29:47,713 --> 00:29:48,985
We got a problem.
422
00:29:49,005 --> 00:29:50,119
Come in!
423
00:29:52,963 --> 00:29:54,428
All that is.
424
00:29:54,963 --> 00:29:56,160
My film.
425
00:29:57,173 --> 00:29:59,056
What's it about?
426
00:29:59,214 --> 00:30:00,935
I wish I knew.
427
00:30:02,089 --> 00:30:03,286
A comedy?
428
00:30:04,381 --> 00:30:05,957
Not really.
429
00:30:06,339 --> 00:30:08,048
Hard work, huh?
430
00:30:10,215 --> 00:30:13,779
We're only 4 now to check the books.
431
00:30:13,799 --> 00:30:16,237
Joffroy's wife Daniиle can't get away.
432
00:30:16,257 --> 00:30:18,828
If you could come
433
00:30:19,007 --> 00:30:22,738
just for 2 or 3 hours, it'd be a big help.
434
00:30:22,758 --> 00:30:26,129
- It's broken.
- Take 2 halves!
435
00:30:27,466 --> 00:30:30,713
Supermarket super-sales!
436
00:30:31,176 --> 00:30:33,239
Don't you hear them?
437
00:30:33,259 --> 00:30:36,031
I hear them best in the bathroom.
438
00:30:36,051 --> 00:30:38,865
I'm out most of the day.
439
00:30:38,967 --> 00:30:41,171
Can you come?
440
00:30:41,342 --> 00:30:46,415
We should leave now.
Our appointment's at 3.
441
00:30:46,593 --> 00:30:49,426
Well I was working.
442
00:30:52,135 --> 00:30:54,613
Yes it'll do me good.
443
00:30:56,303 --> 00:31:00,767
Don't do that. You'll scratch the lenses.
444
00:31:06,095 --> 00:31:08,367
- Hello!
- You're first?
445
00:31:08,387 --> 00:31:11,945
Cause I'm out of work! You saw?
446
00:31:14,554 --> 00:31:18,631
"News need not be exact, only huge!"
447
00:31:19,180 --> 00:31:21,493
We live in a great age.
448
00:31:21,513 --> 00:31:24,451
- It scratches.
- But it's nice.
449
00:31:24,471 --> 00:31:26,505
No smoking, please.
450
00:31:27,180 --> 00:31:29,808
Mr Bricard will see you.
451
00:31:30,681 --> 00:31:33,714
Print your names in capitals.
452
00:31:35,931 --> 00:31:37,119
Are they cops?
453
00:31:37,139 --> 00:31:39,287
- I've no pen.
- I got one.
454
00:31:39,307 --> 00:31:41,381
"Purpose of Visit"?
455
00:31:41,557 --> 00:31:43,846
Teatime at Mouchot's!
456
00:31:47,057 --> 00:31:48,798
Make-up?
457
00:31:49,348 --> 00:31:53,533
Strawberry "lip-glaze" to seduce Bricard!
458
00:32:04,142 --> 00:32:06,188
Can we smoke here?
459
00:32:15,560 --> 00:32:17,687
I don't understand.
460
00:32:21,393 --> 00:32:23,358
What's this item?
461
00:32:23,685 --> 00:32:24,881
Incredible!
462
00:32:26,727 --> 00:32:27,727
Muzard!
463
00:32:30,894 --> 00:32:36,167
The last quarter... 462 lightbulbs
and 123 fluorescent tubes!
464
00:32:36,187 --> 00:32:39,382
The quarter before. 520 bulbs!
465
00:32:39,645 --> 00:32:43,375
The garage door was hit 8 times in 2 years
466
00:32:43,395 --> 00:32:45,672
by supermarket trucks!
467
00:32:46,062 --> 00:32:49,459
Each repair was billed to us. $3000 in all!
468
00:32:49,479 --> 00:32:52,668
- It was insured!
- So were the trucks!
469
00:32:52,688 --> 00:32:56,626
So the insurance covered
it. Who got the money?
470
00:32:56,646 --> 00:32:57,807
Mouchot!
471
00:32:57,979 --> 00:33:01,595
- Swindler!
- A good name for him!
472
00:33:05,939 --> 00:33:08,997
He seems to be a nosey one!
473
00:33:12,523 --> 00:33:16,325
Hello. Yes, I'll be there at once.
474
00:33:20,190 --> 00:33:22,921
Why should we pay the super?
475
00:33:22,941 --> 00:33:24,921
Mouchot makes us pay
476
00:33:24,941 --> 00:33:26,184
his rent
477
00:33:26,357 --> 00:33:28,763
and even his laundry!
478
00:33:28,941 --> 00:33:31,421
Then what are our rents for?
479
00:33:31,441 --> 00:33:32,812
Pure profit!
480
00:33:33,442 --> 00:33:34,255
How's that?
481
00:33:34,275 --> 00:33:38,565
All of this is on top of the rent!
482
00:33:38,733 --> 00:33:40,630
Like paying for a dinner
483
00:33:40,650 --> 00:33:43,505
and being told to pay
for use of the silver,
484
00:33:43,525 --> 00:33:47,173
a new chef's hat and hormones for chickens.
485
00:33:47,193 --> 00:33:49,832
All that's in the bill!
486
00:33:51,234 --> 00:33:52,280
Cool it!
487
00:34:04,319 --> 00:34:06,883
- You here?
- Quite a while!
488
00:34:06,903 --> 00:34:09,175
Oh, I worked and took notes.
489
00:34:09,195 --> 00:34:12,508
Sorry The files took longer than expected.
490
00:34:12,528 --> 00:34:15,899
- Where'd I...?
- In your coat!
491
00:34:18,404 --> 00:34:19,869
You read it?
492
00:34:21,071 --> 00:34:23,551
I don't know if I'll do it.
493
00:34:23,571 --> 00:34:25,548
I don't feel it.
494
00:34:25,696 --> 00:34:27,926
I see what you're after
495
00:34:27,946 --> 00:34:33,593
but I've no talent for that.
If I had, I'd write novels!
496
00:34:33,613 --> 00:34:37,689
See. I'm good at adapting a novel
497
00:34:37,863 --> 00:34:39,427
or doing a re-write.
498
00:34:39,447 --> 00:34:42,114
This is more than that!
499
00:34:42,281 --> 00:34:44,469
I've known you for 10 years.
500
00:34:44,489 --> 00:34:47,191
I know you can do it!
501
00:34:49,739 --> 00:34:52,367
You'll change your mind.
502
00:34:58,532 --> 00:35:00,637
Want to have dinner with us?
503
00:35:00,657 --> 00:35:02,887
That's very kind but.
504
00:35:02,907 --> 00:35:04,698
Your friend too!
505
00:35:07,325 --> 00:35:10,680
I'd love to. But unfortunately
506
00:35:10,700 --> 00:35:13,930
the stores are open late tonight.
507
00:35:13,950 --> 00:35:15,692
I see.
508
00:35:15,867 --> 00:35:17,097
But you can come.
509
00:35:17,117 --> 00:35:21,014
I must work, so I'll have to leave early.
510
00:35:21,034 --> 00:35:24,917
Around 8:30 is fine. See you later!
511
00:35:30,243 --> 00:35:34,102
- What stores are open late?
- Guess!
512
00:35:36,077 --> 00:35:40,542
Can't you set the story in the provinces?
513
00:35:40,619 --> 00:35:43,016
In Paris, you get lost.
514
00:35:43,036 --> 00:35:46,117
In the provinces, things are
515
00:35:46,286 --> 00:35:49,155
more defined.
516
00:35:49,329 --> 00:35:52,517
You're stuck in a dreary milieu.
517
00:35:52,537 --> 00:35:54,100
The thing is dreary.
518
00:35:54,120 --> 00:35:59,454
A provincial industrialist, a bit uptight
519
00:35:59,620 --> 00:36:03,268
is more interesting.
There's a whole context.
520
00:36:03,288 --> 00:36:07,143
Neighbors, reputation, fear of scandal!
521
00:36:07,163 --> 00:36:11,905
It's not as snobbish. It's more vital!
522
00:36:12,164 --> 00:36:15,825
I'd set it in St Etienne.
523
00:36:15,997 --> 00:36:19,206
St Etienne! No doubt about it!
524
00:36:19,242 --> 00:36:20,519
What happened?
525
00:36:20,539 --> 00:36:22,743
It's broken again.
526
00:36:23,082 --> 00:36:25,770
I saw Mr Pezet, on the 5th floor.
527
00:36:25,790 --> 00:36:27,437
He's backed out.
528
00:36:27,457 --> 00:36:29,780
- Why?
- No ideia.
529
00:36:31,332 --> 00:36:34,396
Hey! Santa just pinched my behind!
530
00:36:34,416 --> 00:36:35,624
Pinch his!
531
00:36:35,708 --> 00:36:37,335
Dirty old man!
532
00:36:40,374 --> 00:36:43,188
- Broken again?
- As usual.
533
00:36:43,208 --> 00:36:46,105
- Do we fix it?
- Let's eat first.
534
00:36:46,125 --> 00:36:49,846
- Give me a hand.
- I'll take it.
535
00:36:51,584 --> 00:36:53,048
Found a job?
536
00:36:59,335 --> 00:37:02,167
I hope "small" is ok.
537
00:37:12,044 --> 00:37:13,090
Not bad!
538
00:37:14,711 --> 00:37:17,269
Can't see my big tits.
539
00:37:21,378 --> 00:37:23,369
It's odd but
540
00:37:23,545 --> 00:37:27,409
being unemployed, I feel dirty!
541
00:37:27,587 --> 00:37:30,775
I spend hours cleaning and washing.
542
00:37:30,795 --> 00:37:34,017
Before, I didn't give a damn!
543
00:37:37,588 --> 00:37:40,808
I've met a very handsome guy.
544
00:37:40,838 --> 00:37:41,984
Who, you bitch?
545
00:37:42,004 --> 00:37:45,319
He's rented a place here to write a script.
546
00:37:45,339 --> 00:37:48,194
Rougerie. He did Deathwatch.
547
00:37:48,214 --> 00:37:50,516
Yeah, it wasn't bad.
548
00:37:52,005 --> 00:37:55,028
A bit too sweet. I prefer Ferreri.
549
00:37:55,048 --> 00:37:57,236
You can't compare them.
550
00:37:57,256 --> 00:37:58,736
Why do you like him?
551
00:37:58,756 --> 00:38:02,233
He's odd. and doesn't know it!
552
00:38:06,466 --> 00:38:09,154
- You used cinnamon?
- Yeah.
553
00:38:09,174 --> 00:38:12,446
I didn't remember if you or Dad liked it.
554
00:38:12,466 --> 00:38:15,943
I ate too much. It was so good.
555
00:38:16,341 --> 00:38:18,905
I have time to cook now.
556
00:38:18,925 --> 00:38:22,971
- You have a cold.
- It's my sinuses.
557
00:38:23,008 --> 00:38:26,067
I hope you take care of it.
558
00:38:26,133 --> 00:38:30,599
We'll do the dishes after we have coffee.
559
00:38:33,843 --> 00:38:36,295
Still get your pension?
560
00:38:37,468 --> 00:38:38,906
They even raised it!
561
00:38:38,926 --> 00:38:42,127
From $174 a month to 184.
562
00:38:43,344 --> 00:38:44,623
184!
563
00:38:50,344 --> 00:38:52,491
I can't help you just now.
564
00:38:52,511 --> 00:38:54,988
I don't need a thing.
565
00:38:55,428 --> 00:38:56,474
Oh, yes!
566
00:38:57,136 --> 00:38:59,127
A lump of sugar!
567
00:39:03,554 --> 00:39:07,797
- Is it Joel's?
- No, Joel left.
568
00:39:07,971 --> 00:39:10,257
His parents moved.
569
00:39:10,429 --> 00:39:13,395
I keep only 4 children now.
570
00:39:13,472 --> 00:39:15,535
I don't know if it'll last.
571
00:39:15,555 --> 00:39:19,101
They may build a day-care center.
572
00:39:20,430 --> 00:39:24,476
They've been saying that for 5 years.
573
00:39:24,639 --> 00:39:26,713
Look what I found.
574
00:39:27,514 --> 00:39:28,758
Pictures.
575
00:39:29,348 --> 00:39:31,006
Old pictures.
