All language subtitles for NYPD.Blue.S04E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,570 --> 00:00:39,105 Huh? It looks like some kind of drive‐by. 2 00:00:39,139 --> 00:00:42,709 D.O.A. in the back's holding a nine‐millimeter and maybe half a gram of coke. 3 00:00:42,743 --> 00:00:45,879 Half a gram, huh? What'd you do, weigh it? 4 00:00:45,912 --> 00:00:48,248 You safeguard the crime scene. You don't go through nobody's pockets. 5 00:00:48,281 --> 00:00:51,117 ‐ I happened to notice. ‐ Andy. 6 00:00:55,556 --> 00:01:00,093 My man, Kwasi. We happen to know this was a wonderful community activist, 7 00:01:00,126 --> 00:01:02,162 otherwise this could look drug related. 8 00:01:02,195 --> 00:01:04,865 "Aisha, 10:30." 9 00:01:04,898 --> 00:01:07,500 ‐ What, is that some tribal name? ‐ It's a woman's name. 10 00:01:07,533 --> 00:01:09,936 Susan's a woman's name. 11 00:01:09,970 --> 00:01:12,939 [ Officer ] I've got the address of the D. O. A. in the front seat. 12 00:01:27,754 --> 00:01:31,024 Aw, man, I don't want this to be Aisha. 13 00:01:41,001 --> 00:01:43,637 [ Simone ] Hi. Hi. 14 00:01:47,808 --> 00:01:51,277 ‐ [ Doorbell Buzzes ] ‐ Are you looking for my dad? 15 00:01:51,311 --> 00:01:54,314 Because he'll be back at 10:30. 16 00:01:55,816 --> 00:01:57,984 We're‐We're policemen. 17 00:01:58,018 --> 00:02:01,054 ‐ Is your dad Kwasi Olushola? ‐ Mm‐hmm. 18 00:02:01,087 --> 00:02:04,124 ‐ What's your name? ‐ I'm Hanna. 19 00:02:04,157 --> 00:02:07,527 ‐ Hanna, huh? ‐ Well, my dad calls me Aisha. 20 00:02:09,329 --> 00:02:12,032 Uh, is your moms around here? 21 00:02:12,065 --> 00:02:14,768 Nah, she lives in the Bronx. 22 00:02:14,801 --> 00:02:18,438 My daddy's taking me to my baseball game. 23 00:02:18,471 --> 00:02:22,475 Hanna, we were supposed to tell you that your dad's involved with something else just now. 24 00:02:22,508 --> 00:02:25,846 Do you know your mom's phone number? You can write it down here. 25 00:02:27,914 --> 00:02:29,983 What's my dad involved with? 26 00:02:30,016 --> 00:02:34,788 You know, Hanna, we actually didn't get to talk with him. 27 00:02:34,821 --> 00:02:39,693 Right now we have to call your moms and then she'll explain to you what's going on. 28 00:02:39,726 --> 00:02:43,529 Well, uh, you want to come in my dad's apartment and use his phone? 29 00:02:43,563 --> 00:02:47,734 Yeah, that‐‐ that'd be good. Thanks. You're welcome. 30 00:04:07,814 --> 00:04:13,286 Some skell wino saw a late‐model car pull up to the car Kwasi's in. 31 00:04:13,319 --> 00:04:16,656 Guys in that car start blastin'. Kwasi tries to pull away, drives into the stoop. 32 00:04:16,689 --> 00:04:20,626 Skell says two black guys in the hit car, three guys in the car Kwasi's in. 33 00:04:20,660 --> 00:04:24,965 Three guys? Yeah. He also says the hit car was green or red. 34 00:04:24,998 --> 00:04:27,033 So I don't make him that reliable. 35 00:04:27,067 --> 00:04:29,970 Crime Scene recovered 11 .380 casings off the street. 36 00:04:30,003 --> 00:04:33,940 Lifted some paint off the right front of Kwasi's car. It could have come from the hit car. 37 00:04:33,974 --> 00:04:38,078 D.O.A. in the backseat's, uh, Marcus Cameron. Street name's "Prince." 38 00:04:43,950 --> 00:04:47,520 Narcotics is coming up with the guy's associates. Kwasi you know. 39 00:04:47,553 --> 00:04:50,123 [ Phone Rings ] 40 00:04:50,156 --> 00:04:53,459 ‐ Yeah? ‐ I guess the one D. O. A.‐‐ 41 00:04:53,493 --> 00:04:56,162 He's now the dealer formerly known as Prince. 42 00:04:56,196 --> 00:04:58,664 [ Fancy ] Okay. Yeah. Got it. 43 00:05:00,466 --> 00:05:03,269 Bodega shooting on Avenue "D," one D. O. A. 44 00:05:03,303 --> 00:05:05,806 [ Martinez ] I'm up. Okay. Narcotics'll be helping with theirs. 45 00:05:05,839 --> 00:05:08,274 ‐ You want to work the bodega with James and Greg? ‐ Sure. 46 00:05:08,308 --> 00:05:10,877 Hey, boss, you mind very much if Diane stays on ours? 47 00:05:10,911 --> 00:05:14,047 We were with his little girl till the mother got there. 48 00:05:14,080 --> 00:05:18,684 We didn't really tell her Kwasi was dead. She might not want to talk to us no more. 49 00:05:18,718 --> 00:05:20,921 No problem. Just give me a second. 50 00:05:20,954 --> 00:05:23,523 Okay. Let me know if you need help on canvass. 51 00:05:23,556 --> 00:05:27,894 ‐ Okay, Lieu. ‐ Can you give us any help with Kwasi's wife? 52 00:05:27,928 --> 00:05:30,296 No. They must've split up before I knew him. 53 00:05:30,330 --> 00:05:33,599 She left him early? Maybe she's got some sense. 54 00:05:33,633 --> 00:05:37,470 Wait a minute. That's the last ball‐breakin' about Kwasi. 55 00:05:37,503 --> 00:05:39,605 You had this guy up for sainthood. 56 00:05:39,639 --> 00:05:43,343 I never had him up for sainthood, and I don't know that he's coming out of this wrong. 57 00:05:43,376 --> 00:05:46,412 I'm telling you, you're done pissin' on hydrants till we find out. 58 00:05:46,446 --> 00:05:49,082 Nobody's looking to make him wrong if he's not. 59 00:05:54,654 --> 00:05:56,857 [ Man ] Work together on this, guys. 60 00:05:56,890 --> 00:05:59,559 Hi, Hanna. Mrs. Torrence. 61 00:05:59,592 --> 00:06:01,627 What do you want to ask me? 62 00:06:01,661 --> 00:06:05,298 Well, we wanted to tell you how sorry we were about your dad, first thing. 63 00:06:05,331 --> 00:06:08,634 And we need to talk to you about what your dad was doing before he left the apartment. 64 00:06:08,668 --> 00:06:12,138 And there's some other things. We also need to talk to your mom. 65 00:06:12,172 --> 00:06:14,975 We wanted to give both of you a little bit of time to yourselves before we did that. 66 00:06:15,008 --> 00:06:17,243 So you lied that he was alive? 67 00:06:17,277 --> 00:06:21,915 ‐ We talked about that, Hanna. ‐ We thought your mom should tell you about your dad. 68 00:06:21,948 --> 00:06:24,717 I found out who you are. I don't want you talking with her. 69 00:06:24,750 --> 00:06:28,254 This is Detective Russell. Maybe you could talk with her while we talk with your mom. 70 00:06:28,288 --> 00:06:33,359 Diane Russell. I'm sorry about your dad, Hanna. 71 00:06:33,393 --> 00:06:35,929 You want me with you while you talk to her? 72 00:06:35,962 --> 00:06:38,464 You weren't with Daddy. 73 00:06:38,498 --> 00:06:41,935 Hanna, um, why don't we talk back here, all right? 74 00:06:43,803 --> 00:06:47,540 I don't know if you're hungry, but we've got some things in the refrigerator. 75 00:06:47,573 --> 00:06:51,945 ‐ [ Hanna ] Okay. ‐ Would you feel comfortable talking in here? 76 00:06:51,978 --> 00:06:54,514 ‐ Or would you rather go into an interview room? ‐ We can talk here. 77 00:06:54,547 --> 00:06:57,717 ‐ Right this way. ‐ [ Door Creaks ] 78 00:06:57,750 --> 00:07:00,987 ‐ You want me to excuse myself? ‐ I've dealt with people like you before. 79 00:07:01,021 --> 00:07:03,223 It's Hanna we were trying to protect. 80 00:07:03,256 --> 00:07:06,292 Ma'am, right here. 81 00:07:09,529 --> 00:07:12,832 Do you have any idea why this happened to your husband, Mrs. Torrence? 