Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,885 --> 00:00:52,887
[crickets chirping]
2
00:01:22,417 --> 00:01:24,627
[saw grinding]
3
00:01:39,100 --> 00:01:41,561
[woman] An adverb modifies a verb
4
00:01:41,644 --> 00:01:44,522
by telling us how something's done,
5
00:01:45,231 --> 00:01:46,691
where something's done,
6
00:01:47,442 --> 00:01:50,403
- or... when something's done.
- When.
7
00:01:51,195 --> 00:01:52,113
Lucy.
8
00:01:53,615 --> 00:01:55,450
The music played quietly.
9
00:01:55,533 --> 00:01:56,784
And the adverb is?
10
00:01:56,868 --> 00:01:58,286
- Quietly.
- Quietly.
11
00:01:58,369 --> 00:01:59,412
Sylvie.
12
00:02:00,371 --> 00:02:02,123
The dog runs through the house.
13
00:02:03,207 --> 00:02:05,209
Is right because...
14
00:02:05,293 --> 00:02:07,295
It's explaining where the dog ran.
15
00:02:07,378 --> 00:02:11,132
Is correct, but if you wanted
to say how the dog ran...
16
00:02:15,386 --> 00:02:18,389
- Quickly?
- Quickly. Very good, girls.
17
00:02:27,899 --> 00:02:29,567
[horses whinnying]
18
00:02:35,865 --> 00:02:37,241
[saw clatters]
19
00:02:42,872 --> 00:02:44,290
Rosalie! Girls!
20
00:02:45,249 --> 00:02:47,085
- They're coming.
- Oh, dear God!
21
00:02:47,168 --> 00:02:48,503
[Sylvie] Mommy, what's happening?
22
00:02:48,586 --> 00:02:50,838
[woman] There are people
coming for our horses, sweetie.
23
00:02:50,922 --> 00:02:53,257
Lucy, grab Jacob. Remember our plan.
24
00:02:54,008 --> 00:02:55,468
Sylvie, get away from the door!
25
00:02:56,511 --> 00:02:57,720
Grab Jacob's bear.
26
00:02:58,554 --> 00:03:00,848
- Meet you at the top of the ridge.
- Wesley, come with us.
27
00:03:00,932 --> 00:03:03,351
If I don't, they're gonna
take it all or burn it down.
28
00:03:03,434 --> 00:03:05,019
Let them. Please come.
29
00:03:05,103 --> 00:03:06,312
- Daddy, please come.
- Run for the door.
30
00:03:06,396 --> 00:03:08,356
- Run for the door. Please come.
- Rosalie, run.
31
00:03:08,439 --> 00:03:10,316
- Go. Run, girls, run! Go!
- Let's go, girls.
32
00:03:10,400 --> 00:03:11,609
- Go!
- Run, girls.
33
00:03:11,943 --> 00:03:12,860
- Run!
- Run!
34
00:03:12,944 --> 00:03:14,153
[gunshot]
35
00:03:14,237 --> 00:03:15,488
[men ululating]
36
00:03:18,866 --> 00:03:19,951
Lucy, give me Jacob.
37
00:03:22,412 --> 00:03:23,454
[Wesley yells]
38
00:03:24,038 --> 00:03:25,248
- Daddy!
- Come on, girls.
39
00:03:26,999 --> 00:03:29,377
- Wesley. No.
- Daddy!
40
00:03:30,461 --> 00:03:31,546
[groans]
41
00:03:34,632 --> 00:03:36,801
- [screams]
- [ululating]
42
00:03:36,884 --> 00:03:38,553
No!
43
00:03:41,973 --> 00:03:42,974
Run. Run, girls.
44
00:03:43,057 --> 00:03:44,475
[gunshots]
45
00:03:46,310 --> 00:03:47,603
[grunts]
46
00:03:47,687 --> 00:03:49,647
Lucy! No!
47
00:03:51,691 --> 00:03:52,859
[Jacob wailing]
48
00:03:56,612 --> 00:03:57,739
[gunshot]
49
00:04:01,826 --> 00:04:04,412
[gunshots continue]
50
00:04:06,497 --> 00:04:07,665
[gunshot]
51
00:04:12,420 --> 00:04:14,756
[panting]
52
00:04:38,029 --> 00:04:40,698
[gasping]
53
00:04:44,202 --> 00:04:45,328
[suppressed breath]
54
00:04:47,038 --> 00:04:48,790
[inhales sharply]
55
00:05:22,615 --> 00:05:24,659
[faint footsteps]
56
00:06:17,712 --> 00:06:18,796
[sighs]
57
00:06:28,931 --> 00:06:30,683
[gasps]
58
00:06:39,567 --> 00:06:41,986
[all ululating]
59
00:07:07,678 --> 00:07:10,598
[woman wailing]
60
00:07:11,557 --> 00:07:12,683
[man] I got it.
61
00:07:13,267 --> 00:07:15,436
[wailing continues]
62
00:07:16,938 --> 00:07:18,022
[man] Hold her.
63
00:07:21,400 --> 00:07:24,570
- I got him. Got him.
- Come on, redskin.
64
00:07:25,613 --> 00:07:27,031
Give up. Come on!
65
00:07:27,865 --> 00:07:30,743
[men exclaiming]
66
00:07:30,826 --> 00:07:31,911
Come on now.
67
00:07:33,329 --> 00:07:34,747
- Come on, red.
- [woman wailing]
68
00:07:39,210 --> 00:07:40,044
[man] Get up, boy.
69
00:07:41,462 --> 00:07:43,464
[woman wailing]
70
00:07:46,968 --> 00:07:49,512
[wailing continues]
71
00:07:53,641 --> 00:07:54,809
[man] Come on now.
72
00:07:57,144 --> 00:07:58,479
- Get up.
- Come on, red. Get up.
73
00:07:58,562 --> 00:07:59,897
- Get him up.
- Move now.
74
00:08:01,649 --> 00:08:03,901
- I said move!
- Get up.
75
00:08:05,611 --> 00:08:06,737
- Hyah!
- Come on.
76
00:08:07,488 --> 00:08:08,489
Come on.
77
00:08:37,435 --> 00:08:39,061
[man] Looks like you got it, Joe.
78
00:08:39,603 --> 00:08:40,521
Yeah.
79
00:08:42,273 --> 00:08:43,607
How far did they get?
80
00:08:45,151 --> 00:08:47,069
- [man shouting]
- [woman crying]
81
00:08:47,153 --> 00:08:48,571
Diablo Canyon.
82
00:08:49,864 --> 00:08:51,073
- Apaches, huh?
- Uh-huh.
83
00:08:51,157 --> 00:08:52,033
Get up!
84
00:08:52,116 --> 00:08:52,992
[woman screaming]
85
00:08:53,909 --> 00:08:56,037
It's gotta be about the end of them, eh?
86
00:08:58,622 --> 00:09:01,751
We think, but, like ants,
they just keep coming.
87
00:09:04,045 --> 00:09:05,796
[man] Y'all escape, this is what happens.
88
00:09:07,298 --> 00:09:09,216
Next time, we ain't bothering
bringing you back.
89
00:09:09,800 --> 00:09:11,635
It ought not to be this way, Joe.
90
00:09:12,178 --> 00:09:13,846
Is there a better way, Tolan?
91
00:09:36,243 --> 00:09:37,411
Getting tired, Joe.
92
00:09:42,875 --> 00:09:45,461
I think I've reached
the end of my sojourn.
93
00:09:52,218 --> 00:09:55,012
They say I'm not fit.
94
00:10:00,851 --> 00:10:01,894
Sort of have the...
95
00:10:06,649 --> 00:10:08,067
the melancholia.
96
00:10:11,237 --> 00:10:12,279
Mm-hmm.
97
00:10:15,741 --> 00:10:17,201
Well, there's no such thing.
98
00:10:22,665 --> 00:10:24,708
Twenty years I gave this Union.
99
00:10:35,636 --> 00:10:37,304
They took my guns, Joe.
100
00:10:56,240 --> 00:10:57,074
[sucks teeth]
101
00:10:58,826 --> 00:11:00,077
You're out anyway.
102
00:11:01,662 --> 00:11:02,705
Hmm.
103
00:11:06,667 --> 00:11:08,836
What'd you give? Twenty? Twenty-five?
104
00:11:14,091 --> 00:11:15,342
I stopped counting.
105
00:11:32,443 --> 00:11:33,861
You remember that, uh...
106
00:11:36,780 --> 00:11:41,702
that time when a Kiowa
put his war lance in your belly?
107
00:11:43,078 --> 00:11:43,996
Yeah.
108
00:11:44,622 --> 00:11:48,375
You remember you were sitting there
in the water...
109
00:11:51,170 --> 00:11:53,047
just trying to hold your guts in there.
110
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
Mm-hmm.
111
00:12:01,889 --> 00:12:03,807
And I came by and you looked at me,
112
00:12:04,767 --> 00:12:06,477
and you had that look on your face.
113
00:12:07,228 --> 00:12:08,938
You looked so young.
114
00:12:11,315 --> 00:12:13,484
Like somebody
had taken something from you.
115
00:12:14,235 --> 00:12:18,447
Like they had taken
a Christmas present from you.
116
00:12:19,615 --> 00:12:22,618
He took-- He took your fucking horse,
yeah?
117
00:12:23,827 --> 00:12:25,788
And we beat it the hell out of there.
118
00:12:25,871 --> 00:12:30,084
And you said... [stutters] "I see his face
119
00:12:30,167 --> 00:12:32,002
and I'm gonna kill him one day."
120
00:12:35,005 --> 00:12:36,048
And you did.
121
00:12:37,174 --> 00:12:38,217
You did.
122
00:12:41,762 --> 00:12:44,139
You ride him up in that blind path...
