All language subtitles for Moana.2009.Seconda.Parte.iTALiAN.HDTV.XviD-SiD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,300 --> 00:04:26,300 and get her to sign. 2 00:04:28,500 --> 00:04:31,400 .. I'II try. 3 00:04:31,400 --> 00:04:33,900 But you know what Moana's Iike. 4 00:04:35,100 --> 00:04:39,100 She makes up her own mind about everything. 5 00:04:40,000 --> 00:04:42,200 You know what to do. 6 00:04:57,800 --> 00:05:00,800 He's thirsty. Give him a drink. 7 00:06:05,500 --> 00:06:08,800 - Come on, let's have it. - Remember America? 8 00:06:08,700 --> 00:06:12,600 Never come to the set when l'm shooting. Same here. 9 00:06:12,800 --> 00:06:17,400 Don't worry. l'll drop you off in the morning and pick up up at night. 10 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Mima. 11 00:06:48,900 --> 00:06:51,300 How beautiful you are. 12 00:06:53,300 --> 00:06:55,600 No, l'm not. 13 00:06:55,400 --> 00:06:58,400 This is my sister, Mima. 14 00:07:04,100 --> 00:07:09,000 - How do you Iike my place? - Baby, it's beautiful. 15 00:07:09,100 --> 00:07:13,100 lt must have cost a fortune. And there's a terrace? 16 00:07:13,200 --> 00:07:15,200 You can see Saint Peter's! 17 00:07:23,000 --> 00:07:25,500 Does Mother know you're here? 18 00:07:25,600 --> 00:07:28,800 l told her l was moving to Rome. 19 00:07:28,800 --> 00:07:33,700 l thought you could help me find a job. 20 00:07:33,800 --> 00:07:35,300 Ajob? 21 00:07:36,400 --> 00:07:40,100 - With all the people you know. -You know what l do. 22 00:07:40,100 --> 00:07:43,900 l meant a normal job. 23 00:07:45,300 --> 00:07:51,200 Okay. l'll taIk to Riccardo and see if there's anything you can do. 24 00:07:57,700 --> 00:08:01,900 Have you told Mom you got married? 25 00:08:01,800 --> 00:08:04,800 Have you lost your mind? 26 00:08:05,000 --> 00:08:08,300 You're the woman every ltalian man wants 27 00:08:08,300 --> 00:08:12,700 - Should l have married them all? - And the first jerk that came along? 28 00:08:12,900 --> 00:08:16,000 Couldn't you at least find yourself a Hollywood star? 29 00:08:15,900 --> 00:08:19,900 Now you want to choose my husband? 30 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 You're a public figure, you earn 400 thousand a film, 31 00:08:25,000 --> 00:08:28,100 plus appearances. Are you ready to give all that up? 32 00:08:30,400 --> 00:08:33,900 The clothes, the furs, the apartment. 33 00:08:34,100 --> 00:08:37,800 - lt's my life. - No, it's also your job! 34 00:08:43,200 --> 00:08:46,200 Listen, Pasquale wants to talk to you. 35 00:08:48,400 --> 00:08:52,000 Actually, l'd rather you talked to Pasquale. 36 00:08:51,900 --> 00:08:56,400 - No, he wants to talk to you! -You talk to him. 37 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 Bye, everybody. 38 00:09:01,200 --> 00:09:04,000 We'll call you back, goodbye. 39 00:09:08,900 --> 00:09:12,100 l like you. You're young and you accept a chaIIenge. 40 00:09:12,400 --> 00:09:16,300 It's the first time anyone's offered me a film that's not about sex. 41 00:09:16,300 --> 00:09:21,400 - lt's a very dramatic story. -Why won't they give you the money? 42 00:09:21,500 --> 00:09:27,100 When l mention your name the Ministry thinks it must be another porn film. 43 00:09:27,100 --> 00:09:31,700 They're all idiots. Here in ltaIy you can only do one thing. 44 00:09:31,700 --> 00:09:36,600 lf you want to do something else, you can't, you're aIready branded. 45 00:09:36,900 --> 00:09:39,200 You can't change. 46 00:09:39,000 --> 00:09:42,400 l can't find any private funding, either. 47 00:10:04,800 --> 00:10:07,800 They tell me you did big things in America. 48 00:10:07,900 --> 00:10:10,700 We made the films we were supposed to make. 49 00:10:10,700 --> 00:10:16,900 You're a real professional. That's hard to find! 50 00:10:18,300 --> 00:10:21,400 Riccardo toId me you want to make us a proposaI. 51 00:10:21,500 --> 00:10:26,900 Yeah. He toId me you're having trouble shooting in ltaly, 52 00:10:27,000 --> 00:10:30,300 Small-minded, moralistic phonies. 53 00:10:30,200 --> 00:10:34,300 So l told him, if l can be of help, l'm at your disposal. 54 00:10:34,500 --> 00:10:37,300 Anything for Moana. 55 00:10:38,700 --> 00:10:42,500 - What's your proposal? - l'll finance all your films. 56 00:10:42,600 --> 00:10:45,400 And l'll decide where to shoot them. 57 00:10:45,400 --> 00:10:49,100 Of course, you're the professionals, 58 00:10:49,100 --> 00:10:52,400 l know nothing about shooting, editing. 59 00:10:54,900 --> 00:10:59,100 l got a little contract ready, everything's written here. 60 00:11:00,100 --> 00:11:02,700 All you have to do is sign. 61 00:11:04,900 --> 00:11:08,400 Obviously, you name your price. 62 00:11:13,800 --> 00:11:15,800 Have you read this? 63 00:11:17,300 --> 00:11:22,100 Riccardo, tell her about the agreement we made. 64 00:11:22,000 --> 00:11:27,200 - Pasquale wants exclusive rights to all your films. - All of them? 65 00:11:27,500 --> 00:11:31,000 Only those, do what you want with the rest. 66 00:11:30,900 --> 00:11:36,400 You're an international star now, I want to make a big investment. 67 00:11:36,600 --> 00:11:40,400 Take your time, read it over 68 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 and say 'yes' tomorrow. 69 00:11:43,300 --> 00:11:45,300 Or 'no', that's understood. 70 00:11:52,200 --> 00:11:55,300 - We'll think it over and let you know. - Sure. 71 00:11:58,800 --> 00:12:01,400 Bye, Pasquale. 72 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Well? 73 00:12:10,500 --> 00:12:14,900 - l don't think you should sign. - How come? You brought me here. 74 00:12:14,800 --> 00:12:20,700 l know, l've never back-pedaled before, but this time... 75 00:12:20,700 --> 00:12:24,200 Maybe it's intuition, call it what you want. 76 00:12:25,500 --> 00:12:27,200 l don't trust him. 77 00:12:28,700 --> 00:12:32,800 You want to say 'no' to someone who'd make us out a blank check? 78 00:12:32,800 --> 00:12:34,700 Working with people you like 79 00:12:34,800 --> 00:12:39,100 and trust is something you can't buy. 80 00:12:39,100 --> 00:12:41,300 You're jealous. 81 00:12:41,500 --> 00:12:44,600 You're afraid he'll carry me off. 82 00:12:46,100 --> 00:12:51,600 He's a wild animal and wild animaIs bite. 83 00:12:51,700 --> 00:12:55,000 We've got to stay away from him. 84 00:13:03,400 --> 00:13:05,500 Let's go. 85 00:13:21,000 --> 00:13:26,500 - Lunch is ready, sit down! - It smells so good! 86 00:13:26,600 --> 00:13:29,200 l didn't know you were such a good cook. 87 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 l'm the best in the world. 88 00:13:32,500 --> 00:13:36,500 Riccardo doesn't think we should make our marriage official. 