82 00:07:12,865 --> 00:07:17,603 ‐ No. ‐ Do you know Marcus Cameron, the man who was shot with him? 83 00:07:17,637 --> 00:07:21,074 We didn't have many friends in common, and we'd been separated three and a half years. 84 00:07:21,107 --> 00:07:23,676 His street name was Prince, this Marcus Cameron. I didn't know him. 85 00:07:23,709 --> 00:07:26,479 Do you mind if I ask you about you and Kwasi not having friends in common? 86 00:07:26,512 --> 00:07:30,716 I'm a nursing supervisor. It takes a lot of time. So did Hanna. 87 00:07:30,750 --> 00:07:35,421 We found a note in Kwasi's pocket about, uh, your daughter's baseball game. 88 00:07:35,455 --> 00:07:38,591 He called her Aisha. What do you want to know about that? 89 00:07:38,624 --> 00:07:41,694 Well, actually, I'm interested to know why you both call her different names. 90 00:07:41,727 --> 00:07:45,465 Don't play detective games with me, please. People separate for reasons. 91 00:07:45,498 --> 00:07:49,202 None of the things Kwasi and I disagreed about had anything to do... 92 00:07:49,235 --> 00:07:51,837 ‐ with your investigation. ‐ You sure about that? 93 00:07:51,871 --> 00:07:54,207 ‐ I'm sure. ‐ Is that 'cause you know why he was murdered? 94 00:07:54,240 --> 00:07:57,043 I know he wasn't murdered for any of the reasons you'd like to think. 95 00:07:57,077 --> 00:07:59,879 My husband was an honorable, good‐hearted man, 96 00:07:59,912 --> 00:08:03,783 and he was brave enough to believe in people others wanted to keep in the junk heap. 97 00:08:03,816 --> 00:08:07,953 That's what got him killed somehow‐‐ trying to help. 98 00:08:07,988 --> 00:08:10,256 [ Simone ] What work was Kwasi involved with most recently? 99 00:08:10,290 --> 00:08:15,528 He was involved with Hanna. That's what I know about. Okay. 100 00:08:15,561 --> 00:08:20,733 Hanna wants to say something to her mom. 101 00:08:20,766 --> 00:08:26,772 I'm sorry, Mom, for what I said to you. And I'm sorry if I hurt your feelings. 102 00:08:26,806 --> 00:08:29,942 It's okay, pumpkin. 103 00:08:29,975 --> 00:08:33,546 Please don't be mad at me and go away too. 104 00:08:33,579 --> 00:08:38,151 Come here. It's all right. I understand. I'm not going anywhere. 105 00:08:38,184 --> 00:08:40,720 Hanna wanted her mom to know that. 106 00:08:40,753 --> 00:08:44,257 ‐ Uh‐huh. ‐ And she was telling me about her uncle, too, 107 00:08:44,290 --> 00:08:47,493 and how her dad was trying to help him. 108 00:08:48,961 --> 00:08:52,865 Who was Daddy trying to help? Uncle Jerome. 109 00:08:52,898 --> 00:08:56,602 ‐ He called Daddy. [ Sniffles ] ‐ Jerome's Kwasi's brother? 110 00:08:56,636 --> 00:08:59,439 ‐ No. ‐ My brother. 111 00:08:59,472 --> 00:09:04,577 Daddy went to meet him in his car and said he'd be back in time for my game. 112 00:09:04,610 --> 00:09:08,581 Hanna, did your dad say what he was trying to help your uncle about? 113 00:09:08,614 --> 00:09:12,185 No. He just said he'll be back. 114 00:09:14,987 --> 00:09:18,924 Where are we going to find your brother, Mrs. Torrence? 115 00:09:18,958 --> 00:09:23,296 I don't know. I haven't been able to reach him in two days. 116 00:09:23,329 --> 00:09:27,433 I can show you where his apartment is. 117 00:09:44,784 --> 00:09:47,987 Hey. What do you got? 911 from an anonymous male. 118 00:09:48,020 --> 00:09:50,090 Place is empty when we get here except the D. O. A.... 119 00:09:50,123 --> 00:09:52,558 and some four‐year‐old kid wandered in from next door, 120 00:09:52,592 --> 00:09:55,628 and this guy, some kind of juicehead. 121 00:09:55,661 --> 00:09:58,864 This guy says he saw a woman run off right when the shots went off. 122 00:10:00,800 --> 00:10:06,406 [ Clears Throat ] Hey, champ. How's it going? [ Grunts ] 123 00:10:06,439 --> 00:10:09,342 Ah, who'd you see? Lisa. Does this. 124 00:10:09,375 --> 00:10:14,013 ‐ Yeah? Was she in the store when the shots went off? ‐ I think she was doing this. 125 00:10:14,046 --> 00:10:18,351 ‐ Couple guys in nice clothes. ‐ That's the first he said about the guys. 126 00:10:18,384 --> 00:10:22,788 ‐ Who is this guy? Is this the owner? ‐ 'Swaldo's the owner. 127 00:10:22,822 --> 00:10:26,759 Oswaldo Mendoza. We got his number off the beer license. No answer at his house. 128 00:10:26,792 --> 00:10:30,095 How‐How are we gonna find "Lisa, does this"? 129 00:10:30,130 --> 00:10:33,699 I'm not looking for trouble. I'm ill. [ Coughs ] 130 00:10:33,733 --> 00:10:36,802 ‐ Yeah? How are you ill? ‐ I need cough medication. 131 00:10:36,836 --> 00:10:39,872 Got a scrip and no money. 132 00:10:39,905 --> 00:10:43,042 Okay. Ten bucks for the scrip if you take us to Lisa's stroll. 133 00:10:43,075 --> 00:10:46,946 I need the full charge on the scrip, $14. 134 00:10:46,979 --> 00:10:50,616 All right. So there's $14 in it. Let's go back inside. Let's go. 135 00:10:50,650 --> 00:10:53,919 All right. You stay here. Okay? Stay right here. 136 00:10:55,421 --> 00:10:58,491 Hey. 137 00:10:58,524 --> 00:11:00,826 Look at this. 138 00:11:00,860 --> 00:11:04,864 Nothing on the shelves but condoms, garbage bags, 139 00:11:04,897 --> 00:11:06,999 sweet pickles. 140 00:11:07,032 --> 00:11:10,203 What more would a shopper need? We get here, there's a four‐year‐old... 141 00:11:10,236 --> 00:11:14,274 standing two feet from the body, three feet from the gun. 142 00:11:14,307 --> 00:11:17,777 Yeah. Hooray for Neighborhood Watch. 143 00:11:30,790 --> 00:11:32,992 He's very good about his responsibilities. 144 00:11:33,025 --> 00:11:37,463 He's worked at this building for six years. I don't know where he would be. 145 00:11:37,497 --> 00:11:42,435 You, uh, said your brother had that one problem a while back. 146 00:11:42,468 --> 00:11:45,070 That was 22 years ago. They asked him to be a lookout. 147 00:11:45,104 --> 00:11:47,139 He didn't know what they were doing necessarily. 148 00:11:47,172 --> 00:11:49,275 If Jerome was involved with Kwasi getting hurt‐‐ 149 00:11:49,309 --> 00:11:51,844 I don't know. Then I don't know anything. 150 00:11:51,877 --> 00:11:55,915 [ Sniffing ] [ Whimpering ] 151 00:11:55,948 --> 00:11:57,983 Bobby. 152 00:12:00,686 --> 00:12:04,490 Oh, God. Oh, don't kill anybody. 153 00:12:04,524 --> 00:12:08,528 It's the police, and it's your sister. I'm gonna open this door. 154 00:12:12,197 --> 00:12:14,400 ‐ [ Mrs. Torrence ] Jerome. ‐ [ Sipowicz ] Come on out of there. 155 00:12:14,434 --> 00:12:18,538 ‐ Come on. ‐ [ Crying ] I messed myself. 156 00:12:18,571 --> 00:12:22,708 Jerome, what happened? How'd Kwasi get shot? 157 00:12:25,511 --> 00:12:29,849 I'm ashamed. I'm ashamed of everything. 158 00:12:32,385 --> 00:12:35,054 Turn around. 159 00:12:48,268 --> 00:12:50,303 He didn't give you anything in the car? 160 00:12:50,336 --> 00:12:52,438 Just some stains to clean up. 161 00:12:52,472 --> 00:12:55,775 Josh is with him in the locker room until he gets together. 