123
00:12:46,225 --> 00:12:49,478
and you took that knife of yours
and you cut him from end to end.
124
00:12:53,399 --> 00:12:54,525
Yes, I did.
125
00:12:58,445 --> 00:12:59,863
Those were good days.
126
00:13:03,075 --> 00:13:05,369
[laughing]
127
00:13:06,078 --> 00:13:07,162
Yes, they were.
128
00:13:08,831 --> 00:13:09,873
Those were...
129
00:13:11,500 --> 00:13:12,918
Those were good days.
130
00:13:15,129 --> 00:13:16,547
They were the best, Metz.
131
00:13:27,266 --> 00:13:28,225
[knocking on door]
132
00:13:28,934 --> 00:13:32,855
[man] Morning, sir. Corporal Molinor here.
The colonel would like to see you.
133
00:13:37,026 --> 00:13:39,361
- [door opens]
- [chatter]
134
00:13:44,241 --> 00:13:45,993
- [knocking on door]
- [man] I'll get that.
135
00:13:46,076 --> 00:13:48,662
- Yes?
- [Molinor] Captain Blocker is here, sir.
136
00:13:57,546 --> 00:13:59,006
- Morning, Captain.
- Colonel.
137
00:13:59,089 --> 00:14:01,925
You know Jeremiah Wilks here,
of Harper's Weekly.
138
00:14:03,260 --> 00:14:04,428
Sit down, Joe.
139
00:14:08,015 --> 00:14:12,061
I understand you finally run that
escaped Apache bunch to ground.
140
00:14:12,144 --> 00:14:14,063
- Sir. Mmm.
- Well done.
141
00:14:15,147 --> 00:14:17,358
Today, gentlemen,
I don't know what we are going to do
142
00:14:17,441 --> 00:14:20,402
with this-- these wretched savages.
143
00:14:22,488 --> 00:14:23,614
[Wilks] I have a suggestion.
144
00:14:24,323 --> 00:14:25,741
Why don't you let them all go?
145
00:14:27,242 --> 00:14:29,828
I mean, that would be
the humane thing to do.
146
00:14:30,913 --> 00:14:31,872
Wouldn't it?
147
00:14:32,873 --> 00:14:34,500
I see the captain disagrees.
148
00:14:35,542 --> 00:14:37,378
Not my place to disagree.
149
00:14:37,920 --> 00:14:40,214
[Wilks] Bet if you had your way,
you'd keep them in chains.
150
00:14:40,297 --> 00:14:41,882
That right, Blocker?
151
00:14:41,965 --> 00:14:44,343
Don't matter to me what you do with them.
152
00:14:51,392 --> 00:14:53,936
Now that I'm in your
esteemed company, Captain,
153
00:14:55,354 --> 00:14:57,064
[sets glass down]
[swallows] I must ask,
154
00:14:57,648 --> 00:15:03,237
it true you took more scalps
than Sitting Bull himself?
155
00:15:04,613 --> 00:15:06,156
That's what I hear, anyway.
156
00:15:06,657 --> 00:15:08,867
- I don't care what you hear.
- [colonel] Gentlemen.
157
00:15:08,951 --> 00:15:10,244
I think that'll do.
158
00:15:11,954 --> 00:15:15,332
Captain, you do know Chief Yellow Hawk?
159
00:15:16,250 --> 00:15:17,543
You know I know him.
160
00:15:18,127 --> 00:15:21,380
The chief and his family have been
prisoners for nearly seven years.
161
00:15:23,257 --> 00:15:25,467
I'd say that's punishment enough,
wouldn't you?
162
00:15:27,803 --> 00:15:29,513
There ain't enough punishment
for his kind.
163
00:15:29,596 --> 00:15:31,932
- [Wilks] Is that right?
- Damn right, it's right.
164
00:15:32,558 --> 00:15:33,934
Let me ask you, Colonel.
165
00:15:34,351 --> 00:15:36,937
You remember Billy Dixon? Probably not.
166
00:15:37,020 --> 00:15:38,647
Billy was a very good friend of mine.
167
00:15:39,231 --> 00:15:41,525
I knew him very well,
as I do all the men here.
168
00:15:42,901 --> 00:15:46,738
And I watched Yellow Hawk take a knife
169
00:15:47,448 --> 00:15:50,159
and cut Billy from stem to stern.
170
00:15:50,742 --> 00:15:53,203
And then he turned to my good friend
171
00:15:53,954 --> 00:15:55,706
- Tully McClain--
- [colonel] Yes, well, Captain...
172
00:15:57,374 --> 00:15:59,293
You're no angel your own self.
173
00:16:03,547 --> 00:16:04,548
Hmm.
174
00:16:06,842 --> 00:16:08,719
You know he's eat up with the cancer.
175
00:16:09,428 --> 00:16:10,387
Mmm.
176
00:16:12,473 --> 00:16:16,059
Well, the chief has asked for his release,
177
00:16:16,143 --> 00:16:17,895
wants to go home to Montana.
178
00:16:17,978 --> 00:16:20,189
Some place called Valley of the Bears.
179
00:16:20,272 --> 00:16:22,149
- You know it?
- I do.
180
00:16:23,484 --> 00:16:25,194
Sacred Cheyenne territory.
181
00:16:26,403 --> 00:16:30,741
After due deliberation and communication
with Washington,
182
00:16:31,533 --> 00:16:35,746
I've decided to honor that request,
allow him and his people to go.
183
00:16:36,455 --> 00:16:39,625
His release,
it has become something of a...
184
00:16:39,708 --> 00:16:43,212
what you might call a cause célèbre
185
00:16:43,295 --> 00:16:45,172
[chuckles] back East.
186
00:16:46,089 --> 00:16:48,050
The Department of the Army
wants to be certain
187
00:16:48,133 --> 00:16:51,261
that the chief gets there safely,
without incident.
188
00:16:55,933 --> 00:16:57,643
Why are you telling me this?
189
00:16:57,726 --> 00:17:00,562
You speak as good
a native dialect as anyone.
190
00:17:00,646 --> 00:17:03,815
Know the trails between here
and Montana as well as anyone.
191
00:17:03,899 --> 00:17:06,318
- Do you not?
- I've been over them some.
192
00:17:06,401 --> 00:17:10,697
I'm assigning a detail
to accompany the chief and his people.
193
00:17:10,781 --> 00:17:15,369
And, quite frankly, you're the only one
I can count on to get the job done right.
194
00:17:15,452 --> 00:17:18,413
So, you will lead the party to Montana.
195
00:17:18,497 --> 00:17:20,791
See the chief back to his homeland.
196
00:17:21,166 --> 00:17:23,210
Arrange the others
back on the reservation.
197
00:17:23,293 --> 00:17:28,340
And from there you will cut off east
to Fort Mason for your mustering out.
198
00:17:29,675 --> 00:17:32,094
With respect, sir,
I'm not leading that cutthroat
199
00:17:32,177 --> 00:17:35,639
and his brood of bastards
and bitches anywhere.
200
00:17:37,057 --> 00:17:38,934
I'm afraid it's an order.
201
00:17:39,017 --> 00:17:41,770
I'm afraid I ain't obeying it... sir.
202
00:17:41,853 --> 00:17:43,438
You're retiring, are you not?
203
00:17:44,231 --> 00:17:47,693
I'm sure you don't want
to tarnish your record at this late date
204
00:17:47,776 --> 00:17:49,152
with a court-martial.
205
00:17:49,778 --> 00:17:51,822
To tell you the truth,
I don't give a damn.
206
00:17:52,781 --> 00:17:54,950
Well, you do give a damn
about your pension, don't you?
207
00:17:59,496 --> 00:18:01,248
Let me tell you something, Captain.
208
00:18:01,331 --> 00:18:03,166
Aside from losing one's mind,
209
00:18:03,250 --> 00:18:06,295
there is very little to do
for an old captain
210
00:18:06,378 --> 00:18:11,341
besides sit and whittle and whistle
211
00:18:11,425 --> 00:18:14,303
and wait for the postman
to bring him his pension check.
212
00:18:14,386 --> 00:18:17,180
It would just be a damn shame
for a man such as yourself
213
00:18:17,264 --> 00:18:19,099
who's put in the time
214
00:18:20,225 --> 00:18:22,019
to come up short in the end.
215
00:18:22,102 --> 00:18:23,312
[chuckles]
216
00:18:23,395 --> 00:18:27,691
[Joe] You have any idea who that
son-of-a-bitch is and what he's done?
217
00:18:28,900 --> 00:18:32,362
I know he was considered
a very tough adversary in his day.
218
00:18:32,446 --> 00:18:34,865
And now he is a dying old man.
219
00:18:34,948 --> 00:18:36,116
No, he's a butcher.
220
00:18:36,199 --> 00:18:38,368
Then the two of you
ought to get along just fine.
221
00:18:38,452 --> 00:18:40,621
Shut the hell up,
you fucking pasty-faced--
222
00:18:40,704 --> 00:18:45,626
You have never seen a lick of war.
You have no idea...
223
00:18:45,709 --> 00:18:46,710
No.
224
00:18:48,879 --> 00:18:52,883
No idea what it does to a man.
225
00:18:55,594 --> 00:18:58,805
I've killed savages.
I've killed plenty of 'em
226
00:18:58,889 --> 00:19:01,433
'cause that's my fucking job.
227
00:19:01,516 --> 00:19:05,395
And from what I hear, Captain,
there was never a man happier in his work.
228
00:19:06,021 --> 00:19:06,938
Look.
229
00:19:09,650 --> 00:19:12,903
- Hmm.
- I saw what happened to the 4th
230
00:19:12,986 --> 00:19:15,864
when Yellow Hawk and his dog soldiers
got done with them.
