All language subtitles for Goosebumps-S1_E7-Piano Lessons Can Be Murder_ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,480 --> 00:00:50,383
"قشعريرة"
2
00:00:51,184 --> 00:00:53,620
"احذر أيها المشاهد"
3
00:00:53,686 --> 00:00:56,723
"إن كنت تخف، فلا تشاهد"
4
00:00:56,790 --> 00:01:01,461
قشعريرة
5
00:01:02,295 --> 00:01:04,063
دروس البيانو قد تكون جريمة - الحلقة
6
00:01:04,129 --> 00:01:06,232
عليك أن تصلني بهم!
7
00:01:06,299 --> 00:01:09,202
لدي معلومات مهمة، بسرعة!
8
00:01:09,269 --> 00:01:13,840
إنهم قادمين، انكشف أمري.
مصير العالم على المحك
9
00:01:14,107 --> 00:01:15,642
أنا أختبىء
10
00:01:16,242 --> 00:01:18,344
أعتقد أنه سمعني أتحدث معكم
11
00:01:28,321 --> 00:01:31,524
إنه قادم! إنه قادم، ساعدوني!
12
00:01:33,259 --> 00:01:36,696
- "جيري"، مع مَن تتحدث؟
- لا أحد يا أمي
13
00:01:36,763 --> 00:01:40,533
حبيبي، توقف عن التخيل أرجوك
وركز على ما طلبت منك فعله
14
00:01:40,600 --> 00:01:41,601
شكراً
15
00:01:41,668 --> 00:01:44,471
- أمي، هل سننام هنا الليلة؟
- بالطبع
16
00:01:44,537 --> 00:01:47,207
سننهي نقل كل شيء بحلول نهاية اليوم
17
00:01:47,273 --> 00:01:50,110
سيعجبك المكان هنا، قبعة جميلة
18
00:01:51,611 --> 00:01:54,881
اختطفت المخلوقات الفضائية
العالم العبقري
19
00:01:55,148 --> 00:01:59,519
لماذا أوقف زملائه على الأرض
جميع الاتصالات؟
20
00:02:01,721 --> 00:02:05,525
أجرى تعديلات ذكية على خوذته للتخاطر
21
00:02:05,592 --> 00:02:08,728
ولكنه مهما حاول التفكير بقوة
22
00:02:09,294 --> 00:02:11,598
لا أحد يرد عليه
23
00:03:15,728 --> 00:03:17,897
أنا آسف "جير"
24
00:03:18,231 --> 00:03:21,768
انظر إلى هذا، من أين جاء هذا؟
25
00:03:23,636 --> 00:03:26,439
لم تقل الوكيلة العقارية أي شيء عن البيانو
26
00:03:26,573 --> 00:03:28,474
كان يعزف وحده
27
00:03:28,541 --> 00:03:30,810
هل هو بيانو مع جهاز تشغيل؟
28
00:03:31,811 --> 00:03:33,813
لا، إنه مجرد بيانو عادي
29
00:03:33,947 --> 00:03:35,915
أنا فعلاً جاد يا أبي
30
00:03:36,249 --> 00:03:37,684
كان يعزف وحده
31
00:03:37,817 --> 00:03:39,819
مرحباً، هل تسمعني؟
32
00:03:39,886 --> 00:03:41,354
توقف عن هذا أبي
33
00:03:42,322 --> 00:03:43,523
لقد رأيت ذلك
34
00:03:43,656 --> 00:03:45,325
حقاً؟
35
00:03:45,391 --> 00:03:48,428
لماذا سيترك أحدهم هذا خلفه؟
36
00:03:48,494 --> 00:03:52,498
القليل من التشميع والتلميع
وسيصبح بغاية الجمال
37
00:03:52,632 --> 00:03:55,735
- ما رأيك أن نجعله مشروعاً مشتركاً؟
- لا، شكراً
38
00:03:55,868 --> 00:03:58,338
لدي مشاغل حياتي الخاصة
39
00:03:59,806 --> 00:04:03,543
من الأخت الصغرى إلى الأخ الأكبر.