576
00:39:31,973 --> 00:39:33,845
Look at that!
577
00:39:34,723 --> 00:39:36,769
That one's pretty.
578
00:39:37,682 --> 00:39:39,728
Better put it out.
579
00:39:42,974 --> 00:39:44,846
Remy took it.
580
00:39:45,557 --> 00:39:47,348
You look sneaky.
581
00:39:47,558 --> 00:39:50,198
I was a good girl then.
582
00:39:52,350 --> 00:39:55,913
Anne saw her mom each
Sunday since her dad died
583
00:39:55,933 --> 00:39:58,711
in a construction accident.
584
00:40:00,017 --> 00:40:03,956
Like many in her area, she
was rehoused in the suburbs
585
00:40:03,976 --> 00:40:06,081
by builders who kill Paris
586
00:40:06,101 --> 00:40:10,165
with office space in place of playgrounds.
587
00:40:10,185 --> 00:40:12,393
It's more lucrative.
588
00:40:15,893 --> 00:40:21,102
Anne was a bit afraid of
her mother's gentleness.
589
00:40:22,853 --> 00:40:26,499
Often she didn't know what to say.
590
00:40:26,519 --> 00:40:32,565
So she took her presents to
show her she still loved her.
591
00:40:38,187 --> 00:40:39,644
Very good.
592
00:40:40,145 --> 00:40:42,375
Can I talk to Frйdйric?
593
00:40:42,395 --> 00:40:46,605
Darling, the lady wants to talk to you.
594
00:40:46,688 --> 00:40:47,815
Too warm?
595
00:40:48,313 --> 00:40:51,440
- I'll see him alone.
- Why?
596
00:40:51,855 --> 00:40:54,738
To get to know each other.
597
00:40:55,772 --> 00:40:57,961
What'll you do to him?
598
00:40:57,981 --> 00:40:59,864
Just chat a bit.
599
00:40:59,981 --> 00:41:03,144
He won't talk. He's so shy!
600
00:41:05,647 --> 00:41:08,682
I was a bit that way.
601
00:41:08,857 --> 00:41:10,646
He cries easily.
602
00:41:11,690 --> 00:41:13,337
I'm a bit worried.
603
00:41:13,357 --> 00:41:16,545
If I need you, I'll call you.
604
00:41:16,565 --> 00:41:17,679
Outside.
605
00:41:18,524 --> 00:41:20,908
I'll be just outside!
606
00:41:21,316 --> 00:41:24,293
Don't be afraid! I'm here!
607
00:41:30,817 --> 00:41:32,297
An eviction notice!
608
00:41:32,317 --> 00:41:35,025
Mr Rougerie too. Come in.
609
00:41:36,692 --> 00:41:39,144
Muzard and Joffroy too.
610
00:41:41,610 --> 00:41:44,655
I'll call them. Bye, Marcel.
611
00:41:45,110 --> 00:41:46,574
You got one?
612
00:41:46,901 --> 00:41:49,923
Probably all 5 of us.
We'll camp under a bridge!
613
00:41:49,943 --> 00:41:51,934
Some wine?
614
00:41:52,110 --> 00:41:53,603
Yes, thanks.
615
00:41:53,777 --> 00:41:55,998
You didn't read it.
616
00:41:56,527 --> 00:42:01,174
It says: "As of today, the
premises must be vacated."
617
00:42:01,194 --> 00:42:03,675
Sure! We checked the charges.
618
00:42:03,695 --> 00:42:06,391
Mouchot's being defensive.
619
00:42:06,987 --> 00:42:10,508
- He has no right to do it.
- He has every right!
620
00:42:10,528 --> 00:42:12,758
It's mostly intimidation.
621
00:42:12,778 --> 00:42:14,580
What'll you do?
622
00:42:15,404 --> 00:42:17,384
- Calling who?
- Muzard.
623
00:42:17,404 --> 00:42:19,509
We'll write to Mouchot tonight.
624
00:42:19,529 --> 00:42:21,686
I'm too busy!
625
00:42:21,863 --> 00:42:23,926
- Damn!
- Never mind.
626
00:42:23,946 --> 00:42:25,248
I'm sorry.
627
00:42:25,488 --> 00:42:27,885
But I have so much work just now.
628
00:42:27,905 --> 00:42:30,677
I know about being kicked out.
629
00:42:30,697 --> 00:42:33,385
I lost my job. Lots of friends have, too.
630
00:42:33,405 --> 00:42:35,858
But we mustn't panic.
631
00:42:36,030 --> 00:42:37,302
I'm not panicking!
632
00:42:37,322 --> 00:42:41,428
But lawyers, summonses,
red tape It's too much!
633
00:42:41,448 --> 00:42:45,178
We'll tell Mouchot you're not involved.
634
00:42:45,198 --> 00:42:48,244
- But I am!
- Then help us.
635
00:42:48,448 --> 00:42:51,096
"It is clearly an act of retaliation."
636
00:42:51,116 --> 00:42:53,387
"Retaliation"... that's good.
637
00:42:53,407 --> 00:42:55,616
"And it is illegal."
638
00:42:56,366 --> 00:42:58,262
"We trust your decision is..."
639
00:42:58,282 --> 00:43:02,822
It needs rephrasing. "We trust" is too.
640
00:43:02,992 --> 00:43:06,388
"We dare to hope your decision..."
641
00:43:06,408 --> 00:43:08,555
"We dare to hope..."
642
00:43:08,575 --> 00:43:11,324
"Decision" is no good.
643
00:43:11,492 --> 00:43:12,526
Bullshit!
644
00:43:13,993 --> 00:43:14,973
Measures!
645
00:43:14,993 --> 00:43:18,514
No good either. It's not a measure.
646
00:43:18,534 --> 00:43:20,098
We used the word.
647
00:43:20,118 --> 00:43:24,682
There's another word. It's
on the tip of my tongue.
648
00:43:24,702 --> 00:43:28,557
- Initiative?
- Initiative! That's good.
649
00:43:28,577 --> 00:43:30,542
"We dare to hope
650
00:43:30,660 --> 00:43:34,725
"to hope your initiative was impulsive and
651
00:43:34,745 --> 00:43:37,058
"that you will reconsider..."
652
00:43:37,078 --> 00:43:38,599
"reconsider..."
653
00:43:40,328 --> 00:43:43,975
- You come after it's over!
- I had a cell meeting.
654
00:43:43,995 --> 00:43:46,767
We're sending Mouchot a hot letter!
655
00:43:46,787 --> 00:43:49,983
Seen the paper? "77 Evictions".
656
00:43:50,162 --> 00:43:53,142
It mentions us too, especially you.
657
00:43:53,162 --> 00:43:55,034
That's my pal.
658
00:43:55,204 --> 00:43:56,745
Another trick!
659
00:43:56,912 --> 00:43:59,865
Mouchot's evicting them too!
660
00:43:59,997 --> 00:44:03,268
- Contact them!
- We're to see them tomorrow.
661
00:44:03,288 --> 00:44:04,822
But elsewhere.
662
00:44:13,998 --> 00:44:17,978
- Who're we to meet?
- Boucher Head of the group.
663
00:44:17,998 --> 00:44:20,463
We'll meet others too.
664
00:44:22,249 --> 00:44:25,661
Good organization! Not like us!
665
00:44:26,582 --> 00:44:29,366
Books by children.
666
00:44:31,165 --> 00:44:36,875
"He plays sweet tunes to
put his new friend to sleep."
667
00:44:40,083 --> 00:44:42,605
Is this keeping you from work?
668
00:44:42,625 --> 00:44:46,440
No, I've been dried up for 2 days!
669
00:44:48,042 --> 00:44:49,042
We go?
670
00:45:14,711 --> 00:45:16,358
Boucher's on the 5th?
671
00:45:16,378 --> 00:45:19,330
He's down the hall.
672
00:45:24,587 --> 00:45:26,192
That must be him.
673
00:45:26,212 --> 00:45:28,409
- Mr Boucher?
- Yes.
674
00:45:28,671 --> 00:45:32,203
- What happened?
- A suicide.
675
00:45:34,088 --> 00:45:36,790
One of our friends
676
00:45:38,130 --> 00:45:41,828
took some sort of patent medicine.
677
00:45:42,006 --> 00:45:44,470
200 pills. She's dead.
678
00:45:46,756 --> 00:45:48,801
She left a letter
679
00:45:49,922 --> 00:45:54,112
with a P.S. saying she wants no flowers,
680
00:45:54,132 --> 00:45:57,177
nor her boss at her funeral.
681
00:45:57,340 --> 00:46:02,631
"Maybe some lilacs or
lilies." It's what she said.
682
00:46:09,466 --> 00:46:12,837
The police are taking her away.
683
00:46:18,384 --> 00:46:20,614
We'll come another day.
684
00:46:20,634 --> 00:46:23,436
Life goes on, doesn't it?
685
00:46:23,509 --> 00:46:26,718
The others are waiting for us.
686
00:46:28,176 --> 00:46:29,722
Life goes on!
687
00:46:34,051 --> 00:46:36,375
Other groups came.
688
00:46:37,469 --> 00:46:41,877
Fabre and Jarry want to meet you.
689
00:46:42,052 --> 00:46:46,282
You must prepare an accurate
file on all complaints
690
00:46:46,302 --> 00:46:49,171
and your overall situation
691
00:46:49,345 --> 00:46:51,700
for the press conference.
692
00:46:51,720 --> 00:46:53,492
It'll be on the 8th.
693
00:46:53,512 --> 00:46:54,325
Want help?
694
00:46:54,345 --> 00:46:57,378
No, they're just formalities.
695
00:46:58,470 --> 00:46:59,993
From rue Pinel?
696
00:47:00,013 --> 00:47:02,140
I'll introduce you.
697
00:47:05,846 --> 00:47:08,798
A girl. she killed herself.
698
00:47:14,097 --> 00:47:16,077
Mr Jarry and Mr Fabre.
699
00:47:16,097 --> 00:47:17,887
The Pinel group.
700
00:47:19,222 --> 00:47:20,593
Mr Rougerie?
701
00:47:21,264 --> 00:47:25,411
I saw the newspaper story.
Your name is a help to us.
702
00:47:25,431 --> 00:47:29,302
You'll talk at the press conference.
703
00:47:29,473 --> 00:47:31,428
Nice place, huh?
704
00:47:31,973 --> 00:47:33,496
If only all buildings.
705
00:47:33,516 --> 00:47:36,079
A law exists but it's not enforced.
706
00:47:36,099 --> 00:47:37,329
We took it over.
707
00:47:37,349 --> 00:47:41,162
It was tough to get even the leftist press.
708
00:47:41,182 --> 00:47:44,329
Low-income housing interests them more.
709
00:47:44,349 --> 00:47:47,455
Middle-income leaves them cold.
710
00:47:47,475 --> 00:47:51,372
- Is your group political?
- Not very it's mixed.
711
00:47:51,392 --> 00:47:54,497
Politics would lose us half the group.
712
00:47:54,517 --> 00:47:56,539
That's the problem.
713
00:47:56,559 --> 00:47:59,842
People shy away from politics.
714
00:48:00,018 --> 00:48:04,164
Landlords think we're dangerous leftists.
715
00:48:04,184 --> 00:48:05,164
Big group?
716
00:48:05,184 --> 00:48:08,069
29! But only 12 have paid.
717
00:48:08,144 --> 00:48:09,207
Enroll more!
718
00:48:09,227 --> 00:48:12,248
Use tracts, posters, anything!
719
00:48:12,269 --> 00:48:14,935
- Skiing?
- No, parking.
720
00:48:15,352 --> 00:48:18,082
- You beat Mouchot.
- 3 years ago.
721
00:48:18,102 --> 00:48:21,250
He'd charged us for building costs.
722
00:48:21,270 --> 00:48:22,666
He hasn't paid us yet.
723
00:48:22,686 --> 00:48:25,125
Then how can he evict you?
724
00:48:25,145 --> 00:48:27,833
He put a new clause in the lease.
725
00:48:27,853 --> 00:48:30,959
- Those who refused it Out!
- Incredible!
726
00:48:30,979 --> 00:48:32,626
We must I don't know.
727
00:48:32,646 --> 00:48:34,459
- Appeal!
- The city!
728
00:48:34,479 --> 00:48:38,626
- Denounce him!
- The inquiry was stifled.