231
00:19:15,947 --> 00:19:17,491
- [chuckles]
- And there wasn't a...
232
00:19:19,159 --> 00:19:20,369
Don't you dare laugh.
233
00:19:22,788 --> 00:19:27,084
There wasn't enough left of those poor men
234
00:19:28,418 --> 00:19:29,795
to fill a slop pail.
235
00:19:31,505 --> 00:19:32,589
Understand...
236
00:19:34,549 --> 00:19:36,760
When we lay our heads down out here,
237
00:19:37,678 --> 00:19:38,929
we're all prisoners.
238
00:19:41,056 --> 00:19:42,182
I hate 'em.
239
00:19:43,350 --> 00:19:47,187
I got a war bag of reasons to hate 'em.
240
00:19:48,021 --> 00:19:50,691
Skinny Figler, Edwin Tate--
241
00:19:50,774 --> 00:19:54,820
Captain, I just don't give a damn
how you personally feel about Yellow Hawk.
242
00:19:55,278 --> 00:19:56,279
I don't.
243
00:19:58,699 --> 00:20:00,158
What I care about is this:
244
00:20:00,242 --> 00:20:02,911
a direct order
signed by President Harrison.
245
00:20:02,994 --> 00:20:09,084
So, you've got just over 24 hours
to pick and provision your detail.
246
00:20:09,167 --> 00:20:11,378
Should you decide to disobey this order,
247
00:20:11,461 --> 00:20:13,505
you'll consider yourself
confined to barracks
248
00:20:13,588 --> 00:20:15,716
pending a court-martial. Stop!
249
00:20:20,721 --> 00:20:21,930
This will be done.
250
00:20:23,473 --> 00:20:24,975
And it will be done by you.
251
00:20:25,809 --> 00:20:26,935
Now you're dismissed.
252
00:20:52,461 --> 00:20:53,712
[gate latch opens]
253
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
[thunder rumbles]
254
00:22:15,710 --> 00:22:18,588
[inaudible screaming]
255
00:22:23,927 --> 00:22:26,054
[thunder rumbling]
256
00:22:43,697 --> 00:22:45,991
- [Molinor] I'll see to that, Captain.
- The rest is in my trunk.
257
00:22:46,074 --> 00:22:47,951
Take that Apache war bow, if you want it.
258
00:22:48,034 --> 00:22:49,119
Morning, doctor.
259
00:22:49,202 --> 00:22:50,453
Morning, Captain.
260
00:22:54,624 --> 00:22:55,667
Morning, Sergeant.
261
00:23:05,635 --> 00:23:06,595
Corporal.
262
00:23:06,970 --> 00:23:08,930
- Ready for the journey, sir.
- As you were.
263
00:23:10,807 --> 00:23:11,892
- Lieutenant.
- Captain.
264
00:23:11,975 --> 00:23:13,643
- West Point, hmm?
- Yes, sir.
265
00:23:13,727 --> 00:23:16,605
I want to say what an honor it is
to be chosen by you, sir.
266
00:23:17,272 --> 00:23:18,732
Give you everything I'm made of.
267
00:23:18,815 --> 00:23:19,774
That's why you're here.
268
00:23:19,858 --> 00:23:23,236
We don't get too many of you,
uh, West Point types out this far.
269
00:23:23,320 --> 00:23:25,405
We'll see what they taught you.
Provisions?
270
00:23:25,488 --> 00:23:29,159
Yes, sir. A month's worth of meat,
raisins, sugar, and pickles.
271
00:23:29,910 --> 00:23:30,869
Lead?
272
00:23:30,952 --> 00:23:33,288
Enough to defend Fort Apache
if required, sir.
273
00:23:33,371 --> 00:23:34,289
We'll need it.
274
00:23:37,083 --> 00:23:38,960
- Private.
- Pardon, monsieur.
275
00:23:39,044 --> 00:23:43,924
[stammering] Captain, I have a question
before we depart on our journey.
276
00:23:44,007 --> 00:23:45,091
Hmm?
277
00:23:45,175 --> 00:23:48,637
As a new arrival to Fort Berringer
and, quite frankly, as someone
278
00:23:48,720 --> 00:23:50,430
with less than ideal experience--
279
00:23:50,513 --> 00:23:53,058
- [sighs]
- [speaking French]
280
00:23:53,141 --> 00:23:56,019
I don't-- I'm just--
I'm curious why you chose me.
281
00:23:56,102 --> 00:23:57,979
I didn't choose you. He did.
282
00:24:03,151 --> 00:24:04,861
You've got a good day
ahead of you, Captain.
283
00:24:04,945 --> 00:24:07,822
Lord willing, the weather will hold,
you'll avoid the monsoons.
284
00:24:09,532 --> 00:24:10,408
Chief.
285
00:24:11,076 --> 00:24:13,745
I shined them up for you real nice.
They're good as new.
286
00:24:14,371 --> 00:24:18,625
I know this isn't the best duty
you've ever pulled, but, well, then again,
287
00:24:18,708 --> 00:24:20,752
you are getting out
of this hellhole early.
288
00:24:21,795 --> 00:24:24,714
When the president asks,
a man's got to do it.
289
00:24:26,132 --> 00:24:29,302
Anyone gives you any trouble,
just show 'em these.
290
00:24:29,386 --> 00:24:32,055
They'll guarantee you safe passage.
291
00:24:32,722 --> 00:24:35,558
- So long, Colonel.
- Goodbye, Blocker.
292
00:24:36,017 --> 00:24:36,935
Joe...
293
00:24:40,522 --> 00:24:41,856
You were a good soldier.
294
00:24:43,233 --> 00:24:44,150
I still am.
295
00:24:50,865 --> 00:24:51,866
Colonel.
296
00:24:55,954 --> 00:24:57,539
- [flash powder flares]
- [horse neighs]
297
00:24:58,665 --> 00:25:02,627
Detail! Forward march.
298
00:25:22,605 --> 00:25:24,524
[thunder rumbling]
299
00:26:05,065 --> 00:26:06,483
The fucking parade's over.
300
00:26:29,923 --> 00:26:31,341
[speaking Cheyenne]
301
00:27:19,973 --> 00:27:20,932
[gun cocks]
302
00:27:32,485 --> 00:27:34,279
- Woodsen.
- Yes, sir?
303
00:27:34,696 --> 00:27:38,158
Take this shit off them,
put 'em in chains.
304
00:27:39,242 --> 00:27:40,243
[Woodsen] Yes, sir.
305
00:27:51,212 --> 00:27:53,756
And take the braids
out of the bitch's hair.
306
00:28:40,011 --> 00:28:42,472
[Woodsen] ♪ Guide me ♪
307
00:28:45,391 --> 00:28:49,020
♪ O Thou great Jehovah ♪
308
00:28:53,650 --> 00:28:59,364
♪ Pilgrim through this barren land ♪
309
00:29:04,619 --> 00:29:10,124
♪ Guide me ♪
310
00:29:16,798 --> 00:29:18,383
♪ I am weak ♪
311
00:29:20,510 --> 00:29:23,179
♪ But Thou art strong ♪
312
00:29:25,848 --> 00:29:30,436
♪ Hold me with Thy powerful hand ♪
313
00:29:34,357 --> 00:29:36,276
[humming]
314
00:30:11,644 --> 00:30:12,687
[Joe] Break 'em here.
315
00:30:13,855 --> 00:30:15,315
- [Woodsen] Kidder.
- Yes, sir?
316
00:30:15,398 --> 00:30:17,483
- DeJardin.
- Yes, sir?
317
00:30:17,567 --> 00:30:19,193
- Set up camp.
- [DeJardin] Right away, sir.
318
00:30:19,277 --> 00:30:20,486
We'll be back directly.
319
00:30:22,113 --> 00:30:23,364
And mind them Reds.
320
00:30:40,423 --> 00:30:42,258
[flies buzzing]
321
00:31:10,078 --> 00:31:11,621
[buzzing continues]
322
00:31:18,795 --> 00:31:19,796
Comanche.
323
00:31:22,340 --> 00:31:24,634
[percussion playing, faint]
324
00:31:27,303 --> 00:31:28,388
Captain.
325
00:31:30,056 --> 00:31:31,015
[gun cocks]
326
00:31:37,063 --> 00:31:39,190
[percussion playing, faint]
327
00:32:08,010 --> 00:32:09,554
[shushing]
328
00:32:18,146 --> 00:32:19,313
They're sleeping.
329
00:32:23,067 --> 00:32:24,444
[blowing]
330
00:32:35,455 --> 00:32:36,456
Ma'am.
331
00:32:40,293 --> 00:32:45,173
Can we get you and your babies to safety?
Get you... get you warm and...
332
00:32:47,508 --> 00:32:48,593
Boys.
333
00:32:50,720 --> 00:32:52,221
The babies are sleepin'.
334
00:32:53,139 --> 00:32:54,640
Just try not to wake 'em.
335
00:32:55,892 --> 00:32:56,893
[horse neighs]
336
00:33:11,282 --> 00:33:12,241
Ma'am.
337
00:33:14,577 --> 00:33:17,455
Let's get you warm. Get you some water.
338
00:33:17,538 --> 00:33:19,332
[breathing heavily]
339
00:33:19,415 --> 00:33:22,418
I'm not gonna hurt you. I promise.
340
00:33:25,004 --> 00:33:26,297
Will you come with me?
341
00:33:34,472 --> 00:33:36,182
- [winces]
- All right.
342
00:33:46,442 --> 00:33:48,152
Be gentle with them, please.
343
00:34:00,164 --> 00:34:02,500
- [flies buzzing]
- God almighty.
344
00:34:20,309 --> 00:34:22,478
[birds cawing]
345
00:34:33,072 --> 00:34:35,199
[inhales]
346
00:34:57,513 --> 00:34:58,598
DeJardin!
