All language subtitles for Oh Young Sim E10(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,430 --> 00:00:10,310 [Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories] [PD of the variety show department] 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,280 [Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae] [CEO of Kingvely] 3 00:00:21,870 --> 00:00:24,010 [Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim] 4 00:00:27,650 --> 00:00:29,720 [Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk] 5 00:00:32,100 --> 00:00:34,630 [Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang] [Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim] 6 00:00:34,630 --> 00:00:36,900 [Jo Yoo Ha: Young Shim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Shim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's unni, Jin Shim] 7 00:00:38,960 --> 00:00:43,990 [Oh! Youngsim] 8 00:00:50,550 --> 00:00:52,260 Then... 9 00:00:53,240 --> 00:00:57,260 this was my birthday gift from 20 years ago? 10 00:00:57,260 --> 00:00:59,040 Yeah. 11 00:00:59,040 --> 00:01:00,710 Although... 12 00:01:01,530 --> 00:01:05,190 I couldn't give it to its owner because he ghosted me. 13 00:01:08,750 --> 00:01:10,260 That day... 14 00:01:11,350 --> 00:01:16,030 why did you suddenly disappear without a word? 15 00:01:17,610 --> 00:01:18,420 [Oh Young Shim] 16 00:01:18,420 --> 00:01:20,810 What are you doing right now? Give it back. 17 00:01:20,810 --> 00:01:22,620 Where did you get these? 18 00:01:22,620 --> 00:01:24,600 What's it got to do with you? 19 00:01:24,600 --> 00:01:26,330 Seriously. 20 00:01:28,960 --> 00:01:31,680 Those headphones... 21 00:01:31,680 --> 00:01:34,590 were really precious to me. 22 00:01:34,590 --> 00:01:37,170 I only gave them to you because it was you. 23 00:01:39,640 --> 00:01:42,200 But I only saw red... 24 00:01:43,350 --> 00:01:46,040 when I saw them in someone else's hands. 25 00:01:46,040 --> 00:01:48,910 You should've asked me about them. 26 00:01:48,910 --> 00:01:52,900 I only lent them to him for a few days because of his situation. 27 00:01:54,190 --> 00:01:57,720 I thought you gave them to someone without a second thought. 28 00:02:01,230 --> 00:02:03,590 I'm sorry... 29 00:02:03,590 --> 00:02:07,200 for losing something precious to you. 30 00:02:07,200 --> 00:02:10,920 We can't even buy new ones. 31 00:02:14,540 --> 00:02:16,550 But those headphones... 32 00:02:17,410 --> 00:02:19,160 I have them. 33 00:02:20,630 --> 00:02:22,630 Although... 34 00:02:22,630 --> 00:02:24,440 they are broken. 35 00:02:24,440 --> 00:02:26,120 Really? 36 00:02:27,510 --> 00:02:30,240 But why didn't you tell me? 37 00:02:33,500 --> 00:02:36,070 Because that day was when I realized... 38 00:02:37,430 --> 00:02:40,980 that Oh Young Shim will never like me. 39 00:02:42,120 --> 00:02:44,950 It wasn't like that. 40 00:02:48,990 --> 00:02:51,190 Why did you treat me like that, then? 41 00:02:53,190 --> 00:02:56,040 You never once acknowledged my feelings. 42 00:02:58,580 --> 00:03:02,860 ♫ The words I spoke as a joke when we were young ♫ 43 00:03:02,860 --> 00:03:06,350 ♫ That I'll be yours forever ♫ 44 00:03:06,350 --> 00:03:09,260 I must've wanted to annoy you. 45 00:03:10,350 --> 00:03:13,240 I wanted to know if you'd... 46 00:03:13,240 --> 00:03:16,010 continue to like me even if I treated you like that. 47 00:03:16,010 --> 00:03:23,880 ♫ Is your heart also racing toward me? ♫ 48 00:03:23,880 --> 00:03:27,340 Even so, you were too cruel. 49 00:03:27,340 --> 00:03:29,640 But didn't you also... 50 00:03:29,640 --> 00:03:34,070 not like me enough to trust me? 51 00:03:35,070 --> 00:03:36,420 No. 52 00:03:37,180 --> 00:03:40,590 It was because I had no self-confidence, Young Shim. 53 00:03:41,620 --> 00:03:43,690 Then what about now? 54 00:03:44,890 --> 00:03:48,350 Do you feel more confident now? 55 00:03:52,960 --> 00:03:56,320 The reason I am who I am today... 56 00:03:56,320 --> 00:03:58,850 is all thanks to you in some way. 57 00:03:59,910 --> 00:04:02,590 Since I lived diligently to become... 58 00:04:03,730 --> 00:04:06,200 more confident today. 59 00:04:07,750 --> 00:04:12,680 Since your success was thanks to me, 60 00:04:12,680 --> 00:04:14,510 grant me a wish. 61 00:04:16,890 --> 00:04:18,840 You said it yourself. 62 00:04:21,000 --> 00:04:23,470 My wish is for Oh Young Shim to... 63 00:04:25,710 --> 00:04:27,980 have her wish granted. 64 00:04:30,520 --> 00:04:32,210 That's all I need. 65 00:04:33,620 --> 00:04:36,130 How did you know that? 66 00:04:36,130 --> 00:04:38,570 I saw it while editing. 67 00:04:41,000 --> 00:04:44,900 I'll use that wishing chance right now. 68 00:04:46,740 --> 00:04:47,830 This is my wish. 69 00:04:47,830 --> 00:04:53,820 ♫ I stay up all night, every day ♫ 70 00:04:56,390 --> 00:05:02,310 Becoming 100% sincere with our feelings right now. 71 00:05:02,310 --> 00:05:10,930 ♫ I promised I'd stay by your side ♫ 72 00:05:10,930 --> 00:05:18,880 ♫ The words I timidly spoke after kissing your trembling lips ♫ 73 00:05:18,880 --> 00:05:24,700 [Episode 10: For the sake of our shameful past] 74 00:05:32,510 --> 00:05:35,750 Min Ji and Woo Chan don't have a lot of screen time. 75 00:05:35,750 --> 00:05:38,140 There's no development, either. 76 00:05:38,140 --> 00:05:41,320 I think we need some kind of impact. 77 00:05:42,580 --> 00:05:44,870 Oh, Hyungnim, please sit down. 78 00:05:47,520 --> 00:05:50,110 I'll just sit at the end today. 79 00:05:56,010 --> 00:05:58,890 Does anyone have a good idea? 80 00:05:58,890 --> 00:06:00,900 How about a school uniform date? 81 00:06:00,900 --> 00:06:02,380 School uniform? 82 00:06:02,380 --> 00:06:07,010 There was a big gap between the members of each couple during the double date, 83 00:06:07,010 --> 00:06:10,320 so I thought it'd be nice if they could interact like real friends. 