All language subtitles for Goosebumps-S1_E2-It Came from Beneath the Kitchen Sink_ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,480 --> 00:00:49,649
"قشعريرة"
2
00:00:51,184 --> 00:00:53,486
"احذر أيها المشاهد"
3
00:00:53,620 --> 00:00:56,122
"إن كنت تخف، فلا تشاهد"
4
00:00:56,256 --> 00:01:01,661
"قشعريرة"
5
00:01:02,395 --> 00:01:05,298
"ظهر من تحت المجلى"
6
00:01:07,600 --> 00:01:09,302
حسناً، ليحمل كل شخص غرضاً ما
7
00:01:09,436 --> 00:01:13,273
أفهم ما تقصده "كيلر".
لم أرغب بالانتقال إلى هنا أيضاً
8
00:01:13,406 --> 00:01:15,708
بحقك يا حبيبتي.
تعرفين أننا نحتاج إلى بيت أكبر
9
00:01:15,842 --> 00:01:17,477
بحقك "كيتي"، امنحي الأمر بعض الوقت
10
00:01:21,414 --> 00:01:23,716
- مرحباً "كارلو"
- مرحباً، هل جئت لمساعدتنا بالنقل؟
11
00:01:23,850 --> 00:01:25,752
لا، ولكني سأساعدكم
12
00:01:26,419 --> 00:01:31,758
احزروا، استغرقت 8 دقائق و46 ثانية
للوصول إلى هنا
13
00:01:32,091 --> 00:01:34,661
هل ترين؟ كأننا نسكن في الحي نفسه
14
00:01:38,398 --> 00:01:41,134
هيا "كيلر"، لنذهب
15
00:01:41,267 --> 00:01:43,736
عندما انتقلنا إلى بيتنا الجديد،
كان الجميع سعيداً
16
00:01:43,870 --> 00:01:46,439
أقصد الجميع ما عداي أنا
17
00:01:49,676 --> 00:01:51,678
- "كيلر"
- أنا سأحضره أمي
18
00:01:51,811 --> 00:01:53,179
تعال "كيلر"
19
00:01:53,313 --> 00:01:55,448
راودني إحساس بأن شيئاً سيئاً سيحدث
20
00:01:55,582 --> 00:01:57,817
واحزروا، لقد كنت محقة
21
00:01:58,151 --> 00:01:59,486
"كيلر"!
22
00:02:02,689 --> 00:02:05,258
"كيلر"، ماذا أصابك؟
23
00:02:10,562 --> 00:02:13,399
هيا، اخرج
24
00:02:14,767 --> 00:02:17,704
اخرج الآن، فتى مطيع
25
00:02:19,772 --> 00:02:20,874
خذوا بنصيحتي
26
00:02:21,207 --> 00:02:23,243
عندما تنبح كلابكم على شيء وتنشب مخالبها به
27
00:02:23,376 --> 00:02:25,879
وأردتم رؤية ما في داخله فالتزموا الحذر
28
00:02:26,212 --> 00:02:27,847
التزموا الحذر الشديد
29
00:02:29,516 --> 00:02:30,817
إنها قطة صغيرة
30
00:02:34,387 --> 00:02:37,190
تعالي أيتها القطة الصغيرة
31
00:02:37,323 --> 00:02:38,791
تعالي
32
00:02:50,169 --> 00:02:52,171
تعالي أيتها القطة الصغيرة
33
00:02:52,639 --> 00:02:53,706
تعالي
34
00:02:59,379 --> 00:03:00,947
تعالي
35
00:03:36,616 --> 00:03:38,484
كم هذا مقرف!
36
00:03:41,988 --> 00:03:44,524
- ماذا حدث يا "كيتي"؟
- ذلك الشيء على قيد الحياة
37
00:03:44,657 --> 00:03:47,227
هل أخافتك إسفنجة؟
38
00:03:47,360 --> 00:03:49,462
هلا تغرب من هنا؟
39
00:03:51,364 --> 00:03:54,834
كان "كيلر" يطاردها، وعرف ذلك
لديها أعين وكل شيء
40
00:03:54,968 --> 00:03:57,303
إنها مجرد إسفنجة عادية
41
00:03:57,437 --> 00:03:59,839
مؤكد أنه انعكاس الضوء عليها أو شيء كهذا
42
00:04:01,941 --> 00:04:03,977
- الأواني الخزفية!
- لا!