729
00:48:38,646 --> 00:48:42,668
He's landlord, insurer or manager
of over 800 buildings in Paris,
730
00:48:42,688 --> 00:48:47,252
and on the board of
several finance companies.
731
00:48:47,272 --> 00:48:50,085
You think a press
conference will bother him?
732
00:48:50,105 --> 00:48:51,918
We must speak out.
733
00:48:51,938 --> 00:48:56,378
People don't know their
rights. So they give in!
734
00:48:56,398 --> 00:48:58,037
It's a start.
735
00:48:58,356 --> 00:49:00,512
I'd throw a bomb!
736
00:49:03,940 --> 00:49:05,149
200 pills.
737
00:49:05,815 --> 00:49:09,379
It takes time to down 200 without stopping.
738
00:49:09,399 --> 00:49:12,504
A sip of water after each one.
739
00:49:12,524 --> 00:49:15,895
In front of the bathroom mirror.
740
00:49:15,941 --> 00:49:18,056
Seeing yourself die.
741
00:49:18,191 --> 00:49:21,796
All that water must make you want to puke.
742
00:49:21,816 --> 00:49:24,281
She must've eaten too.
743
00:49:26,275 --> 00:49:31,297
It couldn't be shown
in a film. It'd drag on.
744
00:49:31,317 --> 00:49:33,770
I'm going crazy here.
745
00:49:34,026 --> 00:49:35,828
Let's try here.
746
00:49:41,318 --> 00:49:44,120
I dream of making a film
747
00:49:45,277 --> 00:49:47,310
about Marius Jacob.
748
00:49:49,611 --> 00:49:52,383
He was an anarchist thief
749
00:49:52,403 --> 00:49:55,286
at the end of the century.
750
00:49:55,319 --> 00:49:58,190
He stole to aid anarchists.
751
00:49:58,694 --> 00:50:03,404
He was jailed and
escaped 12 times, I think.
752
00:50:04,570 --> 00:50:06,860
What interests me is
753
00:50:06,904 --> 00:50:09,031
after he was freed.
754
00:50:09,112 --> 00:50:11,995
The last days of his life.
755
00:50:12,780 --> 00:50:16,760
He sold oilcloth in the
markets of the North.
756
00:50:16,780 --> 00:50:21,419
He fell in love with the wife of a friend.
757
00:50:21,696 --> 00:50:26,427
He told him: "I'd like
to sleep with your wife."
758
00:50:26,447 --> 00:50:29,399
They were all close friends
759
00:50:29,781 --> 00:50:32,177
so the woman went to his place.
760
00:50:32,197 --> 00:50:36,988
Next day, he saw her
home and killed himself
761
00:50:38,157 --> 00:50:39,678
leaving her a letter.
762
00:50:39,698 --> 00:50:41,887
"I've had a full life
763
00:50:41,907 --> 00:50:45,803
"and the joy of ending it with such beauty
764
00:50:45,823 --> 00:50:49,183
"I consider my destiny fulfilled.
765
00:50:49,783 --> 00:50:52,422
"I've lived, I can die.
766
00:50:53,366 --> 00:50:56,221
"My laundry is washed and dried.
767
00:50:56,241 --> 00:50:59,275
"But not ironed. Sorry.
768
00:51:00,950 --> 00:51:05,334
I put 2 bottles on ice. To your health!"
769
00:51:08,242 --> 00:51:09,695
Marius Jacob!
770
00:51:11,368 --> 00:51:14,239
That restaurant we went to.
771
00:51:14,535 --> 00:51:16,241
Is it open?
772
00:51:17,243 --> 00:51:20,266
Today I'm inviting you to my place.
773
00:51:20,286 --> 00:51:24,063
- Will it be good?
- No. Disgusting!
774
00:51:26,452 --> 00:51:27,974
We're having couscous.
775
00:51:27,994 --> 00:51:31,109
Joffroy and Muzard are coming.
776
00:51:31,369 --> 00:51:34,433
Come, or I'll be eating couscous for days.
777
00:51:34,453 --> 00:51:36,430
Ok? It's a deal!
778
00:51:38,037 --> 00:51:40,017
It may kill us but who cares!
779
00:51:40,037 --> 00:51:42,895
Mouchot brought us together!
780
00:51:49,413 --> 00:51:51,726
Catherine, how are you?
781
00:51:51,746 --> 00:51:54,560
Did you send the insurance form?
782
00:51:54,580 --> 00:51:57,863
You forgot? How could you?
783
00:51:58,122 --> 00:52:01,005
Can't you do things right?
784
00:52:03,497 --> 00:52:05,868
I'm flabbergasted!
785
00:52:15,373 --> 00:52:16,594
So do it!
786
00:52:19,957 --> 00:52:21,604
He's on the phone!
787
00:52:21,624 --> 00:52:23,832
A slide show? Great!
788
00:52:27,457 --> 00:52:29,200
And the slides?
789
00:52:33,833 --> 00:52:35,717
Sit to the side.
790
00:52:38,500 --> 00:52:40,939
There's plenty to drink!
791
00:52:40,959 --> 00:52:42,655
Help yourselves!
792
00:52:48,251 --> 00:52:51,857
You're in films, so you'll appreciate this.
793
00:52:51,877 --> 00:52:53,167
Lights out!
794
00:52:54,585 --> 00:52:56,469
That's to focus.
795
00:52:56,669 --> 00:52:58,133
It's pretty!
796
00:52:59,960 --> 00:53:01,925
I made a mistake!
797
00:53:03,753 --> 00:53:06,543
That's Carnac last summer.
798
00:53:06,628 --> 00:53:08,868
The famous rows.
799
00:53:09,045 --> 00:53:12,208
But with that angle.
800
00:53:12,378 --> 00:53:14,925
You still see the rows!
801
00:53:15,629 --> 00:53:19,290
That's Van Point.
802
00:53:19,504 --> 00:53:22,087
V- A-N, not V-E-N-T.
803
00:53:22,587 --> 00:53:24,714
An old Breton word.
804
00:53:24,962 --> 00:53:26,777
That's Raz Point.
805
00:53:26,797 --> 00:53:28,610
Remember the cold, dear?
806
00:53:28,630 --> 00:53:33,360
Freezing in August! As
cold as July last year!
807
00:53:33,380 --> 00:53:35,426
We sure are lucky!
808
00:53:36,213 --> 00:53:37,748
Spanish Point!
809
00:53:37,881 --> 00:53:40,346
I sure know my points!
810
00:53:42,881 --> 00:53:44,403
That's Auvergne.
811
00:53:44,423 --> 00:53:46,736
- A bit out of order.
- Millevaches!
812
00:53:46,756 --> 00:53:47,987
The plateau.
813
00:53:48,007 --> 00:53:49,749
That car.
814
00:53:50,215 --> 00:53:51,737
It's my Renault.
815
00:53:51,757 --> 00:53:55,072
I'm a Renault man to the end!
816
00:53:55,799 --> 00:53:59,238
Too bad. So was my cousin
till one killed him!
817
00:53:59,258 --> 00:54:01,414
Not very funny.
818
00:54:05,091 --> 00:54:06,462
Upside down!
819
00:54:12,051 --> 00:54:13,759
That's Tunisia.
820
00:54:13,801 --> 00:54:15,765
We saw it before.
821
00:54:16,426 --> 00:54:19,239
Honey, you got 'em out of order!
822
00:54:19,259 --> 00:54:20,724
What's that?
823
00:54:23,343 --> 00:54:25,002
That does it!
824
00:54:25,302 --> 00:54:27,671
To bed! Get to bed!
825
00:54:27,843 --> 00:54:31,490
- She's been good!
- Enough's enough!
826
00:54:31,510 --> 00:54:34,343
You won! It's all over!
827
00:54:34,761 --> 00:54:38,632
Marcel, come be an elephant for her!
828
00:54:42,053 --> 00:54:43,699
And for us too?
829
00:54:43,719 --> 00:54:45,510
I do everything!
830
00:54:49,095 --> 00:54:52,385
There's no good films nowadays.
831
00:54:53,220 --> 00:54:55,284
What's a "good film"?
832
00:54:55,304 --> 00:54:59,785
It's good, from A to Z!
And funny. At $3 a throw!
833
00:54:59,805 --> 00:55:03,201
After work, I want to have a good time.
834
00:55:03,221 --> 00:55:07,326
That guy never sees a film.
Then says nothing's good!
835
00:55:07,346 --> 00:55:11,590
I know at least 20 films worth seeing.
836
00:55:15,264 --> 00:55:16,721
Hi, Mat.
837
00:55:17,514 --> 00:55:19,173
Not tonight.
838
00:55:19,348 --> 00:55:22,299
I'm with a neighbor.
839
00:55:22,890 --> 00:55:25,436
I'll call you tomorrow.
840
00:55:25,807 --> 00:55:26,807
Yes.
841
00:55:27,890 --> 00:55:29,797
No, not yet.
842
00:55:30,183 --> 00:55:31,183
Maybe.
843
00:55:31,724 --> 00:55:33,433
Silly! So long!
844
00:55:34,391 --> 00:55:36,216
A friend.
845
00:55:36,391 --> 00:55:39,624
I met him when I had a job.
846
00:55:40,016 --> 00:55:41,306
Doing what?
847
00:55:42,267 --> 00:55:44,955
I was with a publishing house
848
00:55:44,975 --> 00:55:47,265
working on art books.
849
00:55:49,309 --> 00:55:51,086
- Fired?
- What?
850
00:55:51,184 --> 00:55:52,289
They fired you?
851
00:55:52,309 --> 00:55:55,308
Yes. A personnel cutback.
852
00:55:55,476 --> 00:55:59,103
The youngest were the first to go.
853
00:56:03,726 --> 00:56:05,517
Not very cheery!
854
00:56:07,102 --> 00:56:08,892
Not very cheery!
855
00:56:18,478 --> 00:56:19,888
Embarrassed?
856
00:56:24,353 --> 00:56:25,818
Should I be?
857
00:56:26,395 --> 00:56:28,036
I don't know.
858
00:56:28,438 --> 00:56:29,902
Here we are.
859
00:56:32,813 --> 00:56:35,927
Hell, help me! Say something!
860
00:56:44,105 --> 00:56:47,585
- What if I don't?
- I'll feel really stupid.
861
00:56:47,605 --> 00:56:50,002
Let's go for a walk.
862
00:56:54,273 --> 00:56:57,378
Do we have to go the same way around?
863
00:56:57,398 --> 00:56:59,038
I don't mind
864
00:56:59,106 --> 00:57:00,962
but we could change.
865
00:57:00,982 --> 00:57:04,284
- I like to walk.
- So I see.
866
00:57:06,441 --> 00:57:10,336
I don't want to do it just 'cause
867
00:57:10,441 --> 00:57:13,150
we've nothing to discuss.
868
00:57:13,567 --> 00:57:16,380
I've slept with guys that way.
869
00:57:16,400 --> 00:57:18,190
Out of laziness.
870
00:57:19,567 --> 00:57:20,694
And that.
871
00:57:24,318 --> 00:57:26,538
Oh, hell I want to!
872
00:58:51,783 --> 00:58:53,085
It's busy.
873
00:58:59,284 --> 00:59:02,931
It's not easy to tell a
girl she makes love well.
874
00:59:02,951 --> 00:59:04,931
You don't have to flatter me.
875
00:59:04,951 --> 00:59:05,951
I mean.
876
00:59:07,660 --> 00:59:10,218
That's no way to talk.
877
00:59:11,035 --> 00:59:14,140
I've been to bed with worse!
878
00:59:14,160 --> 00:59:15,462
So have I.
879
00:59:19,744 --> 00:59:21,766
Let's go recruiting!
880
00:59:21,786 --> 00:59:24,576
- How much?
- No, let me.
881
00:59:25,744 --> 00:59:27,023
$2.
882
00:59:28,328 --> 00:59:30,456
Want to call again?
883
00:59:30,745 --> 00:59:32,885
It's not worth it.
884
00:59:33,579 --> 00:59:34,799
Let's go.
885
00:59:35,995 --> 00:59:37,947
Yes, I understand.
886
00:59:38,704 --> 00:59:41,018
Come back when my husband's here.
887
00:59:41,038 --> 00:59:42,810
He takes care of that.
888
00:59:42,830 --> 00:59:46,018
But you can make a decision too, for once.