84 00:06:10,320 --> 00:06:14,220 There are many couples who go on dates wearing school uniforms these days. 85 00:06:14,220 --> 00:06:18,830 That's right. My boyfriend and I wore school uniforms this weekend and took sticker photos, 86 00:06:18,830 --> 00:06:21,330 and it was more fun than we expected. 87 00:06:21,330 --> 00:06:23,920 That's why... 88 00:06:23,920 --> 00:06:26,070 we went and got Manna High's school uniform. 89 00:06:26,070 --> 00:06:28,110 - Ta-da! - Ta-da! 90 00:06:29,950 --> 00:06:34,590 But how can we wear school uniforms at this age? 91 00:06:47,290 --> 00:06:49,070 Hyungnim? 92 00:06:49,070 --> 00:06:51,370 - Huh? - You're fine with this, right? 93 00:06:51,370 --> 00:06:55,880 T-There's no way I'd be fine... 94 00:06:58,850 --> 00:07:00,280 Right? 95 00:07:01,650 --> 00:07:03,560 It would be difficult, huh? 96 00:07:03,560 --> 00:07:04,930 No, no, no! 97 00:07:04,930 --> 00:07:06,500 Hold on. 98 00:07:06,500 --> 00:07:09,930 I'll still try it on out of consideration for your hard work. 99 00:07:09,930 --> 00:07:11,870 - Really? - Yeah. 100 00:07:11,870 --> 00:07:16,130 Just don't be shocked at how young I look. 101 00:07:16,130 --> 00:07:20,840 At this rate, I don't know what I'll do if I get a school uniform ad offer. 102 00:07:22,880 --> 00:07:25,410 A school uniform ad sounds fun. 103 00:07:36,740 --> 00:07:40,090 How can you work on variety show programs without a sense of humor? 104 00:07:40,090 --> 00:07:41,960 Let's laugh! 105 00:07:41,960 --> 00:07:43,990 You're the one... 106 00:07:43,990 --> 00:07:46,730 who told us to be strict with laughter. 107 00:07:48,630 --> 00:07:50,550 Hyungnim, 108 00:07:50,550 --> 00:07:52,950 what's that on your neck? 109 00:07:53,870 --> 00:07:56,560 What? What? Is there something on it? 110 00:07:56,560 --> 00:07:58,860 Take it off. What is it? 111 00:08:00,320 --> 00:08:02,170 - Isn't that... - My gosh! 112 00:08:03,630 --> 00:08:05,420 What? 113 00:08:05,420 --> 00:08:09,480 - Is that... - Whoa, Hyungnim! 114 00:08:10,610 --> 00:08:12,820 What? What is it? 115 00:08:14,010 --> 00:08:17,940 Gosh, no. You're being ridiculous. 116 00:08:17,940 --> 00:08:19,730 Your imaginations are all... 117 00:08:19,730 --> 00:08:21,380 Keep working. 118 00:08:21,380 --> 00:08:23,090 Just keep working. 119 00:08:23,090 --> 00:08:25,560 You're all being ridiculous. 120 00:08:26,930 --> 00:08:30,880 A real love mark has been spotted on Kingvely's neck? 121 00:08:31,950 --> 00:08:35,420 Sunbae, do you know anything about this? 122 00:08:35,420 --> 00:08:37,980 That went down the wrong pipe. 123 00:08:51,460 --> 00:08:53,210 Hurry, hurry, hurry. 124 00:08:53,800 --> 00:08:56,620 - I don't want to leave. - Someone's coming. 125 00:09:12,230 --> 00:09:14,990 Was life always this beautiful? 126 00:09:20,390 --> 00:09:22,150 What the heck? 127 00:09:22,150 --> 00:09:23,610 He's so cute. 128 00:09:24,700 --> 00:09:26,180 Sunbae! 129 00:09:27,230 --> 00:09:28,710 - Sunbae. - Oh, hey, Sang Eun. 130 00:09:28,710 --> 00:09:30,740 - What is it? - Did you see this? 131 00:09:30,740 --> 00:09:32,360 What is it? 132 00:09:35,940 --> 00:09:37,110 [Unicorn startup CEO Mr. W is dating a famous dating YouTuber?] 133 00:09:53,790 --> 00:09:56,060 I thought we were going to get caught. 134 00:09:57,900 --> 00:10:01,440 Wang Kyung Tae, you were two-timing me? 135 00:10:02,480 --> 00:10:03,940 No! 136 00:10:03,940 --> 00:10:06,300 I don't know what this is about, either. 137 00:10:06,300 --> 00:10:09,670 I'm so dumbfounded by this. 138 00:10:09,670 --> 00:10:13,540 I think Wol Sook had a hand in this once again. 139 00:10:14,200 --> 00:10:16,610 Hello, Reporter! 140 00:10:18,600 --> 00:10:24,710 Yes, what slipped out during my drunken live broadcast must've made the headlines. 141 00:10:25,680 --> 00:10:29,040 I never mentioned any names. 142 00:10:33,300 --> 00:10:36,590 How should we resolve the problem this time? 143 00:10:37,630 --> 00:10:40,350 We can publish a correction and explain. 144 00:10:40,350 --> 00:10:41,860 I can ask Soon Shim to- 145 00:10:41,860 --> 00:10:43,250 Actually... 146 00:10:44,210 --> 00:10:49,210 how about we come up with a strategy since things ended up this way? 147 00:10:49,210 --> 00:10:50,500 A strategy? 148 00:10:50,500 --> 00:10:55,540 Yeah, our program's receiving a lot of publicity because of this dating scandal. 149 00:10:56,450 --> 00:10:58,040 And? 150 00:10:58,040 --> 00:11:01,600 Let's just watch it play out for now. 151 00:11:01,600 --> 00:11:05,810 But only until our program receives enough publicity. 152 00:11:05,810 --> 00:11:08,550 Must we go that far? 153 00:11:10,730 --> 00:11:12,430 Look at this. 154 00:11:14,620 --> 00:11:17,660 Kingvely even shows up as a related search. 155 00:11:19,690 --> 00:11:22,370 Even so, this is a bit... 156 00:11:22,370 --> 00:11:26,080 You and I both need to do well this time. 157 00:11:26,080 --> 00:11:27,180 Right? 158 00:11:27,180 --> 00:11:29,510 The premiere is right around the corner, 159 00:11:29,510 --> 00:11:34,110 so the matter at hand takes priority first. 160 00:11:39,100 --> 00:11:41,310 I don't know. 161 00:11:43,560 --> 00:11:46,970 I should go back for now. I'll call you tomorrow, okay? 162 00:11:46,970 --> 00:11:48,250 See you tomorrow. 163 00:11:48,250 --> 00:11:49,970 I'm leaving. 164 00:11:55,220 --> 00:11:57,210 I'm really leaving. 165 00:12:04,430 --> 00:12:06,450 Don't be upset. 166 00:12:07,260 --> 00:12:09,480 I'm really leaving. 167 00:12:26,430 --> 00:12:30,120 Kyung Tae, I'm filming content for my channel tonight. 168 00:12:30,120 --> 00:12:32,400 Could you help me out? 169 00:12:36,590 --> 00:12:38,380 Meet me at my house. 170 00:12:38,380 --> 00:12:39,880 "At my house"? 