162 00:12:55,808 --> 00:12:59,845 Narcotics says, uh, Marcus Cameron, the D.O.A. in the car with Kwasi, 163 00:12:59,879 --> 00:13:02,282 was in Gerard Markham's crew. This is Prince? 164 00:13:02,315 --> 00:13:05,518 Yeah. Markham's street name's "Fat Cat." They gave us his usual places. 165 00:13:05,551 --> 00:13:11,156 ‐ You run Jerome through B. C. I.? ‐ Six months for burglary when he was 18. Clean since. 166 00:13:11,190 --> 00:13:13,192 He's been a super at the same building for the past seven years. 167 00:13:13,225 --> 00:13:15,194 From what his sister says, he's a regular at church. 168 00:13:15,227 --> 00:13:17,029 Anything pass between them in the car? 169 00:13:17,062 --> 00:13:20,099 He told her that he was ashamed and very sorry. [ Knocking ] 170 00:13:20,132 --> 00:13:23,068 Yeah? He's cleaned up. I got him in 2. 171 00:13:29,609 --> 00:13:31,944 She oughta take that girl home. 172 00:13:31,977 --> 00:13:36,816 She, uh, don't want to leave until she finds out what her brother has to do with it. 173 00:13:41,421 --> 00:13:43,423 How's it going, Jerome? 174 00:13:44,790 --> 00:13:47,560 You want a soda or something? 175 00:13:47,593 --> 00:13:50,563 ‐ You sure you don't want anything to drink? ‐ No. 176 00:13:50,596 --> 00:13:52,798 Look, 'cause, Jerome, we‐‐ 177 00:13:52,832 --> 00:13:56,035 we gotta know what your part in this was, and we need you pulled together. 178 00:13:56,068 --> 00:13:59,439 Okay? Now, Hanna, your niece‐‐ 179 00:13:59,472 --> 00:14:03,876 She puts you with her dad just before him and another guy got murdered. 180 00:14:03,909 --> 00:14:06,712 There's a witness on the scene that said there was a third guy... 181 00:14:06,746 --> 00:14:09,649 in the car past the two victims, so we gotta make that guy you. 182 00:14:09,682 --> 00:14:12,385 Why did the shooters let you get away? Were you the setup guy? 183 00:14:12,418 --> 00:14:16,689 ‐ No. ‐ Jerome, say something past "no" here, okay? 184 00:14:16,722 --> 00:14:19,091 I'm afraid to say. 185 00:14:19,124 --> 00:14:21,361 Well, you're gonna have to get over that. 186 00:14:21,394 --> 00:14:24,964 'Cause I got him killed, and if more is gonna happen‐‐ 187 00:14:24,997 --> 00:14:28,368 ‐ You got Kwasi killed? ‐ Yes. 188 00:14:28,401 --> 00:14:31,537 Tell us how you think you got him killed. 189 00:14:31,571 --> 00:14:35,408 I had found some drugs in my building. 190 00:14:35,441 --> 00:14:39,144 They were hidden in a boom box under the landing, 191 00:14:39,178 --> 00:14:43,516 and I called it to the police attention. When was this? 192 00:14:43,549 --> 00:14:48,053 Four nights, which later I found out was cocaine. 193 00:14:48,087 --> 00:14:51,691 And I left a note to tell 'em where to find it. 194 00:14:51,724 --> 00:14:54,159 This was at the 27 you left the note? 195 00:14:54,193 --> 00:14:58,564 I couldn't‐‐ I couldn't look to see what happened after, 'cause I'm downstairs. 196 00:14:58,598 --> 00:15:01,166 But next day it was gone. 197 00:15:01,200 --> 00:15:05,004 Then here come the drug dealer looking for me, 198 00:15:05,037 --> 00:15:10,610 say he gonna kill me either if I don't give him his drugs or money, $37,000. 199 00:15:10,643 --> 00:15:13,613 Say he knew it was me 'cause of the storage area. 200 00:15:13,646 --> 00:15:16,148 What was his name? He didn't say. 201 00:15:16,181 --> 00:15:18,551 He's the guy that was in the car with you and Kwasi? Yeah. 202 00:15:18,584 --> 00:15:23,255 How'd Kwasi get into it? I had went to him, 'cause I was afraid. 203 00:15:23,288 --> 00:15:27,860 I was supposed to meet him today at Fourth and "B." 204 00:15:27,893 --> 00:15:30,630 Wait a minute. This is Prince, the guy who wanted his drugs back? 205 00:15:30,663 --> 00:15:33,198 Or either he was gonna kill me. 206 00:15:33,232 --> 00:15:37,402 I been afraid to tell him that I had told the police, 207 00:15:37,437 --> 00:15:40,506 and I didn't know what to do. 208 00:15:40,540 --> 00:15:43,208 And I called Kwasi. Did he know Prince? 209 00:15:43,242 --> 00:15:48,147 Uh‐uh. I just wanted Kwasi to tell what happened. 210 00:15:48,180 --> 00:15:52,284 And he did it for me. The other guy met you? 211 00:15:52,317 --> 00:15:57,990 He got out of his car at Fourth and "B," got in Kwasi's backseat. 212 00:15:58,023 --> 00:16:03,663 Kwasi said that I called 911 to take the drugs away, and that that was the right thing to do. 213 00:16:03,696 --> 00:16:08,133 And that if he harmed me over it, Kwasi would call the police himself. 214 00:16:08,167 --> 00:16:10,570 Then he said that he had been fronted... 215 00:16:10,603 --> 00:16:13,773 for half those drugs, and that who he owed was after him. 216 00:16:13,806 --> 00:16:17,276 Kwasi's saying, "Well, that's between y'all." 217 00:16:17,309 --> 00:16:19,411 Then hell broke loose. 218 00:16:19,444 --> 00:16:22,515 A car drove up doing weird stuff with their doors‐‐ 219 00:16:22,548 --> 00:16:24,750 closing 'em, opening 'em weird. 220 00:16:25,851 --> 00:16:28,821 Then the shooting started. 221 00:16:28,854 --> 00:16:33,158 Kwasi drove off, but he just drove into the front of the building. 222 00:16:33,192 --> 00:16:35,828 He must've already been shot. 223 00:16:35,861 --> 00:16:41,433 Then they came over and shot the guy in the backseat from close, 224 00:16:41,466 --> 00:16:44,704 then drove off. But they didn't try and shoot you. 225 00:16:44,737 --> 00:16:48,908 [ Snorts ] Kwasi fell over me in the seat. 226 00:16:48,941 --> 00:16:51,043 I don't know if they even saw me. 227 00:16:51,076 --> 00:16:54,079 Seemed like they was after the other one. 228 00:16:54,113 --> 00:16:57,550 ‐ Did you get any kind of look at them? ‐ Not much. 229 00:16:57,583 --> 00:17:00,553 ‐ Jerome, what does that mean? ‐ I don't know how much a look I got. 230 00:17:00,586 --> 00:17:05,124 I got a look at 'em, but I don't know how much in terms of recognizing. 231 00:17:05,157 --> 00:17:09,662 I'm not trying to lie to you. I'll help you if I can. 232 00:17:10,796 --> 00:17:13,265 You know someone named Fat Cat? No. 233 00:17:13,298 --> 00:17:15,601 But he said something about him‐‐ the Prince. 234 00:17:15,635 --> 00:17:20,405 Said his name about the drugs. Fat Cat was who fronted him. 235 00:17:23,776 --> 00:17:27,212 Could I get a soda? Yeah. 236 00:17:29,014 --> 00:17:31,183 [ On Speaker ] Yeah, we'll get you a soda. 237 00:17:35,888 --> 00:17:37,890 You buy that? Do you? 238 00:17:38,991 --> 00:17:41,827 Sounds pretty good. 239 00:17:41,861 --> 00:17:43,896 Take him home, Josh. Let him know we'll need him back... 240 00:17:43,929 --> 00:17:46,932 to try to make I. D.'s if we come up with Fat Cat's button guys. 241 00:17:46,966 --> 00:17:49,268 All right. Says he wants a can of soda. 242 00:17:49,301 --> 00:17:51,704 I'll get it on the way out. 243 00:17:51,737 --> 00:17:54,607 So we're gonna run it for the mother? Yeah. Get her to go home. 244 00:17:54,640 --> 00:17:57,877 [ Door Closes ] That little girl doesn't need to be hangin' around here. 245 00:17:59,278 --> 00:18:02,381 [ Man Chattering ] 246 00:18:02,414 --> 00:18:06,586 Yeah, thanks for calling back. I just wanted to ask you a few questions. 