سأدخل
40
00:04:05,612 --> 00:04:07,013
أكاد أصل
41
00:04:07,280 --> 00:04:08,481
ها أنذا قادم
42
00:04:09,449 --> 00:04:11,985
بيانو يعزف وحده؟
43
00:04:12,318 --> 00:04:15,521
- إنه يعيش في أرض الخيال
- لديه خيال واسع
44
00:04:15,588 --> 00:04:18,791
معظم الأطفال يخرجون
للعب الرياضة وكسب الأصدقاء
45
00:04:18,858 --> 00:04:21,793
ولكن ابننا يتحدث مع نفسه.
هل هذا طبيعي؟
46
00:04:21,928 --> 00:04:24,664
بالنسبة إلى طفل وحيد
47
00:04:24,731 --> 00:04:28,001
كما أننا انتقلنا إلى بيت جديد،
وحي جديد
48
00:04:28,268 --> 00:04:32,572
إنه يحتاج إلى شيء للتركيز عليه.
مشروع أو هواية أو أي شيء
49
00:04:32,639 --> 00:04:34,440
"بريفز" متأخر بثلاثة
50
00:04:34,574 --> 00:04:37,277
"هوكينز" عند القاعدة
51
00:04:38,044 --> 00:04:41,014
الرامي يتمايل ويوزع...
52
00:04:41,347 --> 00:04:42,849
يضربها "هوكينز"
53
00:04:42,982 --> 00:04:46,319
إنها رمية شاهقة
إلى وسط الملعب تماماً، وتمتد...
54
00:04:46,919 --> 00:04:48,788
- إنها رمية...
- طويلة
55
00:04:49,522 --> 00:04:51,524
انتهت لعبة الكرة
56
00:04:52,759 --> 00:04:55,428
تسود صدمة الصمت بين الجمهور
57
00:04:55,795 --> 00:04:58,531
مرحباً، أنا "كيم"، أسكن بالبيت المقابل
58
00:04:58,598 --> 00:05:01,334
مرحباً، أنا "جيري"، انتقلنا هنا حديثاً
59
00:05:01,868 --> 00:05:03,336
نعم، أعرف ذلك
60
00:05:03,403 --> 00:05:06,306
بيتكم الجديد كان فارغاً لفترة طويلة
61
00:05:06,372 --> 00:05:10,310
نعم، وجدت بيانو قديم في القبو
62
00:05:10,476 --> 00:05:13,980
كانت معلمة بيانو تعيش هناك.
مؤكد أنه لها
63
00:05:14,047 --> 00:05:15,648
هل تعزف؟
64
00:05:15,715 --> 00:05:18,951
- ربما يمكننا العزف معاً
- العزف؟
65
00:05:19,018 --> 00:05:20,687
بالتأكيد
66
00:05:21,421 --> 00:05:24,324
بالواقع، لست بارعاً باللعب
67
00:05:24,390 --> 00:05:25,958
بدأت بتلقي دروس مؤخراً
68
00:05:28,061 --> 00:05:29,796
أبي، انظر إلى هذا
69
00:05:29,862 --> 00:05:31,864
ظننت أن فكرة تعلم عزف البيانو
لم تعجبك
70
00:05:31,931 --> 00:05:34,867
لم أقل هذا قط.
كم سيتطلب تعلم العزف؟
71
00:05:34,934 --> 00:05:37,937
- يتوقف هذا على ساعات التمرن
- سأتمرن يومياً
72
00:05:38,071 --> 00:05:40,640
هذا رائع يا "جيري"، هذا جيد
73
00:05:40,773 --> 00:05:44,444
- نعم، سأتصل بهم اليوم
- شكراً
74
00:06:32,391 --> 00:06:33,793
ابتعد!