89 00:13:36,600 --> 00:13:38,700 What do you mean? 90 00:13:38,700 --> 00:13:43,800 -That it's bad for work. -What's work got to do with it? 91 00:13:43,700 --> 00:13:47,700 He says, since l'm a symbol of seduction, 92 00:13:47,900 --> 00:13:52,200 I should remain a dream for my fans. 93 00:13:52,200 --> 00:13:57,500 What about me? You're my wife and l see nothing wrong with that. 94 00:13:57,600 --> 00:14:02,900 Let's not make it a big deal. What does it change for us? 95 00:14:03,000 --> 00:14:08,900 Nothing, for you. lt's different for me, l'm not one of your fans. 96 00:14:10,400 --> 00:14:12,300 Hi. 97 00:14:13,000 --> 00:14:15,800 - Hi, Mima. - ls this a bad time? 98 00:14:16,000 --> 00:14:19,100 Not at all. Want to eat with us? 99 00:14:23,000 --> 00:14:26,900 -Where was this taken? - ln Big Sur, California. 100 00:14:26,900 --> 00:14:32,200 lt's a magical place. The bIuffs right on the ocean, the wind... 101 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 Wow! 102 00:14:36,200 --> 00:14:41,500 -What was the wedding like? -We were married by Elvis. 103 00:14:41,700 --> 00:14:45,600 A look-aIike. You could choose between a priest and Elvis Presley. 104 00:14:45,600 --> 00:14:48,600 What else could l do? 105 00:14:48,700 --> 00:14:52,500 Good thing Mom and Dad don't know. 106 00:14:54,300 --> 00:14:56,300 How are they? 107 00:14:58,200 --> 00:15:01,000 Better since they separated. 108 00:15:01,000 --> 00:15:06,400 After your film came out, things got pretty heavy at home. 109 00:15:06,700 --> 00:15:11,600 They accused each other of raising a bad daughter. 110 00:15:19,000 --> 00:15:25,600 But l'm sure if you made a different kind of film, 111 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 they'd make it up with you. 112 00:15:31,800 --> 00:15:33,900 -Come on, let's go. -Where? 113 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Just come with me. 114 00:15:44,200 --> 00:15:46,300 - Good morning. - Hi. 115 00:15:46,300 --> 00:15:50,000 - Where are we? - ln the Future Goddess offices. 116 00:15:50,000 --> 00:15:52,600 Good morning, everybody. 117 00:15:52,600 --> 00:15:56,200 - This is my sister, Tamiko. - Everybody calls me Mima. 118 00:15:56,300 --> 00:15:59,000 - Pleasure to meet you. - Mima's looking for a job. 119 00:15:58,900 --> 00:16:01,600 No problem. Have you ever stripped? 120 00:16:01,700 --> 00:16:04,500 l'm talking about a normal job. 121 00:16:04,600 --> 00:16:07,600 Something here in the office. 122 00:16:07,600 --> 00:16:12,100 Excuse me, Riccardo. Does this say ''get it on'' or ''get it up''? 123 00:16:12,100 --> 00:16:16,100 Say whatever you want, as long as you make it sexy. 124 00:16:16,100 --> 00:16:20,100 -Could you answer phones? - l have a degree in accounting. 125 00:16:20,200 --> 00:16:24,600 Wonderful. Take her over there and show her how the phones work. 126 00:16:24,700 --> 00:16:27,000 - So... - Pretty girl. 127 00:16:27,100 --> 00:16:30,500 l've decided to accept Pasquale's offer. 128 00:16:30,600 --> 00:16:32,300 Are you crazy? 129 00:16:32,300 --> 00:16:35,100 Maybe, but l have to follow my hunches. 130 00:16:35,100 --> 00:16:37,300 lt's bullshit. 131 00:16:37,300 --> 00:16:39,600 Maybe it's bullshit to you, 132 00:16:39,700 --> 00:16:44,200 but l need that money to buy myself the freedom to do what l want. 133 00:16:44,200 --> 00:16:48,200 - To do what, make art fiIms? - That too, why not? 134 00:16:50,100 --> 00:16:54,100 At least l'll earn the respect of those who've always judged me. 135 00:16:54,200 --> 00:16:56,200 lt won't do any good. 136 00:16:56,200 --> 00:16:59,100 - Have you got a better offer? -Yeah, l do. 137 00:16:59,200 --> 00:17:02,200 - What is it? - Don't sign. 138 00:17:25,800 --> 00:17:28,800 - Nice place. -Yeah. 139 00:17:31,800 --> 00:17:34,800 - Do you work here? -What? 140 00:17:36,200 --> 00:17:40,200 - What time shall l come pick you up? - l don't know. 141 00:17:40,300 --> 00:17:42,900 Welcome, princess. 142 00:17:46,100 --> 00:17:48,100 She's in good hands. 143 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 l'll caII you later. 144 00:18:25,600 --> 00:18:28,400 Come on, l'll show you the way. 145 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 Here we are. 146 00:18:31,700 --> 00:18:36,200 -We're shooting here? - Nobody will bother us. 147 00:18:36,200 --> 00:18:41,000 - But it's humid, it's cold. -You're right. Gigi, get a heater. 148 00:18:41,000 --> 00:18:44,800 - ls the video camera ready? - Aren't we shooting film? 149 00:18:44,900 --> 00:18:48,200 - Nobody uses fiIm anymore. -Where's the script? 150 00:18:48,400 --> 00:18:52,300 Who needs a script! We start with an orgy. 151 00:18:52,300 --> 00:18:54,800 Are we ready? 152 00:18:59,600 --> 00:19:01,900 Hi. You here, too? 153 00:19:02,000 --> 00:19:05,100 Riccardo suggested me. Alan's here, too. 154 00:19:05,300 --> 00:19:09,300 - Do you like my hairdo? -Yes, it's very pretty. 155 00:19:18,100 --> 00:19:23,200 - Here, see? You go with that guy. - I get it. 156 00:19:23,300 --> 00:19:25,900 - Go! - Don't push me. 157 00:20:54,000 --> 00:20:58,300 You have to get off four times, or l'm not gonna pay you. 158 00:20:58,400 --> 00:21:02,600 - l can't do it. -Whaddaya mean! Get going! 159 00:21:34,600 --> 00:21:39,600 Cover up, if you get sick, we all go home. 160 00:22:04,900 --> 00:22:06,900 Hi, sweetheart. 161 00:22:08,200 --> 00:22:10,900 - How did it go? - Don't ask. 162 00:22:12,100 --> 00:22:14,100 Look what l've got! 163 00:22:14,700 --> 00:22:17,700 - What did you do today? - Just hung around the house. 164 00:22:17,700 --> 00:22:21,200 That guy Bruno called, the director. 165 00:22:21,400 --> 00:22:25,900 When l tell him l've got the money for the film, he won't believe it. 166 00:22:30,700 --> 00:22:34,600 lt's about a father who doesn't know his daughter makes porn films. 167 00:22:34,600 --> 00:22:38,700 When he goes to an X-rated cinema and sees her on the screen, 168 00:22:39,000 --> 00:22:41,900 ..he breaks off relations with her. - lt's a good story, isn't it? 169 00:22:42,000 --> 00:22:44,900 lt sounds totally sentimental to me. 170 00:22:44,800 --> 00:22:49,800 Sure. The father loves his daughter, but he can't accept her. 171 00:22:50,000 --> 00:22:52,400 Know when he forgives her? 172 00:22:52,400 --> 00:22:56,300 When he sees her on the air with his favorite TV host. 173 00:22:56,400 --> 00:22:59,400 Television takes the place of Catholic morality, 174 00:22:59,500 --> 00:23:02,800 it cleans up anything, makes anything acceptable. 175 00:23:03,800 --> 00:23:07,000 ''Love Me''. That's what we should caII it. 176 00:23:07,000 --> 00:23:10,600 Great. As long as they know it's not an adult fiIm. 177 00:23:10,700 --> 00:23:14,800 - They have to know from the start? - For you, it has to be about sex. 178 00:23:14,800 --> 00:23:19,800 What's special is, this is the first film Moana's making for everybody. 179 00:23:19,800 --> 00:23:22,400 So we have to avoid sex and nudity. 