247 00:18:09,889 --> 00:18:13,392 What did my brother say? Was he involved? 248 00:18:14,559 --> 00:18:17,362 [ Door Closes ] It's all right. 249 00:18:17,396 --> 00:18:22,868 Your brother turned in some drugs to the police that he had found in his building. 250 00:18:22,902 --> 00:18:25,938 When the dealer who had stashed the drugs figured out it was Jerome who'd found them, 251 00:18:25,971 --> 00:18:28,340 he started threatening Jerome. 252 00:18:28,373 --> 00:18:30,743 Then Jerome asked Kwasi to talk to the dealer. 253 00:18:30,776 --> 00:18:33,545 Kwasi‐‐ He, uh, stood up for your brother. 254 00:18:33,578 --> 00:18:36,916 He told the dealer to leave Jerome alone, and while this all was happening... 255 00:18:36,949 --> 00:18:41,453 it looks like the people who the dealer had gotten the drugs from came and they shot 'em. 256 00:18:41,486 --> 00:18:45,958 ‐ And they shot Kwasi too. ‐ That's what it looks like. 257 00:18:45,991 --> 00:18:48,761 So my dad was being a good person. 258 00:18:48,794 --> 00:18:51,931 That's right, Hanna. 259 00:18:53,933 --> 00:18:56,468 All right. All right. 260 00:18:56,501 --> 00:18:58,804 Well, I know you probably want to get home now. 261 00:18:58,838 --> 00:19:01,573 I want to know my husband's killers are gonna be arrested. 262 00:19:01,606 --> 00:19:06,178 We got a good idea who to look for, and we're gonna notify you when anything happens. 263 00:19:06,211 --> 00:19:10,182 Do you have someone to be with you, Margaret? 264 00:19:10,215 --> 00:19:14,453 I don't want you all arranging my grieving any more than my husband would. 265 00:19:27,700 --> 00:19:30,102 Bye. 266 00:19:35,374 --> 00:19:37,743 Sure hope we get this Fat Cat's places from the boss. 267 00:19:37,777 --> 00:19:40,746 Probably no use looking till midnight. 268 00:19:40,780 --> 00:19:45,250 Yeah, they don't like being out early if they're not doing murders. 269 00:19:45,284 --> 00:19:49,221 Anyone got some sleeping blankets? I don't think we're going home tonight. 270 00:19:49,254 --> 00:19:52,591 [ Man Chattering ] [ Phone Ringing ] 271 00:19:52,624 --> 00:19:56,161 I'm giving you full cooperation. Whatever you want to know. That's great, Lisa. 272 00:19:56,195 --> 00:19:59,732 I don't know nothin' about what happened. Come on. Sit over here. 273 00:20:03,635 --> 00:20:08,440 Lisa, a guy who hangs on the street outside a bodega says that right after the murder, 274 00:20:08,473 --> 00:20:10,776 you came running out, right after the shots were fired. 275 00:20:10,810 --> 00:20:14,113 Well, if you want to believe a cough‐syrup junkie and a juicehead‐‐ 276 00:20:14,146 --> 00:20:16,348 You're saying you weren't in the bodega? 277 00:20:16,381 --> 00:20:18,483 No, I'm just telling you what Lonny is. 278 00:20:18,517 --> 00:20:21,520 And I happened to have been in the bodega to get a female product. 279 00:20:21,553 --> 00:20:23,923 Lonny says you were doing some guys in there. 280 00:20:23,956 --> 00:20:26,759 Yeah, well, Lonny wouldn't know sex from an uptown bus. 281 00:20:26,792 --> 00:20:29,428 You don't make yourself a witness, Lisa, we're gonna make you an accomplice. 282 00:20:29,461 --> 00:20:32,097 So stop bum‐rapping Lonny and tell us what went on. 283 00:20:32,131 --> 00:20:35,400 I was in the bodega to get a female product. 284 00:20:35,434 --> 00:20:38,871 Two gentlemen asked to ask me something in the basement. 285 00:20:38,904 --> 00:20:44,443 So I go down there with one after the other one, and the other one yells, "It's him." 286 00:20:44,476 --> 00:20:48,781 ‐ Which was Oswaldo Mendoza. ‐ Not Oswaldo, the first gentleman in the basement. 287 00:20:48,814 --> 00:20:51,116 Lisa, the guy you were down there with that went back upstairs‐‐ 288 00:20:51,150 --> 00:20:53,986 ‐ I'm asking you: Who was he talking about? ‐ Not Oswaldo. 289 00:20:54,019 --> 00:20:56,055 They were waiting for someone to come in. 290 00:20:56,088 --> 00:20:58,590 The well‐dressed guys were waiting for the guy who got murdered? 291 00:20:58,623 --> 00:21:02,127 That's what I would gather. And what did Oswaldo have to do with it? 292 00:21:02,161 --> 00:21:04,396 Oswaldo said I should party with them. 293 00:21:04,429 --> 00:21:07,933 So now you're done partying with the guy, who already went back upstairs, 294 00:21:07,967 --> 00:21:10,435 and he shouts out, "It's him." 295 00:21:10,469 --> 00:21:14,006 ‐What's the other guy you're still doing do? ‐He's straightenin' himself out. 296 00:21:14,039 --> 00:21:18,310 Then there is shots and cryin' and moanin'. 297 00:21:18,343 --> 00:21:23,482 And he runs upstairs, and I gather that they both run out the alley door. 298 00:21:23,515 --> 00:21:26,651 ‐ And where's Oswaldo? ‐ Oswaldo's gone. 299 00:21:26,685 --> 00:21:29,021 And the two well‐dressed guys Oswaldo had you party with‐‐ 300 00:21:29,054 --> 00:21:32,424 They were gone. It's just the guy that's whacked that's left. 301 00:21:32,457 --> 00:21:34,726 Yeah, bleedin' and cryin' "madre" in Spanish. 302 00:21:34,759 --> 00:21:38,363 ‐ And you book? ‐ Yeah, and that turd Lonny gives me up. 303 00:21:40,765 --> 00:21:43,468 I cooperated fully. I want to go. 304 00:21:43,502 --> 00:21:46,105 You're staying here till we find Oswaldo. 305 00:21:46,138 --> 00:21:50,642 Oh, brother. Can I at least get some stuff from my girlfriend's? 306 00:21:50,675 --> 00:21:53,778 Who're you kidding, Lisa? Forget about your crack pipe... 307 00:21:53,812 --> 00:21:56,581 till we get Oswaldo in here. [ Sighs ] 308 00:21:56,615 --> 00:22:01,620 Well, under those circumstances, Oswaldo's probably over at his numbers room, 309 00:22:01,653 --> 00:22:03,956 over here on Ninth. 310 00:22:15,067 --> 00:22:17,102 [ Metal Detector Chirps ] 311 00:22:17,136 --> 00:22:19,471 ‐ Back off, back off. ‐ What's goin' on, fellas? 312 00:22:19,504 --> 00:22:22,274 We're pickin' up a guy. Who you looking for? 313 00:22:22,307 --> 00:22:25,978 Turn the music off, turn the lights on and stay out of our way. 314 00:22:26,011 --> 00:22:28,213 I think that guy's on the job. 315 00:22:28,247 --> 00:22:30,249 [ No Audible Dialogue ] 316 00:22:32,184 --> 00:22:34,419 ♪ [ Funk ] 317 00:22:37,356 --> 00:22:40,960 All right. Back off. Everybody, back off. Turn that music off! 318 00:22:40,993 --> 00:22:45,130 Come on. Everybody, get your hands in the air! Come on. Get off me. Back off. 319 00:22:45,164 --> 00:22:46,899 Hands where we can see 'em. Hands out, everybody. 320 00:22:46,932 --> 00:22:49,168 [ Simone ] Hands up. Put your hands up. 321 00:22:49,201 --> 00:22:51,236 ‐ What's goin' on, man? ‐ Gerard Markham? 