347
00:35:07,273 --> 00:35:10,109
Captain, what the...
Captain, what happened?
348
00:35:10,192 --> 00:35:11,110
Comanche.
349
00:35:11,444 --> 00:35:13,362
This far west? I thought
they were settled on reservations.
350
00:35:13,446 --> 00:35:15,448
- Some of them ain't ever settled.
- Lieutenant.
351
00:35:15,531 --> 00:35:16,574
Have you seen them, sir?
352
00:35:16,657 --> 00:35:17,700
No, but they ain't far.
353
00:35:19,869 --> 00:35:23,205
Well, start digging up
on top of the ridge.
354
00:35:23,789 --> 00:35:24,707
Yes, sir.
355
00:35:28,294 --> 00:35:32,214
DeJardin, grab them shovels
over yonder, and them picks.
356
00:35:32,298 --> 00:35:33,299
Ma'am.
357
00:35:34,175 --> 00:35:36,135
- [DeJardin] Yes, sir.
- May I help you down?
358
00:35:36,677 --> 00:35:39,180
- Mmm?
- May I help you down?
359
00:35:47,605 --> 00:35:49,774
[grunting] All right. All right.
360
00:35:50,232 --> 00:35:53,569
All right, let's get a fresh--
fresh blanket and some water for the...
361
00:35:54,153 --> 00:35:55,529
Just get a goddamn blanket.
362
00:35:58,366 --> 00:36:00,034
[Rosalie squealing]
363
00:36:01,327 --> 00:36:03,454
No, they ain't gonna harm you.
They ain't gonna harm you.
364
00:36:03,537 --> 00:36:04,872
Come, look this way. Look this way.
365
00:36:05,414 --> 00:36:07,458
[Rosalie gasping]
366
00:36:09,585 --> 00:36:10,753
They ain't gonna harm you.
367
00:36:12,380 --> 00:36:14,382
[gasping continues]
368
00:36:16,842 --> 00:36:17,843
Go on.
369
00:36:20,763 --> 00:36:24,433
Ma'am, we got a--
got a clean blanket here.
370
00:36:24,517 --> 00:36:25,518
Hello, ma'am.
371
00:36:26,686 --> 00:36:28,854
No! You will not touch this baby.
372
00:36:30,439 --> 00:36:31,941
- You hear me?
- All right, step away.
373
00:36:33,442 --> 00:36:34,443
[Woodsen] Yes, ma'am.
374
00:36:37,571 --> 00:36:38,698
I don't need that.
375
00:36:41,701 --> 00:36:43,411
[shaky breathing]
376
00:36:47,331 --> 00:36:49,375
- Drop those shovels!
- Drop 'em!
377
00:36:51,836 --> 00:36:53,796
[Rosalie] I will bury my family.
378
00:36:54,922 --> 00:36:56,465
- You hear me?
- Yes, ma'am.
379
00:36:58,300 --> 00:36:59,885
I will bury my family.
380
00:37:01,637 --> 00:37:03,222
[rapid breathing]
381
00:37:20,489 --> 00:37:21,699
Shovel, please.
382
00:37:42,261 --> 00:37:43,304
[grunts]
383
00:37:55,691 --> 00:37:58,486
[grunting]
384
00:38:14,418 --> 00:38:16,295
[panting]
385
00:38:18,464 --> 00:38:20,549
[screaming]
386
00:38:50,037 --> 00:38:51,038
[sniffles]
387
00:39:12,768 --> 00:39:16,730
[Woodsen]...for He will conceal me
in the shelter of His tent
388
00:39:17,648 --> 00:39:19,817
and set me high upon a rock.
389
00:39:21,402 --> 00:39:24,905
Even now my head is held high
above my enemies on every side,
390
00:39:26,824 --> 00:39:29,785
and I will offer in His tent
391
00:39:30,703 --> 00:39:35,082
sacrifices with shouts of happiness.
392
00:39:37,793 --> 00:39:42,756
I will sing and chant praises to the Lord.
393
00:39:44,675 --> 00:39:46,510
- Amen.
- [mumbles]
394
00:40:04,069 --> 00:40:05,988
Promise me that when I die,
395
00:40:08,908 --> 00:40:10,743
I'll be buried in this field.
396
00:40:16,665 --> 00:40:17,750
Promise me.
397
00:40:54,620 --> 00:40:56,038
[Joe speaking Cheyenne]
398
00:40:57,414 --> 00:40:59,208
Don't you take another fucking step.
399
00:41:03,170 --> 00:41:07,216
[speaking Cheyenne]
400
00:41:32,408 --> 00:41:35,119
[Elk Woman speaking Cheyenne]
401
00:41:53,846 --> 00:41:55,264
- Kidder.
- Sir?
402
00:41:57,266 --> 00:41:58,892
Take the dress to the lady.
403
00:42:12,990 --> 00:42:14,491
[Black Hawk speaking Cheyenne]
404
00:42:25,294 --> 00:42:29,840
She, uh, wants you to have this, ma'am.
405
00:42:31,967 --> 00:42:32,885
Mmm.
406
00:42:36,555 --> 00:42:38,348
You go ahead and take my tent.
407
00:42:39,224 --> 00:42:41,643
Are you sure you wouldn't like
something to eat?
408
00:42:45,689 --> 00:42:46,648
No.
409
00:42:48,609 --> 00:42:51,487
I'll bring my saddle up here
and be right outside.
410
00:42:51,570 --> 00:42:53,030
You need anything, you just holler.
411
00:42:57,284 --> 00:42:58,702
I'll leave you in peace.
412
00:43:06,293 --> 00:43:07,920
She's broken, Joe.
413
00:43:10,130 --> 00:43:11,090
Yeah.
414
00:43:15,177 --> 00:43:16,929
What do you plan on doing with her?
415
00:43:18,263 --> 00:43:19,723
Take her to Winslow.
416
00:43:21,809 --> 00:43:23,310
Keep an eye on her in case...
417
00:43:23,727 --> 00:43:24,937
She ain't right.
418
00:43:59,471 --> 00:44:01,723
[heavy breathing]
419
00:44:32,796 --> 00:44:35,257
[heavy breathing continues]
420
00:44:48,687 --> 00:44:49,771
[Rosalie sniffling]
421
00:44:50,939 --> 00:44:52,065
[gun cocks]
422
00:45:36,485 --> 00:45:37,444
[Woodsen] Captain.
423
00:45:48,205 --> 00:45:50,874
[speaking Cheyenne]
424
00:46:09,268 --> 00:46:11,395
[speaking Cheyenne]
425
00:46:50,976 --> 00:46:53,353
- [Woodsen] Everything all right, sir?
- Everything's fine.
426
00:46:55,814 --> 00:46:57,524
As soon as she's awake, we'll move out.
427
00:47:02,738 --> 00:47:03,822
Of course, sir.
428
00:47:11,538 --> 00:47:12,664
Heading out soon.
429
00:47:26,511 --> 00:47:27,512
You ready, ma'am?
430
00:47:30,432 --> 00:47:31,433
I am.
431
00:47:34,895 --> 00:47:35,896
Thank you.
432
00:48:43,338 --> 00:48:45,132
- [gunshot echoes]
- [horses grunting]
433
00:48:46,675 --> 00:48:47,926
[horses whinnying]
434
00:48:49,344 --> 00:48:50,846
- [gunshot]
- [groans]
435
00:48:53,056 --> 00:48:55,016
- [grunting]
- [men ululating]
436
00:48:57,394 --> 00:48:58,520
Rally!
437
00:49:03,400 --> 00:49:04,734
Get out of here!
438
00:49:04,818 --> 00:49:05,861
[gunshots continue]
439
00:49:14,244 --> 00:49:15,495
[mumbles]
440
00:49:42,189 --> 00:49:44,399
[both grunting]
441
00:49:44,483 --> 00:49:45,358
[Woodsen groans]
442
00:49:54,034 --> 00:49:55,702
[shrieking]
443
00:50:00,707 --> 00:50:02,000
[horse whinnying]
444
00:50:38,161 --> 00:50:39,204
[gunshot]
445
00:50:47,420 --> 00:50:48,588
[gunshots continue]
446
00:50:53,343 --> 00:50:54,302
[gun cocks]
447
00:51:02,644 --> 00:51:03,603
[gun clicks]
448
00:51:07,232 --> 00:51:08,316
[clicking continues]
449
00:51:56,698 --> 00:51:57,699
[groans]
450
00:52:15,717 --> 00:52:17,135
[Black Hawk speaking Cheyenne]
451
00:52:17,218 --> 00:52:18,470
[Joe speaking Cheyenne]
452
00:53:13,817 --> 00:53:15,777
- Kidder?
- Yes, sir?
453
00:53:19,531 --> 00:53:20,532
Unchain 'em.
454
00:53:21,533 --> 00:53:22,701
- Sir?
- You heard me.
455
00:53:22,784 --> 00:53:24,911
If they put a foot wrong,
put a bullet in 'em.
456
00:53:26,788 --> 00:53:27,747
Yes, sir.
457
00:54:08,872 --> 00:54:10,749
You believe in the Lord, Joseph?
458
00:54:16,588 --> 00:54:18,339
Yes, I do, Mrs. Quaid.
459
00:54:21,468 --> 00:54:22,427
But...
460
00:54:24,262 --> 00:54:26,347
He's been blind to what's...
461
00:54:27,515 --> 00:54:29,476
going on out here for a long time.
462
00:54:33,188 --> 00:54:34,189
I see that.
463
00:54:36,441 --> 00:54:38,610
But I have to believe
that it's times like these
464
00:54:38,693 --> 00:54:40,528
that strengthen our bond with Him.