75
00:06:34,427 --> 00:06:35,528
أبي!
76
00:06:36,162 --> 00:06:38,498
- ابتعد!
- أبي!
77
00:06:41,501 --> 00:06:43,636
- "جيري"
- أبي، رأيت شبحاً
78
00:06:43,703 --> 00:06:46,706
كان شبح امرأة تعزف على البيانو
وتحدث معي
79
00:06:52,078 --> 00:06:54,447
قال شبح المرأة لي "ابتعد"
80
00:06:54,514 --> 00:06:56,048
"جيري"
81
00:06:56,115 --> 00:07:00,186
ربما كانت تقصد أن أبتعد عن هذا البيت
82
00:07:00,453 --> 00:07:03,055
ظننت أنك ستحاول التوقف عن التخيل
83
00:07:03,189 --> 00:07:04,724
"مدرسة شريك"
84
00:07:04,791 --> 00:07:08,661
مدرسة "شريك"، ها هي
85
00:07:22,175 --> 00:07:24,577
تبدو أشبه بسجن
وليس مدرسة تعليم موسيقى
86
00:07:24,644 --> 00:07:27,547
مَن يتخيل الآن يا أمي؟
87
00:07:32,885 --> 00:07:34,821
هل يمكنني مساعدتكما؟
88
00:07:35,755 --> 00:07:37,023
أمي، هناك بالأعلى
89
00:07:37,557 --> 00:07:40,059
- مرحباً
- الاسم والغرض من الزيارة من فضلك
90
00:07:40,126 --> 00:07:43,629
نعم، جاء "جيري هوكينز"
لتلقي أول درس بيانو له
91
00:07:43,763 --> 00:07:46,532
- تفضلا بالدخول
- شكراً
92
00:07:48,167 --> 00:07:50,770
ويدخلان إلى عرين العالم المجنون
93
00:07:50,837 --> 00:07:53,005
دون أن يعرفا المصير الحالك
الذي يتربص بهما وراء...
94
00:07:53,072 --> 00:07:54,941
"جيري"، حاول الحفاظ على تركيزك
95
00:07:55,007 --> 00:07:56,676
لندخل
96
00:07:59,212 --> 00:08:03,616
هذا غريب، إنه نفس... لا تهتمي
97
00:08:11,023 --> 00:08:12,925
هل يمكنني مساعدتك؟
98
00:08:13,659 --> 00:08:15,595
كنت أحاول رؤية مَن يعزف
99
00:08:15,995 --> 00:08:18,531
مرحباً، أنا "آديل هوكينز"
وهذا ابني "جيري"
100
00:08:19,699 --> 00:08:21,567
السيد "هوكينز"
101
00:08:21,634 --> 00:08:22,802
أنا الدكتور "شريك"
102
00:08:23,135 --> 00:08:26,239
أعرف أنه اسم غريب،
ولكنه يلفت الأنظار فعلاً
103
00:08:28,708 --> 00:08:34,881
هل سبق أن عزفت على آلة موسيقية
سيد "هوكينز"؟
104
00:08:35,615 --> 00:08:38,217
أجيد عزف "السلالم إلى الفردوس"
على آلة "كازو"
105
00:08:38,284 --> 00:08:42,587
يتطلب عزف البيانو جهداً أكبر بكثير
106
00:08:42,722 --> 00:08:48,628
ولكن مع يدين كهاتين
أنا متأكد أنك ستكون طالباً مثالياً
107
00:08:49,595 --> 00:08:52,198
أرجو أن تعذرني.