889
00:59:46,038 --> 00:59:49,178
You're as involved as he is.
890
00:59:49,371 --> 00:59:50,755
Aren't you?
891
00:59:52,164 --> 00:59:53,852
I'm not used to it.
892
00:59:53,872 --> 00:59:55,756
We'll come back.
893
00:59:57,122 --> 00:59:59,445
Marriage, marriage.
894
01:00:12,165 --> 01:00:13,955
Doing all right?
895
01:00:28,667 --> 01:00:29,781
Here!
896
01:00:33,125 --> 01:00:35,671
You go first this time.
897
01:00:39,960 --> 01:00:44,690
We're the Tenants' Defense
Committee. You know about it!
898
01:00:44,710 --> 01:00:46,356
I saw in the elevator.
899
01:00:46,376 --> 01:00:50,371
Will you join our committee?
900
01:00:50,877 --> 01:00:54,691
We're foreigners with temporary visas.
901
01:00:54,711 --> 01:00:57,149
But it's not dangerous.
902
01:00:57,169 --> 01:00:59,650
Eviction would be serious for us.
903
01:00:59,670 --> 01:01:02,108
You understand The visa.
904
01:01:02,128 --> 01:01:04,768
We are glad to be here.
905
01:01:05,462 --> 01:01:06,525
I understand.
906
01:01:06,545 --> 01:01:09,025
- I'm sorry.
- It's all right.
907
01:01:09,045 --> 01:01:10,929
I see his point.
908
01:01:11,254 --> 01:01:12,638
We got one.
909
01:01:12,754 --> 01:01:14,463
But the doctor.
910
01:01:18,421 --> 01:01:20,568
You were phoning your wife?
911
01:01:20,588 --> 01:01:21,785
Yes.
912
01:01:25,005 --> 01:01:28,145
I'd like to see your script.
913
01:01:28,214 --> 01:01:29,214
Why?
914
01:01:29,255 --> 01:01:32,360
- It's no good. It's very trite.
- I doubt it.
915
01:01:32,380 --> 01:01:34,090
It's worthless.
916
01:01:35,340 --> 01:01:37,385
What're you doing?
917
01:01:37,715 --> 01:01:41,167
A lady said you were recruiting.
918
01:01:41,340 --> 01:01:42,467
Doing ok?
919
01:01:42,506 --> 01:01:44,947
- Hello.
- Hello, miss.
920
01:01:45,049 --> 01:01:45,946
Do we work?
921
01:01:45,966 --> 01:01:48,737
Yes. But they're evicting me.
922
01:01:48,757 --> 01:01:50,612
We checked the charges!
923
01:01:50,632 --> 01:01:53,071
- What is it?
- Hello.
924
01:01:53,091 --> 01:01:56,863
We've formed a tenants' committee and.
925
01:01:56,883 --> 01:01:59,267
I'm only the painter.
926
01:01:59,300 --> 01:02:01,113
Just make him sign.
927
01:02:01,133 --> 01:02:03,748
- Sorry!
- No harm done.
928
01:02:04,175 --> 01:02:05,697
Door to door!
929
01:02:05,717 --> 01:02:09,281
Best way to study the human race, isn't it?
930
01:02:09,301 --> 01:02:13,591
You put a cafeteria in the town.
931
01:02:13,759 --> 01:02:17,114
- What's it for?
- Well to go eat.
932
01:02:17,134 --> 01:02:20,907
You serve yourself. Not served by others.
933
01:02:20,927 --> 01:02:23,990
It's no fun to be served by others?
934
01:02:24,010 --> 01:02:25,949
Better to take what you want.
935
01:02:25,969 --> 01:02:29,074
- Because you can choose.
- Yes.
936
01:02:29,094 --> 01:02:31,866
But you put in a restaurant too.
937
01:02:31,886 --> 01:02:34,126
Yes. That's for...
938
01:02:34,303 --> 01:02:38,241
for the others, for the Princess' people.
939
01:02:38,261 --> 01:02:40,741
The "Special Princess Restaurant."
940
01:02:40,761 --> 01:02:43,326
- Reserved for Her?
- Yes, sort of.
941
01:02:43,346 --> 01:02:46,617
For instance, those field-workers there
942
01:02:46,637 --> 01:02:48,379
can't go in?
943
01:02:48,554 --> 01:02:51,762
No. Only the people with cars.
944
01:02:54,180 --> 01:02:56,535
You mean who have money?
945
01:02:56,555 --> 01:02:59,743
The cafeteria is better for me. I like it.
946
01:02:59,763 --> 01:03:01,910
- You prefer it?
- Yes.
947
01:03:01,930 --> 01:03:04,313
Why do you prefer it?
948
01:03:04,931 --> 01:03:08,802
The people are nicer. Yes, they are.
949
01:03:09,681 --> 01:03:13,244
- What do I see there?
- The school.
950
01:03:13,264 --> 01:03:16,704
It's tiny 'cause schools are bad.
951
01:03:16,724 --> 01:03:19,912
But you put a huge sign on it.
952
01:03:19,932 --> 01:03:22,734
Yes, to show where it is.
953
01:03:22,890 --> 01:03:24,412
Over the restaurant.
954
01:03:24,432 --> 01:03:27,804
- You don't like schools?
- No.
955
01:03:28,100 --> 01:03:30,402
Wait, I'll help you.
956
01:03:32,683 --> 01:03:34,554
Patrice is upset.
957
01:03:35,141 --> 01:03:36,038
My guy.
958
01:03:36,058 --> 01:03:37,604
What's wrong?
959
01:03:37,891 --> 01:03:40,331
He can't stay on the committee.
960
01:03:40,351 --> 01:03:45,046
His boss heard about
the eviction, our group.
961
01:03:45,226 --> 01:03:47,934
It made a bad impression.
962
01:03:48,601 --> 01:03:53,147
Last year they fired a man who had cancer.
963
01:03:53,477 --> 01:03:55,347
He wrote Mouchot.
964
01:03:55,935 --> 01:04:00,156
He can't help it. Jobs are scarce now.
965
01:04:01,728 --> 01:04:04,041
Slow elevator! Shall I go see him?
966
01:04:04,061 --> 01:04:08,107
Don't bother. He went to see Bonfils.
967
01:04:08,519 --> 01:04:12,146
- He was so upset!
- Sure, I see.
968
01:04:12,645 --> 01:04:15,785
I found a map of St Etienne
969
01:04:16,104 --> 01:04:17,417
and a lamp.
970
01:04:17,437 --> 01:04:19,428
Good! At last.
971
01:04:20,812 --> 01:04:23,625
I heard a great line the other day:
972
01:04:23,645 --> 01:04:28,543
"How odd the Berlim cemeteries
are colder than anywhere else."
973
01:04:28,563 --> 01:04:29,626
That's great.
974
01:04:29,646 --> 01:04:32,793
But I don't know where to fit it in.
975
01:04:32,813 --> 01:04:38,172
I got an ideia on changing
the beginning completely.
976
01:04:39,147 --> 01:04:42,961
At the start, we cut out the
woman in the police station
977
01:04:42,981 --> 01:04:45,461
saying Antoine's disappeared.
978
01:04:45,481 --> 01:04:47,712
That was never any good.
979
01:04:47,732 --> 01:04:49,021
So, listen.
980
01:04:49,732 --> 01:04:53,476
Antoine is alone in his car
981
01:04:53,732 --> 01:04:55,777
on a country road.
982
01:04:57,732 --> 01:04:59,546
And he gets stopped.
983
01:04:59,566 --> 01:05:02,274
There's been an accident.
984
01:05:03,066 --> 01:05:04,713
So he gets out.
985
01:05:04,733 --> 01:05:08,372
He gets out just to take a look.
986
01:05:08,483 --> 01:05:13,172
A schoolbus has fallen into
a ravine and burned: 40 kids!
987
01:05:13,192 --> 01:05:14,319
Any dead?
988
01:05:14,734 --> 01:05:16,714
Hell, I don't know!
989
01:05:16,734 --> 01:05:17,895
Listen.
990
01:05:18,067 --> 01:05:19,255
It's an accident!
991
01:05:19,275 --> 01:05:21,381
Maybe some are dead.
992
01:05:21,401 --> 01:05:23,506
The accident is what counts.
993
01:05:23,526 --> 01:05:26,666
We'll get to the dead later.
994
01:05:28,110 --> 01:05:31,062
They're removing the bodies.
995
01:05:31,485 --> 01:05:33,855
Antoine is watching.
996
01:05:34,027 --> 01:05:35,549
Then there's
997
01:05:35,569 --> 01:05:39,841
a cop who recognizes him
and starts talking to him.
998
01:05:39,861 --> 01:05:44,925
Antoine is scared since he's
trying to go. He runs off!
999
01:05:44,945 --> 01:05:47,633
We see all his fear during his escape.
1000
01:05:47,653 --> 01:05:50,604
That's good Very good!
1001
01:05:50,778 --> 01:05:53,860
Especially showing the cop
1002
01:05:54,028 --> 01:05:56,051
who takes us back to the woman.
1003
01:05:56,071 --> 01:05:58,676
I don't know yet. It's the accident.
1004
01:05:58,696 --> 01:06:00,634
Maybe some are dead.
1005
01:06:00,654 --> 01:06:02,384
Look There's an accident.
1006
01:06:02,404 --> 01:06:04,276
Antoine Fear.
1007
01:06:05,404 --> 01:06:06,594
Antoine's fear.
1008
01:06:06,614 --> 01:06:08,927
Accident! Antoine! Fear!
1009
01:06:08,947 --> 01:06:10,605
You get it?
1010
01:06:11,864 --> 01:06:16,219
It figures. We've worked
for at least 2 minutes.
1011
01:06:16,239 --> 01:06:17,511
Joffroy needs you.
1012
01:06:17,531 --> 01:06:20,095
Yes, but can't you see I'm working?
1013
01:06:20,115 --> 01:06:22,553
It's for the press conference.
1014
01:06:22,573 --> 01:06:23,761
It's in 2 days!
1015
01:06:23,781 --> 01:06:28,053
I can't come now! I came here to be alone.
1016
01:06:28,073 --> 01:06:32,701
Come see me when you want some hanky-panky.
1017
01:06:33,699 --> 01:06:36,839
She seems to be hot for you!
1018
01:06:37,407 --> 01:06:38,453
Did you?
1019
01:06:43,992 --> 01:06:48,444
You're falling like a big, wounded animal.
1020
01:06:49,492 --> 01:06:53,139
I didn't last 2 days. What a rotten office!
1021
01:06:53,159 --> 01:06:57,518
No talking during work. No unions allowed.
1022
01:06:57,659 --> 01:07:02,868
And the mentality! A
yellow pass just to go piss.
1023
01:07:03,202 --> 01:07:05,765
Pink if you have your period.
1024
01:07:05,785 --> 01:07:09,474
Everyone knows when you need a Tampax.
1025
01:07:09,494 --> 01:07:11,484
I'm not joking.
1026
01:07:12,494 --> 01:07:14,865
It was so humiliating!
1027
01:07:25,536 --> 01:07:28,664
We can't get together before?
1028
01:07:29,704 --> 01:07:30,734
Ok.
1029
01:07:32,912 --> 01:07:34,784
Yes, I'm fine.
1030
01:07:36,704 --> 01:07:38,114
Bye.
1031
01:07:54,123 --> 01:07:58,061
Sorry about before. It
was the middle of a scene.
1032
01:07:58,081 --> 01:08:02,140
It may look like fun, but it's work.
1033
01:08:03,499 --> 01:08:05,207
Want some rice?
1034
01:08:05,332 --> 01:08:06,878
Yes, I would.
1035
01:08:12,083 --> 01:08:16,373
I had an ideia for the press conference.
1036
01:08:17,583 --> 01:08:20,367
I like "What happened?"
1037
01:08:20,625 --> 01:08:23,439
For the press, it's dramatic!
1038
01:08:23,459 --> 01:08:24,537
Not bad.
1039
01:08:29,584 --> 01:08:30,967
Is it good?
1040
01:08:39,210 --> 01:08:42,593
Where do you eat? You go home?
1041
01:08:43,085 --> 01:08:44,968
Once in a while.
1042
01:08:46,003 --> 01:08:49,305
I took this place to be alone.
1043
01:08:50,003 --> 01:08:51,548
So I thought!