465
00:54:42,238 --> 00:54:43,948
If I did not have faith,
466
00:54:45,575 --> 00:54:46,743
what would I have?
467
00:55:11,726 --> 00:55:14,562
By knowledge
shall the chambers be filled
468
00:55:15,188 --> 00:55:17,398
with all precious and pleasant riches.
469
00:55:18,858 --> 00:55:20,819
A wise man is strong...
470
00:55:23,488 --> 00:55:25,031
I will seek it yet again.
471
00:55:26,866 --> 00:55:32,080
Be not thou envious against evil men
and neither desire to be with them.
472
00:55:33,623 --> 00:55:36,376
For their heart studieth destruction,
473
00:55:36,960 --> 00:55:38,837
and their lips talk of mischief.
474
00:55:39,754 --> 00:55:42,465
[river water gushing]
475
00:56:57,040 --> 00:56:58,166
You can take your leave.
476
00:57:01,920 --> 00:57:02,962
Yes, sir.
477
00:57:09,802 --> 00:57:11,888
I've never killed a man before,
Sergeant.
478
00:57:14,599 --> 00:57:15,767
That was my first.
479
00:57:17,936 --> 00:57:19,020
Is that so?
480
00:57:21,940 --> 00:57:22,982
How do you feel?
481
00:57:28,154 --> 00:57:29,197
Strange.
482
00:57:32,450 --> 00:57:33,701
Not in a good way.
483
00:57:37,872 --> 00:57:38,915
To just...
484
00:57:40,291 --> 00:57:42,126
take another man's life like that.
485
00:57:48,758 --> 00:57:51,928
Yeah? How'd you feel
when you killed your first?
486
00:57:54,097 --> 00:57:56,307
[sighs] It was so long ago.
487
00:58:02,522 --> 00:58:03,731
How old were you?
488
00:58:06,985 --> 00:58:08,152
I was 14.
489
00:58:10,530 --> 00:58:12,115
I was fighting for the Grays.
490
00:58:22,750 --> 00:58:24,794
You know,
if you sign up to be a soldier...
491
00:58:28,256 --> 00:58:29,298
it's your job.
492
00:58:31,968 --> 00:58:34,512
But if you don't do your job,
then you're lying...
493
00:58:35,722 --> 00:58:37,807
in a heap like DeJardin.
494
00:58:39,225 --> 00:58:40,685
And you remember that.
495
00:58:50,153 --> 00:58:53,114
You know, I've killed everything
that's walked or crawled.
496
00:58:53,906 --> 00:58:54,866
Men.
497
00:58:56,200 --> 00:58:58,661
Women. Children.
498
00:58:59,454 --> 00:59:00,788
All colors.
499
00:59:02,707 --> 00:59:03,958
If you do it enough...
500
00:59:05,460 --> 00:59:06,669
you get used to it.
501
00:59:09,297 --> 00:59:10,631
It doesn't mean a thing.
502
00:59:14,427 --> 00:59:16,054
That's what I'm afraid of.
503
00:59:18,431 --> 00:59:20,058
What you don't get used to is...
504
00:59:21,601 --> 00:59:22,810
Is losing men.
505
00:59:29,942 --> 00:59:31,319
I've lost a lot of men.
506
01:00:24,705 --> 01:00:25,706
[gun cocks]
507
01:01:07,498 --> 01:01:08,666
[gunshot]
508
01:01:22,680 --> 01:01:23,723
[Metz] Is that them?
509
01:01:24,724 --> 01:01:25,683
Yep.
510
01:01:27,852 --> 01:01:29,979
And they ain't gonna bother us
no more, either.
511
01:01:30,438 --> 01:01:31,439
Come on!
512
01:01:46,287 --> 01:01:47,288
[groans]
513
01:02:10,061 --> 01:02:10,937
Tommy.
514
01:02:17,109 --> 01:02:21,447
I do not like being humiliated,
and I'll tell you right now,
515
01:02:22,323 --> 01:02:25,159
you ever fall asleep on watch again,
516
01:02:25,243 --> 01:02:27,036
and it'll be you hanging from a tree.
517
01:02:27,119 --> 01:02:28,454
You fucking hear me, Sergeant?
518
01:02:29,914 --> 01:02:31,624
Everyone deserves their kill, Joe.
519
01:02:32,250 --> 01:02:33,292
Even them.
520
01:02:40,549 --> 01:02:41,968
Let's go to Winslow.
521
01:03:06,075 --> 01:03:07,994
[man] Well, I'll be a son of a bitch.
522
01:03:08,077 --> 01:03:09,620
[Joe] Hello, Ross.
523
01:03:09,704 --> 01:03:11,289
How the hell are you, Joe?
524
01:03:12,373 --> 01:03:14,917
- I've been better.
- You never looked it.
525
01:03:15,668 --> 01:03:18,004
He's barely hanging on.
Need to get him to the infirmary.
526
01:03:18,087 --> 01:03:19,046
Corporal.
527
01:03:20,256 --> 01:03:21,340
You're all right, Henry.
528
01:03:22,174 --> 01:03:24,010
- Look after this man.
- Thank you, Corporal.
529
01:03:25,845 --> 01:03:27,138
You run into some trouble, huh?
530
01:03:27,221 --> 01:03:30,141
Trouble has been trailing us
since we left Fort Berringer.
531
01:03:30,224 --> 01:03:32,685
Kidder, you see to DeJardin's body.
532
01:03:32,768 --> 01:03:36,147
- Yes, sir.
- Ross, this is Mrs. Rosalie Quaid.
533
01:03:36,522 --> 01:03:38,441
- Colonel McCowan.
- Ma'am.
534
01:03:39,400 --> 01:03:42,320
Mrs. Quaid lost her kit.
Is the sutler store open?
535
01:03:42,403 --> 01:03:44,405
Mm-hmm. I'll have Minnie look after her.
536
01:03:44,488 --> 01:03:46,741
All right, I have no idea
what a dress costs--
537
01:03:46,824 --> 01:03:48,367
- Hey, keep your money.
- If you need--
538
01:03:49,660 --> 01:03:51,412
Thank you, Ross. I'll go check on them.
539
01:03:53,080 --> 01:03:54,457
Can I help you down, ma'am?
540
01:04:01,589 --> 01:04:03,424
[woman] Those folks in the Indian Bureau
541
01:04:03,507 --> 01:04:05,843
ought to come out here
and spend a few weeks
542
01:04:05,926 --> 01:04:09,096
at Fort Winslow or on a reservation.
543
01:04:09,805 --> 01:04:12,391
The sickness, the-- the starvation,
544
01:04:12,475 --> 01:04:16,979
the conditions those poor souls have to
live under is nothing short of inhumane.
545
01:04:17,396 --> 01:04:19,231
Come out here, they'd understand.
546
01:04:19,315 --> 01:04:22,651
I'm afraid my wife has become
a champion of the oppressed.
547
01:04:22,735 --> 01:04:25,780
Don't pretend you don't agree,
Ross McCowan.
548
01:04:25,863 --> 01:04:27,198
Don't let him fool you.
549
01:04:28,032 --> 01:04:30,785
It just riles me the way
the government treats them, that's all.
550
01:04:30,868 --> 01:04:33,913
They're human beings.
They deserve to be treated as such.
551
01:04:34,663 --> 01:04:36,457
And need I mention they were here first?
552
01:04:36,540 --> 01:04:39,126
- That'll do--
- That they're dispossessed at our hand.
553
01:04:39,210 --> 01:04:41,003
- And have received nothing.
- That's enough!
554
01:04:51,222 --> 01:04:52,306
[exhales]
555
01:04:54,141 --> 01:04:55,059
I will...
556
01:05:04,026 --> 01:05:05,528
You suppose that, um...
557
01:05:08,072 --> 01:05:10,616
You could put up Mrs. Quaid?
558
01:05:11,492 --> 01:05:14,578
Until the-- until the stage comes through?
559
01:05:15,830 --> 01:05:18,457
I'd love to, but the stage
stopped running six months ago.
560
01:05:20,876 --> 01:05:22,044
Stopped?
561
01:05:22,128 --> 01:05:23,671
[Ross] They couldn't make a go of it.
562
01:05:25,423 --> 01:05:26,424
Hmm.
563
01:05:26,882 --> 01:05:29,260
There's the supply train,
but it won't be here until Christmas.
564
01:05:30,261 --> 01:05:33,347
[Joe] Well, Mrs. Quaid,
I'm sure that you...
565
01:05:34,765 --> 01:05:39,728
um, would be comfortable until--
until then, until Christmas.
566
01:05:40,146 --> 01:05:41,230
Christmas?
567
01:05:42,815 --> 01:05:43,732
Mmm.
568
01:05:46,193 --> 01:05:47,278
I suppose so.
569
01:05:48,404 --> 01:05:49,321
I...
570
01:05:51,949 --> 01:05:53,409
I suppose I have no choice.
571
01:05:53,492 --> 01:05:55,661
You're more than welcome to stay.
572
01:05:55,744 --> 01:05:59,623
I'm sure we'll find plenty
to keep you occupied.
573
01:06:00,207 --> 01:06:01,459
Thank you, Minnie.
574
01:06:03,252 --> 01:06:04,295
Cigar?
575
01:06:16,098 --> 01:06:17,850
I want to ask a favor of you.
576
01:06:19,018 --> 01:06:21,562
I've got a prisoner who needs
escorted to Fort Pierce.
577
01:06:22,730 --> 01:06:25,608
I didn't want to say over supper, but now
that you're headed in that direction,
578
01:06:25,691 --> 01:06:27,985
I was wondering if maybe you could
579
01:06:28,068 --> 01:06:30,154
veer off a little bit
and deposit him for me.