انتقلنا مؤخراً إلى بيت جديد
108
00:08:52,798 --> 00:08:54,534
- ارجعي بعد ساعة
- حسناً
109
00:08:55,101 --> 00:08:56,702
استمتع بوقتك
110
00:08:56,769 --> 00:08:59,839
تفضل معي سيد "هوكينز"
111
00:08:59,939 --> 00:09:02,241
ما سبب تلك التكنولوجيا المعقدة
عند الباب الأمامي؟
112
00:09:02,308 --> 00:09:05,144
الحماية، إننا نحب العزلة هنا
113
00:09:05,211 --> 00:09:09,215
ولكن حاجبنا السيد "توغل"
هو ميكانيكي عبقري
114
00:09:09,282 --> 00:09:13,753
ويمكنه صنع أي شيء
115
00:09:14,120 --> 00:09:15,321
"السلم الموسيقي
وأوتار ونغمات البيانو"
116
00:09:18,224 --> 00:09:20,760
كم سأستغرق حتى أجيد العزف؟
117
00:09:20,826 --> 00:09:22,962
كل شيء في أوانه
118
00:09:23,029 --> 00:09:26,766
سنتعلم اليوم نغمة "سي الكبرى"
119
00:09:26,832 --> 00:09:28,634
شاهدني أعزف
120
00:09:33,306 --> 00:09:35,107
ماذا أصاب يديك؟
121
00:09:36,809 --> 00:09:39,612
لم تعودا تعملان كما كانتا في السابق
122
00:09:43,049 --> 00:09:47,987
ولكن يديك رائعتان
123
00:09:49,055 --> 00:09:51,924
إنهما رائعتان ببساطة
124
00:09:54,827 --> 00:09:56,596
ابدأ
125
00:10:06,372 --> 00:10:07,607
شكراً دكتور "شريك"
126
00:10:07,673 --> 00:10:11,777
- تذكر يا سيد "هوكينز"، تمرن جيداً
- حسناً
127
00:10:20,620 --> 00:10:23,022
ضاع المستكشف المشهور عالمياً
بشكل يدعو لليأس
128
00:10:23,089 --> 00:10:24,090
"ممنوع الدخول"
129
00:10:25,691 --> 00:10:28,861
ولكن عندما رأي عبارة "ممنوع الدخول"
130
00:10:28,928 --> 00:10:35,067
بدأ إيقاع حس المغامرة يخفق
في قلبه الجسور
131
00:10:36,335 --> 00:10:41,674
وينزل المستكشف المشهور عالمياً
إلى الأسفل
132
00:10:41,741 --> 00:10:45,211
حيث العالم المحرّم
133
00:11:01,293 --> 00:11:06,966
بدأ المستكشف المشهور عالمياً
يتمنى لو كان نائماً في بيته
134
00:11:25,918 --> 00:11:26,919
النجدة!
135
00:11:28,154 --> 00:11:29,688
"ممنوع الدخول"
136
00:11:31,390 --> 00:11:32,425
لا!
137
00:11:36,395 --> 00:11:39,398
لا، لا، لا تدخل من هنا
138
00:11:44,036 --> 00:11:47,306
هل تبحث عن الباب الأمامي؟
إنه بالأعلى
139
00:11:47,373 --> 00:11:50,910
- هذه قاعة عزف الحفلات
- أنا آسف
140
00:11:51,043 --> 00:11:52,978
ما هذه؟
141
00:11:53,112 --> 00:11:58,084
إنها آلتي لمسح الأرضية
142
00:11:58,150 --> 00:12:00,319
إنها بسيطة، ولكنها فعالة
143
00:12:00,953 --> 00:12:02,822
يا للهول، نعم
144
00:12:03,222 --> 00:12:06,192
- أنا السيد "توغل"
- مرحباً، أنا "جيري هوكينز"
145
00:12:06,258 --> 00:12:08,461
قال الدكتور "شريك" إنك ميكانيكي عبقري
146
00:12:09,495 --> 00:12:11,163
لقد برمجته لقول ذلك
147
00:12:12,898 --> 00:12:14,733
أخبرني الدكتور "شريك" عنك أيضاً
148
00:12:14,867 --> 00:12:18,404
يقول إن يديك رائعتان
وهذا ما يبحث عنه
149
00:12:19,271 --> 00:12:22,408
تعال يا "جيري"
سأريك المخرج، هيا بنا
150
00:12:23,042 --> 00:12:24,743
تفضل
151
00:13:22,201 --> 00:13:25,237
ستعاني
152
00:13:26,438 --> 00:13:28,040
ماذا فعلت؟
153
00:13:28,174 --> 00:13:32,278
ابتعد عن مدرسة "شريك"
154
00:13:32,411 --> 00:13:37,082
إنها شريرة، شريرة!