171 00:12:39,880 --> 00:12:43,930 What the heck? Isn't this too fast? 172 00:12:43,930 --> 00:12:46,040 What should I do? 173 00:12:51,910 --> 00:12:53,340 Oh, you're here? 174 00:12:53,340 --> 00:12:55,350 Hi, Kyung Tae. 175 00:12:57,450 --> 00:12:59,750 So this is Kingvely's house. 176 00:12:59,750 --> 00:13:01,390 It's so nice. 177 00:13:01,390 --> 00:13:03,910 I was fine with meeting outside. 178 00:13:13,560 --> 00:13:15,530 - You haven't eaten yet, right? - Yeah. 179 00:13:15,530 --> 00:13:17,090 Sit tight for a moment. 180 00:13:17,090 --> 00:13:21,250 Oh, can I look around the house in the meantime? 181 00:13:22,190 --> 00:13:25,770 Make yourself at home as you look around. I'll call you later. 182 00:13:34,920 --> 00:13:36,640 Oh, my. That chandelier! 183 00:13:36,640 --> 00:13:38,800 How much could it be? 184 00:13:40,160 --> 00:13:44,930 His house is clean, but it's too empty. 185 00:13:44,930 --> 00:13:47,470 Like someone who's moving soon. 186 00:13:49,950 --> 00:13:52,010 What's that? 187 00:13:57,360 --> 00:13:58,620 Oh, my... 188 00:13:58,620 --> 00:14:01,290 You made all this yourself? 189 00:14:01,290 --> 00:14:03,400 No, I ordered them. 190 00:14:03,400 --> 00:14:04,820 Huh? 191 00:14:06,250 --> 00:14:09,010 Leaving it to the professionals is always a good idea. 192 00:14:09,010 --> 00:14:10,710 Go ahead and eat. 193 00:14:10,710 --> 00:14:12,070 Okay. 194 00:14:18,030 --> 00:14:19,770 Kyung Tae, 195 00:14:19,770 --> 00:14:23,170 did you see it by any chance? 196 00:14:26,630 --> 00:14:29,030 The dating scandal article? 197 00:14:29,030 --> 00:14:30,520 Yeah. 198 00:14:31,500 --> 00:14:36,840 I think people exaggerated what I said during my live broadcast, 199 00:14:36,840 --> 00:14:40,430 but how about growing closer through this opportunity? 200 00:14:40,430 --> 00:14:43,340 We have a lot in common, too. 201 00:14:44,270 --> 00:14:46,300 In what regard? 202 00:14:47,700 --> 00:14:52,910 We have our own expertise, passion, and recognition. 203 00:14:52,910 --> 00:14:57,010 Oh, and we always obtain what we want. 204 00:14:59,710 --> 00:15:01,720 Is there something you want from me? 205 00:15:06,030 --> 00:15:08,270 Can't you tell... 206 00:15:08,270 --> 00:15:10,230 what it is? 207 00:15:12,250 --> 00:15:13,900 Wol Suk, 208 00:15:15,320 --> 00:15:17,900 do you like people who are similar to you? 209 00:15:19,920 --> 00:15:21,290 Huh? 210 00:15:21,290 --> 00:15:23,930 I don't like people who are similar to me. 211 00:15:26,080 --> 00:15:28,090 Why do you like me? 212 00:15:30,370 --> 00:15:31,980 Huh? 213 00:15:31,980 --> 00:15:34,630 Oh, that's... 214 00:15:34,630 --> 00:15:37,530 The pathetic boy next door in whom you had zero interest in the past 215 00:15:37,530 --> 00:15:40,840 became the CEO of a company, became famous, 216 00:15:40,840 --> 00:15:43,820 and looks different than before. 217 00:15:43,820 --> 00:15:46,250 Which is what kindled your curiosity, right? 218 00:15:46,250 --> 00:15:47,910 Yeah, I'll admit it. 219 00:15:47,910 --> 00:15:51,630 But aren't all people the same? 220 00:15:51,630 --> 00:15:54,910 You're right. But you know... 221 00:15:54,910 --> 00:15:56,990 I thought I would be the same, 222 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 but I wasn't quite there yet. 223 00:16:04,930 --> 00:16:08,330 Then what kind of person do you like? 224 00:16:12,110 --> 00:16:14,490 Someone who's the polar opposite of me. 225 00:16:16,080 --> 00:16:18,420 Someone who's not calculative, 226 00:16:18,420 --> 00:16:20,640 can't hold a poker face, 227 00:16:20,640 --> 00:16:23,650 and someone who believes in sincerity over strategy. 228 00:16:25,610 --> 00:16:29,070 Someone who doesn't give up despite having a hard time 229 00:16:30,650 --> 00:16:32,780 and suffering a loss every time. 230 00:16:36,800 --> 00:16:39,330 What has Young Shim ever done for you? 231 00:16:39,330 --> 00:16:41,380 How is she any different from me? 232 00:16:42,910 --> 00:16:44,380 Wol Suk, 233 00:16:45,750 --> 00:16:48,700 you've never genuinely liked someone before, have you? 234 00:16:51,470 --> 00:16:54,350 You think love is a game. 235 00:16:54,350 --> 00:16:56,630 You capture and win your opponent. 236 00:16:56,630 --> 00:17:00,640 Someone wins, and someone loses, and one of them holds the authority. 237 00:17:00,640 --> 00:17:02,850 An alpha and a beta are created. 238 00:17:08,090 --> 00:17:09,810 Is that so bad? 239 00:17:11,330 --> 00:17:14,020 I had a similar mindset at one time. 240 00:17:15,450 --> 00:17:17,920 But I don't think it suits me. 241 00:17:19,080 --> 00:17:21,760 So you shouldn't try so hard, either. 242 00:17:25,480 --> 00:17:27,260 Kyung Tae, 243 00:17:27,260 --> 00:17:31,260 a child's first love won't last forever. 244 00:17:31,260 --> 00:17:33,530 Give me some of your love, too. 245 00:17:37,920 --> 00:17:42,080 You're mistaking your competitiveness as your feelings for me. 246 00:17:43,000 --> 00:17:45,800 Would you have liked me even if I was... 247 00:17:45,800 --> 00:17:48,100 still the same Kyung Tae from the past? 248 00:18:08,040 --> 00:18:13,490 [Request to return to head office] [Re: (URGENT) Quarterly Report] 249 00:18:14,550 --> 00:18:16,720 Did you receive the quarterly report? 250 00:18:16,720 --> 00:18:18,650 Please let me know when you will come back 251 00:18:18,650 --> 00:18:22,000 and I'll set up the meeting with Mr. Stark. 252 00:18:27,200 --> 00:18:28,890 Oh Young Shim, 253 00:18:30,460 --> 00:18:32,810 we really don't have much time left. 254 00:18:37,660 --> 00:18:42,400 [Unicorn Startup CEO Mr. W is Dating a Famous Dating YouTuber?] 255 00:18:45,240 --> 00:18:46,600 No. 256 00:18:46,600 --> 00:18:50,030 Let's focus on the program for now. 257 00:18:50,030 --> 00:18:53,060 We're even gaining publicity without lifting a finger. 258 00:18:53,060 --> 00:18:56,530 I'll take this as a blessing from the heavens. 