322 00:22:51,270 --> 00:22:54,606 [ Chuckles ] Oh, you call me that, my mama must've sent you. 323 00:22:54,639 --> 00:22:57,442 ‐ Get up! ‐ [ Russell ] You drop this? 324 00:22:57,476 --> 00:23:00,079 ‐ From where? ‐ Stand up. 325 00:23:00,112 --> 00:23:03,983 [ Sipowicz ] You too, peewee. Get up. Come on. Stand up. Over here. Come here. 326 00:23:04,016 --> 00:23:06,051 This mean we going in? 327 00:23:06,085 --> 00:23:08,954 That's right, Fat Cat. We are going in. I need another pair of cuffs here. 328 00:23:08,988 --> 00:23:11,856 See, you call me that, now I know who you're talking about. 329 00:23:11,891 --> 00:23:13,926 You keep talking like we're chums, blimpy. 330 00:23:13,959 --> 00:23:16,028 We'll give you the secret handshake at the station house. 331 00:23:16,061 --> 00:23:18,630 All right. Come on. Go for a walk. 332 00:23:25,905 --> 00:23:27,907 Damn. 333 00:23:30,675 --> 00:23:32,844 [ Chattering ] 334 00:23:35,714 --> 00:23:38,250 I want to tell you, I searched 'em all before they went in. 335 00:23:38,283 --> 00:23:40,619 You want to be a defense witness for these guys? 336 00:23:40,652 --> 00:23:43,188 I was just concerned you had probable cause. 337 00:23:43,222 --> 00:23:45,257 They got you way in their pocket, don't they, brother? 338 00:23:45,290 --> 00:23:47,359 My C. O. knows that I do off‐duty securities. 339 00:23:47,392 --> 00:23:50,095 In an unlicensed premises, serves liquor to felons. 340 00:23:50,129 --> 00:23:54,299 I don't go upstairs too much. Yeah, well, that's what's going on up there. 341 00:23:54,333 --> 00:23:58,003 Now, I'm coming back off duty, so you can pick between an ass‐whippin'... 342 00:23:58,037 --> 00:24:01,140 or having your C.O. in my office while I. A. B. takes your statement. 343 00:24:03,542 --> 00:24:06,178 This guy's a collar. I hope you already got your bribe. 344 00:24:22,094 --> 00:24:25,764 Hey, hey. Let's talk, fellas. I don't need this cage. 345 00:24:28,867 --> 00:24:31,903 ‐ [ Simone ] Yeah. Come here. ‐ [ Sipowicz ] Stand over there. 346 00:24:31,936 --> 00:24:34,206 You know, I get claustrophobic just taking a walk in the park. 347 00:24:34,239 --> 00:24:37,209 ‐ You're a collar for the gun, Fat Cat. ‐ No, the gun was on the floor. 348 00:24:37,242 --> 00:24:39,544 ‐ I don't think you can put that on me. ‐ He's telling you something. 349 00:24:39,578 --> 00:24:42,214 Why don't you shut your mouth, or I'm gonna start beatin' on you. 350 00:24:42,247 --> 00:24:44,283 [ Clears Throat ] I'm gonna get a Coke. 351 00:24:44,316 --> 00:24:46,785 You're a collar for the gun, Fat Cat. 352 00:24:46,818 --> 00:24:49,588 But the conversation's not about the gun. The conversation's about Prince. 353 00:24:49,621 --> 00:24:52,992 ‐ Connection with what? ‐ Connection with selling coke for you, Fat Cat. 354 00:24:53,025 --> 00:24:56,861 When he comes up late paying off a front, you get some other guys in your crew to take him out. 355 00:24:56,895 --> 00:25:01,100 Hey, you know, I was at the Javits boat show all yesterday with my mother. 356 00:25:01,133 --> 00:25:03,468 So you know he got hit yesterday? Newspaper said. 357 00:25:03,502 --> 00:25:06,205 Oh, Negroes read. [ Laughs ] 358 00:25:06,238 --> 00:25:09,508 How about them models at that boat show with their titties hanging out? 359 00:25:09,541 --> 00:25:13,178 Man, white women smilin' at the brothers. Huh! 360 00:25:13,212 --> 00:25:17,082 Got me all excited, Detective Sipowicz. 361 00:25:17,116 --> 00:25:22,187 Did you get excited, Fat Cat? How could you tell with your belly hanging over your joint? 362 00:25:22,221 --> 00:25:24,623 Back in the cage. Come on. 363 00:25:24,656 --> 00:25:27,192 Aw, Fat Cat gets claustrophobic in there. 364 00:25:27,226 --> 00:25:31,230 I'm gonna ask my lawyer what time we got here. You better tell him where I'm at too. 365 00:25:31,263 --> 00:25:33,965 Shut your mouth. 366 00:25:38,803 --> 00:25:41,906 That's my third pill sublingual. You're both witness. 367 00:25:41,940 --> 00:25:45,144 What brought on the pressure, Oswaldo? Waiting for the Brooklyn number? 368 00:25:45,177 --> 00:25:48,247 ‐ How about acting in concert on a murder? ‐ I got angina. 369 00:25:48,280 --> 00:25:51,683 Up for a bypass. Yeah? Right over here. 370 00:25:51,716 --> 00:25:54,853 Why'd that guy in your bodega get shot? Don't ask me. 371 00:25:54,886 --> 00:25:57,389 Oswaldo, you were having that whore... 372 00:25:57,422 --> 00:26:00,892 keep those button guys happy in your grocery's basement. 373 00:26:00,925 --> 00:26:03,462 You want us to believe that you don't know what they were doing there? 374 00:26:03,495 --> 00:26:06,065 I got tightness in my chest and the nitro isn't relieving it. 375 00:26:06,098 --> 00:26:08,633 That's from not telling the truth. That shuts your system down. 376 00:26:08,667 --> 00:26:13,037 You're never gonna hear this in a courtroom. 377 00:26:13,072 --> 00:26:16,808 ‐ We're not in a courtroom. ‐ The guy who was shot was shaking me down. 378 00:26:16,841 --> 00:26:20,412 What happened was beyond my control, but that's what he was there for. 379 00:26:20,445 --> 00:26:22,814 My understanding, they was gonna talk to him. The other happened. 380 00:26:22,847 --> 00:26:26,185 ‐ It was like a horse was on me, the middle of my chest. ‐ You hired these two guys? 381 00:26:26,218 --> 00:26:30,155 ‐ I did not hire them. ‐ So who were they, Oswaldo? Concerned relatives? 382 00:26:30,189 --> 00:26:33,125 I pay a guy to look out for me, all right? I already pay somebody. 383 00:26:33,158 --> 00:26:36,128 And? And those guys work for him. 384 00:26:36,161 --> 00:26:38,197 You gotta find a way to give 'em up, Oswaldo. 385 00:26:38,230 --> 00:26:42,033 If you think I'm gonna get between that‐‐ I got enough death looking me in the face. 386 00:26:42,066 --> 00:26:45,704 Otherwise, you're our chief suspect. Then prosecute me. 387 00:26:45,737 --> 00:26:49,541 I have to see my physician. I don't want to be hindered. 388 00:26:49,574 --> 00:26:52,644 Dr. Felix Moscoso. I don't want no trouble. 389 00:26:54,313 --> 00:26:56,915 Am I pale? 390 00:26:56,948 --> 00:26:58,950 I don't know what your natural color is. 391 00:27:16,601 --> 00:27:19,838 They can't see you, Jerome. You take all the time you need. 392 00:27:26,678 --> 00:27:29,881 It's number three or number four. 393 00:27:32,417 --> 00:27:34,619 Jerome, I'm not telling you how to answer here, 394 00:27:34,653 --> 00:27:37,622 but I did explain to you that if you're not sure picking one guy out, 395 00:27:37,656 --> 00:27:39,958 then the I.D. don't help us none. 396 00:27:47,199 --> 00:27:50,469 I'm going with number three. 397 00:27:50,502 --> 00:27:52,704 And where do you recognize him from? 398 00:27:52,737 --> 00:27:55,540 Shootin' up the car I was in where my brother‐in‐law got killed‐‐ 399 00:27:55,574 --> 00:27:57,909 my former brother‐in‐law. 400 00:27:57,942 --> 00:28:00,645 Is that right? 401 00:28:03,114 --> 00:28:07,952 Don't worry. I wasn't doing anything anyway. If you need me, I'll be on the upstairs cot. 402 00:28:07,986 --> 00:28:10,689 Waste of time trying him on the second hitter. 403 00:28:10,722 --> 00:28:14,593 Hey, Lieu. I just got a phone tip. Some drunk's bragging on a bodega whack. 