155
00:13:43,956 --> 00:13:45,191
"جيري"!
156
00:13:45,257 --> 00:13:47,593
"جيري"! حبيبي! ما الخطب؟
157
00:13:47,860 --> 00:13:49,528
هل رأيتماها؟ هل رأيتماها؟
158
00:13:49,595 --> 00:13:51,063
- ماذا
- مَن؟
159
00:13:51,564 --> 00:13:53,532
الشبح، كانت تعزف على البيانو
160
00:13:54,567 --> 00:13:56,135
هناك
161
00:13:59,104 --> 00:14:01,240
إنه القط "بونكرز"، هذا ما رأيته
162
00:14:02,241 --> 00:14:05,344
ولكني... لكني رأيتها!
163
00:14:05,477 --> 00:14:07,046
رأيتها فعلاً
164
00:14:07,112 --> 00:14:10,482
- هيا، لنخلد للنوم
- نعم، تعال حبيبي
165
00:14:11,150 --> 00:14:14,119
بُني، نحن قلقان عليك
166
00:14:14,186 --> 00:14:17,523
- ربما تحتاج إلى مساعدة
- أتقصدان طبيباً نفسياً؟
167
00:14:19,592 --> 00:14:22,494
- إنه مجرد شخص للتحدث إليه
- هل تحسباني مجنوناً؟
168
00:14:22,561 --> 00:14:24,897
- لا، طبعاً لا
- لا، طبعاً لا
169
00:14:24,964 --> 00:14:27,566
لمجرد أني لا أريد العودة
إلى مدرسة "شريك"
170
00:14:27,633 --> 00:14:30,903
بل لسبب رفضك العودة إليها
171
00:14:31,871 --> 00:14:34,073
إنكما لا تصدقان أني رأيت شبحاً
172
00:14:37,042 --> 00:14:38,510
ربما...
173
00:14:38,644 --> 00:14:40,880
ربما كنت أمشي أثناء نومي
174
00:14:40,946 --> 00:14:44,316
حبيبي، لن نجبرك أبداً على تلقي الدروس
175
00:14:44,383 --> 00:14:46,952
ولكن امنح الأمر فرصة أخرى فحسب
176
00:14:48,254 --> 00:14:52,191
هل تعرف ما هو
أروع إحساس في الكون "جير"؟
177
00:14:52,258 --> 00:14:55,127
مواجهة الأشياء التي تخشاها أكثر
178
00:14:55,261 --> 00:14:58,330
واكتشاف أنها أشياء بسيطة
179
00:14:58,631 --> 00:15:00,466
كل شيء في ذهنك
180
00:15:13,646 --> 00:15:16,348
- أنا آسف
- لا بأس "جيري"
181
00:15:16,415 --> 00:15:19,018
لقد فقدت تركيزك
182
00:15:19,084 --> 00:15:20,986
دعني أساعدك
183
00:15:21,053 --> 00:15:24,590
حافظ على ثني أصابعك
184
00:15:24,924 --> 00:15:26,392
بدأت أشعر بالتعب
185
00:15:26,458 --> 00:15:28,193
جرب مرة أخرى
186
00:15:39,571 --> 00:15:41,473
عليك التركيز
187
00:15:42,207 --> 00:15:44,243
جرب مرة أخرى
188
00:15:51,650 --> 00:15:52,952
مرة أخرى
189
00:15:54,420 --> 00:15:56,021
توقف عن هذا!