259 00:18:56,530 --> 00:19:02,110 We must do really well this time, so I just need to work harder. 260 00:19:04,420 --> 00:19:05,860 Yeah. 261 00:19:06,710 --> 00:19:08,650 - Sunbae. - Yeah, you're here? 262 00:19:08,650 --> 00:19:09,790 You must be tired. 263 00:19:09,790 --> 00:19:11,480 It's okay. 264 00:19:11,480 --> 00:19:13,750 Should I help you with the rest? 265 00:19:13,750 --> 00:19:14,980 It's fine. 266 00:19:14,980 --> 00:19:18,170 I'm so excited right now that I'm not tired at all. 267 00:19:18,170 --> 00:19:20,070 Our "Love Mark" needs to do well. 268 00:19:20,070 --> 00:19:23,180 Sunbae, you even agreed to wear the school uniform. 269 00:19:23,180 --> 00:19:25,680 You're the best. 270 00:19:25,680 --> 00:19:28,330 Not just uniforms. If it's for our program 271 00:19:28,330 --> 00:19:32,710 I could even sing and dance in the middle of Gangnam. 272 00:19:32,710 --> 00:19:35,930 Sunbae, you're even willing to go on a double date with the guy 273 00:19:35,930 --> 00:19:38,700 who aims to get revenge on you. 274 00:19:38,700 --> 00:19:42,270 Your patience is incredible. 275 00:19:42,270 --> 00:19:45,480 Well, it's just business. 276 00:19:46,620 --> 00:19:50,490 I really want to do well this time. 277 00:19:50,490 --> 00:19:54,580 But do you still not think much of CEO Wang? 278 00:19:54,580 --> 00:19:57,900 His personality might be lacking, but he's attractive. 279 00:19:59,340 --> 00:20:01,440 Hey, no way. 280 00:20:01,440 --> 00:20:04,510 I hate those types of men. 281 00:20:04,510 --> 00:20:08,860 And we don't know if he'll stab us in the back again. 282 00:20:08,860 --> 00:20:11,420 We're just helping each other. 283 00:20:11,420 --> 00:20:16,010 It's beneficial for his company, and our program needs to do well, too. 284 00:20:16,010 --> 00:20:17,980 So you shouldn't worry about it. 285 00:20:17,980 --> 00:20:20,360 Right, since people don't change easily. 286 00:20:20,360 --> 00:20:21,590 Right. 287 00:20:21,590 --> 00:20:27,270 Then should we really try to get CEO Wang and Wol Suk together? 288 00:20:27,270 --> 00:20:29,390 G-Get them together? 289 00:20:29,390 --> 00:20:35,220 Since it ended up like this, we could have CEO Wang and Wol Suk go on the next date. 290 00:20:37,670 --> 00:20:40,400 You don't like the idea? 291 00:20:40,400 --> 00:20:42,470 I think it sounds good. 292 00:20:42,470 --> 00:20:44,210 It sounds good. 293 00:20:44,210 --> 00:20:46,130 I think it'll be good. 294 00:20:46,130 --> 00:20:47,900 If it's for our program, 295 00:20:47,900 --> 00:20:50,910 I'd be willing to sing them a celebratory song in a wedding hall. 296 00:20:50,910 --> 00:20:52,840 Really? 297 00:20:52,840 --> 00:20:54,290 Why, of course. 298 00:20:54,290 --> 00:21:00,000 There's no hotter issue than the formation of a workplace couple in dating programs. 299 00:21:17,770 --> 00:21:20,950 Isn't there a more provocative way to word this? 300 00:21:20,950 --> 00:21:23,730 We really need to do well this time. 301 00:21:30,210 --> 00:21:32,690 I said I'm fine, Sang Eun. 302 00:21:35,250 --> 00:21:37,130 Kyung Tae! 303 00:21:37,130 --> 00:21:39,680 What am I to you? 304 00:21:39,680 --> 00:21:40,830 What? 305 00:21:41,700 --> 00:21:44,130 You value the program over me, don't you? 306 00:21:44,130 --> 00:21:45,660 What are you talking about? 307 00:21:46,610 --> 00:21:49,940 I'm asking you if other people's feelings... 308 00:21:49,940 --> 00:21:53,400 don't matter if it's for this program. 309 00:21:55,350 --> 00:21:56,950 What's wrong? 310 00:21:58,030 --> 00:21:59,810 Is this because of the scandal? 311 00:21:59,810 --> 00:22:02,670 Or because of what I said in the car? 312 00:22:04,400 --> 00:22:08,310 I told you it's for work. Why are you acting immature? 313 00:22:10,430 --> 00:22:12,280 Immature? 314 00:22:12,280 --> 00:22:14,630 Yeah, immature. 315 00:22:14,630 --> 00:22:17,380 You don't know why I remain here, do you? 316 00:22:17,380 --> 00:22:20,540 You're always like this. Your feelings come first. 317 00:22:20,540 --> 00:22:25,230 At any rate, we started this program for Kingvely. 318 00:22:25,230 --> 00:22:28,910 Just as Kingvely is important to you, this program is important to me, too. 319 00:22:28,910 --> 00:22:31,550 The circumstances then and now... 320 00:22:31,550 --> 00:22:33,220 are different. 321 00:22:33,220 --> 00:22:35,180 What's different? 322 00:22:39,690 --> 00:22:42,260 I was the problem again. 323 00:22:42,260 --> 00:22:44,430 I was the only sincere one. 324 00:22:44,430 --> 00:22:46,170 If that's the case, 325 00:22:47,330 --> 00:22:49,290 I'll stop here. 326 00:22:51,590 --> 00:22:53,260 Wait, Kyung Tae- 327 00:22:53,260 --> 00:22:55,400 I mean... 328 00:22:55,400 --> 00:22:57,070 Wait... 329 00:22:58,850 --> 00:23:00,130 Yes, Chief. 330 00:23:00,130 --> 00:23:01,870 The edit for the viewing is ready for tomorrow, right? 331 00:23:01,870 --> 00:23:04,240 Yes, I'm in the editing room. I'm editing that right now. 332 00:23:04,240 --> 00:23:07,120 The president has high expectations. 333 00:23:07,120 --> 00:23:09,580 Yes, I'm preparing diligently. 334 00:23:09,580 --> 00:23:11,560 I'll do my best. Yes. 335 00:23:11,560 --> 00:23:12,990 Okay. 336 00:23:15,010 --> 00:23:16,370 I mean... 337 00:23:17,980 --> 00:23:19,520 Gosh. 338 00:23:21,380 --> 00:23:23,540 Let's put out the fire first. 339 00:23:33,340 --> 00:23:36,600 You're leaving this soon? 340 00:23:36,600 --> 00:23:39,750 I'm disappointed you're leaving so suddenly, Kyung Tae. 341 00:23:39,750 --> 00:23:41,540 It's fine. 342 00:23:41,540 --> 00:23:43,110 Thank you for everything. 343 00:23:43,110 --> 00:23:46,400 Hey, why do you sound like someone going far away? 344 00:23:46,400 --> 00:23:48,990 I'm going to be quite busy for the time being. 345 00:23:48,990 --> 00:23:50,910 Being busy is good news for a young man. 346 00:23:50,910 --> 00:23:53,150 CEO Wang, fighting! 