43
00:04:04,644 --> 00:04:07,247
أهدتني أمي هذه الأطباق
44
00:04:07,380 --> 00:04:08,581
أخرجوا هذا الكلب من هنا
45
00:04:08,715 --> 00:04:10,883
هيا "كيلر"
46
00:04:14,621 --> 00:04:16,422
- أنا آسفة
- لا بأس
47
00:05:05,705 --> 00:05:07,807
- احذر!
- قدمي!
48
00:05:07,940 --> 00:05:10,443
- "دانيال"، ماذا حدث؟
- كان حادثاً
49
00:05:10,576 --> 00:05:14,514
كنت أغسل وجهي، ومددت يدي
لآخذ المنشفة، ورأيتها أمامي
50
00:05:14,647 --> 00:05:17,083
- ماذا رأيتِ؟
- تلك الإسفنجة البشعة
51
00:05:17,417 --> 00:05:21,754
لا أعرف كيف وصلت إلى هنا
ولكنها كانت تحدق بي مباشرة
52
00:05:21,888 --> 00:05:23,623
بحقك "كاترينا"، هذا ليس مضحكاً
53
00:05:23,756 --> 00:05:26,592
ولكني... أقسم أنها كانت هنا
54
00:05:26,726 --> 00:05:30,396
بحقك! ابحثي عن مكنسة الآن
لتنظيف هذا الزجاج
55
00:05:30,530 --> 00:05:32,699
واحذري لئلا تجرحي نفسك
56
00:05:32,865 --> 00:05:35,802
- سأحتاج إلى غرز، صحيح؟
- لا أظن ذلك
57
00:06:19,979 --> 00:06:21,547
تناول طعاماً صحياً
58
00:06:21,681 --> 00:06:23,950
ولكن البيتزا الباردة
تضم كل المجموعات المغذية الأساسية
59
00:06:24,083 --> 00:06:26,586
وكذلك وجهك
60
00:06:26,719 --> 00:06:28,121
اذهب لتناول حبوب الإفطار
61
00:06:28,454 --> 00:06:30,590
احذروا، منشفة ورقية ذات أعين
62
00:06:32,091 --> 00:06:33,793
كم هذا مضحك!
- هل رأيتم "كيلر" صباح اليوم؟
63
00:06:33,926 --> 00:06:37,063
- هل رأيتم "كيلر" هذا الصباح؟
- ظننته في غرفتك
64
00:06:37,396 --> 00:06:39,632
كان برفقتي ليلة أمس ولم أجده صباح اليوم
65
00:06:39,766 --> 00:06:41,134
- "داني"، هل رأيته؟
- لا
66
00:06:41,467 --> 00:06:44,837
سأتجول لاحقاً للبحث عنه
67
00:06:44,971 --> 00:06:47,874
ليس من طبيعته أن يختفي هكذا
68
00:06:51,711 --> 00:06:55,114
كانت أمور سيئة تحدث لنا
وبدأت تصبح أسوأ
69
00:06:55,448 --> 00:06:57,750
أولاً، تحطمت أطباق أمي الخزفية
70
00:06:57,884 --> 00:07:00,153
ثم جرح أخي قدمه
71
00:07:00,486 --> 00:07:02,188
واختفى كلبي الآن
72
00:07:02,522 --> 00:07:05,725
ماذا سيحدث تالياً يا ترى؟
73
00:07:07,093 --> 00:07:09,061
المكابح!
74
00:07:35,822 --> 00:07:40,126
هذا يثبت صحة كلامي. ثمة أمر يحدث بالتأكيد
75
00:07:52,672 --> 00:07:54,941
- هل شعرت بالخوف؟
- لا
76
00:07:57,610 --> 00:07:59,145
ماذا حدث؟
77
00:07:59,479 --> 00:08:01,747
تحطمت دراجتي
78
00:08:03,549 --> 00:08:04,684
تحدث أمور سيئة كثيرة
79
00:08:06,719 --> 00:08:09,689
- هل رجع "كيلر" إلى البيت؟
- لا، أبي يتحقق من مأوى الكلاب
80
00:08:09,822 --> 00:08:11,858
ثمة أمر مريب يحدث هنا
81
00:08:11,991 --> 00:08:15,962
يراودني إحساس مخيف
بأن كل شيء مرتبط بتلك الإسفنجة
82
00:08:16,095 --> 00:08:18,898
ها هي تتحدث مجدداً
عن الإسفنجة القاتلة من المريخ
83
00:08:19,031 --> 00:08:21,567
لا أعرف إلا أنه منذ وجدنا تلك الإسفنجة
84
00:08:21,701 --> 00:08:23,236
لم يصادفنا سوى الحظ السيىء
85
00:08:31,777 --> 00:08:33,645
ابتعدي عني!