1044
01:08:52,086 --> 01:08:54,294
Does your wife mind?
1045
01:08:54,503 --> 01:08:57,981
I would, if I lived with a guy.
1046
01:09:00,504 --> 01:09:02,387
It's good salad.
1047
01:09:05,795 --> 01:09:07,923
I can't understand
1048
01:09:08,880 --> 01:09:11,276
loving someone and yet
1049
01:09:11,296 --> 01:09:13,943
wanting to sleep with someone else.
1050
01:09:13,963 --> 01:09:16,203
Isn't it cheating?
1051
01:09:20,339 --> 01:09:22,697
- Are you?
- Cheating?
1052
01:09:24,797 --> 01:09:27,736
Yes, I'm cheating your wife.
1053
01:09:27,756 --> 01:09:31,153
I don't want it to happen to me.
1054
01:09:31,173 --> 01:09:33,963
- That's pride.
- I know.
1055
01:09:34,507 --> 01:09:36,902
But it's how I feel.
1056
01:09:37,257 --> 01:09:38,627
A tangerine?
1057
01:09:44,091 --> 01:09:47,812
I can be a bore with my questions.
1058
01:09:49,174 --> 01:09:51,883
Anyway, your pal's awful.
1059
01:09:52,883 --> 01:09:54,686
He's really ok.
1060
01:09:55,425 --> 01:09:58,527
Very intelligent and inventive.
1061
01:09:59,217 --> 01:10:01,072
Maybe a bit odd with women.
1062
01:10:01,092 --> 01:10:04,638
Odd? Sex-starved is more like it.
1063
01:10:05,760 --> 01:10:07,724
What's this book?
1064
01:10:08,635 --> 01:10:10,281
"The Crispougne."
1065
01:10:10,301 --> 01:10:16,942
Written as if by a 7-year-old
boy. About death, sex, the Pope.
1066
01:10:17,302 --> 01:10:18,942
Let's see it.
1067
01:10:24,094 --> 01:10:28,325
"They say men can't put
their pricks in pussies
1068
01:10:28,345 --> 01:10:30,325
"if the prick's soft.
1069
01:10:30,345 --> 01:10:33,325
"It has to be hard to go in.
1070
01:10:33,345 --> 01:10:35,783
"It's easy to make it hard.
1071
01:10:35,803 --> 01:10:37,158
"What do men do?
1072
01:10:37,178 --> 01:10:40,243
"They dip Dickie in a glass of water
1073
01:10:40,263 --> 01:10:42,383
"and count to 3.
1074
01:10:42,554 --> 01:10:47,451
"Then they say: titi-tou.
That usually gets it hard.
1075
01:10:47,471 --> 01:10:52,249
"If not, they keep
repeating "titi-tou-dickie.
1076
01:10:52,347 --> 01:10:55,230
"Then it's hard for sure."
1077
01:11:17,807 --> 01:11:20,537
I took a long time to learn.
1078
01:11:20,557 --> 01:11:22,912
At first, I felt nothing.
1079
01:11:22,932 --> 01:11:25,873
Slightly excited, but barely.
1080
01:11:26,308 --> 01:11:28,517
So I just pretended.
1081
01:11:29,683 --> 01:11:33,288
But I could make myself come alone.
1082
01:11:33,308 --> 01:11:34,308
Then.
1083
01:11:35,058 --> 01:11:39,280
I met a guy interested in what I felt.
1084
01:11:40,309 --> 01:11:42,134
So we talked.
1085
01:11:42,559 --> 01:11:45,392
I told him how I came.
1086
01:11:45,559 --> 01:11:48,281
He asked me to show him.
1087
01:11:48,394 --> 01:11:50,358
I did it because.
1088
01:11:51,102 --> 01:11:52,874
I liked him and
1089
01:11:52,894 --> 01:11:55,133
it excited me too.
1090
01:11:56,602 --> 01:11:59,092
That changed everything.
1091
01:11:59,728 --> 01:12:05,274
I did the same with others.
Even if it shocked them.
1092
01:12:05,853 --> 01:12:08,143
I played with myself.
1093
01:12:08,311 --> 01:12:13,452
I came in front of them,
not after they'd gone.
1094
01:12:14,187 --> 01:12:18,560
And then, I felt more and more.
1095
01:12:18,729 --> 01:12:22,601
I could wait and enjoy the pleasure.
1096
01:12:23,188 --> 01:12:24,432
One day.
1097
01:12:25,480 --> 01:12:28,676
I came without touching myself.
1098
01:12:29,855 --> 01:12:31,727
It was fantastic.
1099
01:12:32,981 --> 01:12:36,726
Someone else gave me pleasure!
1100
01:12:37,439 --> 01:12:39,485
It knocked me out!
1101
01:12:41,064 --> 01:12:43,268
But it's not easy.
1102
01:12:44,315 --> 01:12:48,170
It's an effort. You have to want to.
1103
01:12:48,190 --> 01:12:51,842
I'm sure it's not the only way.
1104
01:12:54,149 --> 01:12:57,064
No one talks about that.
1105
01:12:57,525 --> 01:13:01,565
We always think that coming is simple.
1106
01:13:02,525 --> 01:13:08,571
Then girls think they're
frigid if they don't right away.
1107
01:13:10,609 --> 01:13:12,589
At first, I watched you come.
1108
01:13:12,609 --> 01:13:16,006
I wasn't sure. Your eyes were shut.
1109
01:13:16,026 --> 01:13:18,154
I like seeing them.
1110
01:13:18,985 --> 01:13:23,612
- Don't you?
- Yes, but it makes me giggle.
1111
01:13:28,943 --> 01:13:31,828
Is it good with your wife?
1112
01:13:32,069 --> 01:13:34,209
It's not the same.
1113
01:13:34,444 --> 01:13:39,990
After 20 years, it's not
what keeps us together now.
1114
01:13:41,487 --> 01:13:43,939
There are other things.
1115
01:13:46,404 --> 01:13:47,731
I wonder
1116
01:13:48,320 --> 01:13:51,926
after 20 years with the same guy
1117
01:13:51,946 --> 01:13:54,843
what I'd have to say to him.
1118
01:13:54,863 --> 01:13:56,571
That scares me.
1119
01:13:58,280 --> 01:14:01,582
Yet I can't bear living alone.
1120
01:14:08,239 --> 01:14:12,541
If we tire of each other, we must stop.
1121
01:14:12,989 --> 01:14:15,455
And if only one tires?
1122
01:14:17,198 --> 01:14:18,488
Tough luck!
1123
01:14:19,115 --> 01:14:21,486
Bernard wrote all day.
1124
01:14:21,907 --> 01:14:25,803
Then Anne took him to a restaurant.
The owner was an ex-army officer,
1125
01:14:25,823 --> 01:14:29,888
bandit, soccer player and gold prospector
1126
01:14:29,908 --> 01:14:33,346
who loved to discuss raising children.
1127
01:14:33,366 --> 01:14:35,574
Anne began to wonder
1128
01:14:36,033 --> 01:14:39,680
if she could raise the
kids she yearned for.
1129
01:14:39,700 --> 01:14:41,571
She almost cried.
1130
01:14:42,284 --> 01:14:44,639
Bernard didn't notice.
1131
01:14:44,659 --> 01:14:48,640
So she told him about her last lover.
1132
01:14:48,660 --> 01:14:50,640
Love doesn't exist.
1133
01:14:50,660 --> 01:14:53,424
Only economic relationships.
1134
01:14:53,451 --> 01:14:55,015
What about us?
1135
01:14:55,035 --> 01:14:58,390
Our economic relationship is stable.
1136
01:14:58,410 --> 01:15:00,599
What do you do for me?
1137
01:15:00,619 --> 01:15:04,057
I screw you well, teach you things.
1138
01:15:04,077 --> 01:15:08,436
And I've awoken your political conscience.
1139
01:15:09,786 --> 01:15:11,401
Coffee, please.
1140
01:15:11,870 --> 01:15:16,997
Here, de Gaulle had his
1st meal in Free France.
1141
01:15:25,996 --> 01:15:28,123
I see your problem.
1142
01:15:28,204 --> 01:15:30,250
I'll surprise you.
1143
01:15:30,329 --> 01:15:33,363
I even support your struggle.
1144
01:15:34,289 --> 01:15:39,241
But believe me, defense
groups are out-of-date.
1145
01:15:39,289 --> 01:15:40,829
Old guns.
1146
01:15:42,247 --> 01:15:46,200
Let's be more effective, more subtle.
1147
01:15:46,373 --> 01:15:50,906
First, don't question Mouchot's good faith.
1148
01:15:51,123 --> 01:15:53,088
Is he guilty? No.
1149
01:15:53,206 --> 01:15:58,684
It's best to send him a
letter. I've prepared one.
1150
01:16:01,416 --> 01:16:06,312
"Dear Sir, the evictions
must be a misunderstanding.
1151
01:16:06,332 --> 01:16:09,730
"We do not challenge your management."
1152
01:16:09,750 --> 01:16:10,958
Excuse me.
1153
01:16:15,333 --> 01:16:18,217
May I ring you back, dear?
1154
01:16:21,626 --> 01:16:26,523
"...challenge your management.
We only wished explanations
1155
01:16:26,543 --> 01:16:30,689
"for what seemed to us to
be very abnormal figures."
1156
01:16:30,709 --> 01:16:32,565
No, I'm too harsh.
1157
01:16:32,585 --> 01:16:34,537
Cancel the "very".
1158
01:16:50,878 --> 01:16:52,952
Any questions?
1159
01:16:54,171 --> 01:16:58,651
Now that the TV nonsense is
over, maybe we can get to work.
1160
01:16:58,671 --> 01:17:00,798
As I understand it,
1161
01:17:00,962 --> 01:17:06,253
you asked us here because
your rents are too high.
1162
01:17:06,797 --> 01:17:12,236
Also about the increases
based on the national index,
1163
01:17:12,297 --> 01:17:15,318
including items already paid off.
1164
01:17:15,338 --> 01:17:18,185
Building materials, salaries.
1165
01:17:19,131 --> 01:17:22,944
For old buildings, it's sheer robbery.
1166
01:17:22,964 --> 01:17:26,111
The construction year
should be the reference,
1167
01:17:26,131 --> 01:17:30,457
using a mason's wages in 1830.
1168
01:17:30,632 --> 01:17:32,820
The cost of stone in 1870.
1169
01:17:32,840 --> 01:17:34,487
The rent includes
1170
01:17:34,507 --> 01:17:37,947
construction costs and land value.
1171
01:17:38,215 --> 01:17:40,696
The index for the annual increase
1172
01:17:40,716 --> 01:17:43,205
applies to them both,
1173
01:17:43,466 --> 01:17:47,405
meaning the capital of
the land increases in value
1174
01:17:47,425 --> 01:17:48,738
and is indexed
1175
01:17:48,758 --> 01:17:52,322
for the good of landlords, not the tenants,
1176
01:17:52,342 --> 01:17:53,656
who pay twice!
1177
01:17:53,676 --> 01:17:58,371
Land value must be
omitted from rent figures.
1178
01:17:59,009 --> 01:18:00,989
You have 45 seconds to answer.
1179
01:18:01,009 --> 01:18:02,835
Ready? Action!
1180
01:18:03,718 --> 01:18:05,240
Rougerie Take 1!
1181
01:18:05,260 --> 01:18:07,990
You're a well-known director.
1182
01:18:08,010 --> 01:18:11,948
Your recent film, A Woman at her Window.
1183
01:18:11,968 --> 01:18:15,449
No, that's a Granier-Deferre film.
1184
01:18:15,469 --> 01:18:16,631
Cut!
1185
01:18:16,803 --> 01:18:18,442
I'm mixed up.
1186
01:18:19,053 --> 01:18:20,241
You zoomed in?
1187
01:18:20,261 --> 01:18:22,401
Let's do it again.
1188
01:18:22,719 --> 01:18:23,833
Action!
1189
01:18:24,470 --> 01:18:25,470
Take 2!
1190
01:18:25,554 --> 01:18:29,075
Is there a link between
your work as a director
1191
01:18:29,095 --> 01:18:32,966
and your role in the tenants' group?
1192
01:18:33,012 --> 01:18:34,409
Yes, in that.
1193
01:18:34,429 --> 01:18:37,732
Shit! Cut! I ran out of tape.