347 00:23:54,070 --> 00:23:57,630 All right, our CEO is quite busy, so we'll leave first. 348 00:23:57,630 --> 00:23:59,730 Sure, take care. 349 00:23:59,730 --> 00:24:01,390 Okay, I'll be in touch. 350 00:24:01,390 --> 00:24:02,620 Come again! 351 00:24:02,620 --> 00:24:05,060 - I'll be in touch! - Okay. 352 00:24:12,310 --> 00:24:14,000 CEO Wang. 353 00:24:18,960 --> 00:24:22,210 I reserved your flight ticket. 354 00:24:24,980 --> 00:24:26,260 Thanks. 355 00:24:26,260 --> 00:24:28,710 You're really leaving tomorrow? 356 00:24:32,030 --> 00:24:33,340 Yeah. 357 00:24:49,570 --> 00:24:51,420 Hey, you're home. 358 00:24:57,080 --> 00:25:00,750 Wang Kyung Tae left? Without even telling me? 359 00:25:00,750 --> 00:25:02,820 You didn't know? 360 00:25:03,700 --> 00:25:05,830 I mean... 361 00:25:05,830 --> 00:25:08,450 we did argue, but still... 362 00:25:13,630 --> 00:25:17,410 The customer is not answering the phone. After the beep... 363 00:25:17,410 --> 00:25:21,420 Why isn't he picking up? Oh Soon Shim, why isn't your boss picking up? 364 00:25:25,190 --> 00:25:27,650 I'm flabbergasted. 365 00:25:29,090 --> 00:25:31,250 Let's end it here. 366 00:25:31,250 --> 00:25:33,570 End it here? 367 00:25:36,670 --> 00:25:40,020 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail... 368 00:25:40,020 --> 00:25:43,700 Huh? Why did he turn off his phone? What's going on? 369 00:25:45,550 --> 00:25:47,210 Wait. 370 00:25:50,660 --> 00:25:52,990 Did I just get dumped? 371 00:26:07,550 --> 00:26:09,340 End it here? 372 00:26:10,370 --> 00:26:12,730 Fine! Leave. 373 00:26:13,910 --> 00:26:15,940 He does whatever he wants. 374 00:26:15,940 --> 00:26:18,130 Fine, leave! 375 00:26:18,130 --> 00:26:20,720 I'm free! 376 00:26:27,680 --> 00:26:28,880 Oh Young Shim! 377 00:26:28,880 --> 00:26:31,650 How much did you have to drink alone? 378 00:26:36,200 --> 00:26:37,760 Look at this. 379 00:26:37,760 --> 00:26:40,540 He ended it with this one line. 380 00:26:40,540 --> 00:26:44,320 Where exactly is "here"? 381 00:26:45,270 --> 00:26:48,290 You're the expert, so analyze it for me. 382 00:26:49,290 --> 00:26:53,910 I wondered how happy you two would be after he treated me like that. 383 00:26:53,910 --> 00:26:55,530 Here. 384 00:26:56,830 --> 00:27:01,860 It's true that there are no experts in relationships and stocks. 385 00:27:01,860 --> 00:27:03,000 Huh? 386 00:27:03,000 --> 00:27:07,400 Hey, Oh Young Shim. Kyung Tae humiliated me even worse because of you! 387 00:27:07,400 --> 00:27:10,240 Humiliated? You did? 388 00:27:11,360 --> 00:27:13,910 I don't understand why, 389 00:27:13,910 --> 00:27:18,060 but Wang Kyung Tae's brain structure is built around Oh Young Shim. 390 00:27:24,150 --> 00:27:25,940 Youngsimi? 391 00:27:28,540 --> 00:27:29,990 Oh, my! 392 00:27:33,040 --> 00:27:36,100 Your name is Youngsimi? 393 00:27:43,340 --> 00:27:45,730 It's sickening. So sickening. 394 00:27:45,730 --> 00:27:49,950 He couldn't forget about Young Shim for 20 years. 395 00:27:49,950 --> 00:27:51,640 Then why... 396 00:27:51,640 --> 00:27:53,320 Then why? 397 00:27:54,280 --> 00:27:58,100 I made a Messi-level blunder, and you still ended up like this. 398 00:27:58,100 --> 00:28:02,190 Hey, Oh Young Shim. Get it together! 399 00:28:02,190 --> 00:28:03,370 Forget it. 400 00:28:03,370 --> 00:28:06,520 I should drink and get it together. 401 00:28:06,520 --> 00:28:08,180 Let's drink together. 402 00:28:08,180 --> 00:28:12,110 We got dumped together, so let's drink together. 403 00:28:19,950 --> 00:28:23,670 I'm so annoyed because of you two, too. 404 00:28:26,100 --> 00:28:28,840 I'm annoyed, too! 405 00:28:28,840 --> 00:28:31,830 Why are you crying? Don't cry. 406 00:28:32,770 --> 00:28:34,460 Don't cry. 407 00:28:34,460 --> 00:28:36,630 Don't cry! 408 00:28:48,810 --> 00:28:50,400 Kim Min Ji. 409 00:28:54,390 --> 00:28:55,980 Are you calling me? 410 00:28:55,980 --> 00:28:58,650 Is there another Kim Min Ji here beside you? 411 00:28:59,710 --> 00:29:01,700 Why did you call me? 412 00:29:01,700 --> 00:29:05,650 Can you get in touch with PD Young Shim noona? 413 00:29:05,650 --> 00:29:07,170 No. 414 00:29:08,570 --> 00:29:12,760 I got a weird text from Kyung Tae hyung yesterday. 415 00:29:18,440 --> 00:29:19,880 I'm leaving. 416 00:29:19,880 --> 00:29:24,830 Don't end up like me and just find another girlfriend. 417 00:29:27,090 --> 00:29:28,950 I think... 418 00:29:28,950 --> 00:29:31,800 this is our cue to take action. 419 00:29:31,800 --> 00:29:34,110 Take action? 420 00:29:40,500 --> 00:29:43,000 For Oh Young Shim to have her wish granted. 421 00:29:45,710 --> 00:29:48,320 For Oh Young Shim to have her wish granted. 422 00:29:49,500 --> 00:29:51,970 For Oh Young Shim to have her wish granted. 423 00:29:57,180 --> 00:29:59,070 What an asshole. 424 00:29:59,070 --> 00:30:01,370 You selfish bastard. 425 00:30:01,370 --> 00:30:03,730 You said that's all you needed. 426 00:30:05,670 --> 00:30:09,580 Seriously, I'm totally lost here, too. 427 00:30:15,420 --> 00:30:17,600 [Min Ji] Unni, please help me out one last time. 428 00:30:17,600 --> 00:30:19,290 [Min Ji] - It's urgent! - What? 429 00:30:20,650 --> 00:30:22,930 Gosh, what is it this time? 430 00:30:31,600 --> 00:30:33,540 Thank you. 431 00:30:38,510 --> 00:30:40,920 Woo Chan is going to the U.S. all of a sudden? 432 00:30:40,920 --> 00:30:44,550 Where's Min Ji? She said she'd be waiting here. 433 00:30:54,680 --> 00:30:57,840 What made you want to help them out? 434 00:30:59,330 --> 00:31:01,670 I got a hint from the teddy bear. 435 00:31:06,400 --> 00:31:08,500 Why are you here? 436 00:31:08,500 --> 00:31:10,710 Where are you going? 437 00:31:10,710 --> 00:31:12,790 It's soon time for my flight. 