404 00:28:14,626 --> 00:28:17,562 Where's this? Up on Ninth, a Dominican bar. 405 00:28:17,596 --> 00:28:19,531 Want us to take a look? Yeah, go ahead. 406 00:28:19,564 --> 00:28:22,467 What about the idea of E. S. U. for backup? 407 00:28:22,501 --> 00:28:24,703 Hey, Greg, that'll take three hours. 408 00:28:24,736 --> 00:28:27,706 Yeah, I'd hate to sit around here on overtime. 409 00:28:27,739 --> 00:28:31,476 Which hitter you want to flip? Who do you think's dumber? 410 00:28:31,510 --> 00:28:33,678 Got a nice dopey vibe off that Hollis. 411 00:28:33,712 --> 00:28:38,817 If we keep Trenton, too, maybe we can make him think Hollis gave him up. 412 00:28:38,850 --> 00:28:41,620 Won't that make Trent dumber? 413 00:28:44,022 --> 00:28:47,025 ‐ Thanks, Harold. ‐ Want him uncuffed? 414 00:28:47,058 --> 00:28:49,261 Yeah, take his cuffs off. 415 00:29:01,473 --> 00:29:03,408 [ Door Closes ] 416 00:29:05,844 --> 00:29:11,416 I'm a friend of your boss, Hollis. We're both on the same team. 417 00:29:11,450 --> 00:29:13,818 ‐ You understand what I'm sayin'? ‐ Yeah. 418 00:29:13,852 --> 00:29:15,920 Well, then you're one up on your buddy in there, 419 00:29:15,954 --> 00:29:17,989 so you're the one that's gotta set his mind straight. 420 00:29:18,022 --> 00:29:20,459 Okay? I can walk you both out off an illegal search, 421 00:29:20,492 --> 00:29:23,428 but Trent is saying he don't even work for Fat Cat. 422 00:29:23,462 --> 00:29:27,432 ‐ Do what you gotta do, chief. ‐ I can't, because your asshole buddy isn't letting me. 423 00:29:27,466 --> 00:29:30,469 I'm telling you, the D. A. don't hear you vouch for this other guy, 424 00:29:30,502 --> 00:29:34,939 the wrongful search goes away, then my hustle is gone, and I'll blow your head off. 425 00:29:34,973 --> 00:29:37,008 I don't know what you're telling me. 426 00:29:37,041 --> 00:29:40,345 You vouch Trent works for Fat Cat. The D. A. is watching through the mirror. 427 00:29:40,379 --> 00:29:43,948 Then we go with illegal search. Vouch how? 428 00:29:43,982 --> 00:29:47,319 I lead you into the room. You vouch he works for Fat Cat. I lead you out. 429 00:29:47,352 --> 00:29:50,855 I don't know how to vouch. "Yes, that's him." "He's the one who was with me." 430 00:29:50,889 --> 00:29:53,825 Is that too tough for you, Hollis? What the hell do I care how you vouch? 431 00:29:53,858 --> 00:29:56,695 All right. You vouch, and you get out. 432 00:29:56,728 --> 00:29:59,698 All right. Right. Come on. 433 00:30:11,075 --> 00:30:13,312 That's him. 434 00:30:13,345 --> 00:30:15,547 I‐I vouch he's the guy. 435 00:30:19,318 --> 00:30:22,153 Your buddy just give you up, Trent, or am I taking that wrong? 436 00:30:22,186 --> 00:30:24,222 Is there anything you want to do about that, 437 00:30:24,255 --> 00:30:29,293 or, uh, you want to start thinking about being a husband to some guy named Joe? 438 00:30:29,328 --> 00:30:33,031 No. I want to do something about it. Who I gotta talk to? 439 00:30:33,064 --> 00:30:35,099 I'm a wonderful listener. 440 00:30:35,133 --> 00:30:38,169 [ Chuckles ] What a country. 441 00:30:38,202 --> 00:30:42,974 Cops at the 27 come up with the note that super said he left about the drugs? 442 00:30:43,007 --> 00:30:45,810 No note, no vouchered drugs. 443 00:30:45,844 --> 00:30:50,915 You think someone down at the 27 has an interesting second job? 444 00:30:50,949 --> 00:30:53,051 I don't know, Cohen. 445 00:30:59,591 --> 00:31:02,293 ♪ [ Latin ] 446 00:31:09,333 --> 00:31:12,937 What're you drinking? Two different guys at the end of the bar fit a call we got. 447 00:31:12,971 --> 00:31:16,040 ‐ I don't know about no call. ‐ Yeah, you do. You made it. 448 00:31:16,074 --> 00:31:20,111 Look, I don't want the guy in my bar, but I'm not getting involved past that. 449 00:31:20,144 --> 00:31:23,582 All I'm asking is, point the guy out. 450 00:31:23,615 --> 00:31:28,086 Don't come back for no I.D. I didn't hear nothing, and I didn't see nothing. 451 00:31:28,119 --> 00:31:30,522 The guy all the way at the end is the guy. 452 00:31:31,890 --> 00:31:33,992 [ Man ] Pack of smokes. 453 00:31:34,025 --> 00:31:36,461 Keep your hands on the bar. Ay, ¿qué pasa? 454 00:31:36,495 --> 00:31:38,897 ‐ What's going on? ‐ [ Martinez ] Shut up. We're going in. 455 00:31:38,930 --> 00:31:41,866 For what? What's going on? I said, shut up. 456 00:31:41,900 --> 00:31:44,403 Domingo. [ Speaking Spanish ] Hey. Some broad you kissed off gave you up. 457 00:31:44,436 --> 00:31:47,238 So don't piss me off or I'll kick your ass. All right, all right. 458 00:31:47,271 --> 00:31:50,141 Some broad, huh? Some broad, Domingo? 459 00:32:04,823 --> 00:32:09,628 This reinterview‐‐ He's gonna think I'm doing it lookin' to hurt the other guy. 460 00:32:09,661 --> 00:32:12,831 We gotta do the reinterview. I'm telling you what Fancy's gonna think. 461 00:32:12,864 --> 00:32:15,834 With him everything's racial. 462 00:32:18,236 --> 00:32:20,605 If you see Greg, he needs to call his super. 463 00:32:20,639 --> 00:32:25,477 I think he went with James to court. He's looking for that hooker in the bodega homicide. 464 00:32:25,510 --> 00:32:29,380 [ Spits ] Regards to this reinterview with Jerome, we know we got the collars. 465 00:32:29,413 --> 00:32:33,384 If it turns out some cop didn't log the coke in, the D. A. and the I. A. B.... 466 00:32:33,417 --> 00:32:35,620 are gonna turn the 27 upside down. 467 00:32:35,654 --> 00:32:39,157 I just don't wanna leave no stone unturned, alternative possibilities. 468 00:32:39,190 --> 00:32:41,392 I agree. No one's unwilling to accept... 469 00:32:41,425 --> 00:32:43,995 this other guy was doing good‐‐ Kwasi. 470 00:32:45,363 --> 00:32:48,332 Picked up Jerome. He's in 2. All right. Thanks, Josh. 471 00:32:48,366 --> 00:32:51,736 Astrachan's shuttle service. 472 00:32:54,973 --> 00:32:57,041 Sit over there. Huh? 473 00:32:57,075 --> 00:32:59,678 Sit over there. [ Door Closes ] 474 00:33:01,245 --> 00:33:03,582 We got to know more about that note, Jerome, 475 00:33:03,615 --> 00:33:05,984 where you told the police about the drugs. 476 00:33:06,017 --> 00:33:08,587 I wrote it and I left it at the desk. 477 00:33:08,620 --> 00:33:12,791 You wrote it and left it on the desk at the 27 Station House? 478 00:33:12,824 --> 00:33:16,961 Two blocks up and one over from my building. I don't know the number. 479 00:33:16,995 --> 00:33:19,998 ‐ Was the sergeant at the desk? ‐ Nobody was at the desk. 480 00:33:20,031 --> 00:33:23,602 You lying piece of crap! There's always somebody at the desk! 481 00:33:23,635 --> 00:33:25,670 Describe the desk that you're talking about, Jerome. 482 00:33:25,704 --> 00:33:30,041 It's a little desk just when you walk in. 483 00:33:30,074 --> 00:33:33,144 ‐ Got flyers on it. ‐ Community Relations desk. 484 00:33:35,179 --> 00:33:37,916 What if I told you, Jerome, 485 00:33:37,949 --> 00:33:41,285 that we heard that you and Kwasi were both in on this drug deal? 486 00:33:41,319 --> 00:33:44,255 ‐ That's not true. ‐ Nobody's looking to hurt you here, Jerome. 