180 00:23:22,400 --> 00:23:25,800 - Making love is what she does best. - Don't listen to him. 181 00:23:25,900 --> 00:23:30,000 Do you really want to waste your money on this? 182 00:23:30,900 --> 00:23:35,600 When you produce a film, you risk losing everything. 183 00:23:35,700 --> 00:23:37,800 You know what l think. 184 00:23:37,800 --> 00:23:40,600 Our challenge is to overcome stereotypes. 185 00:23:44,800 --> 00:23:49,500 Come here, l'll show you. Up there. 186 00:23:49,500 --> 00:23:52,900 The dolly will frame that and then pan over everything. 187 00:23:53,000 --> 00:23:55,900 - Bruno, listen. -Yeah, what is it? 188 00:23:59,300 --> 00:24:03,900 - Good morning. Here's your chair. - Good morning. Thanks. 189 00:24:17,300 --> 00:24:20,900 -l don't think... -Think about what's happening to you, 190 00:24:21,000 --> 00:24:23,100 the lines are the last thing. 191 00:24:23,200 --> 00:24:27,600 The important thing is that you feel at ease. 192 00:24:27,700 --> 00:24:30,100 l didn't think l'd be so nervous. 193 00:24:30,100 --> 00:24:32,000 Don't worry. 194 00:24:49,400 --> 00:24:51,900 The meter's running, huh? 195 00:24:52,000 --> 00:24:54,600 - Very funny. - Don't take it wrong. 196 00:24:54,600 --> 00:24:57,000 When she gets fed up with you or with me, 197 00:24:57,200 --> 00:25:00,700 our sacrifices won't hold her back. 198 00:25:00,700 --> 00:25:05,200 -You talk as if you didn't care. - No, on the contrary. 199 00:25:05,200 --> 00:25:10,800 But one day I'II have to find another girl. Maybe in Eastern Europe. 200 00:25:11,900 --> 00:25:14,500 lt's clear how much you care. 201 00:25:15,400 --> 00:25:20,100 She's heading down the wrong path. That's what worries me. 202 00:25:20,000 --> 00:25:23,500 -What do you mean? -A serious actress! 203 00:25:23,700 --> 00:25:28,500 Give me a break! The audience won't go for it. 204 00:25:29,500 --> 00:25:33,200 And she's gonna Iose a Iot of money. 205 00:25:33,200 --> 00:25:37,000 -You're wrong. -Am l? Okay, l'm wrong. 206 00:25:52,600 --> 00:25:55,100 - May l come in? -Yes? 207 00:25:58,400 --> 00:26:00,300 Are you Iooking for someone, ma'am? 208 00:26:02,100 --> 00:26:05,500 That's the best compliment anyone ever gave me. 209 00:26:13,400 --> 00:26:16,300 - Mario. - Don't call me that. 210 00:26:16,400 --> 00:26:18,500 l'm Maddalena now. 211 00:26:18,600 --> 00:26:21,400 My God, l can't believe it! 212 00:26:25,800 --> 00:26:28,700 - lt's you! - Look at these wonders. 213 00:26:30,800 --> 00:26:34,800 - They're better than mine. - Take a good look at me. 214 00:26:37,900 --> 00:26:41,800 You look fantastic, a real bombshell. 215 00:26:45,100 --> 00:26:48,800 So that's what became of you. l looked everywhere. 216 00:26:49,000 --> 00:26:52,100 Casablanca. lt's a wonderful place. 217 00:26:52,200 --> 00:26:56,400 So... there's nothing down there anymore? 218 00:26:56,300 --> 00:26:59,500 Smooth as a surfboard. 219 00:27:04,800 --> 00:27:07,000 You were very brave. 220 00:27:07,000 --> 00:27:08,700 Very, very brave. 221 00:27:11,500 --> 00:27:15,100 - Well? What do you think? - lt's wonderful. 222 00:27:15,200 --> 00:27:18,700 It's like eroticism. For me, it's animal feeling, violent, 223 00:27:18,700 --> 00:27:21,800 like the scent of a person l want. 224 00:27:21,900 --> 00:27:26,000 -When did you write it? - lt's my diary, years of notes. 225 00:27:26,000 --> 00:27:30,200 Look at this. 'P' as in prohibited. 226 00:27:30,200 --> 00:27:34,800 Prohibited means experimenting with everything that comes to mind. 227 00:27:34,900 --> 00:27:37,100 - 'G' as in gay. - l love you. 228 00:27:38,200 --> 00:27:41,000 'D' as in De Niro, De Crescenzo. 229 00:27:41,700 --> 00:27:45,900 - l didn't spare anyone. - This is full of famous people. 230 00:27:46,000 --> 00:27:49,900 - And you even rated them. - Men have always rated us. 231 00:27:50,100 --> 00:27:52,000 So for a change, so did l. 232 00:27:52,100 --> 00:27:55,800 -You didn't put anybody here. - l haven't decided yet. 233 00:27:55,800 --> 00:28:00,100 - Falcao. Much too hasty. - Five. 234 00:28:00,300 --> 00:28:03,600 Look at this... Tardelli! 235 00:28:03,600 --> 00:28:07,400 We didn't make Iove often because of his retreats. His score? 236 00:28:07,500 --> 00:28:10,400 - Eight. - We like him. 237 00:28:10,500 --> 00:28:16,600 - Do you really plan to publish this? - Sure, ''The Philosophy of Moana''. 238 00:28:16,600 --> 00:28:19,800 But you were a bit too harsh. 239 00:28:19,800 --> 00:28:23,400 -You think so? -Yeah, you should raise a few scores. 240 00:28:24,500 --> 00:28:28,000 Otherwise I'lI make them impotent. 241 00:28:32,300 --> 00:28:34,900 How do you do, ma'am. Schicchi. 242 00:28:34,900 --> 00:28:38,200 -Come on, we're ready. - Don't you recognize her? 243 00:28:43,800 --> 00:28:48,500 Believe it or not, it's a reaI pleasure not being recognized by you. 244 00:28:53,700 --> 00:28:55,800 Oh, God! 245 00:28:55,900 --> 00:28:58,600 - Mario? -Yeah. 246 00:28:58,700 --> 00:29:01,300 Maddalena. 247 00:29:02,400 --> 00:29:06,400 - Congratulations. - Come see the set. 248 00:29:07,400 --> 00:29:11,400 It's wonderful, too bad there's no pussy. 249 00:29:22,800 --> 00:29:24,800 Gangway! 250 00:29:31,500 --> 00:29:34,700 Happy birthday to you! 251 00:29:35,400 --> 00:29:38,200 Happy birthday to you! 252 00:29:38,600 --> 00:29:41,400 Happy birthday, Moana. 253 00:29:42,500 --> 00:29:45,400 Happy birthday to you! 254 00:29:49,500 --> 00:29:52,100 Stop the music, please! 255 00:29:52,900 --> 00:29:55,800 l want to thank you aIl for coming. 256 00:29:55,800 --> 00:30:00,800 Especially Antonio, for organizing this wonderful surprise. 257 00:30:01,000 --> 00:30:02,700 Hurray, Moana! 258 00:30:05,100 --> 00:30:08,000 We have severaI things to celebrate today. 259 00:30:08,100 --> 00:30:13,000 First, we finished shooting a film that is very important to me. 260 00:30:13,100 --> 00:30:16,300 l'm talking about ''Love Me''. Get Bruno over here. 261 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 Bravo! 262 00:30:21,100 --> 00:30:23,200 Thank you. 263 00:30:23,300 --> 00:30:27,200 Nobody believed in our film, 264 00:30:27,200 --> 00:30:30,500 but we made it anyway. 265 00:30:30,500 --> 00:30:35,400 lt's coming out in a few days and it's going to be a big hit. 266 00:30:35,400 --> 00:30:38,000 Be sure to go see it. 267 00:30:43,900 --> 00:30:45,500 ''Love Me''. 268 00:30:46,900 --> 00:30:49,000 And then... 269 00:30:48,900 --> 00:30:51,200 Let's hope people at least love the film! 270 00:30:51,300 --> 00:30:54,300 l've also written a book, ''The PhiIosophy of Moana''. 271 00:30:54,500 --> 00:30:58,300 Nobody wanted to publish it, so l published it myself, 272 00:30:58,200 --> 00:31:02,800 and it's uncut and uncensored. l have copies for aII of you. 273 00:31:06,200 --> 00:31:08,500 This is some book! 274 00:31:08,700 --> 00:31:13,700 Don't look for your own names. l couldn't put all my lovers in it. 275 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 Everybody! 