438 00:31:15,990 --> 00:31:18,450 You're really leaving like this? 439 00:31:22,900 --> 00:31:25,410 You'll really insist on doing this? 440 00:31:33,340 --> 00:31:35,260 You coward! 441 00:31:35,260 --> 00:31:38,670 Go ahead! Keep running away like that! 442 00:31:45,100 --> 00:31:46,460 Yes. 443 00:31:46,460 --> 00:31:49,580 I might run away again at a crucial moment. 444 00:31:49,580 --> 00:31:50,850 Yes. 445 00:31:50,850 --> 00:31:52,850 Keep running all you want. 446 00:31:52,850 --> 00:31:55,620 I'll chase you all the way to hell. 447 00:31:59,350 --> 00:32:01,420 Is this still not enough? 448 00:32:03,180 --> 00:32:05,470 You like me, too, don't you? 449 00:32:07,050 --> 00:32:10,390 Me as of now can't like Oh Young Shim again. 450 00:32:12,690 --> 00:32:15,330 I thought I had changed... 451 00:32:16,550 --> 00:32:18,960 but I think I'm seeing again 452 00:32:18,960 --> 00:32:22,750 the wounds I thought healed after starting to like you again. 453 00:32:23,820 --> 00:32:25,940 I also hate myself for being like this. 454 00:32:27,310 --> 00:32:29,130 What a loser. 455 00:32:31,010 --> 00:32:33,090 You're right. 456 00:32:33,090 --> 00:32:35,620 That's who I am. I can't help it. 457 00:32:36,670 --> 00:32:39,740 If you really leave like this... 458 00:32:39,740 --> 00:32:41,960 you'll regret it for life. 459 00:32:44,460 --> 00:32:46,780 If, by chance, I'm able to change... 460 00:32:46,780 --> 00:32:48,350 I'll come back. 461 00:32:49,950 --> 00:32:51,910 Though I don't know when it'll be. 462 00:32:51,910 --> 00:32:54,320 Did I say I'll accept you if you come back? 463 00:32:54,320 --> 00:32:57,550 You're really the worst. 464 00:32:57,550 --> 00:32:59,560 If you were going to be like this... 465 00:32:59,560 --> 00:33:02,430 why did you show up in front of me again? 466 00:33:02,430 --> 00:33:07,180 All passengers headed to New York, please enter through gate 3 at this time. 467 00:33:07,180 --> 00:33:08,870 You're done, right? 468 00:33:11,970 --> 00:33:13,550 I'll go now. 469 00:33:19,250 --> 00:33:23,860 If you really leave like this, we're done! 470 00:33:23,860 --> 00:33:25,570 Wang Kyung Tae! 471 00:33:25,570 --> 00:33:27,900 We're finished! 472 00:33:30,990 --> 00:33:33,270 I said, we're done... 473 00:33:34,300 --> 00:33:36,850 If you leave, we're really done... 474 00:33:40,560 --> 00:33:46,940 ♫ I look back at the sight of you looking at me ♫ 475 00:33:46,940 --> 00:33:50,290 It seems like the most shameful moment... 476 00:33:51,180 --> 00:33:52,910 of my life hasn't come yet. 477 00:33:52,910 --> 00:33:58,310 ♫ The entire world is being colored in white ♫ 478 00:34:05,130 --> 00:34:11,340 ♫ When I hold your hand, it feels like a flower blooms in my heart ♫ 479 00:34:11,340 --> 00:34:13,950 While he was putting off matters in the U.S. 480 00:34:13,950 --> 00:34:15,710 because he wanted to finish the show with you, 481 00:34:15,710 --> 00:34:18,390 ["Kinvely's CEO Takes Responsibility and Suggests a Solution."] it looks like things got worse suddenly. 482 00:34:18,390 --> 00:34:21,690 I think that's why Kyung Tae oppa left in a hurry. 483 00:34:26,380 --> 00:34:33,350 ♫ I'll fly over them like the scattering flower petals ♫ 484 00:34:33,350 --> 00:34:37,410 ♫ I'm calling for you ♫ 485 00:34:39,520 --> 00:34:41,710 [Two months later] 486 00:34:42,680 --> 00:34:45,150 Hey, Young Shim's new show is starting. 487 00:34:46,870 --> 00:34:49,680 [Love Mark] 488 00:34:51,620 --> 00:34:54,690 Man, I hope Young Shim's show gets a good view rating this time. 489 00:34:54,690 --> 00:34:56,020 Did she say things are going well? 490 00:34:56,020 --> 00:34:57,980 Nope. 491 00:34:57,980 --> 00:34:59,830 She said this one's a bigger hit lately. 492 00:34:59,830 --> 00:35:01,190 H-Hey, hey- 493 00:35:02,050 --> 00:35:04,340 "Lust Island"? 494 00:35:04,340 --> 00:35:07,290 PD Chae Dong was determined when he created this. 495 00:35:07,290 --> 00:35:09,870 Lately, this is like... so like... 496 00:35:09,870 --> 00:35:11,530 I mean, it's so like- 497 00:35:11,530 --> 00:35:14,200 - Whoa! - A-Aigoo... 498 00:35:14,200 --> 00:35:16,900 H-Hey, hey, turn the channel. All right? 499 00:35:16,900 --> 00:35:18,740 - Leave it on for a second. - Aigoo... 500 00:35:18,740 --> 00:35:21,470 Come on, Father is here, too. 501 00:35:30,300 --> 00:35:33,200 Chae Dong, who eventually left "Love Mark," 502 00:35:33,200 --> 00:35:36,680 ended up creating a sensual R-rated dating show for adults 503 00:35:36,680 --> 00:35:38,910 after filming documentaries on an island in my place... 504 00:35:38,910 --> 00:35:41,190 earning the nickname "PD Lust." 505 00:35:41,190 --> 00:35:43,360 [Lust Island] 506 00:35:43,360 --> 00:35:48,030 He even ended up beating our viewer ratings. 507 00:35:49,010 --> 00:35:51,260 Gosh, what the heck? 508 00:35:54,660 --> 00:35:56,750 Hey, Lustful Chae Dong! 509 00:35:56,750 --> 00:35:58,980 Congrats on beating "Love Mark." 510 00:36:03,100 --> 00:36:07,160 Wol Suk realized the person who desires the same thing she does 511 00:36:07,160 --> 00:36:10,150 is closer to her than she thought. 512 00:36:10,150 --> 00:36:15,080 As I thought, she cleverly got what she wanted without changing herself. 513 00:36:38,700 --> 00:36:41,180 Chae Dong beat you completely, huh? 514 00:36:41,180 --> 00:36:42,710 Yes. 515 00:36:42,710 --> 00:36:47,330 I had raised a tiger cub. 516 00:36:47,330 --> 00:36:51,180 You only have the final episode after this week, right? 517 00:36:52,060 --> 00:36:53,520 Yes. 518 00:36:54,530 --> 00:36:56,660 Try to make up for it somehow. 519 00:36:57,910 --> 00:36:59,560 Still... 520 00:36:59,560 --> 00:37:03,290 will I be able to beat a bikini party on an island? 521 00:37:07,300 --> 00:37:09,410 At this rate... 522 00:37:09,410 --> 00:37:12,310 no matter how good the reviews are... 523 00:37:12,310 --> 00:37:14,940 Season 2 isn't guaranteed. 