487 00:33:44,288 --> 00:33:47,692 There's no evidence that we can use. But if you were involved in this, 488 00:33:47,726 --> 00:33:49,894 we gotta know about it for what we take to the D. A. 489 00:33:49,928 --> 00:33:53,532 ‐ It's not true. ‐ Maybe Kwasi was involved and you just took the ride? 490 00:33:53,565 --> 00:33:55,867 Didn't even know what it was about? He wasn't. 491 00:33:55,900 --> 00:33:58,069 He died trying to help me. 492 00:33:58,102 --> 00:34:03,642 If I should've signed my name or took the drugs in myself, 493 00:34:03,675 --> 00:34:05,710 that's on me. 494 00:34:05,744 --> 00:34:08,479 Don't do that to him. 495 00:34:17,856 --> 00:34:21,292 See, that is blackmail. I know you talked to the judge. Relax, Lisa. 496 00:34:21,325 --> 00:34:24,328 If you're making Lonny the trick on the complaint against me, that is a joke. 497 00:34:24,362 --> 00:34:27,265 Shut your mouth, Lisa, and we'll straighten this out. I want out! 498 00:34:27,298 --> 00:34:29,333 I'm supposed to see my girlfriend! 499 00:34:29,367 --> 00:34:32,536 What you want to do on the outside can probably happen, but first you do something for us. 500 00:34:32,571 --> 00:34:35,874 I showed you where to find Oswaldo. I did something for you yesterday. 501 00:34:38,743 --> 00:34:42,313 Lisa, we picked up a guy last night. Someone dropped a dime, 502 00:34:42,346 --> 00:34:46,818 heard him talking in a bar how him and a buddy whacked a guy in a bodega. 503 00:34:46,851 --> 00:34:50,421 ‐ Uh‐uh. Forget it. No way. ‐ We just want you to look at this guy in a lineup. 504 00:34:50,454 --> 00:34:52,423 No way. I wouldn't recognize him. 505 00:34:52,456 --> 00:34:55,259 No one's going to ask you to testify, Lisa. You didn't see the shooting. 506 00:34:55,293 --> 00:34:57,662 We just want to know: Did you bang this guy in the basement? 507 00:34:57,696 --> 00:35:00,632 I didn't bang anyone, okay? I can prove I had a female situation! 508 00:35:00,665 --> 00:35:04,836 Whatever you did in the basement. No! No! No way! 509 00:35:04,869 --> 00:35:08,506 Why don't you talk to Oswaldo instead of jamming me up. You talk to that asshole Lonny. 510 00:35:08,539 --> 00:35:12,576 ‐ Lonny didn't see nothing. ‐ Well, I didn't either. 511 00:35:12,611 --> 00:35:16,114 I don't want to make an I. D. 512 00:35:20,919 --> 00:35:22,954 Gentlemen. 513 00:35:22,987 --> 00:35:25,423 [ Fancy ] Charge Fat Cat and the two shooters on the homicide. 514 00:35:25,456 --> 00:35:28,627 On the drug note, we think the super's telling the truth. 515 00:35:28,660 --> 00:35:31,062 Meaning one corrupt cop minimum. 516 00:35:31,095 --> 00:35:33,097 [ Fancy ] That part doesn't work out of this office. I. A. B. and the 27. 517 00:35:33,131 --> 00:35:35,133 And it don't give you no reason to get in bed with Fat Cat. 518 00:35:35,166 --> 00:35:37,201 Be interesting to hear who was on his payroll. 519 00:35:37,235 --> 00:35:40,371 Looks to piggyback one case on the other... 520 00:35:40,404 --> 00:35:43,474 to get a bigger splash for his boss, this greasy little twerp. 521 00:35:43,507 --> 00:35:47,211 ‐Don't bring it into this office. ‐How do I get to be the bad guy? 522 00:35:47,245 --> 00:35:50,248 Ask your parents. 523 00:35:50,281 --> 00:35:52,751 Hi. You called in that Mrs. Torrence and her daughter? 524 00:35:52,784 --> 00:35:55,286 Uh, yeah. Yeah. Do this with me. 525 00:36:00,291 --> 00:36:02,593 Mrs. Torrence. 526 00:36:02,626 --> 00:36:07,098 When there's developments in a case we try to let you know about them. 527 00:36:07,131 --> 00:36:09,467 Have there been arrests? There have been, yes. 528 00:36:09,500 --> 00:36:12,671 We've arrested two men we believe did the actual shootings, 529 00:36:12,704 --> 00:36:16,675 and we put a warrant out for a man we think gave the order. 530 00:36:16,708 --> 00:36:19,043 His lawyer's bringing him in. 531 00:36:19,077 --> 00:36:22,646 Why did you accuse my brother of being involved again? 532 00:36:22,681 --> 00:36:26,217 We were verifying that he wasn't involved. Sometimes you take interview techniques, 533 00:36:26,250 --> 00:36:28,820 you make it seem that you think something that you don't. 534 00:36:28,853 --> 00:36:31,622 Taking his word would've been out of the question. 535 00:36:31,655 --> 00:36:33,858 Under these circumstances, yes, it would have, ma'am. 536 00:36:35,126 --> 00:36:37,295 Excuse me. 537 00:36:37,328 --> 00:36:40,164 We wanted to tell you about the arrest, 538 00:36:40,198 --> 00:36:43,835 and we understood and appreciated what Kwasi's role had been. 539 00:36:43,868 --> 00:36:47,405 Yesterday Hanna said she believed that her dad was a hero, 540 00:36:47,438 --> 00:36:50,008 and that's what our investigation proved. 541 00:36:50,041 --> 00:36:54,846 [ Clears Throat ] What it's worth, uh, I had some respect for him too. 542 00:36:54,879 --> 00:36:58,682 He could've jammed me up on this job when him and me got into it, 543 00:36:58,717 --> 00:37:03,121 but he said his piece to me man‐to‐man and left it there. 544 00:37:03,154 --> 00:37:05,724 ‐ Can we go? ‐ I'd also say to Hanna... 545 00:37:05,757 --> 00:37:11,329 it's hard to lose a dad before his time, 'cause that happened with my son, 546 00:37:11,362 --> 00:37:14,232 and I'm sorry for you on that score. 547 00:37:14,265 --> 00:37:16,868 You just remember that's the man who called your father a nigger. 548 00:37:16,901 --> 00:37:20,004 Please, don't say that to her. 549 00:37:20,038 --> 00:37:23,341 It, uh‐‐ It was circumstances that I think you know about, 550 00:37:23,374 --> 00:37:27,345 but I don't think she could understand that. 551 00:37:27,378 --> 00:37:30,114 I don't ever want her to understand someone using that word. 552 00:37:30,148 --> 00:37:32,650 You called him a nigger. 553 00:37:32,683 --> 00:37:35,954 Are you a bigot and a hypocrite too? I apologize then. 554 00:37:35,987 --> 00:37:39,523 People who hated him alive don't get to say nice things now. 555 00:37:39,557 --> 00:37:42,293 Hanna, I‐‐ 556 00:37:42,326 --> 00:37:47,899 I apologize for using that word about your father. 557 00:37:50,068 --> 00:37:52,636 All right. 558 00:38:21,866 --> 00:38:25,336 I'm Leonard Moscoso, Oswaldo Mendoza's attorney. 559 00:38:25,369 --> 00:38:28,439 I thought Moscoso's his doctor. I believe Felix Moscoso is his doctor. 560 00:38:28,472 --> 00:38:31,042 Mr. Mendoza's ill and can't look at your lineup. 561 00:38:31,075 --> 00:38:33,978 Yeah? Can we bring him a photo array? At present, he's too ill. 562 00:38:34,012 --> 00:38:37,615 He can make the I. D.'s off the record if he wants. We'll go at these guys a different way. 563 00:38:37,648 --> 00:38:41,119 ‐ We want an indication we're looking at the right people. ‐ Mm‐mm. Too ill. 564 00:38:41,152 --> 00:38:45,056 So how come he picked up the phone at home when we asked him to come in? 565 00:38:45,089 --> 00:38:47,959 People don't have to be in hospitals to be sick. 566 00:38:47,992 --> 00:38:51,129 We're gonna have to kick this guy who could've given up his accomplice. 