580
01:06:30,529 --> 01:06:31,822
Why all the way to Pierce?
581
01:06:32,198 --> 01:06:33,782
That's where he deserted from.
582
01:06:34,992 --> 01:06:36,285
Going back to face the courts.
583
01:06:36,368 --> 01:06:38,245
- For what?
- Murder.
584
01:06:38,829 --> 01:06:41,290
Chopped up a whole hostile family
with an ax.
585
01:06:42,958 --> 01:06:44,668
They say it was a hell of a sight.
586
01:06:51,217 --> 01:06:52,426
I'll take him for you.
587
01:06:53,219 --> 01:06:55,179
- You're sure?
- Mmm.
588
01:06:55,262 --> 01:06:58,098
Listen, I'll understand if you don't want
to carry that kind of burden.
589
01:07:00,100 --> 01:07:01,310
[sighs]
590
01:07:01,393 --> 01:07:04,480
Ross, I've been carrying
that kind of burden for some time now.
591
01:07:31,257 --> 01:07:32,591
[notes playing]
592
01:07:52,152 --> 01:07:53,821
[sighs]
593
01:08:04,832 --> 01:08:06,500
[coughing]
594
01:08:44,288 --> 01:08:45,456
[Woodsen] Morning, Captain.
595
01:08:46,165 --> 01:08:47,291
[sighs]
596
01:08:49,460 --> 01:08:50,377
[Joe] Morning.
597
01:09:03,557 --> 01:09:04,558
How you holding up?
598
01:09:06,769 --> 01:09:07,853
All right.
599
01:09:09,396 --> 01:09:10,856
Well, if I don't breathe.
600
01:09:11,357 --> 01:09:13,150
Well, then, don't breathe.
601
01:09:13,567 --> 01:09:14,860
[chuckles]
602
01:09:20,407 --> 01:09:21,533
Could be worse.
603
01:09:22,993 --> 01:09:25,537
Could have ended up like Frenchie.
604
01:09:28,374 --> 01:09:29,583
As you well know...
605
01:09:30,793 --> 01:09:32,753
death rides on every hand.
606
01:09:33,796 --> 01:09:37,424
In this case, a kind of providence
is watching over you.
607
01:09:39,510 --> 01:09:40,594
It don't feel right.
608
01:09:43,681 --> 01:09:46,433
It don't feel right not helping you
finish what we started.
609
01:09:50,062 --> 01:09:52,064
Feels like I let you down, Joe.
610
01:09:57,986 --> 01:09:59,780
You never let me down, Henry.
611
01:10:05,369 --> 01:10:08,080
You never let me down. Not one time.
612
01:10:09,415 --> 01:10:11,291
[Woodsen gasping]
613
01:10:13,377 --> 01:10:14,586
You're always...
614
01:10:16,463 --> 01:10:18,632
Centered. Focused.
615
01:10:18,716 --> 01:10:20,509
Without you on my flank,
616
01:10:20,592 --> 01:10:23,512
likely would have met my fate
a long time ago. That's the truth.
617
01:10:27,182 --> 01:10:29,935
I hate to do this,
but might be the last time I see you.
618
01:10:34,106 --> 01:10:35,649
It's been a real honor, Joe.
619
01:10:37,109 --> 01:10:38,318
Serving under you.
620
01:10:42,823 --> 01:10:45,159
Ain't many a man
that would have taken me in.
621
01:10:47,077 --> 01:10:48,454
I won't soon forget it.
622
01:10:54,793 --> 01:10:56,003
You're a good man, Joe.
623
01:10:57,045 --> 01:10:59,006
I'd take you in
a hundred times over, Henry.
624
01:11:00,424 --> 01:11:01,842
There's no finer soldier.
625
01:11:02,426 --> 01:11:03,510
And I'm telling you,
626
01:11:04,261 --> 01:11:05,929
your daddy would have been proud of you.
627
01:11:09,308 --> 01:11:10,851
[shivers]
628
01:11:13,854 --> 01:11:14,855
All right.
629
01:11:15,856 --> 01:11:18,233
Any luck, we'll meet down the road.
630
01:11:18,692 --> 01:11:19,777
[sniffs]
631
01:11:25,574 --> 01:11:27,034
- Henry?
- [sniffles]
632
01:11:34,541 --> 01:11:35,667
Take care of yourself.
633
01:11:37,544 --> 01:11:38,545
[Woodsen] Yes, sir.
634
01:11:49,348 --> 01:11:51,266
[Rosalie] You've been truly generous.
635
01:11:51,350 --> 01:11:54,311
I can't thank you enough
for your hospitality.
636
01:11:54,394 --> 01:11:56,146
[Minnie] It's been
our absolute pleasure, dear.
637
01:11:56,230 --> 01:11:58,899
And please, you take
very good care of yourself, will you?
638
01:11:59,900 --> 01:12:00,818
I'll try.
639
01:12:09,284 --> 01:12:10,410
Captain.
640
01:12:12,621 --> 01:12:14,414
I know I'm an inconvenience,
641
01:12:14,498 --> 01:12:17,960
but I would rather be with you
than just about anybody right now.
642
01:12:25,759 --> 01:12:27,302
- Kidder.
- Yes, sir?
643
01:12:27,386 --> 01:12:28,846
Saddle up a horse for Mrs. Quaid.
644
01:12:28,929 --> 01:12:30,013
Right away, sir.
645
01:12:34,726 --> 01:12:35,894
[Ross] Good morning, Joe.
646
01:12:37,479 --> 01:12:39,857
- Morning, Ross.
- I trust you slept well?
647
01:12:39,940 --> 01:12:40,941
Never better.
648
01:12:41,483 --> 01:12:43,026
- Sergeant Malloy.
- Captain.
649
01:12:43,110 --> 01:12:44,945
- Sergeant.
- One of our finest.
650
01:12:45,445 --> 01:12:47,030
He'll be taking your prisoner
to Fort Pierce.
651
01:12:48,156 --> 01:12:51,785
Thank you for these.
It was very thoughtful of you.
652
01:12:52,744 --> 01:12:54,204
[speaking Cheyenne]
653
01:12:56,498 --> 01:12:59,710
You honor... by wear.
654
01:13:07,009 --> 01:13:08,844
Elk Woman.
655
01:13:09,887 --> 01:13:11,054
[speaking Cheyenne]
656
01:13:13,473 --> 01:13:15,601
- And this is Nahkôheso.
- [Ross] Where's Thomas?
657
01:13:16,101 --> 01:13:17,477
[Malloy] Collecting Wills, sir.
658
01:13:18,478 --> 01:13:20,022
- Colonel.
- Corporal.
659
01:13:24,067 --> 01:13:25,152
Captain Blocker.
660
01:13:28,280 --> 01:13:29,656
It's an honor to meet you, sir.
661
01:13:33,035 --> 01:13:33,952
Godspeed.
662
01:15:26,398 --> 01:15:28,525
When I seen it was you
who was to escort me,
663
01:15:28,608 --> 01:15:33,613
I said, "Goddamn, Phil,
your luck's finally turned."
664
01:15:36,867 --> 01:15:38,910
It has turned, hasn't it, Joe?
665
01:15:43,999 --> 01:15:45,876
You remember Wounded Knee, don't you?
666
01:15:46,752 --> 01:15:48,754
When we slaughtered them Reds
something good?
667
01:15:50,255 --> 01:15:51,465
Yeah, I remember.
668
01:15:52,883 --> 01:15:54,134
I thought you would.
669
01:15:55,093 --> 01:15:56,553
I mean, how could you forget?
670
01:15:56,636 --> 01:16:00,807
We was... on your flank all day long.
671
01:16:01,558 --> 01:16:04,227
I carried a dispatch to you
from Colonel Reno.
672
01:16:04,311 --> 01:16:05,187
Mmm.
673
01:16:09,983 --> 01:16:13,320
To tell you the truth, I didn't think
we were gonna get out alive.
674
01:16:15,280 --> 01:16:17,199
Watching you work them Lakota
675
01:16:17,282 --> 01:16:20,410
and the other belligerents,
it was a sight to behold.
676
01:16:21,328 --> 01:16:23,080
Must have been how Custer had done it.
677
01:16:23,163 --> 01:16:24,081
No.
678
01:16:25,540 --> 01:16:26,750
Custer didn't do it.
679
01:16:28,794 --> 01:16:31,838
He met his end, as you well know.
680
01:16:32,214 --> 01:16:34,883
Yeah, but still...
681
01:16:44,559 --> 01:16:47,854
That old chief over there, he was...
he was there that day, too.
682
01:16:53,568 --> 01:16:54,694
[snickers]
683
01:16:54,778 --> 01:16:57,030
Funny you're toting them savages up north.
684
01:16:58,490 --> 01:17:01,034
It goes to show things have changed...
685
01:17:02,035 --> 01:17:04,663
Before long, we'll be giving them
their land back.
686
01:17:09,793 --> 01:17:11,002
What got into you?
687
01:17:18,218 --> 01:17:21,555
I never laid a hand on anybody
who didn't deserve it.
688
01:17:29,771 --> 01:17:31,940
I don't know how you done it
all these years, Captain.
689
01:17:32,649 --> 01:17:36,444
Seeing all the things you've seen,
doing all the things you've done.
690
01:17:39,364 --> 01:17:42,284
Makes you feel inhuman after a while.
691
01:17:44,369 --> 01:17:45,871
You just gotta take your dues.
692
01:17:49,374 --> 01:17:50,709
Suppose I will.
693
01:17:57,757 --> 01:17:59,718
But if it's just you and me talking,
694
01:18:00,760 --> 01:18:05,390
we both know it could just as easily
be you sitting here in these chains.
695
01:18:13,398 --> 01:18:15,442
But I was just doing my job.