1194
01:18:38,471 --> 01:18:39,826
Le Nouvel Observateur came?
1195
01:18:39,846 --> 01:18:42,951
No, neither did Le Parisien Libйrй.
1196
01:18:42,971 --> 01:18:44,493
They never do!
1197
01:18:44,513 --> 01:18:46,243
L'Humanitй will.
1198
01:18:46,263 --> 01:18:48,066
How's it going?
1199
01:18:51,514 --> 01:18:52,711
Pierre!
1200
01:18:56,972 --> 01:19:03,263
The girl Antoine meets can live
in a building like this one.
1201
01:19:03,598 --> 01:19:05,672
I don't agree.
1202
01:19:06,223 --> 01:19:08,107
It's too classy.
1203
01:19:08,765 --> 01:19:11,474
The people are too smart.
1204
01:19:11,558 --> 01:19:16,079
She should be in one of
those future suburban slums.
1205
01:19:16,099 --> 01:19:22,052
A rabbit hutch where they
pile the old, poor and useless.
1206
01:19:37,768 --> 01:19:42,581
In buildings built after
1948 rent is de-controlled.
1207
01:19:42,601 --> 01:19:45,749
The tenants are like the workers.
1208
01:19:45,769 --> 01:19:46,930
They are
1209
01:19:47,352 --> 01:19:50,617
moved around, exploited, evicted.
1210
01:19:50,811 --> 01:19:53,749
But they have to pay and pay.
1211
01:19:53,769 --> 01:19:56,583
It's a degrading urbanization.
1212
01:19:56,603 --> 01:19:59,958
Wash your hands! Don't dirty the cushions!
1213
01:19:59,978 --> 01:20:02,167
They're still eating!
1214
01:20:02,187 --> 01:20:06,208
It's very simplel I'm evicting some tenants
1215
01:20:06,228 --> 01:20:08,959
who won't pay their rent.
1216
01:20:08,979 --> 01:20:10,459
Not pay our rent?
1217
01:20:10,479 --> 01:20:15,334
These events are due to a
minority of hysterical tenants.
1218
01:20:15,354 --> 01:20:16,626
What a nerve!
1219
01:20:16,646 --> 01:20:18,002
I proposed a settlement.
1220
01:20:18,022 --> 01:20:20,178
What a liar!
1221
01:20:20,355 --> 01:20:22,145
There's Briette!
1222
01:20:22,272 --> 01:20:25,627
We understand the tenants'problems
1223
01:20:25,647 --> 01:20:30,088
but the landlords must face economic costs.
1224
01:20:30,231 --> 01:20:33,478
He's head of city housing.
1225
01:20:33,940 --> 01:20:37,378
We hope to solve the case correctly.
1226
01:20:37,398 --> 01:20:40,770
However, it is an isolated case.
1227
01:20:42,191 --> 01:20:44,430
We wanna watch TV!
1228
01:20:44,607 --> 01:20:47,060
No more!
1229
01:20:47,566 --> 01:20:49,774
Go brush your teeth!
1230
01:20:49,816 --> 01:20:51,190
A scotch?
1231
01:20:56,525 --> 01:20:57,982
My place?
1232
01:20:59,108 --> 01:21:00,398
Your place?
1233
01:21:01,025 --> 01:21:03,302
Sophie, say goodnight!
1234
01:21:08,443 --> 01:21:12,339
Not tonight. I don't
want it to become a habit.
1235
01:21:12,359 --> 01:21:13,437
Besides.
1236
01:21:15,110 --> 01:21:18,156
I dislike the way you asked.
1237
01:21:19,277 --> 01:21:21,242
How should I ask?
1238
01:21:22,819 --> 01:21:24,525
That's wild!
1239
01:21:25,819 --> 01:21:28,300
One day it's "Let's fuck" and then.
1240
01:21:28,320 --> 01:21:33,258
A man screws when he wants
to and no one says a word.
1241
01:21:33,278 --> 01:21:35,718
- The scotch!
- Thanks.
1242
01:21:35,861 --> 01:21:37,827
I forgot the ice.
1243
01:21:41,529 --> 01:21:44,587
Why do you call it a habit?
1244
01:21:46,237 --> 01:21:48,283
I really want you!
1245
01:22:05,573 --> 01:22:11,024
ANTOINE TAKES NO RISKS
1246
01:22:14,074 --> 01:22:18,137
Ma, I'm not yelling. I'm just fed up!
1247
01:22:18,157 --> 01:22:20,797
You're the one to yell!
1248
01:22:45,201 --> 01:22:48,265
There's nothing on us in Le Parisien.
1249
01:22:48,285 --> 01:22:50,473
- Hi, Anne!
- Patrice!
1250
01:22:50,493 --> 01:22:51,432
Nice coverage!
1251
01:22:51,452 --> 01:22:56,432
We're in Le Figaro,
Liberation and Le Quotidien.
1252
01:22:56,452 --> 01:22:58,917
That party at Fabre's.
1253
01:22:59,286 --> 01:23:01,857
- Can we come?
- Sure!
1254
01:23:02,036 --> 01:23:03,326
Thanks Bye!
1255
01:23:06,036 --> 01:23:08,224
I wanted to make love last night.
1256
01:23:08,244 --> 01:23:10,872
You should've come over.
1257
01:23:15,204 --> 01:23:18,518
I wasn't in. I slept at home.
1258
01:23:18,995 --> 01:23:20,461
That's life!
1259
01:23:21,663 --> 01:23:23,768
I'm off to a job interview.
1260
01:23:23,788 --> 01:23:29,240
- I wish you'd read our script.
- Whenever you want.
1261
01:23:34,956 --> 01:23:36,602
I was unable to sign in
1262
01:23:36,622 --> 01:23:38,936
for unemployment last week.
1263
01:23:38,956 --> 01:23:42,478
That's bad. You could lose your rights.
1264
01:23:42,498 --> 01:23:44,353
It's the 1st time!
1265
01:23:44,373 --> 01:23:47,582
What if everyone was like you?
1266
01:23:47,665 --> 01:23:50,312
It's not that hard to come every two weeks.
1267
01:23:50,332 --> 01:23:52,437
Besides, you have nothing to do.
1268
01:23:52,457 --> 01:23:54,341
That's not true!
1269
01:23:54,833 --> 01:23:57,104
I look for work every day.
1270
01:23:57,124 --> 01:23:59,508
How much do you need?
1271
01:24:00,416 --> 01:24:01,577
$100.
1272
01:24:02,374 --> 01:24:07,665
My unemployment check's
late, but it'll come soon.
1273
01:24:08,500 --> 01:24:09,355
Enough?
1274
01:24:09,375 --> 01:24:12,340
Yes. Sure you can spare it?
1275
01:24:12,542 --> 01:24:13,542
Thanks.
1276
01:24:24,376 --> 01:24:26,773
You came by car or subway?
1277
01:24:26,793 --> 01:24:29,080
By bus.
1278
01:24:29,544 --> 01:24:32,077
The subway's depressing.
1279
01:24:32,169 --> 01:24:36,552
That's where you see how bad things are.
1280
01:24:36,586 --> 01:24:40,525
It used to be empty.
Now it's full of people
1281
01:24:40,545 --> 01:24:44,621
looking for jobs or killing time.
1282
01:24:47,295 --> 01:24:51,017
One day a guy sat down and cried.
1283
01:24:52,713 --> 01:24:56,771
So I stay near the door. I'm afraid.
1284
01:25:36,967 --> 01:25:40,613
Let's make a little basket with a handle.
1285
01:25:40,633 --> 01:25:43,964
Then we'll see what's inside.
1286
01:25:46,217 --> 01:25:51,005
You can make a bigger one. You know how.
1287
01:25:51,176 --> 01:25:53,303
Use a bigger piece.
1288
01:25:58,844 --> 01:26:01,308
Like the feel of clay?
1289
01:26:04,260 --> 01:26:06,062
Shall we go on?
1290
01:26:07,719 --> 01:26:10,074
We'll make the basket.
1291
01:26:10,094 --> 01:26:11,978
Do the next one.
1292
01:27:34,477 --> 01:27:36,930
What's happening here?
1293
01:27:37,102 --> 01:27:38,873
It's a real party!
1294
01:27:38,893 --> 01:27:40,623
Why are you here?
1295
01:27:40,643 --> 01:27:43,124
Are you interested in housing?
1296
01:27:43,144 --> 01:27:45,374
It's not my profession
1297
01:27:45,394 --> 01:27:48,511
but I'm a tenant myself
1298
01:27:49,436 --> 01:27:51,791
in one of the buildings you saw.
1299
01:27:51,811 --> 01:27:53,959
There are 2500 evictions.
1300
01:27:53,979 --> 01:27:57,667
I'm one of them, so I'm directly involved.
1301
01:27:57,687 --> 01:28:00,314
I'm trying to understand
1302
01:28:00,354 --> 01:28:02,875
and help the other tenants.
1303
01:28:02,895 --> 01:28:04,501
How? Doing what?
1304
01:28:04,521 --> 01:28:07,376
For now, we'll use legal measures.
1305
01:28:07,396 --> 01:28:09,543
But that may change.
1306
01:28:09,563 --> 01:28:13,224
We could go on rent strikes
1307
01:28:13,396 --> 01:28:17,794
or stop paying abusive charges.
We'll pay what we truly owe.
1308
01:28:17,814 --> 01:28:20,127
We could have exhibitions.
1309
01:28:20,147 --> 01:28:24,086
Set up ping-pong tables, organize games.
1310
01:28:24,106 --> 01:28:29,462
This could be a playground
instead of a forbidden lawn.
1311
01:28:29,482 --> 01:28:32,212
There should be a nursery.
1312
01:28:32,232 --> 01:28:33,359
At least!
1313
01:28:33,523 --> 01:28:35,378
Mouchot has arrived!
1314
01:28:35,398 --> 01:28:40,039
Put down Mr and Mrs Haynneman. With 2 n's.
1315
01:28:40,066 --> 01:28:41,546
And your name, Madam?
1316
01:28:41,566 --> 01:28:45,046
- Mrs Laroque. Why?
- Fine! Put it down.
1317
01:28:45,066 --> 01:28:48,348
A table, lanterns.
1318
01:28:48,524 --> 01:28:49,722
Banners.
1319
01:28:49,900 --> 01:28:52,214
Orangeade, limeade, lemonade.
1320
01:28:52,234 --> 01:28:55,646
Lots of alcohol: whiskey, gin.
1321
01:28:56,817 --> 01:28:59,363
Folks, it's Mr Mouchot!
1322
01:29:03,026 --> 01:29:04,131
A bandstand.
1323
01:29:04,151 --> 01:29:08,131
The Press wants to know the point of this.
1324
01:29:08,151 --> 01:29:09,478
No comment.
1325
01:29:10,110 --> 01:29:12,632
A 5-man band. We'll get their names.
1326
01:29:12,652 --> 01:29:14,257
What's this all about?
1327
01:29:14,277 --> 01:29:17,275
Come onl Mr Mouchot's herel
1328
01:29:21,319 --> 01:29:23,383
Is this a nursery school?
1329
01:29:23,403 --> 01:29:25,842
Don't answer. Keep going.
1330
01:29:25,862 --> 01:29:27,967
Will you file charges?
1331
01:29:27,987 --> 01:29:31,020
When vandalism takes over
1332
01:29:31,195 --> 01:29:33,810
the result is inevitable!
1333
01:29:34,528 --> 01:29:40,319
You got a great job! What's
next? Watching an adultery?
1334
01:29:42,404 --> 01:29:44,774
Wanna dance?
1335
01:29:46,114 --> 01:29:49,230
Note this attack!
1336
01:31:00,161 --> 01:31:02,350
I once knew a girl,
1337
01:31:02,370 --> 01:31:04,997
I was in remedial class
1338
01:31:05,537 --> 01:31:06,699
because
1339
01:31:07,996 --> 01:31:10,216
I'd lost my father.
1340
01:31:11,496 --> 01:31:13,976
She was the kind of girl
1341
01:31:13,996 --> 01:31:16,529
for whom nothing worked.
1342
01:31:17,622 --> 01:31:20,602
She was 14, 2 years older than me,
1343
01:31:20,622 --> 01:31:22,114
but backward.
1344
01:31:23,663 --> 01:31:25,790
I remember one day,
1345
01:31:26,330 --> 01:31:28,552
she said she'd like
1346
01:31:29,123 --> 01:31:31,262
there to be a war.