276 00:31:20,600 --> 00:31:23,400 - Aren't you Antonio? -Yeah. 277 00:31:24,300 --> 00:31:27,400 - Moana's boyfriend? -Yeah. 278 00:31:28,700 --> 00:31:32,000 l often see you drive her to the set. 279 00:31:32,100 --> 00:31:33,800 l'm Crystal. 280 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 - Want some? - Yeah. 281 00:31:38,000 --> 00:31:40,500 She looks terrific tonight. 282 00:31:44,900 --> 00:31:47,000 l know, she's very beautiful. 283 00:32:01,800 --> 00:32:05,900 How come Garibaldi was more popular than Mazzini? 284 00:32:08,600 --> 00:32:14,100 He was better-looking. We have to use our looks to take over 285 00:32:14,200 --> 00:32:17,100 that sorry hotbed of unenlightened fascist Catho-communists 286 00:32:17,000 --> 00:32:19,400 that is the ltalian parliament. 287 00:32:21,800 --> 00:32:24,400 l totally agree! What's your name? 288 00:32:24,600 --> 00:32:26,600 Mauro Biuzzi. 289 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Schicchi. 290 00:32:29,200 --> 00:32:33,400 You and l should launch our own party with a platform 291 00:32:33,300 --> 00:32:37,600 that goes beyond the logic of the old parties. 292 00:32:37,600 --> 00:32:40,200 The Love Party. 293 00:32:40,200 --> 00:32:42,200 Hi, Mario. 294 00:32:42,400 --> 00:32:44,300 You didn't get it. 295 00:32:45,900 --> 00:32:48,800 - Hello? - Who is this? 296 00:32:48,900 --> 00:32:52,400 Hi, Mom. It's Anna. How are you? 297 00:32:53,200 --> 00:32:56,800 - What do you want? - To talk to you. 298 00:32:56,900 --> 00:32:59,700 So now you're a writer, too. 299 00:32:59,700 --> 00:33:04,000 Everybody in this country has that book, I'm ashamed to go out. 300 00:33:04,300 --> 00:33:07,500 - l'm sorry. - Oh, you're sorry, are you? 301 00:33:08,400 --> 00:33:12,500 -What can you be sorry about? - Mother, it's only a game. 302 00:33:13,400 --> 00:33:15,400 A game... is it, Anna? 303 00:33:15,400 --> 00:33:19,000 l've got a different kind of film coming out. 304 00:33:19,000 --> 00:33:22,100 What kind of film could you make? 305 00:33:22,100 --> 00:33:25,400 Now you're ruining Mima, too. 306 00:33:25,500 --> 00:33:28,800 I didn't ask her to come, she just showed up. 307 00:33:28,800 --> 00:33:31,200 Sure, you're always innocent! 308 00:33:31,400 --> 00:33:34,000 What's all that noise? 309 00:33:34,700 --> 00:33:36,600 What is it? 310 00:33:38,300 --> 00:33:40,600 Do you know what day it is today? 311 00:33:41,800 --> 00:33:43,800 Hello? 312 00:34:28,300 --> 00:34:33,400 Dazzling interpretation. Moana hot between the sheets, coId elsewhere. 313 00:34:33,500 --> 00:34:35,800 They didn't cut you any sIack at all! 314 00:34:35,900 --> 00:34:39,600 But it's raking it in at the box office! 315 00:34:39,600 --> 00:34:43,200 They wouldn't even let us do a television spot. 316 00:34:43,500 --> 00:34:47,400 l toId you, too much sentiment and too little skin! 317 00:34:47,200 --> 00:34:50,400 l think it will do better abroad. 318 00:34:51,100 --> 00:34:54,300 What did l tell you? A flop foretold. 319 00:35:04,500 --> 00:35:07,900 Tell me you didn't give that guy all the money! 320 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 She's good, isn't she? 321 00:37:19,300 --> 00:37:21,200 She's the best. 322 00:37:28,000 --> 00:37:30,400 l think she neglects you. 323 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Too bad. 324 00:37:41,200 --> 00:37:43,200 Come on. 325 00:37:44,200 --> 00:37:46,700 Come on, buy me a cup of coffee. 326 00:37:48,100 --> 00:37:50,000 Come on. 327 00:38:00,000 --> 00:38:01,900 Sorry. 328 00:38:03,100 --> 00:38:05,100 l don't feeI well. 329 00:38:10,900 --> 00:38:13,500 What is it? What's wrong? 330 00:38:14,100 --> 00:38:16,000 Get me a glass of water, please. 331 00:38:29,500 --> 00:38:31,500 How did it go today? 332 00:38:33,400 --> 00:38:35,400 Same as ever. Fine. 333 00:38:36,900 --> 00:38:40,600 lf it's always like that, it's going great. 334 00:38:43,000 --> 00:38:45,300 Meaning? 335 00:38:45,400 --> 00:38:49,300 l've got a headache. lf you have something to say, just say it! 336 00:38:49,500 --> 00:38:52,500 You seemed on top of it, that's all. 337 00:38:53,400 --> 00:38:56,400 lt didn't look like such hard work. Hardly! 338 00:38:56,400 --> 00:38:58,400 Did you come on the set? 339 00:39:00,100 --> 00:39:03,200 -Did you come on the set? -You've got no reason to be offended! 340 00:39:03,400 --> 00:39:06,200 Yeah, l was on the set, so what? 341 00:39:06,200 --> 00:39:10,400 l'm sick of waiting for you outside while you do that shit in there. 342 00:39:12,500 --> 00:39:15,300 That shit is my job! 343 00:39:15,300 --> 00:39:17,900 And it supports us both! 344 00:39:17,900 --> 00:39:21,900 lf what l do disgusts you, go find a job! 345 00:39:26,000 --> 00:39:28,200 Pull over, please. 346 00:39:30,100 --> 00:39:32,500 Pull over, l want to get out! 347 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 l want to get out! 348 00:39:59,200 --> 00:40:02,100 - Mima, you look wonderfuI! - Thank you. 349 00:40:02,000 --> 00:40:03,900 Terrific! 350 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 Watch yourself. 351 00:40:12,400 --> 00:40:17,000 - l was only teasing. - So it's just us two? 352 00:40:21,100 --> 00:40:26,000 - I found a gray hair down there. - Should l call a press conference? 353 00:40:26,700 --> 00:40:29,000 l can't get old. 354 00:40:29,100 --> 00:40:31,500 This is no job for an older woman. 355 00:40:31,500 --> 00:40:35,500 But you're a myth, a star, everyone adores you. 356 00:40:36,500 --> 00:40:40,800 They do now, because l'm young and beautiful and make money for them. 357 00:40:43,900 --> 00:40:46,600 l was wrong to sign with Pasquale. 358 00:40:47,300 --> 00:40:50,900 With your mind you can do anything you want. 359 00:40:51,000 --> 00:40:55,100 No, l'm branded now: porn star. 360 00:40:56,700 --> 00:40:59,900 - They won't let me do anything else. - Enough about that! 361 00:41:01,000 --> 00:41:03,700 Otherwise, we'll both get depressed. 362 00:41:04,700 --> 00:41:06,700 Let's drink to that. 363 00:41:07,300 --> 00:41:09,600 No, l don't feel like it. 364 00:41:09,700 --> 00:41:12,300 l'm two months late. 365 00:41:12,500 --> 00:41:14,400 Are you kidding me? 366 00:41:16,800 --> 00:41:19,400 You're two months late? 367 00:41:19,400 --> 00:41:22,900 Yes... but l'm not sure. 368 00:41:24,600 --> 00:41:27,500 But the dizziness, the nausea... 369 00:41:27,700 --> 00:41:30,000 That would be wonderful news! 370 00:41:30,000 --> 00:41:32,300 Have you seen a doctor? 371 00:41:33,500 --> 00:41:37,200 You'd get rid them all in one stroke, 372 00:41:37,200 --> 00:41:40,800 ..even Pasquale! - l wish. 373 00:41:42,800 --> 00:41:44,800 What about Antonio? 