696
01:18:58,652 --> 01:19:00,028
What's going to happen to him?
697
01:19:02,364 --> 01:19:03,323
They'll hang him.
698
01:19:07,994 --> 01:19:10,747
- I'm gonna help them wash up.
- They can handle it.
699
01:19:11,831 --> 01:19:13,041
And so can I.
700
01:19:22,926 --> 01:19:24,928
[mandolin playing]
701
01:19:37,399 --> 01:19:41,403
[Malloy]
♪ Oh, how shall a sparrow fly ♪
702
01:19:43,363 --> 01:19:47,867
♪ Or have the heart to sing ♪
703
01:19:49,411 --> 01:19:53,957
♪ If all she can do is cry ♪
704
01:19:55,208 --> 01:19:59,337
♪ About her broken wing ♪
705
01:20:10,223 --> 01:20:11,808
[horse whinnies]
706
01:20:31,161 --> 01:20:35,415
♪ If all she can do is cry ♪
707
01:20:37,042 --> 01:20:41,004
♪ About her broken wing ♪
708
01:20:41,087 --> 01:20:42,339
[Little Bear speaking Cheyenne]
709
01:20:46,426 --> 01:20:48,094
[speaking Cheyenne]
710
01:20:50,221 --> 01:20:52,015
Thomas, you stay with Wills.
711
01:20:52,098 --> 01:20:54,184
Kidder, watch the camp.
712
01:21:16,998 --> 01:21:18,750
[speaking Cheyenne]
713
01:21:42,065 --> 01:21:44,401
[speaking Cheyenne]
714
01:22:12,011 --> 01:22:13,346
- [man 1] Get up.
- [man 2] What?
715
01:22:13,847 --> 01:22:15,765
[man 1] Get your fucking ass up.
I heard something.
716
01:22:56,764 --> 01:22:58,349
You making all the noise out here?
717
01:22:59,058 --> 01:23:02,270
Huh? Waking us the fuck up?
718
01:23:02,353 --> 01:23:03,813
- [grunting]
- [Rosalie groaning]
719
01:23:17,035 --> 01:23:19,621
[speaking Cheyenne]
720
01:23:26,169 --> 01:23:28,254
[Joe speaking Cheyenne]
721
01:23:38,598 --> 01:23:39,557
[man 1] It's nothing.
722
01:23:48,233 --> 01:23:49,234
[Joe] Metz.
723
01:23:50,527 --> 01:23:51,569
Malloy.
724
01:24:24,310 --> 01:24:26,271
- [gunshot]
- [grunting]
725
01:24:28,273 --> 01:24:30,817
[grunts and screams]
726
01:24:37,991 --> 01:24:40,243
[grunting and screaming continues]
727
01:24:51,170 --> 01:24:52,213
- [knife stabs]
- [man groans]
728
01:24:52,297 --> 01:24:53,172
[noise stops]
729
01:24:58,636 --> 01:25:00,555
[panting]
730
01:25:01,723 --> 01:25:03,141
Malloy's dead.
731
01:25:18,031 --> 01:25:19,324
[cuts rope]
732
01:25:21,576 --> 01:25:23,494
[gasping]
733
01:25:50,647 --> 01:25:53,566
[Wills] Reckon they're lucky
it was no Comanche raping them.
734
01:25:55,151 --> 01:25:56,819
They'd cut them stem to stern.
735
01:26:00,073 --> 01:26:05,370
I once knew a woman down in Texas
whose nose was burnt clean to the bone.
736
01:26:05,453 --> 01:26:08,331
Flesh gone. Nostrils wide open.
737
01:26:11,417 --> 01:26:13,419
Then they cut her beau's sack off, too,
738
01:26:14,504 --> 01:26:18,800
and stuffed his testicles in his mouth
while he was still squirming around.
739
01:26:18,883 --> 01:26:20,218
That's enough, Wills.
740
01:26:20,635 --> 01:26:22,303
Hmm, just telling the truth.
741
01:26:23,846 --> 01:26:26,391
A man that's done what you done,
telling the truth won't help.
742
01:26:28,601 --> 01:26:29,852
How's that, Lieutenant?
743
01:26:34,232 --> 01:26:35,441
You know what he means.
744
01:26:38,945 --> 01:26:41,614
You and that yellow-eyed chief
over there done worse than me.
745
01:26:41,698 --> 01:26:43,533
Hell of a lot worse and you know it.
746
01:26:43,616 --> 01:26:45,618
I've seen you butcher women and children.
747
01:26:49,080 --> 01:26:50,456
It ain't right, judging me.
748
01:26:51,791 --> 01:26:52,792
None of you.
749
01:26:54,460 --> 01:26:57,630
I'm a honest and decent man,
and more than handy.
750
01:26:57,714 --> 01:27:00,383
If you need me
to watch them demons for you,
751
01:27:00,466 --> 01:27:01,968
I sure as hell will.
752
01:27:04,637 --> 01:27:07,724
I fought alongside you.
We're all guilty of something.
753
01:27:07,807 --> 01:27:09,976
I'm just asking for mercy.
754
01:27:13,771 --> 01:27:14,731
Mercy.
755
01:27:27,660 --> 01:27:29,328
Who have you become, Joe?
756
01:27:33,958 --> 01:27:37,336
Letting me die by the gallows,
saving this savage. I mean...
757
01:27:39,756 --> 01:27:42,049
You ain't who I thought you was.
758
01:27:43,301 --> 01:27:44,635
I would've died for you.
759
01:27:46,304 --> 01:27:48,514
And my brothers-in-arms did die for you.
760
01:27:48,598 --> 01:27:51,517
What did you do?
You sent 'em to their deaths.
761
01:27:52,268 --> 01:27:53,394
You owe 'em.
762
01:27:54,812 --> 01:27:57,273
Mm-hmm. You owe 'em your life.
763
01:27:58,274 --> 01:28:00,693
Spitting on your men's graves
saving this savage.
764
01:28:00,777 --> 01:28:05,364
And if you don't avenge them,
then what did they die for?
765
01:28:08,743 --> 01:28:10,328
Kidder, put him back on the tree.
766
01:28:10,411 --> 01:28:11,370
[Kidder] Yes, sir.
767
01:28:12,413 --> 01:28:14,332
Get up. Come on.
768
01:28:22,465 --> 01:28:23,925
You ain't who I thought you was.
769
01:28:33,518 --> 01:28:35,853
[Yellow Hawk coughing]
770
01:28:43,611 --> 01:28:44,612
Morning.
771
01:28:46,572 --> 01:28:49,575
I'm afraid that we're gonna have
to break camp and, um...
772
01:28:51,577 --> 01:28:53,996
I was wondering if you think
773
01:28:54,080 --> 01:28:57,416
that you might be able to ride or... um...
774
01:28:59,293 --> 01:29:01,838
I can get a travois ready for you.
775
01:29:06,467 --> 01:29:07,677
I can ride.
776
01:29:12,014 --> 01:29:12,932
Thank you.
777
01:29:16,602 --> 01:29:17,603
Yes, ma'am.
778
01:29:37,957 --> 01:29:39,834
[speaking Cheyenne]
779
01:30:20,917 --> 01:30:23,461
[thunder rumbling]
780
01:30:53,532 --> 01:30:55,201
I'm gonna drown out here, Captain!
781
01:30:55,993 --> 01:30:58,162
[Kidder] Shut up, Wills. We're all wet.
782
01:31:00,873 --> 01:31:03,876
Treating me worse
than your goddamn animals!
783
01:31:04,502 --> 01:31:07,129
Kidder, get him coffee when it lets up.
784
01:31:07,546 --> 01:31:08,547
Yes, sir.
785
01:31:09,757 --> 01:31:10,675
[coughs]
786
01:31:26,774 --> 01:31:27,942
[Joe] Mrs. Quaid?
787
01:31:31,988 --> 01:31:34,991
You, uh... you okay in here?
788
01:31:35,533 --> 01:31:37,660
Need anything? A blanket or something?
789
01:31:40,037 --> 01:31:41,497
I don't need anything.
790
01:31:43,708 --> 01:31:44,709
Thank you.
791
01:31:51,799 --> 01:31:53,092
Where are you sleeping?
792
01:31:55,094 --> 01:32:00,599
I'll have one of the boys
fix me up a place here.
793
01:32:01,517 --> 01:32:02,768
That's nonsense.
794
01:32:03,894 --> 01:32:05,688
Get in here and out of the rain.
795
01:32:06,981 --> 01:32:07,982
You sure?
796
01:32:09,567 --> 01:32:11,777
- Of course I'm sure.
- [Metz] Joe?
797
01:32:28,085 --> 01:32:29,295
What're you doing, Tommy?
798
01:32:31,047 --> 01:32:32,798
[horse whinnies]
799
01:32:34,133 --> 01:32:35,801
I gotta move on.
800
01:32:39,638 --> 01:32:40,890
What are you talking about?
801
01:32:43,017 --> 01:32:45,811
You get back inside your tent.
You're gonna freeze.
802
01:32:50,191 --> 01:32:52,151
I don't feel anything.
803
01:33:01,243 --> 01:33:03,245
You've been a good friend, Joe.
804
01:33:29,230 --> 01:33:30,773
[speaking Cheyenne]
805
01:34:41,594 --> 01:34:42,428
Here.
806
01:34:46,724 --> 01:34:48,475
Captain don't want you freezing to death.
807
01:34:58,569 --> 01:35:00,362
[Wills coughing]
808
01:35:04,867 --> 01:35:05,701
Hey.
809
01:35:05,784 --> 01:35:08,120
[gasping and coughing]
810
01:35:08,204 --> 01:35:09,246
You all right?
811
01:35:19,131 --> 01:35:20,049
Hold on.