524 00:37:14,940 --> 00:37:16,490 You know that, right? 525 00:37:18,910 --> 00:37:20,300 Yes. 526 00:37:23,370 --> 00:37:25,300 Fighting! 527 00:37:25,300 --> 00:37:26,640 Fighting! 528 00:37:28,520 --> 00:37:30,560 I'll get going now. 529 00:37:33,020 --> 00:37:35,000 Hold your chin up! 530 00:37:38,760 --> 00:37:43,350 Don't we have a more intense and twisted story? 531 00:37:43,350 --> 00:37:46,620 No, they're all more or less the same. 532 00:37:46,620 --> 00:37:49,540 There's no way to beat "Lust Island." 533 00:37:50,680 --> 00:37:52,980 We've got a new applicant. 534 00:37:53,930 --> 00:37:58,360 "Though I ended up dating my first love after going round and round for years... 535 00:37:58,360 --> 00:38:01,400 we ended up breaking up again because of my mistake. 536 00:38:01,400 --> 00:38:03,370 Though I'm a trash who ghosted her twice, 537 00:38:03,370 --> 00:38:06,220 I want to ask her for forgiveness one more time. 538 00:38:06,220 --> 00:38:07,870 Please help me out." 539 00:38:08,770 --> 00:38:10,610 It's a ghosting breakup story. 540 00:38:10,610 --> 00:38:12,160 What do you think about this one? 541 00:38:12,160 --> 00:38:13,940 That won't do. 542 00:38:13,940 --> 00:38:17,540 Trash that ghosts you can't even be recycled. 543 00:38:17,540 --> 00:38:20,040 Still, why don't we hear the details? 544 00:38:20,040 --> 00:38:22,480 It sucks. Let's look for someone else. 545 00:38:28,210 --> 00:38:31,880 Let's call it a day here. You're all free to go. 546 00:38:31,880 --> 00:38:34,270 - Yes. - Okay. 547 00:38:38,890 --> 00:38:42,210 Why am I in such a shitty mood? 548 00:38:43,300 --> 00:38:45,690 It's definitely not because of Wang Kyung Tae. 549 00:38:45,690 --> 00:38:47,350 Oh Young Shim! 550 00:38:52,510 --> 00:38:55,160 I'm even hearing things now, huh? 551 00:38:56,750 --> 00:39:00,120 Oh Young Shim, let's pull yourself together. 552 00:39:01,120 --> 00:39:02,750 Young Shim. 553 00:39:11,110 --> 00:39:13,050 Wang Kyung Tae? 554 00:39:18,090 --> 00:39:19,880 Young Shim... 555 00:39:31,250 --> 00:39:33,000 I'm back... 556 00:39:34,730 --> 00:39:36,290 Young Shim. 557 00:39:44,380 --> 00:39:46,230 Have you been well? 558 00:39:55,120 --> 00:39:56,770 I got it. 559 00:39:58,400 --> 00:40:00,000 I'll go. 560 00:40:11,180 --> 00:40:12,930 Don't go. 561 00:40:17,830 --> 00:40:20,820 I thought something happened to you. 562 00:40:39,590 --> 00:40:41,640 Even if you tell me to leave... 563 00:40:43,480 --> 00:40:45,750 I'll stay by your side forever. 564 00:40:53,120 --> 00:40:56,010 If you leave without a word again, 565 00:40:59,400 --> 00:41:02,850 I'll chase you down to the ends of the Earth. 566 00:41:06,610 --> 00:41:09,450 I'm too scared to run away now. 567 00:41:14,470 --> 00:41:16,630 Now, you're smiling. 568 00:41:16,630 --> 00:41:18,610 I'm not. 569 00:41:19,570 --> 00:41:21,550 That's the Oh Young Shim I know. 570 00:41:26,940 --> 00:41:29,020 You need another beating. 571 00:41:31,080 --> 00:41:39,150 ♫ I can't erase you like this ♫ 572 00:41:39,150 --> 00:41:44,280 ♫ I can't do it, no matter how badly I want to ♫ 573 00:41:44,280 --> 00:41:51,230 ♫ Because I keep missing you ♫ 574 00:41:51,230 --> 00:41:57,920 ♫ Because you're like an unforgettable dream ♫ 575 00:41:57,920 --> 00:42:00,050 I'm home! 576 00:42:00,050 --> 00:42:01,420 Hi. 577 00:42:06,420 --> 00:42:08,840 Oh, my. K-Kyung Tae! 578 00:42:09,820 --> 00:42:13,850 Wh-What in the world is going on? 579 00:42:13,850 --> 00:42:16,720 You look homeless now. 580 00:42:16,720 --> 00:42:20,250 You're right. I'm homeless now. 581 00:42:20,250 --> 00:42:24,410 There was a problem at the U.S. headquarters, so I sold all my shares and subsidiaries. 582 00:42:24,410 --> 00:42:27,250 Once I gave out my employees' severance pay, 583 00:42:28,890 --> 00:42:31,520 I wasn't left with a single penny. 584 00:42:31,520 --> 00:42:34,150 Y-You're... 585 00:42:34,150 --> 00:42:35,770 really broke now? 586 00:42:35,770 --> 00:42:37,670 Yes, Father. 587 00:42:37,670 --> 00:42:42,300 I have to start from the beginning again. 588 00:42:42,300 --> 00:42:45,160 Will you still accept this... 589 00:42:45,160 --> 00:42:46,880 penniless beggar? 590 00:42:46,880 --> 00:42:48,260 Huh? 591 00:42:49,670 --> 00:42:51,570 Oh, that's... 592 00:42:51,570 --> 00:42:54,500 something you should ask Young Shim. 593 00:42:56,260 --> 00:42:57,660 Unni... 594 00:43:00,070 --> 00:43:02,210 Sounds good. 595 00:43:02,210 --> 00:43:05,820 I'll feed you until you make a comeback. 596 00:43:05,820 --> 00:43:08,320 This is nothing compared to 20 years. 597 00:43:10,550 --> 00:43:12,480 Young Shim... 598 00:43:12,480 --> 00:43:15,820 But on one condition. 599 00:43:16,730 --> 00:43:19,400 - Condition? - Yeah. 600 00:43:25,300 --> 00:43:30,800 - First, move into our home as the son-in-law. - I just need to connect this. 601 00:43:38,310 --> 00:43:40,960 Kyung Tae! I need water. 602 00:43:41,920 --> 00:43:43,460 Water? 603 00:43:44,360 --> 00:43:46,360 Okay, water! 604 00:43:48,360 --> 00:43:50,420 Water, water. Here you go. 605 00:43:50,420 --> 00:43:52,670 Oh, thank you. 606 00:43:52,670 --> 00:43:54,730 Where are the three ice cubes I like? 607 00:43:54,730 --> 00:43:56,300 - Ice? - Yeah. 608 00:43:57,180 --> 00:44:00,780 Okay, ice! Ice, ice, ice. Freeze... 609 00:44:00,780 --> 00:44:03,480 Unfreeze! Ice, ice, ice. 610 00:44:03,480 --> 00:44:07,590 Second, no disappearing without a word. 611 00:44:09,860 --> 00:44:12,780 Where were you for the past 30 minutes? 612 00:44:12,780 --> 00:44:14,450 I went to exercise for a moment. 613 00:44:14,450 --> 00:44:18,550 Did you forget that unreported action is one of the reasons for eviction? 614 00:44:19,860 --> 00:44:21,630 Sorry. 615 00:44:21,630 --> 00:44:24,510 And do you even have the time to exercise right now? 616 00:44:24,510 --> 00:44:28,340 When are you going to make a comeback spending your time jobless? 