567 00:38:51,162 --> 00:38:53,697 Two murderers your client can get off the streets. We're gonna have to turn 'em loose. 568 00:38:53,731 --> 00:38:56,800 Don't pretend your client Oswaldo wasn't working drug deals out of that bodega, 569 00:38:56,835 --> 00:38:59,737 Mr. Moscoso, not with that grocery selection. 570 00:38:59,770 --> 00:39:03,174 As long as you're running errands, you tell Oswaldo he's a lying, gutless scumbag. 571 00:39:03,207 --> 00:39:06,344 It's easy to have opinions not having to live and do business in the neighborhood. 572 00:39:06,377 --> 00:39:08,712 My opinions don't depend where I live. 573 00:39:08,746 --> 00:39:11,615 Tell him he's a scumbag, and he gets the neighborhood he deserves. 574 00:39:11,649 --> 00:39:13,384 Good day. Good day. 575 00:39:13,417 --> 00:39:15,920 Hey, how's it going? Good. How's yourself? 576 00:39:15,954 --> 00:39:17,889 All right. 577 00:39:18,923 --> 00:39:21,159 I guess we gotta go kick this guy. 578 00:39:21,192 --> 00:39:23,661 [ Hand Thuds ] 579 00:39:30,568 --> 00:39:34,672 Did you hear her tell that little girl to hate me? 580 00:39:34,705 --> 00:39:36,707 Yeah. 581 00:39:42,346 --> 00:39:45,016 Come back from Vietnam, 582 00:39:45,049 --> 00:39:47,818 I go right on the job. 583 00:39:47,851 --> 00:39:51,355 Job don't send me to the academy or nothing. 584 00:39:51,389 --> 00:39:56,094 Puts me undercover right away, 'cause‐‐ cause I'm who they're looking for. 585 00:39:56,127 --> 00:39:59,497 Just out of the service, working‐class guy‐‐ 586 00:39:59,530 --> 00:40:04,335 all the credentials for being some disillusioned asshole who wants to piss on everything... 587 00:40:04,368 --> 00:40:08,772 I just spent two and a half years getting shot at about. 588 00:40:08,806 --> 00:40:12,810 I don't even get to be with cops when I'm debriefed. 589 00:40:12,843 --> 00:40:15,713 Some guy in the bottom of the post office building... 590 00:40:15,746 --> 00:40:18,917 takes my information and tells me what to do. 591 00:40:18,950 --> 00:40:22,686 Jerk in a suit‐‐ He don't even tell me his name. 592 00:40:22,720 --> 00:40:24,755 He has me join the Young Patriots. 593 00:40:24,788 --> 00:40:29,327 It's‐‐ It's like the women's auxiliary for the Black Panthers. 594 00:40:29,360 --> 00:40:34,632 I get to bring the Panthers coffee and lead cheers. 595 00:40:34,665 --> 00:40:38,436 "Right on," you know. "Oh, you said a mouthful, brother." 596 00:40:38,469 --> 00:40:41,305 "Let's definitely take that bank off." 597 00:40:43,307 --> 00:40:45,876 Then I go work my cover job unloading furniture. 598 00:40:45,909 --> 00:40:51,049 And then I go home and I drink myself stupid so as not to run my head into the wall, 599 00:40:51,082 --> 00:40:53,051 thinking how much I hate what I'm doing. 600 00:40:53,084 --> 00:40:57,588 I sat in rice paddies the night so dark you didn't know which way was up, 601 00:40:57,621 --> 00:41:01,892 wanting to scream and shoot your gun off for light and you'd know where the hell you were, 602 00:41:01,925 --> 00:41:06,797 so I could come home and do chores and hear my country get pissed on by a bunch of spades! 603 00:41:06,830 --> 00:41:10,634 Hey, Andy! Don't start talking like that, all right? 604 00:41:13,104 --> 00:41:15,306 I'm trying to explain something to you. 605 00:41:15,339 --> 00:41:18,509 And I'm telling you that when you use that kind of language, 606 00:41:18,542 --> 00:41:21,445 I can't get to what you're saying. 607 00:41:21,479 --> 00:41:24,282 You don't have to call 'em spades to tell what happened. 608 00:41:24,315 --> 00:41:27,785 ‐ Spades is how I feel. ‐ You call that little girl a spade? 609 00:41:27,818 --> 00:41:29,420 She's not who I was talking about. 610 00:41:29,453 --> 00:41:32,923 Well, that's who I see when you're talking. You follow my problem? 611 00:41:32,956 --> 00:41:36,027 Hey, forget about it. You have a nice night. 612 00:41:36,060 --> 00:41:38,962 I was trying to explain something to you. Excuse me for‐‐ 613 00:41:38,997 --> 00:41:41,365 for trying to talk to my partner. 614 00:41:41,399 --> 00:41:43,401 [ Scoffs ] 615 00:41:45,369 --> 00:41:48,439 Go ahead, partner. 616 00:41:48,472 --> 00:41:52,376 [ Sniffs ] It was hard for me. You understand that, huh? 617 00:41:52,410 --> 00:41:56,314 Come back to the world‐‐ Least I‐‐ I thought I could talk to somebody, 618 00:41:56,347 --> 00:41:59,717 and maybe somebody, uh, respects what I did. 619 00:41:59,750 --> 00:42:02,020 I dreamt of being a cop. 620 00:42:02,053 --> 00:42:05,856 Now a cop sees me on the street he spits‐‐ he spits on the ground. 621 00:42:05,889 --> 00:42:09,427 And I know he's supposed to, 'cause I'm kissing bastards' asses... 622 00:42:09,460 --> 00:42:13,464 want to blow up the bank that my mother pays her house loans at. 623 00:42:13,497 --> 00:42:17,368 And I'm telling these bastards how brave and great I think they are. 624 00:42:17,401 --> 00:42:20,938 How I loved it when my dad‐‐ He‐He finally saved enough... 625 00:42:20,971 --> 00:42:23,874 after he's in the service to move us from the Quonsets. 626 00:42:23,907 --> 00:42:26,944 And we're finally in a decent neighborhood until they move in. 627 00:42:26,977 --> 00:42:31,149 I gotta fight to keep my lunch money, and the project turns into a sty. 628 00:42:31,182 --> 00:42:34,285 And he gets his eye put out by one of 'em drunk with a hammer... 629 00:42:34,318 --> 00:42:37,488 who don't want his gas meter read. 630 00:42:39,723 --> 00:42:44,328 To have her tell that little girl to hate me‐‐ 631 00:42:45,829 --> 00:42:47,865 I try to do my job. 632 00:42:47,898 --> 00:42:52,002 Put your own feelings aside unless they show you they're wrong. 633 00:42:52,035 --> 00:42:55,806 And that sweet little girl is told to hate me. 634 00:42:55,839 --> 00:43:01,079 But what is she supposed to do, Andy? She supposed to feel sorry for you? 635 00:43:01,112 --> 00:43:03,914 She's supposed to think it's okay you call her father a nigger... 636 00:43:03,947 --> 00:43:06,184 because you had bad times growing up? 637 00:43:06,217 --> 00:43:09,987 I had bad times from them people my whole life. 638 00:43:11,189 --> 00:43:13,457 Hey, my dad got his ass kicked at shape‐ups... 639 00:43:13,491 --> 00:43:16,794 by white longshoremen for being dark‐skinned. 640 00:43:16,827 --> 00:43:21,599 I don't hate them people, and I don't hate you. 641 00:43:21,632 --> 00:43:26,270 But I'm supposed to care what happened to her people 300 years ago. 642 00:43:28,372 --> 00:43:30,441 There you go. 643 00:43:32,476 --> 00:43:34,645 At least she shook my hand. 644 00:43:36,013 --> 00:43:37,781 Yeah. 645 00:43:39,049 --> 00:43:41,719 I don't think she hated me that much. 646 00:43:51,429 --> 00:43:53,964 [ Door Closes ] 60146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.