374 00:41:45,900 --> 00:41:47,800 Have you told him? 375 00:42:12,200 --> 00:42:14,200 Good morning. 376 00:42:16,300 --> 00:42:19,300 - Hi. - How come you slept here? 377 00:42:19,400 --> 00:42:22,300 l came in late, I didn't want to wake you. 378 00:42:29,100 --> 00:42:31,100 Later, let me sIeep. 379 00:43:28,500 --> 00:43:30,500 Go on! 380 00:43:51,300 --> 00:43:53,200 Stop! 381 00:43:53,300 --> 00:43:57,800 Sorry, I didn't do it on purpose, l was coming. 382 00:44:01,500 --> 00:44:05,900 -You hurt me. - l'm sorry... l was coming. 383 00:44:08,200 --> 00:44:11,000 - l'm not working here anymore. - Moana, l'm sorry. 384 00:44:11,000 --> 00:44:14,900 - Where are you going? - What's wrong? 385 00:44:15,200 --> 00:44:17,500 - Moana, where are you going? - Don't touch me. 386 00:44:17,300 --> 00:44:20,300 - Take it easy. - Look! 387 00:44:20,600 --> 00:44:25,800 -You have me work with drug addicts? - l don't have you work with addicts. 388 00:44:25,800 --> 00:44:28,000 - lt's my fauIt. - Shut up! 389 00:44:28,000 --> 00:44:31,800 - We've got certificates. - Then you work with him. 390 00:44:31,900 --> 00:44:36,300 - Come back, take it easy! - Moana, please don't leave! 391 00:44:37,500 --> 00:44:40,200 They're waiting for you! 392 00:44:40,300 --> 00:44:43,600 - Let go of me! - Do you get it or not? 393 00:45:24,400 --> 00:45:28,700 Get me the number of that agent at Blue Moon... 394 00:45:29,200 --> 00:45:31,900 Baby Pozzi, what are you doing here? 395 00:45:32,200 --> 00:45:35,700 Schicchi sent me to have you sign these contracts. 396 00:45:35,900 --> 00:45:38,600 Schicchi's the only one who wants us now. 397 00:45:39,400 --> 00:45:44,300 Tell him your sister took off and left us here like a bunch of jerks. 398 00:45:48,700 --> 00:45:51,100 You know, you look like Moana. 399 00:45:52,000 --> 00:45:54,200 Sit down. 400 00:45:55,200 --> 00:45:57,200 Just like her! 401 00:45:59,100 --> 00:46:02,000 You're a bright girl, aren't you? 402 00:46:03,700 --> 00:46:06,900 Listen... what do you say to... 403 00:46:18,200 --> 00:46:20,300 Young lady, you aren't pregnant. 404 00:46:21,200 --> 00:46:24,400 We can be quite sure of that. 405 00:46:27,300 --> 00:46:32,100 Then the vomiting... the dizziness? 406 00:46:32,100 --> 00:46:35,700 We don't have enough information 407 00:46:35,600 --> 00:46:40,100 so we'll have to keep investigating. 408 00:46:52,000 --> 00:46:56,700 Here. As you can see, there are a Iot of tests to run 409 00:46:58,300 --> 00:47:02,100 but it's better to be prudent in these cases. 410 00:47:04,600 --> 00:47:07,500 Miss Pozzi, I don't want to worry you, 411 00:47:08,500 --> 00:47:12,900 but see if you can get these done right away. 412 00:47:20,700 --> 00:47:24,700 Until we know what we're dealing with, 413 00:47:24,600 --> 00:47:27,600 you must take good care of yourself. 414 00:47:28,700 --> 00:47:31,600 l'll see you next week. 415 00:47:43,300 --> 00:47:47,900 Political timing seems sIow and inadequate 416 00:47:47,900 --> 00:47:50,600 with respect to the country's needs... 417 00:47:50,700 --> 00:47:53,800 Hi, how did it go? 418 00:47:54,600 --> 00:47:57,700 - Fine. - Everything okay at the doctor's? 419 00:47:57,800 --> 00:48:01,900 Nothing important, just a check-up. 420 00:48:03,900 --> 00:48:07,100 For the fourth time, the House has denied 421 00:48:07,200 --> 00:48:10,600 the authorization to indict these politicians. 422 00:48:12,600 --> 00:48:16,500 Come see. Wasn't that guy at your party? 423 00:48:17,100 --> 00:48:19,700 Moana, come see. 424 00:48:21,900 --> 00:48:26,900 lt is him, shit! This time your friends are going to jail! 425 00:48:27,800 --> 00:48:32,100 -They're not my friends. -They're always buzzing around you. 426 00:48:33,400 --> 00:48:37,100 He got into his car surrounded by bodyguards. 427 00:48:39,000 --> 00:48:43,200 These old geezers don't understand that the party's over! 428 00:48:43,400 --> 00:48:46,000 There'll be some new faces now. 429 00:48:46,200 --> 00:48:49,200 Somebody who thinks beyond his own interests. 430 00:48:53,100 --> 00:48:55,200 Politics, huh? 431 00:48:55,500 --> 00:49:00,400 You've always said politics made you sick. 432 00:49:00,300 --> 00:49:03,100 That's my point, it's time for a change. 433 00:49:04,400 --> 00:49:07,200 And porn is not forever. 434 00:49:08,300 --> 00:49:12,800 The Love Party sounds right to me. 435 00:49:12,900 --> 00:49:15,200 You're looking ahead, aren't you? 436 00:49:16,100 --> 00:49:19,300 How do we deal with Pasquale? 437 00:49:20,000 --> 00:49:23,600 -You gave him exclusive rights. - l know. 438 00:49:23,700 --> 00:49:27,500 We can only make films with him, but if we don't make any, 439 00:49:27,600 --> 00:49:30,500 he can't say anything. Right? 440 00:49:33,000 --> 00:49:36,500 You can't jerk Pasquale around. 441 00:49:38,400 --> 00:49:41,300 He's dangerous 442 00:49:41,500 --> 00:49:45,000 and you're the thoroughbred in his stable. 443 00:49:48,900 --> 00:49:54,200 You once told me that if l wanted to get free of him, you'd heIp me. 444 00:50:00,800 --> 00:50:04,800 Pasquale told me you haven't been yourself lateIy. 445 00:50:10,100 --> 00:50:12,100 Are you sick? 446 00:50:17,900 --> 00:50:20,600 Or just sick to death of that place? 447 00:50:40,600 --> 00:50:42,500 Politics. 448 00:50:52,100 --> 00:50:53,800 l'm here for you, 449 00:50:53,800 --> 00:50:57,300 to meet you. To get to know my voters. 450 00:50:57,900 --> 00:50:59,700 To those who accuse us... 451 00:50:59,600 --> 00:51:03,600 -lt's important to talk face-to-face. - Our party is heroic. 452 00:51:03,800 --> 00:51:07,900 Out with the oId parties, we'II overturn the system. 453 00:51:07,900 --> 00:51:10,200 BehoId, the Love Party logo. 454 00:51:10,300 --> 00:51:14,000 A heart, with Moana in the center, Iike a religious icon. 455 00:51:14,000 --> 00:51:16,800 l even added a crucifix. Sacred and profane. 456 00:51:16,800 --> 00:51:20,700 - What makes you indignant? - lt's an image 457 00:51:20,900 --> 00:51:25,600 that combines extremes and at the same time distances itself. 458 00:51:25,700 --> 00:51:28,700 -Well? - Beautiful it's not. 459 00:51:28,700 --> 00:51:31,000 -You're jealous. - What is that stuff? 460 00:51:30,900 --> 00:51:36,600 - Corruption makes me indignant. - We support sexual diversity. 461 00:51:36,700 --> 00:51:39,300 Kisses against weapons. 462 00:51:39,300 --> 00:51:42,500 - Can any of you still get indignant? - We teach you how to love! 463 00:51:42,600 --> 00:51:46,300 Sign up for the Love Party! 464 00:51:46,500 --> 00:51:48,800 - Moana Pozzi's party! -Can l touch? 465 00:51:48,900 --> 00:51:53,800 - Our party is the Love Party. - What do you want, what do you need? 466 00:51:53,900 --> 00:51:57,400 - Who are you? - Lady, want to sign up? Why not? 467 00:51:58,800 --> 00:52:00,100 A new party! 