812
01:35:20,591 --> 01:35:21,467
Hold on.
813
01:35:25,429 --> 01:35:27,848
[chain rattling]
814
01:35:34,521 --> 01:35:35,564
Put your head back.
815
01:35:40,903 --> 01:35:41,904
[grunts]
816
01:35:46,283 --> 01:35:47,868
[grunting continues]
817
01:36:00,422 --> 01:36:02,841
[thunder rumbling]
818
01:36:13,269 --> 01:36:15,104
[Kidder] Oh, jeez, don't-- don't shoot!
819
01:36:15,187 --> 01:36:16,146
[gunshot]
820
01:36:17,398 --> 01:36:19,358
- [gasps]
- [horse whinnies]
821
01:36:20,985 --> 01:36:21,902
Oh, God.
822
01:36:22,361 --> 01:36:24,989
[Thomas] Captain! Captain!
823
01:36:25,072 --> 01:36:26,949
[gunshots]
824
01:36:28,534 --> 01:36:29,868
Oh, son of a bitch!
825
01:36:37,626 --> 01:36:38,961
Ah, Jesus.
826
01:36:39,461 --> 01:36:40,421
Kidder!
827
01:36:43,799 --> 01:36:45,175
That bastard!
828
01:36:45,259 --> 01:36:46,885
He jumped you. I'll get the horses.
829
01:36:46,969 --> 01:36:49,138
No, no, no, no. I got him.
830
01:36:50,055 --> 01:36:51,557
He'll bleed out inside a day.
831
01:36:53,017 --> 01:36:55,311
Can't risk any more men's lives
for that son of a bitch.
832
01:36:57,980 --> 01:36:59,148
[horse whinnies]
833
01:37:01,108 --> 01:37:02,192
Tommy!
834
01:37:03,152 --> 01:37:04,695
Get back here, Tommy!
835
01:37:05,904 --> 01:37:07,114
Tommy!
836
01:37:28,927 --> 01:37:32,473
[Yellow Hawk praying in Cheyenne]
837
01:37:45,402 --> 01:37:47,154
[praying continues]
838
01:38:23,482 --> 01:38:25,275
[speaking Cheyenne]
839
01:38:31,240 --> 01:38:33,283
[speaking Cheyenne]
840
01:39:37,473 --> 01:39:39,141
Oh, Jesus, Captain.
841
01:40:28,232 --> 01:40:29,566
[stifled sobs]
842
01:40:52,839 --> 01:40:54,132
He got him, sir.
843
01:40:54,967 --> 01:40:56,176
He got him good.
844
01:41:11,900 --> 01:41:12,776
Bury him?
845
01:41:15,153 --> 01:41:16,655
[inhales]
846
01:41:37,092 --> 01:41:38,802
[shudders]
847
01:41:55,360 --> 01:41:56,653
[exhales]
848
01:42:28,101 --> 01:42:29,353
Give me a moment.
849
01:42:35,484 --> 01:42:37,444
And, Thomas, we set camp here tonight.
850
01:42:38,445 --> 01:42:39,571
Yes, sir.
851
01:44:25,761 --> 01:44:28,555
[Rosalie] Sometimes I envy
the finality of death.
852
01:44:32,684 --> 01:44:33,852
The certainty.
853
01:44:37,272 --> 01:44:40,734
And I have to drive those thoughts away
when I'm weak.
854
01:44:50,869 --> 01:44:53,914
We'll never get used
to the Lord's rough ways, Joseph.
855
01:45:09,679 --> 01:45:10,806
[Yellow Hawk coughs]
856
01:45:15,894 --> 01:45:17,437
[coughing continues]
857
01:46:22,085 --> 01:46:26,548
Thank you for kindness.
858
01:46:29,718 --> 01:46:30,969
Your spirit...
859
01:46:34,514 --> 01:46:35,599
You...
860
01:46:37,642 --> 01:46:40,312
within me.
861
01:46:41,980 --> 01:46:42,981
Me...
862
01:46:43,899 --> 01:46:46,067
within you.
863
01:46:52,032 --> 01:46:53,158
Thank you.
864
01:46:59,039 --> 01:47:00,415
[coughs]
865
01:47:38,536 --> 01:47:39,537
[Rosalie] Montana?
866
01:47:40,038 --> 01:47:40,914
[Joe] Yeah.
867
01:47:46,711 --> 01:47:47,879
Will he make it?
868
01:47:49,589 --> 01:47:51,216
He's taking his last breaths.
869
01:48:15,115 --> 01:48:16,616
[speaking Cheyenne]
870
01:48:16,992 --> 01:48:18,243
[speaking Cheyenne]
871
01:48:54,988 --> 01:48:56,031
Billy Dixon.
872
01:49:06,791 --> 01:49:08,084
Tully McClain.
873
01:49:18,053 --> 01:49:19,262
Edwin Tate.
874
01:50:39,217 --> 01:50:40,885
[coughing]
875
01:51:26,181 --> 01:51:28,057
[speaking Cheyenne]
876
01:51:31,853 --> 01:51:34,314
[speaking Cheyenne]
877
01:54:10,762 --> 01:54:12,221
[stones clatter]
878
01:54:40,500 --> 01:54:41,417
Thomas.
879
01:55:37,640 --> 01:55:39,434
Name's Cyrus Lounde.
880
01:55:40,560 --> 01:55:42,061
These are my boys.
881
01:55:43,396 --> 01:55:46,941
This here's my land
and I want you the hell off it.
882
01:55:49,110 --> 01:55:52,655
I seen you traipsing through my fields
with that sorry Red.
883
01:55:52,738 --> 01:55:54,407
And I don't like it one bit.
884
01:55:54,490 --> 01:55:55,700
[Joe] Mr. Lounde.
885
01:55:56,742 --> 01:55:59,328
This land here
is his rightful burial place.
886
01:56:00,163 --> 01:56:01,289
[chuckles]
887
01:56:02,206 --> 01:56:05,751
Where we come from,
Natives ain't got no rights.
888
01:56:17,638 --> 01:56:18,973
President's orders.
889
01:56:20,516 --> 01:56:24,645
There ain't no writing on no paper,
president or not,
890
01:56:25,480 --> 01:56:28,816
can tell me what I can
and can't do on my property.
891
01:56:39,994 --> 01:56:43,331
Hey. I ain't telling you one more time.
892
01:56:47,210 --> 01:56:51,339
Get your shit, your dead Cheyenne,
and get the hell out of here.
893
01:56:58,638 --> 01:57:00,181
This is my land!
894
01:57:04,268 --> 01:57:05,394
Now, goddammit!
895
01:57:05,478 --> 01:57:06,395
[gun cocks]
896
01:57:20,493 --> 01:57:23,162
- [sighs]
- You just ain't hearing me.
897
01:57:26,290 --> 01:57:27,833
You just ain't hearing me.
898
01:57:47,812 --> 01:57:51,274
[Cyrus] We ain't telling you
one more time.
899
01:57:52,984 --> 01:57:54,902
That savage stays here,
900
01:57:56,404 --> 01:57:59,949
you better make room for several more
right next to him.
901
01:58:01,534 --> 01:58:02,827
Well, he ain't moving.
902
01:58:17,091 --> 01:58:20,803
Something tells me you ain't got the nerve
to fire that, woman.
903
01:58:22,680 --> 01:58:23,848
[gunshots]
904
01:58:25,975 --> 01:58:27,184
[groans]
905
01:58:33,482 --> 01:58:34,400
[groans]
906
01:58:46,162 --> 01:58:47,288
[groans]
907
01:58:49,999 --> 01:58:50,875
[grunts]
908
01:58:54,337 --> 01:58:55,671
[speaking Cheyenne]
909
01:58:57,423 --> 01:58:58,382
[grunts]
910
01:59:07,183 --> 01:59:08,309
[Cyrus groaning]
911
01:59:32,833 --> 01:59:33,876
[groans]
912
02:00:06,909 --> 02:00:08,536
[groaning continues]
913
02:00:34,812 --> 02:00:36,313
[Cyrus screams]
914
02:00:41,819 --> 02:00:42,820
[Joe grunts]
915
02:01:54,892 --> 02:01:56,811
[steam hissing]
916
02:02:01,023 --> 02:02:01,982
[train whistle]
917
02:02:14,578 --> 02:02:18,082
[conductor] 4:30 outbound for Chicago.
918
02:02:19,583 --> 02:02:23,420
4:30. Last call. Chicago.
919
02:02:24,588 --> 02:02:25,881
All aboard.
920
02:02:29,510 --> 02:02:30,553
Well...
921
02:02:34,473 --> 02:02:35,891
I suppose this is it.
922
02:02:42,523 --> 02:02:43,983
Came sooner than I thought.
923
02:02:50,990 --> 02:02:53,075
You're a fine man, Joe Blocker.
924
02:03:00,749 --> 02:03:02,376
We can't thank you enough.
925
02:03:04,753 --> 02:03:06,881
[sobs]
926
02:03:22,521 --> 02:03:24,773
[Joe speaking Cheyenne]
927
02:03:43,626 --> 02:03:44,919
[speaking Cheyenne]
928
02:04:06,148 --> 02:04:07,900
[Rosalie] Whatever may come,
929
02:04:08,609 --> 02:04:10,152
I want the best for you.
930
02:04:22,081 --> 02:04:23,040
I...
931
02:04:27,461 --> 02:04:28,587
Come on.
932
02:04:50,234 --> 02:04:51,360
Thank you.
933
02:05:30,065 --> 02:05:32,276
[train whistle blows]
934
02:07:42,656 --> 02:07:44,700
[music playing]
935
02:10:46,590 --> 02:10:48,550
[music playing]
936
02:14:04,579 --> 02:14:06,581
[music fades out]
63968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.