1347
01:31:31,914 --> 01:31:34,610
We started discussing war.
1348
01:31:34,998 --> 01:31:39,703
We asked if she was afraid of being killed.
1349
01:31:43,082 --> 01:31:45,209
Know what she said?
1350
01:31:50,082 --> 01:31:52,855
"I'll never have a good life so..."
1351
01:31:52,875 --> 01:31:55,852
If I'm boring you, say so.
1352
01:31:56,333 --> 01:32:00,879
- I can repeat all you just said.
- I bet!
1353
01:32:01,708 --> 01:32:03,783
Listen, Anne.
1354
01:32:04,667 --> 01:32:07,888
It's not my fault. At times.
1355
01:32:08,417 --> 01:32:10,356
I think about my script.
1356
01:32:10,376 --> 01:32:13,732
I'm to start shooting in 3 months!
1357
01:32:13,752 --> 01:32:16,065
A rich man's worries!
1358
01:32:16,085 --> 01:32:19,732
What's that mean? You rate worries
1359
01:32:19,752 --> 01:32:20,815
on earnings?
1360
01:32:20,835 --> 01:32:23,190
No worries above $1000 a month?
1361
01:32:23,210 --> 01:32:26,399
- That's crap!
- It's the truth!
1362
01:32:26,419 --> 01:32:29,290
Your problems are a luxury!
1363
01:32:29,503 --> 01:32:32,149
You sound like a Girl Scout!
1364
01:32:32,169 --> 01:32:33,524
You feel guilty!
1365
01:32:33,544 --> 01:32:35,037
Shit!
1366
01:32:35,669 --> 01:32:38,716
I'm sick of your moralizing!
1367
01:32:38,962 --> 01:32:40,159
Schmuck!
1368
01:32:41,045 --> 01:32:44,192
- Rue Pinel!
- I'm headed home.
1369
01:32:44,212 --> 01:32:45,586
Shit!
1370
01:32:46,837 --> 01:32:49,360
Why didn't I take my car?
1371
01:32:49,380 --> 01:32:50,857
I'm a fool!
1372
01:32:51,046 --> 01:32:53,186
Don't laugh at me!
1373
01:32:54,713 --> 01:32:58,828
- Why be so aggressive?
- To save time.
1374
01:32:59,422 --> 01:33:02,277
Life's too short for games.
1375
01:33:02,297 --> 01:33:03,843
You're silly!
1376
01:33:04,839 --> 01:33:07,385
What does your wife do?
1377
01:33:11,382 --> 01:33:15,612
She treats kids who have trouble speaking.
1378
01:33:15,632 --> 01:33:17,434
Who won't talk.
1379
01:33:18,798 --> 01:33:23,195
A year ago, they gave her a 6-year-old.
1380
01:33:25,133 --> 01:33:28,712
He'd barely spoken in months.
1381
01:33:31,841 --> 01:33:35,918
She tries to find an opening.
1382
01:33:38,425 --> 01:33:43,780
Once she had a 5-year-old
girl who had no appetite.
1383
01:33:43,800 --> 01:33:45,460
I saw her.
1384
01:33:46,968 --> 01:33:51,615
At 5, she was as light as a new-born baby!
1385
01:33:51,635 --> 01:33:53,099
And so thin!
1386
01:33:54,593 --> 01:33:57,627
She was fiercely determined
1387
01:33:58,302 --> 01:34:00,044
not to eat.
1388
01:34:03,177 --> 01:34:05,157
She's lucky to do that.
1389
01:34:05,177 --> 01:34:07,968
Jobs rarely make you feel
1390
01:34:09,553 --> 01:34:11,087
really useful.
1391
01:34:12,720 --> 01:34:14,591
And children are
1392
01:34:15,720 --> 01:34:18,172
so often hurt, spoiled.
1393
01:34:20,138 --> 01:34:21,521
A fine job!
1394
01:34:23,638 --> 01:34:25,130
Catherine.
1395
01:34:27,096 --> 01:34:29,336
I often envy her
1396
01:34:29,930 --> 01:34:32,501
because
1397
01:34:32,680 --> 01:34:35,389
she deals with real life.
1398
01:34:36,347 --> 01:34:37,962
Truly concrete!
1399
01:34:40,139 --> 01:34:41,360
It's odd.
1400
01:34:41,973 --> 01:34:44,600
I feel you really stand
1401
01:34:44,806 --> 01:34:46,840
solidly behind her.
1402
01:34:47,431 --> 01:34:48,710
But.
1403
01:34:53,182 --> 01:34:55,159
I can't see why
1404
01:34:56,391 --> 01:34:58,193
you lie to her.
1405
01:34:58,682 --> 01:35:02,095
What shocks me most
1406
01:35:02,266 --> 01:35:06,406
is the time you don't share with her.
1407
01:35:06,517 --> 01:35:09,294
Not telling her everything.
1408
01:35:10,892 --> 01:35:14,019
Whenever I did, she was hurt.
1409
01:35:14,558 --> 01:35:17,539
Maybe she doesn't want to know.
1410
01:35:17,559 --> 01:35:19,430
Come on, Bernard!
1411
01:35:21,309 --> 01:35:26,180
And there are things
one likes to keep secret.
1412
01:35:26,434 --> 01:35:28,874
You don't trust her enough.
1413
01:35:28,894 --> 01:35:31,277
How can you say that?
1414
01:35:31,435 --> 01:35:33,639
How do you know?
1415
01:35:34,310 --> 01:35:37,082
If you ever live long with a man.
1416
01:35:37,102 --> 01:35:39,580
I'd never be able to.
1417
01:35:41,145 --> 01:35:42,447
I'm sorry.
1418
01:35:43,395 --> 01:35:45,615
I didn't mean that.
1419
01:35:45,811 --> 01:35:48,857
You have so much inside you.
1420
01:35:49,353 --> 01:35:51,237
So much to give.
1421
01:35:55,521 --> 01:35:57,428
But just now.
1422
01:35:58,979 --> 01:36:01,595
Being unemployed and all.
1423
01:36:02,772 --> 01:36:05,492
It's tough on you, hein?
1424
01:36:08,688 --> 01:36:11,815
You take it all so seriously.
1425
01:36:12,063 --> 01:36:14,691
Why are you saying this?
1426
01:36:15,898 --> 01:36:18,362
You think it can help?
1427
01:37:11,486 --> 01:37:15,693
YOU TAKE NO RISKS
1428
01:37:15,944 --> 01:37:19,990
HOUSING TO HOUSE US! NOT TO EVICT US!
1429
01:37:22,779 --> 01:37:25,563
DOWN WITH EVICTIONS
1430
01:37:25,779 --> 01:37:28,300
HAPPY IN THIS DORMITORY CITY?
1431
01:37:28,320 --> 01:37:32,423
We demand: Rights, Fair Rents, Securityl
1432
01:37:42,613 --> 01:37:45,054
CANCAVA LANDLORD EVICTS.
1433
01:37:46,739 --> 01:37:48,776
36 FAMILIES
1434
01:37:58,157 --> 01:38:00,095
What are you doing?
1435
01:38:00,115 --> 01:38:03,362
That's too much!
1436
01:38:03,532 --> 01:38:05,159
You're insane!
1437
01:38:06,824 --> 01:38:08,789
What got into me?
1438
01:38:09,616 --> 01:38:13,263
- What's going on?
- I got a fantastic ideia!
1439
01:38:13,283 --> 01:38:16,072
Fantastic! Can I come in?
1440
01:38:16,283 --> 01:38:18,139
You know what time it is?
1441
01:38:18,159 --> 01:38:19,930
You're going to yell.
1442
01:38:19,950 --> 01:38:22,486
Think before you react.
1443
01:38:22,659 --> 01:38:25,204
Antoine is now a woman!
1444
01:38:25,617 --> 01:38:28,733
- In drag?
- No, you schmuck!
1445
01:38:28,951 --> 01:38:29,951
Where?
1446
01:38:30,868 --> 01:38:33,015
- What's that?
- A pine tree.
1447
01:38:33,035 --> 01:38:36,033
I see! But what's it for?
1448
01:38:36,201 --> 01:38:38,816
For your kids' Christmas.
1449
01:38:39,118 --> 01:38:42,652
They're on vacation with Mariette.
1450
01:38:45,369 --> 01:38:48,077
- Alone?
- No, I am not!
1451
01:38:48,119 --> 01:38:50,165
It doesn't matter.
1452
01:38:52,578 --> 01:38:56,183
- What's this "woman" ideia?
- It's simple!
1453
01:38:56,203 --> 01:38:58,892
A woman leaves her husband and kids.
1454
01:38:58,912 --> 01:39:01,365
It's more brutal!
1455
01:39:01,787 --> 01:39:03,684
She then meets a guy.
1456
01:39:03,704 --> 01:39:05,994
We reverse the roles!
1457
01:39:06,246 --> 01:39:08,373
But the same story!
1458
01:39:10,579 --> 01:39:13,463
I got it! The wife leaves.
1459
01:39:14,164 --> 01:39:15,787
She suffers.
1460
01:39:17,247 --> 01:39:19,105
Very contemporary!
1461
01:39:20,330 --> 01:39:22,132
I'm not joking!
1462
01:39:23,664 --> 01:39:26,645
Ok, you've had a great ideia.
1463
01:39:26,665 --> 01:39:29,497
Really fantastic!
1464
01:39:29,665 --> 01:39:32,746
So leave the tree,
1465
01:39:33,415 --> 01:39:36,436
go home and we'll work tomorrow.
1466
01:39:36,456 --> 01:39:40,285
And I'll finish what I was doing.
1467
01:39:50,000 --> 01:39:52,140
I want to see you.
1468
01:40:46,505 --> 01:40:47,970
I'm thirsty.
1469
01:41:04,881 --> 01:41:05,881
Water?
1470
01:41:06,298 --> 01:41:07,507
No thanks.
1471
01:41:17,174 --> 01:41:19,895
I'd like to sleep alone.
1472
01:41:21,175 --> 01:41:22,205
Why?
1473
01:41:24,716 --> 01:41:27,612
It can't go on like this.
1474
01:41:33,009 --> 01:41:35,555
We're not close enough.
1475
01:41:37,426 --> 01:41:39,390
Here we go again!
1476
01:41:39,842 --> 01:41:42,948
I didn't go looking for you!
1477
01:41:42,968 --> 01:41:45,608
I don't regret a thing.
1478
01:41:52,385 --> 01:41:56,241
I opened myself to you and
thought you'd do the same.
1479
01:41:56,261 --> 01:41:58,547
But nothing.
1480
01:41:59,594 --> 01:42:02,571
You don't feel I need you?
1481
01:42:03,844 --> 01:42:06,066
Can't you see that
1482
01:42:10,304 --> 01:42:12,093
you motivate me.
1483
01:42:13,220 --> 01:42:14,685
You help me?
1484
01:42:16,555 --> 01:42:20,032
Don't you see how I've changed?
1485
01:42:22,388 --> 01:42:25,865
I don't want a total break-off.
1486
01:42:26,305 --> 01:42:29,161
I'd like us to be friends.
1487
01:42:29,181 --> 01:42:30,211
But.
1488
01:42:31,431 --> 01:42:33,007
Like tonight!
1489
01:42:33,639 --> 01:42:35,685
You come and ring.
1490
01:42:35,931 --> 01:42:39,246
I'm only to wait and open up.
1491
01:42:39,390 --> 01:42:41,530
I don't want that.
1492
01:42:43,307 --> 01:42:45,865
It hurts me to say it
1493
01:42:47,765 --> 01:42:52,393
but I want to change many things within me
1494
01:42:53,558 --> 01:42:55,185
and around me.
1495
01:42:59,141 --> 01:43:02,119
I'm afraid you'll stop me.
1496
01:43:05,975 --> 01:43:09,427
- We were happy just now.
- Yes.
1497
01:43:14,560 --> 01:43:15,560
No.
1498
01:43:19,435 --> 01:43:22,540
The little girl opens all her body
1499
01:43:22,560 --> 01:43:25,374
to show me all her hearts on a display rack
1500
01:43:25,394 --> 01:43:29,124
transparent and luminous as soda water.