468 00:52:00,100 --> 00:52:03,900 - Sign every document carefuIIy. - Then do we get to meet Moana? 469 00:52:04,000 --> 00:52:06,800 Of course you get to meet her. 470 00:52:06,900 --> 00:52:09,300 - Let me feel that you're here! - Nothing! 471 00:52:12,100 --> 00:52:13,600 Thank you very much! 472 00:52:20,500 --> 00:52:23,800 Many of you have asked if the Love Party wants to sidle up 473 00:52:23,800 --> 00:52:27,200 to a seat in Parliament. lt's not like that. 474 00:52:27,200 --> 00:52:30,200 Our proposal is revolutionary. 475 00:52:30,300 --> 00:52:35,500 We've come up with a plan for a new, ellipticaI Parliament. 476 00:52:36,100 --> 00:52:41,300 On one side, the old parties, on the other, the Love Party 477 00:52:41,300 --> 00:52:43,700 with the power of change. 478 00:52:43,900 --> 00:52:47,900 This is the original outline l made for you. 479 00:52:49,100 --> 00:52:52,100 l decided to come forward because l believe 480 00:52:52,200 --> 00:52:55,800 politics should deal with peoples' problems again. 481 00:52:55,900 --> 00:53:01,000 That's going to be my mission, to speak up for old people, for women, 482 00:53:01,100 --> 00:53:04,200 for young couples, for diversity and minorities. 483 00:53:05,800 --> 00:53:07,200 Don't be afraid! 484 00:53:12,200 --> 00:53:14,000 To those who accuse us... 485 00:53:14,600 --> 00:53:17,700 To those who accuse us of founding an erotic party, 486 00:53:17,900 --> 00:53:22,700 we say that our party is heroic, against aII forms of hypocrisy, 487 00:53:22,900 --> 00:53:26,000 against conformity and corruption. 488 00:53:26,100 --> 00:53:28,700 Those are the things you should be afraid of! 489 00:53:28,900 --> 00:53:34,800 Our party is the Love Party. Are you afraid of love? 490 00:53:35,000 --> 00:53:37,500 How can you be? Are you afraid of Moana? 491 00:53:37,400 --> 00:53:40,900 Moana scares you? Not corruption and war? 492 00:53:40,900 --> 00:53:45,900 Moana is a heroine! What really outrages you? That is the question. 493 00:53:47,100 --> 00:53:50,800 Does Vampirella outrage you? She's a heroine, too. So is Ramba. 494 00:53:50,800 --> 00:53:56,000 Corruption outrages me, what we have in this country today. 495 00:53:56,200 --> 00:54:00,200 That's why we ask you to vote for the Love Party. 496 00:54:01,000 --> 00:54:05,100 Are any of you afraid of sex? What scares you? 497 00:54:06,000 --> 00:54:07,200 -Answer me. - Nothing. 498 00:54:07,300 --> 00:54:10,100 Nothing! He's not afraid of anything! 499 00:54:10,300 --> 00:54:14,200 Are any of you still scandalized? 500 00:54:14,200 --> 00:54:17,600 Then be scandalized about corruption, theft 501 00:54:17,700 --> 00:54:20,300 and vioIence! 502 00:54:20,500 --> 00:54:24,800 Which of you, in all honesty, can be scandalized by Moana Pozzi? 503 00:54:26,400 --> 00:54:29,200 So far she has given herself, 504 00:54:29,200 --> 00:54:32,100 her beauty, her sexuality. Who's afraid of sex? 505 00:54:32,200 --> 00:54:34,400 Are you afraid of sex? 506 00:54:48,900 --> 00:54:52,700 - l have to stop by the office. - Will you be home for dinner? 507 00:54:52,800 --> 00:54:57,400 l don't know. Riccardo did a TV spot. l have to look at it. 508 00:54:57,400 --> 00:54:59,800 - l'll wait for you. - l'll try. 509 00:55:00,000 --> 00:55:02,400 Leave me something to eat. 510 00:55:02,400 --> 00:55:06,400 - Are the cassettes in the car? -Yeah, they are. 511 00:55:15,400 --> 00:55:17,700 - Here you go. - Thanks, honey. 512 00:55:25,600 --> 00:55:29,300 -These need editing. The spot? - lt's not ready yet. 513 00:55:29,300 --> 00:55:32,000 - Why not? - Things got backed up. 514 00:55:32,100 --> 00:55:36,000 - We're editing his films, too. - Riccardo said it would be ready. 515 00:55:36,200 --> 00:55:38,000 What are you editing? 516 00:55:52,400 --> 00:55:54,700 Good, go play with the bear. 517 00:55:54,700 --> 00:55:57,700 Remember, erotic fantasy. 518 00:55:57,800 --> 00:56:00,100 Hi, Moana. How you doin'? 519 00:56:00,800 --> 00:56:04,500 - l asked you to keep her out of it! - Who? 520 00:56:04,500 --> 00:56:08,200 - My sister Mima! - Out of what? 521 00:56:08,200 --> 00:56:10,600 - Out of all this! - AlI this what? 522 00:56:10,800 --> 00:56:14,200 -AIl this what? -What the fuck's wrong? Are you nuts? 523 00:56:14,700 --> 00:56:17,700 I manage porn actresses. Didn't you know that? 524 00:56:17,700 --> 00:56:21,400 -Your sister is grown up and vaccinated... - Look at me! 525 00:56:21,400 --> 00:56:26,100 l didn't ask her to make porn films. Pasquale did and she accepted. 526 00:56:26,200 --> 00:56:29,300 What can l tell you, it's a big, bad world? 527 00:56:30,100 --> 00:56:32,100 Bad... 528 00:56:32,500 --> 00:56:35,500 Now either go home or let us get back to work. 529 00:56:40,700 --> 00:56:42,900 -You know what? - What? 530 00:56:42,900 --> 00:56:46,400 -You make me sick! - Fine, take care, ok? 531 00:56:51,800 --> 00:56:55,500 Deal with the fucking bear, don't just sit there! 532 00:56:59,400 --> 00:57:04,300 - Are you preaching to me? - This is a dangerous business! 533 00:57:04,300 --> 00:57:07,400 - lt's not a game! -Well, l'm not pIaying around! 534 00:57:07,400 --> 00:57:11,500 l know exactly what l'm doing. l'm grabbing my opportunities 535 00:57:11,700 --> 00:57:14,500 ..just like you did! - You don't know these people! 536 00:57:14,500 --> 00:57:17,400 What the fuck do you know, 537 00:57:17,600 --> 00:57:20,500 you've only thought of yourself! 538 00:57:23,200 --> 00:57:26,300 - l only want to protect you. - Then you know what? 539 00:57:26,500 --> 00:57:30,000 l don't want your protection. 540 00:57:29,900 --> 00:57:32,400 l want to lead my own life. 541 00:57:32,500 --> 00:57:35,700 You think about your politics and your success. 542 00:57:35,800 --> 00:57:39,700 l'll deal with my life myself, you got that? 543 00:57:41,400 --> 00:57:44,800 Porn is a one-way street. Once you start, you can't go back. 544 00:57:47,100 --> 00:57:51,900 Look at you. You're just scared your little sister wilI overshadow you. 545 00:57:57,300 --> 00:58:00,200 Will you let me live my life my own way? 546 00:58:04,200 --> 00:58:06,200 - Where are you going? - To Alan's. 547 00:58:06,400 --> 00:58:08,900 Don't worry, l won't tell Mom. 548 00:58:39,200 --> 00:58:41,600 - Not now. - What's wrong? 549 00:58:44,600 --> 00:58:47,800 - Come on, please. - What's wrong? 550 00:58:50,500 --> 00:58:52,700 Please, not tonight. 551 00:58:53,700 --> 00:58:56,800 Are you thinking about the election? 552 00:59:08,700 --> 00:59:11,100 We've got old peopIe, youth and the marginalized. 553 00:59:11,100 --> 00:59:14,200 You've got to go for it, this is the last electoral forum. 554 00:59:14,100 --> 00:59:16,400 You're gonna be in every ltalian living room! 555 00:59:20,400 --> 00:59:25,500 Tonight our guest is a candidate who needs no introduction, 556 00:59:25,600 --> 00:59:27,100 Moana Pozzi. 