190
00:15:57,089 --> 00:16:00,192
يداك ثمينتان، ثمينتان!
191
00:16:02,027 --> 00:16:03,529
عليك الاعتناء بهما جيداً
192
00:16:03,963 --> 00:16:07,266
ألا تدرك الإمكانيات التي تملكها؟
193
00:16:07,399 --> 00:16:12,104
لن أتساهل مع طالب
لا يتعامل مع يديه بجدية
194
00:16:16,375 --> 00:16:17,309
أنا آسف
195
00:16:20,279 --> 00:16:21,347
جرب مرة أخرى
196
00:16:22,114 --> 00:16:24,316
خذ وقتك
197
00:16:32,091 --> 00:16:34,226
دكتور "شريك"، هل أنت بخير؟
198
00:16:34,293 --> 00:16:37,096
أنا بخير "جيري"، أنا بخير
199
00:16:38,330 --> 00:16:41,066
لا داعي لأن تقلق بشأني
200
00:16:41,300 --> 00:16:43,235
فكر بهاتين اليدين فقط
201
00:16:44,603 --> 00:16:46,505
إنهما مثاليتان
202
00:16:46,638 --> 00:16:48,674
مثاليتان
203
00:16:49,575 --> 00:16:51,276
- لا
- نعم "جيري"
204
00:16:51,410 --> 00:16:54,680
يجب أن أحصل على يديك الجميلتين
205
00:16:54,747 --> 00:16:56,548
أفلتني!
206
00:16:56,682 --> 00:16:58,751
يداك الجميلتان!
207
00:16:59,084 --> 00:17:00,152
أفلتني! أفلتني!
208
00:17:01,153 --> 00:17:04,156
يداك الجميلتان!
209
00:17:04,289 --> 00:17:06,558
يداك الجميلتان!
210
00:17:06,692 --> 00:17:08,093
يداك الجميلتان!
211
00:17:08,160 --> 00:17:09,261
سيد "توغل"!
212
00:17:09,395 --> 00:17:11,630
يداك...
213
00:17:11,797 --> 00:17:14,233
- سيد "توغل"!
- يداك الجميلتان!
214
00:17:15,567 --> 00:17:18,037
يداك الجميلتان! يداك...
215
00:17:18,170 --> 00:17:20,672
ساعدني سيد "توغل"! النجدة!
216
00:17:20,806 --> 00:17:24,108
يداك الجميلتان!
يداك الجميلتان! يداك...
217
00:17:24,242 --> 00:17:27,613
سيد "توغل"! سيد "توغل"!
218
00:17:27,746 --> 00:17:29,748
يداك الجميلتان! يداك...
219
00:17:46,398 --> 00:17:50,335
يداك الجميلتان! يداك...
220
00:17:50,469 --> 00:17:54,139
لا، النجدة! ساعدني سيد "توغل"! النجدة!
221
00:17:55,074 --> 00:17:57,676
- أفلتني أرجوك!