1501
01:43:29,144 --> 01:43:31,874
Yellow, the color of her heart
1502
01:43:31,894 --> 01:43:34,291
that gushes blood all over.
1503
01:43:34,311 --> 01:43:38,083
Blue, the color of imagination and dreams.
1504
01:43:38,103 --> 01:43:41,125
Green, the color of the future.
1505
01:43:41,145 --> 01:43:45,333
Red, the color of desire
that beats faintly.
1506
01:43:45,353 --> 01:43:50,293
Blue again, the color
that pounds on the beach.
1507
01:43:50,313 --> 01:43:53,021
Mauve, the color of love.
1508
01:43:53,479 --> 01:43:56,501
Green is her woman's heart that...
1509
01:43:56,521 --> 01:43:59,127
that hasn't yet begun to throb.
1510
01:43:59,147 --> 01:44:03,271
Yellow means fleeting love smiling
1511
01:44:03,439 --> 01:44:05,844
by half-opened doors
1512
01:44:06,022 --> 01:44:08,771
and overpowering perfumes
1513
01:44:08,939 --> 01:44:11,473
and making hearts pound.
1514
01:44:11,523 --> 01:44:13,295
Transparent white is
1515
01:44:13,315 --> 01:44:17,104
love's extra heart, turning to rust.
1516
01:44:23,232 --> 01:44:24,232
Ok?
1517
01:44:24,649 --> 01:44:27,517
No, Miss Batuchon!
1518
01:44:27,899 --> 01:44:29,557
A dog bit me.
1519
01:44:29,774 --> 01:44:32,297
- With rabies?
- No Why?
1520
01:44:32,317 --> 01:44:34,047
Ladies and gentlemen.
1521
01:44:34,067 --> 01:44:37,422
I'm announcing a delay for your eviction.
1522
01:44:37,442 --> 01:44:39,463
It was a misunderstanding.
1523
01:44:39,483 --> 01:44:41,773
My secretary's error.
1524
01:44:43,818 --> 01:44:46,339
She often makes such errors?
1525
01:44:46,359 --> 01:44:48,730
The subject is closed.
1526
01:44:48,901 --> 01:44:51,603
Of course, your tactics.
1527
01:44:51,818 --> 01:44:56,144
Meetings on my premises! The newspapers.
1528
01:44:56,652 --> 01:45:00,715
I'll overlook all that. I've
cancelled your eviction notices.
1529
01:45:00,735 --> 01:45:02,799
What about the charges?
1530
01:45:02,819 --> 01:45:05,549
Bulbs, electricity, garage door?
1531
01:45:05,569 --> 01:45:08,341
No garage electricity will be charged.
1532
01:45:08,361 --> 01:45:11,508
See Bricard about the rest. It's fine.
1533
01:45:11,528 --> 01:45:14,383
You recognize the defense committee?
1534
01:45:14,403 --> 01:45:17,402
It's out of the question!
1535
01:45:18,029 --> 01:45:22,631
I deal only with
individuals, not committees.
1536
01:45:23,487 --> 01:45:25,801
Our demands are precise.
1537
01:45:25,821 --> 01:45:30,230
Interest is to be paid on rent deposits.
1538
01:45:30,447 --> 01:45:32,402
You're joking!
1539
01:45:32,613 --> 01:45:35,885
And no evictions without legitimate cause
1540
01:45:35,905 --> 01:45:38,385
such as damages or unpaid rent.
1541
01:45:38,405 --> 01:45:41,464
I'll never give in on that!
1542
01:45:41,656 --> 01:45:46,094
So put in the lease your right
to evict us for any wild reason!
1543
01:45:46,114 --> 01:45:47,485
Stop joking!
1544
01:45:48,239 --> 01:45:51,679
I have enough problems
with pre-war buildings.
1545
01:45:51,699 --> 01:45:54,637
I might need one of my apartments.
1546
01:45:54,657 --> 01:45:58,220
Say I want to house a cousin of mine.
1547
01:45:58,240 --> 01:45:59,679
You'd evict someone?
1548
01:45:59,699 --> 01:46:01,595
You heard what you said?
1549
01:46:01,615 --> 01:46:05,430
What if I'm at a restaurant
and the owner says.
1550
01:46:05,450 --> 01:46:10,180
"I need your table at once
for my cousin. Get out!"
1551
01:46:10,200 --> 01:46:12,555
A ridiculous comparison!
1552
01:46:12,575 --> 01:46:16,139
You live where you wish.
I rent to whom I wish!
1553
01:46:16,159 --> 01:46:19,764
A worker's family has
3 months to find a home,
1554
01:46:19,784 --> 01:46:22,097
on a salary of $400 a month,
1555
01:46:22,117 --> 01:46:24,431
and you have 800 buildings!
1556
01:46:24,451 --> 01:46:25,723
Let's go on.
1557
01:46:25,743 --> 01:46:28,432
Rent hikes are based on the national index.
1558
01:46:28,452 --> 01:46:30,682
That's the best way.
1559
01:46:30,702 --> 01:46:33,265
The latest index is up 22%?
1560
01:46:33,285 --> 01:46:34,285
Right!
1561
01:46:35,202 --> 01:46:39,724
The Department of Finance asked
for rents to increase by 7% only.
1562
01:46:39,744 --> 01:46:43,349
They asked! But it was
a request, not an order.
1563
01:46:43,369 --> 01:46:46,403
They don't run my business.
1564
01:46:46,578 --> 01:46:49,206
I make my own decisions!
1565
01:46:49,495 --> 01:46:54,679
What if the government
changes? Elections are soon.
1566
01:46:54,745 --> 01:46:58,059
If the leftists win, I'll sell everything.
1567
01:46:58,079 --> 01:47:01,976
If the right stays in, nothing will change!
1568
01:47:01,996 --> 01:47:07,148
They'll talk and talk
and I'll do as I please!
1569
01:47:10,205 --> 01:47:11,561
Son-of-a-bitch!
1570
01:47:11,581 --> 01:47:14,727
"I'm like a dive-bomber:
right on the target."
1571
01:47:14,747 --> 01:47:16,602
We made some gains, no?
1572
01:47:16,622 --> 01:47:18,102
Do we call a meeting?
1573
01:47:18,122 --> 01:47:21,227
Not till Monday. It's the weekend.
1574
01:47:21,247 --> 01:47:24,228
Our world of country hideaways!
1575
01:47:24,248 --> 01:47:26,103
Drop me off at work?
1576
01:47:26,123 --> 01:47:26,905
Ok.
1577
01:47:27,123 --> 01:47:29,169
See you on Monday!
1578
01:47:29,498 --> 01:47:32,194
- Your car?
- Over there!
1579
01:47:38,624 --> 01:47:39,702
Sad?
1580
01:47:40,708 --> 01:47:42,591
Why should I be?
1581
01:47:44,749 --> 01:47:45,959
No reason.
1582
01:48:07,335 --> 01:48:10,274
Julien told me. It's great!
1583
01:48:10,294 --> 01:48:14,149
- The little girl talked?
- Yes. Today.
1584
01:48:14,169 --> 01:48:16,377
Not even a sentence.
1585
01:48:17,336 --> 01:48:21,395
But I felt she wanted to talk to me.
1586
01:48:24,087 --> 01:48:25,132
Tell me.
1587
01:48:26,545 --> 01:48:30,360
How do you keep on top of it all?
1588
01:48:30,963 --> 01:48:32,788
I go slowly.
1589
01:48:37,421 --> 01:48:39,568
And when you're hurt?
1590
01:48:39,588 --> 01:48:40,808
I'm hurt.
1591
01:48:43,797 --> 01:48:45,944
You changed the script?
1592
01:48:45,964 --> 01:48:50,319
I've really got it now. The film will be
1593
01:48:50,339 --> 01:48:51,777
more violent.
1594
01:48:51,797 --> 01:48:56,681
I want to use what you
wrote about the child.
1595
01:48:57,590 --> 01:48:59,403
The child in the park.
1596
01:48:59,423 --> 01:49:01,213
The knife story?
1597
01:49:03,131 --> 01:49:06,178
When it hurts too bad, Mama,
1598
01:49:06,382 --> 01:49:08,487
I'll lie down in the grass.
1599
01:49:08,507 --> 01:49:10,862
I'll take a little knife
1600
01:49:10,882 --> 01:49:13,684
and stick it in my heart.
1601
01:49:14,132 --> 01:49:16,322
No, you won't, darling.
1602
01:49:16,342 --> 01:49:18,530
One day it'll hurt so bad,
1603
01:49:18,550 --> 01:49:21,488
you'll know there's no help.
1604
01:49:21,508 --> 01:49:23,405
You'll take your knife.
1605
01:49:23,425 --> 01:49:28,156
Tears will stop. Everything
inside you will stop.
1606
01:49:28,176 --> 01:49:30,478
But you'll stand up.
1607
01:49:31,593 --> 01:49:33,382
Excuse me Hello!
1608
01:49:41,427 --> 01:49:45,798
Take the chairs. I'll get the phonograph.
1609
01:49:49,135 --> 01:49:51,672
- Can you wait?
- Sure!
1610
01:49:54,886 --> 01:49:57,851
- What's up?
- I'm moving.
1611
01:49:57,886 --> 01:49:59,741
My rent's too high here.
1612
01:49:59,761 --> 01:50:02,808
I'll live with a girlfriend.
1613
01:50:04,471 --> 01:50:06,794
- Where?
- In Ivry.
1614
01:50:11,429 --> 01:50:12,895
Found a job?
1615
01:50:13,888 --> 01:50:17,633
With a cosmetics company.
1616
01:50:18,680 --> 01:50:23,051
I cut out press clippings. It's terrific!
1617
01:50:25,389 --> 01:50:28,423
- Got a phone number?
- Yes.
1618
01:50:29,056 --> 01:50:31,047
Got a pencil?
1619
01:50:31,223 --> 01:50:33,025
Isa, got a pen?
1620
01:50:35,599 --> 01:50:38,829
Just tell me. I have a good memory.
1621
01:50:38,849 --> 01:50:41,716
930.39.46.
1622
01:50:41,890 --> 01:50:43,964
930.39.46.
1623
01:50:44,140 --> 01:50:46,955
Easy! '39 was the war, 46 is my age.
1624
01:50:46,975 --> 01:50:49,641
You never told me that!
1625
01:50:54,516 --> 01:50:56,143
And your film?
1626
01:50:57,058 --> 01:51:02,386
It's ok. I'm editing it
now. I think it's good.
1627
01:51:03,809 --> 01:51:05,611
You'll call me?
1628
01:51:05,767 --> 01:51:06,976
Of course.
1629
01:51:07,267 --> 01:51:10,373
Try to shake them up a bit. Without me,
1630
01:51:10,393 --> 01:51:12,520
they're in trouble.
1631
01:51:14,102 --> 01:51:15,132
Well.
1632
01:51:16,018 --> 01:51:17,049
Goodbye.
1633
01:51:31,186 --> 01:51:34,327
- I got all day!
- It's ok.
1634
01:51:46,188 --> 01:51:48,376
One day it'll hurt so bad,
1635
01:51:48,396 --> 01:51:51,376
you'll know there's no help.
1636
01:51:51,396 --> 01:51:54,085
You'll take your knife. Tears will stop.
1637
01:51:54,105 --> 01:51:57,383
Everything inside you will stop.
1638
01:52:00,106 --> 01:52:02,211
But you'll stand up
1639
01:52:02,231 --> 01:52:05,002
and smile at your friends.
1640
01:52:05,022 --> 01:52:07,462
You'll greet your teachers
1641
01:52:07,482 --> 01:52:11,503
and use your knife to sharpen a pencil.
1642
01:52:11,523 --> 01:52:14,337
At first the lead will break often.
1643
01:52:14,357 --> 01:52:18,546
But soon you'll know how hard to press.
1644
01:52:18,566 --> 01:52:20,629
It will all be like that
1645
01:52:20,649 --> 01:52:23,213
till you become a man like the rest,
1646
01:52:23,233 --> 01:52:26,522
bruised so badly, they're numb.
1647
01:52:35,999 --> 01:52:40,062
And if I die one day, I want to meet death
1648
01:52:40,082 --> 01:52:42,535
as I have met love.
1649
01:53:39,291 --> 01:53:41,568
Subtitles: Jaib Warner
1650
01:53:41,624 --> 01:53:44,401
Processed by ECLAIR - Paris
103559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.