557 00:59:27,300 --> 00:59:30,800 Our phones are ringing off the hook 558 00:59:31,000 --> 00:59:35,900 since we announced that Moana Pozzi would be here in the studio. 559 00:59:35,800 --> 00:59:38,800 Miss Pozzi, when did you get interested in poIitics? 560 00:59:39,100 --> 00:59:43,100 l've always engaged in politics, with my shows and my films. 561 00:59:43,000 --> 00:59:46,200 They were never just a way to perform, 562 00:59:46,200 --> 00:59:49,700 they were a way of protesting the bourgeois mentality 563 00:59:49,900 --> 00:59:53,300 that's bothered me ever since l was 14 years old. 564 00:59:53,400 --> 00:59:55,900 So more recently, l began to feel 565 00:59:56,000 --> 01:00:00,500 the need to do something on a larger scale, 566 01:00:00,500 --> 01:00:05,500 to use my popularity to help others. 567 01:00:05,500 --> 01:00:07,600 l think l can do a lot. 568 01:00:07,700 --> 01:00:14,000 Good. What do you say to people who accuse you of being a woman-object? 569 01:00:14,000 --> 01:00:16,300 Me, an object? 570 01:00:16,300 --> 01:00:18,600 l think housewives are more objectified, 571 01:00:18,700 --> 01:00:22,400 their husbands treat them as servants and manikins. 572 01:00:22,600 --> 01:00:25,700 l consider myseIf a liberated woman, independent. 573 01:00:25,700 --> 01:00:29,500 Pornography, the explicit sex 574 01:00:29,600 --> 01:00:32,400 that everybody pretends to be so scandalized about 575 01:00:33,700 --> 01:00:37,300 is part of everyone's fantasies. lt's part of life. 576 01:00:38,700 --> 01:00:43,000 Ms. Pozzi, why should ltalians vote for you? 577 01:00:42,800 --> 01:00:45,600 Because l've always been brave enough to say what l thought, 578 01:00:45,800 --> 01:00:48,400 going against the grain, and it's been hard. 579 01:00:48,400 --> 01:00:52,900 lt's always been hard for me, so l'm a woman who knows how to fight. 580 01:00:53,000 --> 01:00:58,400 And l think l'm an honest person. ls that too little? 581 01:00:58,400 --> 01:01:00,600 No, rather. 582 01:01:01,500 --> 01:01:03,500 Good. 583 01:01:06,400 --> 01:01:09,100 - Thank you, Moana. - Thanks a lot. 584 01:01:10,300 --> 01:01:12,300 Well done. 585 01:01:12,300 --> 01:01:15,600 - How did it go? -Great. You were just great. 586 01:01:15,500 --> 01:01:17,800 Do think it's enough? You've seen the poIls. 587 01:01:17,900 --> 01:01:20,600 Don't worry about those, you'll be surprised. 588 01:01:20,800 --> 01:01:23,000 People love you. 589 01:02:17,400 --> 01:02:18,300 Get out. 590 01:02:18,500 --> 01:02:22,000 - Oh, hey... - Get out! Get the heII out. 591 01:02:25,900 --> 01:02:27,800 Bravo, Antonio. 592 01:02:29,200 --> 01:02:31,300 Good for you. 593 01:02:33,100 --> 01:02:35,100 You made the rules. 594 01:02:36,100 --> 01:02:38,500 Don't you remember? 595 01:02:38,500 --> 01:02:40,800 - No jealousy. - What jealousy? 596 01:02:40,900 --> 01:02:45,900 You can fuck whoever you want. You can do whatever you want. 597 01:02:46,100 --> 01:02:50,300 But not here, not in my house. Not in my bed! 598 01:02:50,400 --> 01:02:55,500 Right! Not in your bed, because everything here is yours! 599 01:02:55,400 --> 01:02:58,300 Everything has to revolve around Moana! Cinema! 600 01:02:58,400 --> 01:03:01,400 Politics, everything's about Moana! 601 01:03:01,500 --> 01:03:04,700 What about other peopIe? Where's your family? Where's your sister? 602 01:03:04,900 --> 01:03:09,900 You don't give a shit. All you care about is success! 603 01:03:10,800 --> 01:03:14,200 You sacrificed everything for that. 604 01:03:19,200 --> 01:03:24,100 You don't understand me at all. Not at all. 605 01:03:24,200 --> 01:03:27,100 l only asked you for one thing, for respect. 606 01:03:28,800 --> 01:03:31,400 Respect for my choices. 607 01:03:31,400 --> 01:03:35,500 Not even you, the person closest to me, respects me. 608 01:03:35,700 --> 01:03:41,000 l've always respected you. You just never reaIized it. 609 01:03:40,900 --> 01:03:45,400 ln the end, who am l to you? Your driver. 610 01:04:50,200 --> 01:04:52,200 Yes? 611 01:04:53,200 --> 01:04:55,200 Yes, l am. 612 01:04:58,700 --> 01:05:01,700 My car hasn't been stolen. 613 01:05:06,200 --> 01:05:10,000 Antonio Di Cesco, yes. I'm his wife. 614 01:05:36,800 --> 01:05:38,800 Did you go a Iittle crazy? 615 01:05:40,500 --> 01:05:45,600 There was nothing l could do, it was the tree, it came right at me. 616 01:05:46,400 --> 01:05:49,500 - They toId me it's not serious. -Yeah. 617 01:05:49,400 --> 01:05:51,800 lt wasn't an accident. 618 01:05:54,600 --> 01:05:57,100 l wanted to hurt myself. 619 01:05:57,200 --> 01:06:01,200 Guess I'm no good at that, either. 620 01:06:02,800 --> 01:06:04,800 lt's my fauIt. 621 01:06:07,000 --> 01:06:11,900 Those things you said... You were right. 622 01:06:14,300 --> 01:06:19,900 I didn't realize how much l was neglecting you. 623 01:06:25,200 --> 01:06:26,700 l need to tell you something. 624 01:06:32,500 --> 01:06:36,600 Ma'am, l'm sorry, you have to leave now. 625 01:06:36,700 --> 01:06:39,300 Mr. Di Cesco needs to rest. 626 01:06:40,100 --> 01:06:42,200 Ma'am. 627 01:06:42,300 --> 01:06:44,300 l'm leaving. 628 01:06:45,600 --> 01:06:47,500 Tell me. 629 01:06:47,500 --> 01:06:49,500 What's going on? 630 01:06:50,600 --> 01:06:51,800 Nothing. 631 01:06:56,100 --> 01:06:58,700 l'll tell you some other time. 632 01:07:00,200 --> 01:07:01,800 Bye. 633 01:07:50,700 --> 01:07:53,700 Despite the decline of the traditional parties 634 01:07:53,700 --> 01:07:56,000 involved in the Tangentopoli scandal, 635 01:07:56,300 --> 01:08:01,900 few smaller parties reached the quorum needed to enter Parliament. 636 01:08:02,000 --> 01:08:04,800 Among those excluded was the Love Party. 637 01:08:04,800 --> 01:08:07,800 Their top candidate, noted porn actress Moana Pozzi, 638 01:08:07,800 --> 01:08:11,500 despite earning 12,000 votes, was not elected. 639 01:08:26,500 --> 01:08:29,300 - How do you feel? - My arm burns a Iittle. 640 01:08:30,000 --> 01:08:32,900 Don't worry, that's normal. 641 01:08:46,700 --> 01:08:50,000 - Miss Pozzi, are you disappointed? - No, I'm not. 642 01:08:50,100 --> 01:08:52,400 l gave it everything l had, 643 01:08:52,500 --> 01:08:55,700 because l believed, and still believe, in our platform. 644 01:08:55,800 --> 01:08:59,000 Many voters understood that, which is why they supported me. 645 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 l can only thank them. 646 01:09:01,000 --> 01:09:03,300 - What will you do now? - l still have my profession. 647 01:09:03,800 --> 01:09:05,800 - Thank you. -You're welcome. 648 01:09:05,700 --> 01:09:09,300 Mr. Schicchi, what do you have to say about your experience in poIitics? 