- لا تقلق يا بُني
222
00:18:09,121 --> 00:18:11,190
إنه مجنون
223
00:18:11,256 --> 00:18:13,292
إنه رجل آلي
224
00:18:13,425 --> 00:18:16,428
جميعهم رجال آليون
ألا يبدون مثل الإنسان تماماً؟
225
00:18:16,562 --> 00:18:19,498
نعم، شكراً لك على إيقافه
226
00:18:19,565 --> 00:18:21,533
عفواً
227
00:18:21,867 --> 00:18:23,802
لا يهم ما دمت بخير
228
00:18:23,869 --> 00:18:25,637
نعم
229
00:18:25,704 --> 00:18:27,172
أعتقد أني بخير
230
00:18:27,239 --> 00:18:29,108
دعني أرى
231
00:18:29,241 --> 00:18:31,577
يداك يا "جيري"، دعني أرى يديك
232
00:18:35,781 --> 00:18:37,182
أنت
233
00:18:37,316 --> 00:18:39,451
أنت الفاعل، وليس الدكتور "شريك"
234
00:18:39,585 --> 00:18:42,254
- أحتاج إلى يديك "جيري"
- إنك مجنون
235
00:18:42,321 --> 00:18:45,891
- لماذا تحتاج إلى يداي؟
- لعزف الموسيقى الجميلة
236
00:18:46,225 --> 00:18:48,827
من الصعب صنع اليدين
237
00:18:48,894 --> 00:18:52,164
لأنهما تضمان أجزاء متحركة كثيرة
238
00:18:52,397 --> 00:18:55,367
أحتاج إلى يديك
239
00:18:55,501 --> 00:18:57,436
إنهما استثنائيتان
240
00:18:57,569 --> 00:18:59,838
لا! لا!
241
00:19:03,342 --> 00:19:05,244
لقد تماديت كثيراً
242
00:19:05,310 --> 00:19:07,546
لقد حذرتك
243
00:19:07,613 --> 00:19:13,552
ولكنك تماديت كثيراً هذه المرة
يا "آندرو توغل"
244
00:19:13,619 --> 00:19:15,187
بذلت قصارى جهدي
245
00:19:15,254 --> 00:19:19,424
كنت مجرد صبي كسول
246
00:19:19,791 --> 00:19:23,595
كنت ذكياً، ولكن كسول
247
00:19:23,729 --> 00:19:29,935
كان بوسعك إتقان عزف
المقطوعات الموسيقية كلها لو تمرنت
248
00:19:30,202 --> 00:19:34,206
لقد فعلت، كنت أتمرن يومياً
249
00:19:34,273 --> 00:19:36,875
"أسرع (آندرو)، مرة أخرى (آندرو)"
250
00:19:36,942 --> 00:19:39,611
ولكني لم أكن بارعاً بما يكفي لك
251
00:19:41,213 --> 00:19:44,650
التمرن يقود إلى الإتقان يا "آندرو توغل"
252
00:19:44,716 --> 00:19:47,619
حان وقت درسك
253
00:19:47,686 --> 00:19:49,955
لا! لا!
254
00:19:50,222 --> 00:19:52,591
لا!
255
00:19:58,597 --> 00:20:00,599
- انطلق بسرعة!
- ماذا يحدث "جير"؟
256
00:20:20,819 --> 00:20:23,222
كيف حال والديك؟
257
00:20:23,288 --> 00:20:26,491
يقول الطبيب النفسي
إن تحدثهما عن الأمر يساعدهما كثيراً
258
00:20:26,558 --> 00:20:29,261
يسرني أن بيتنا خالٍ من الأشباح
259
00:20:29,328 --> 00:20:31,296
ألن تواصل العزف على البيانو؟
260
00:20:31,363 --> 00:20:33,932
ليس في هذه الحياة
261
00:20:34,266 --> 00:20:35,901
- هيا
- حسناً
262
00:20:35,968 --> 00:20:38,804
تتمايل "كوان" وتوزع
263
00:20:42,808 --> 00:20:45,310
تطلق "غرايفي" رمية طويلة
إلى يمين الملعب
264
00:20:45,978 --> 00:20:49,248
و"هوكينز" يمسك بها
265
00:20:49,381 --> 00:20:52,284
أحسنت "جير"، يداك بارعتان
266
00:20:57,356 --> 00:21:03,595
هذا عقابك على تخويفك للفتى
267
00:21:03,662 --> 00:21:07,499
ستتمرن بلا توقف
ستتمرن بلا توقف
268
00:21:07,633 --> 00:21:10,502
إلى متى سأظل أتمرن؟
269
00:21:10,569 --> 00:21:17,442
إلى الأبد أيها الفتى الكسول
24727