617 00:44:28,340 --> 00:44:30,770 And when will you succeed? 618 00:44:32,720 --> 00:44:36,740 Okay, okay. If you're done exercising, go back to your workroom. 619 00:44:36,740 --> 00:44:39,230 - Yes! - Work hard! 620 00:44:41,510 --> 00:44:44,750 Young Shim, take it easy on him. 621 00:44:44,750 --> 00:44:47,960 I feel so bad for Kyung Tae oppa. 622 00:44:47,960 --> 00:44:50,800 Kyung Tae's the one who chose this path. 623 00:44:56,370 --> 00:45:00,270 And being by my side before I even have to call you. 624 00:45:03,070 --> 00:45:04,690 Young Shim. 625 00:45:08,030 --> 00:45:09,390 Yeah? 626 00:45:28,900 --> 00:45:33,510 You're ready to be a part of my shameful past for the rest of your life, right? 627 00:45:39,670 --> 00:45:40,900 [Oh! Youngsim] 628 00:45:41,920 --> 00:45:43,250 Whoa. 629 00:45:43,250 --> 00:45:45,810 Young Shim's lines are so tough. 630 00:45:45,810 --> 00:45:47,680 She told him to be a part of her shameful past for life. 631 00:45:47,680 --> 00:45:49,470 - Oh, gosh. - Wow! 632 00:45:49,470 --> 00:45:52,420 I drew it and wrote it, 633 00:45:52,420 --> 00:45:54,340 but this is embarrassing. 634 00:45:54,340 --> 00:45:58,100 Why? You don't know how popular girl crushes are these days. 635 00:45:58,100 --> 00:46:01,800 Many women propose first these days. 636 00:46:01,810 --> 00:46:06,760 Ji Yoo, you're the one who uploaded Father's drawings to the internet? 637 00:46:06,760 --> 00:46:10,630 I saw them coincidentally, and they were more entertaining than I expected. 638 00:46:10,630 --> 00:46:12,600 Good job. Good job! 639 00:46:12,600 --> 00:46:14,920 My daughter's so smart! 640 00:46:14,920 --> 00:46:16,710 Huh? Wait a minute... 641 00:46:16,710 --> 00:46:17,760 What? Why? 642 00:46:17,760 --> 00:46:22,050 This is getting more views than I expected. 643 00:46:22,860 --> 00:46:26,330 What if we have to start the series officially again? 644 00:46:26,330 --> 00:46:27,610 Huh? 645 00:46:28,680 --> 00:46:30,470 What do we do? 646 00:46:30,470 --> 00:46:31,700 Wait, Father! 647 00:46:31,700 --> 00:46:34,430 - We paid off our debts last time! - Wh-What? 648 00:46:34,430 --> 00:46:36,470 Debts are the least of our worries right now. 649 00:46:36,470 --> 00:46:38,450 Father, do you want anything? 650 00:46:38,450 --> 00:46:42,230 I mean, my back and shoulders hurt these days. 651 00:46:42,230 --> 00:46:43,980 A massage chair wouldn't hurt. 652 00:46:43,980 --> 00:46:46,970 A massage chair! A massage chair sounds nice. 653 00:46:51,020 --> 00:46:52,880 It looks like... 654 00:46:52,880 --> 00:46:56,130 you two were the only ones who benefited from this. 655 00:46:57,400 --> 00:46:59,400 I'm sorry. 656 00:47:00,780 --> 00:47:03,530 You can do better next time, right? 657 00:47:05,500 --> 00:47:07,880 Next time? 658 00:47:09,600 --> 00:47:13,840 Love Mark Season 2. In return... 659 00:47:13,840 --> 00:47:16,090 it'll be the divorced couples' edition. 660 00:47:17,510 --> 00:47:19,660 - Really? - Yeah. 661 00:47:20,600 --> 00:47:22,510 - Really? - Yeah. 662 00:47:22,510 --> 00:47:24,120 - Really? - Yeah! 663 00:47:24,120 --> 00:47:25,610 Yay! 664 00:47:27,420 --> 00:47:34,350 ♫ I want to see you, and I want to hear you ♫ 665 00:47:34,350 --> 00:47:38,420 Dad, you need to include that we're planning Season 2, okay? 666 00:47:38,420 --> 00:47:42,930 No one cares about that except you. 667 00:47:42,930 --> 00:47:45,740 No, our fans are all waiting. 668 00:47:45,740 --> 00:47:49,360 And draw me pretty. I'm the female protagonist. 669 00:47:49,360 --> 00:47:55,220 People these days like to see you as you are. 670 00:47:55,220 --> 00:47:56,800 Hey, what's that? 671 00:47:56,800 --> 00:47:59,440 Come on. How do you do this? Erase it. 672 00:47:59,440 --> 00:48:03,390 And that's how my past 20 years and relationship at 34 years old 673 00:48:03,390 --> 00:48:06,470 were revealed to the world again. 674 00:48:06,470 --> 00:48:08,180 But that didn't matter. 675 00:48:08,180 --> 00:48:12,470 If even one person can be happy, thanks to my shameful past. 676 00:48:15,350 --> 00:48:18,280 In the muddy water of our shameful pasts... 677 00:48:18,280 --> 00:48:23,560 we're all born as a shining pearl. 678 00:48:23,560 --> 00:48:27,350 This is the robot vacuum Kyung Tae made? 679 00:48:27,350 --> 00:48:30,230 Should we test it out, then? 680 00:48:30,230 --> 00:48:32,160 Uhm... 681 00:48:32,160 --> 00:48:34,830 Young Shim, clean up. 682 00:48:34,830 --> 00:48:36,950 Young Shim, move. 683 00:48:36,950 --> 00:48:38,900 Young Shim, good job. 684 00:48:38,900 --> 00:48:41,130 Young Shim, charge. 685 00:48:41,130 --> 00:48:43,760 What the? There's no reaction. 686 00:48:48,460 --> 00:48:50,610 Young Shim, I love you. 687 00:48:54,540 --> 00:48:56,370 Oh, gosh! 688 00:49:01,860 --> 00:49:04,560 [Oh! Youngsim] 689 00:49:11,550 --> 00:49:15,210 ♫ You've done great so far ♫ 690 00:49:15,210 --> 00:49:20,880 ♫ I'll carry the burden on your shoulders with you from now ♫ 691 00:49:20,880 --> 00:49:28,810 ♫ The countless mountains you overcame prove you've been doing great ♫ 692 00:49:28,810 --> 00:49:33,820 ♫ Of course, it's okay to take a break ♫ 693 00:49:33,820 --> 00:49:38,390 ♫ You have the right to do that ♫ 694 00:49:38,390 --> 00:49:47,880 ♫ You can bury your face in your sleeves and cry all you want ♫ 695 00:49:47,880 --> 00:49:52,200 ♫ When things don't go as you wish and when you want to fall to the ground ♫ 696 00:49:52,200 --> 00:49:57,260 ♫ Try screaming out until you feel better ♫ 697 00:49:57,260 --> 00:50:01,440 ♫ To yourself from yesterday, who must have gone through a lot ♫ 698 00:50:01,440 --> 00:50:03,790 ♫ I'll give you a hug ♫ 699 00:50:03,790 --> 00:50:11,320 [Thank you so much for watching "Oh! Youngsim"] 47753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.