649 01:09:09,400 --> 01:09:15,400 We'll keep the politics going, along with our films and other work. 650 01:09:15,500 --> 01:09:19,800 That's great news. So you plan to continue in politics. 651 01:09:20,700 --> 01:09:23,900 Do you plan to continue in journalism? What a waste! 652 01:09:31,800 --> 01:09:35,800 The treatments we're doing are very powerful. 653 01:09:38,800 --> 01:09:45,500 Nevertheless, unfortunately, they haven't halted the disease. 654 01:09:52,200 --> 01:09:55,200 The situation is very serious. 655 01:09:57,700 --> 01:10:04,000 There is a tumor in your liver that is growing larger. 656 01:10:07,000 --> 01:10:11,600 There is a specialized center in Lyon that is very reliable. 657 01:10:12,200 --> 01:10:16,600 lf you wish, l could telephone my French colleagues. 658 01:10:18,700 --> 01:10:23,100 Tell me the truth. Will l make it? 659 01:10:25,000 --> 01:10:31,100 Miss Pozzi, medicine has made great strides in this sector 660 01:10:31,300 --> 01:10:33,600 in recent years. 661 01:10:37,100 --> 01:10:41,600 One thing is certain: from this moment on... 662 01:10:56,000 --> 01:10:57,800 12,000 votes. 663 01:10:57,900 --> 01:11:02,300 Who'd have predicted it? Moana got more votes than Bossi or RuteIIi! 664 01:11:02,300 --> 01:11:05,200 But none of our candidates won. 665 01:11:05,300 --> 01:11:08,600 Against those miIIionaire sharks? lt was a success. 666 01:11:08,800 --> 01:11:11,100 You say that because you're thinking of image. 667 01:11:11,200 --> 01:11:15,000 Did you really think we were going to work in politics forever? 668 01:11:15,100 --> 01:11:18,100 l get it. Do what you want. 669 01:11:18,100 --> 01:11:21,100 l really have nothing to do with what you do. 670 01:11:22,000 --> 01:11:24,300 l tried. 671 01:11:25,700 --> 01:11:27,700 Good luck! 672 01:11:28,900 --> 01:11:31,600 This whole thing did us a lot of good. 673 01:11:31,800 --> 01:11:35,800 Your popularity is through the roof, thousands are asking for you. 674 01:11:38,100 --> 01:11:41,000 Guess who called me. 675 01:11:43,700 --> 01:11:47,700 Pippo Baudo. He wants you on his new show. 676 01:11:49,500 --> 01:11:51,800 You never told me. 677 01:11:52,800 --> 01:11:57,700 Know what else? The audience will be all women. 678 01:11:57,800 --> 01:12:01,200 They'll ask all the questions. 679 01:12:02,100 --> 01:12:07,000 lt'll be an uncensored interview, unveiled. 680 01:12:09,900 --> 01:12:12,400 That's what you wanted, right? 681 01:12:33,700 --> 01:12:37,300 What's wrong? Aren't you glad? 682 01:12:46,700 --> 01:12:49,100 Don't you want to do it? 683 01:12:52,700 --> 01:12:55,000 Sure, l want to do it. 684 01:12:57,900 --> 01:13:00,800 l just don't feel well, l'm going home. 685 01:14:00,800 --> 01:14:03,100 - Hi. - Hi. 686 01:14:07,600 --> 01:14:09,900 How do you feel? 687 01:14:09,700 --> 01:14:13,000 Better. I'lI leave you the house keys. 688 01:14:21,400 --> 01:14:24,100 l'm on the Baudo show at 3:00 today. 689 01:14:27,100 --> 01:14:28,400 Good Iuck. 690 01:14:43,300 --> 01:14:46,200 lf l ask you to take me, will you do it? 691 01:14:53,500 --> 01:14:54,600 Please. 692 01:15:03,900 --> 01:15:06,300 Okay, l'll wait for you. 693 01:15:08,800 --> 01:15:11,100 l'll go get ready. 694 01:15:25,300 --> 01:15:27,200 What's wrong? 695 01:15:29,000 --> 01:15:30,900 Breathe. 696 01:15:30,900 --> 01:15:33,300 Good, that's it. 697 01:15:35,700 --> 01:15:37,700 Sorry. 698 01:15:38,500 --> 01:15:41,900 Don't worry, you're all right now. 699 01:15:42,800 --> 01:15:44,800 - Shall l get you a glass of water? - No. 700 01:15:47,200 --> 01:15:50,800 - l'm reaIIy sick. - Honey, you just got dizzy. 701 01:15:52,400 --> 01:15:54,400 No. 702 01:16:06,300 --> 01:16:08,300 l have a tumor. 703 01:16:13,000 --> 01:16:15,600 Why didn't you tell me? 704 01:16:23,000 --> 01:16:25,100 Oh, God! 705 01:16:31,900 --> 01:16:33,900 l'm scared. 706 01:16:34,700 --> 01:16:36,700 l'm so scared. 707 01:16:39,900 --> 01:16:43,100 We'll postpone the interview. I'll call Riccardo. 708 01:16:44,400 --> 01:16:47,000 - l have to do the interview. -You're in no condition. 709 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 Yes, l am. 710 01:16:49,800 --> 01:16:53,400 l've waited all my life for this moment. 711 01:16:57,200 --> 01:16:58,400 Listen to me. 712 01:17:00,700 --> 01:17:04,400 You can't tell anyone. 713 01:17:06,500 --> 01:17:08,500 No one at all, understand? 714 01:17:10,700 --> 01:17:13,500 Promise me something. 715 01:17:18,000 --> 01:17:20,200 lf, one day, l... 716 01:17:21,300 --> 01:17:24,200 can't take care of myself anymore, 717 01:17:26,900 --> 01:17:29,800 don't let me suffer. 718 01:17:33,600 --> 01:17:36,600 Promise me. Promise. 719 01:17:40,400 --> 01:17:42,300 l promise. 720 01:17:43,200 --> 01:17:47,400 Now l want to be more beautiful than I've ever been. 721 01:18:23,000 --> 01:18:25,400 l'll go see if the taxi is here. 722 01:21:26,300 --> 01:21:30,400 Moana died at Hotel de Dieu in Lyon, on 15 September 1994. 723 01:21:36,300 --> 01:21:38,300 Moana Pozzi! 724 01:21:43,200 --> 01:21:47,300 Jealousy is a pretty heavy thing to deaI with. 725 01:21:47,300 --> 01:21:50,000 Sometimes though, it's nice. 726 01:21:50,200 --> 01:21:53,700 lt's inevitable. Even when you meet a guy who says, 727 01:21:53,600 --> 01:21:58,800 ''You're fine the way you are, l accept everything because l love you'' 728 01:21:59,000 --> 01:22:01,500 things always change later on. 729 01:22:02,500 --> 01:22:08,600 Later they want you all to themselves, and that's impossibIe. 730 01:22:09,400 --> 01:22:16,300 l can imagine myself still an attractive woman at 50, maybe. 731 01:22:17,900 --> 01:22:20,100 l'll do everything l can to stay that way. 732 01:22:20,300 --> 01:22:22,600 l can't imagine myself after that. 733 01:22:22,700 --> 01:22:29,400 l'm more concerned with the physicaI decline, than the esthetic. 734 01:22:29,400 --> 01:22:32,100 But not the way you mean. 735 01:22:33,100 --> 01:22:38,500 Frankly, lately l'm thinking about making men imagine again, 736 01:22:38,500 --> 01:22:43,800 because l think men reaIIy love that aspect of women. 737 01:22:43,700 --> 01:22:46,000 That doesn't mean never undressing again, 738 01:22:46,100 --> 01:22:52,400 but trying to do it in a way that stimulates the imagination again. 739 01:22:54,100 --> 01:22:59,900 ln my opinion, a woman has the right to conceal certain things, 740 01:22:59,800 --> 01:23:04,200 but more things within herself. 741 01:23:05,600 --> 01:23:11,100 No, l don't regret it. l talked with my mother about it a few days ago. 742 01:23:11,200 --> 01:23:13,800 l told her, ''l'm sorry that you're sorry, 743 01:23:13,900 --> 01:23:16,100 but l'd do everything all over again.'' 744 01:23:18,900 --> 01:23:24,100 More European Independent Cinema www.hotixxx.net<>www.hotixxx.org 57959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.