86
00:08:34,113 --> 00:08:36,048
هل تريان هذا؟ ماذا قلت لكما؟
87
00:08:36,182 --> 00:08:37,850
هذا أفضل من فيلم "إكس فايلز"
88
00:08:37,984 --> 00:08:41,120
- ماذا ستفعلين بها؟
- سأتخلص منها بشكل نهائي
89
00:08:45,124 --> 00:08:50,129
- ماذا لو كانت جنساً جديداً؟
- سأجعله ينقرض إذن
90
00:08:51,163 --> 00:08:52,865
"كات"، هذه الإسفنجة مذهلة
91
00:08:52,999 --> 00:08:55,801
- ويجب دراستها
- لا، يجب أن تموت
92
00:08:55,935 --> 00:09:00,139
أطلب منك باسم العلم ألا تفعلي هذا
93
00:09:03,676 --> 00:09:05,578
إنك محقة، فلننسَ أمر العلم
94
00:09:06,546 --> 00:09:09,248
إليك أيتها الإسفنجة الغبية!
95
00:09:18,891 --> 00:09:21,227
قولي وداعاً أيتها الإسفنجة
96
00:09:23,596 --> 00:09:27,099
أعتقد أن حظنا السيىء يوشك أن يتغير
97
00:09:31,103 --> 00:09:32,705
كنت محقة بأمر واحد
98
00:09:32,838 --> 00:09:34,674
كان حظنا يوشك أن يتغير
99
00:09:34,807 --> 00:09:37,743
من سيىء إلى أسوأ
100
00:09:45,217 --> 00:09:48,955
ستصابين بالبرد "كيتي".
ادخلي، حان وقت النوم
101
00:09:50,022 --> 00:09:52,291
هل ما زال "كيلر" مختفياً؟
102
00:09:52,792 --> 00:09:55,061
نعم، ولكنه سيظهر
103
00:09:55,194 --> 00:09:57,597
أنا متأكدة أنه سيظهر
104
00:09:57,730 --> 00:10:00,666
سيكون كل شيء بخير من الآن فصاعداً
105
00:10:00,800 --> 00:10:02,234
لندخل
106
00:10:32,198 --> 00:10:33,766
ماذا حدث؟
107
00:10:33,899 --> 00:10:36,335
كل شيء يحتضر
108
00:10:49,115 --> 00:10:50,816
"كات"، ماذا حدث؟
109
00:10:50,950 --> 00:10:52,952
ماذا حدث برأيك؟
110
00:11:06,932 --> 00:11:09,001
ماذا سنفعل بها الآن؟
111
00:11:09,135 --> 00:11:10,736
نحتاج إلى خبير
112
00:11:11,237 --> 00:11:12,671
سآخذها إلى المدرسة
113
00:11:13,205 --> 00:11:16,008
ربما ستعرف السيدة "فاندرهوف"
ما ينبغي فعله بها
114
00:11:22,948 --> 00:11:25,284
تماماً كما ظننت
115
00:11:25,818 --> 00:11:28,220
إنها إسفنجة
116
00:11:29,055 --> 00:11:30,189
أعرف ذلك
117
00:11:30,322 --> 00:11:32,358
ولكن أي نوع من الإسفنج؟
118
00:11:32,691 --> 00:11:35,194
إسفنجة مطبخ طبيعية من الحديقة
كما يدل مظهرها
119
00:11:36,095 --> 00:11:38,064
لا، ولكنها غريبة الأطوار
120
00:11:38,197 --> 00:11:40,900
لديها أعين وكل شيء
121
00:11:41,033 --> 00:11:42,234
أعين؟
122
00:11:42,368 --> 00:11:44,203
ليس للإسفنج أعين
123
00:11:44,336 --> 00:11:46,705
قد لا تكون إسفنجة إذن
124
00:11:47,339 --> 00:11:49,308
لا أعرف، إنها تتحرك كثيراً
125
00:11:49,442 --> 00:11:52,378
وحدثت أمور سيئة كثيرة، أصغي
126
00:11:53,379 --> 00:11:55,481
هلا تتحققين منها فحسب؟
127
00:11:55,815 --> 00:11:58,184
أو تشرحينها أو شيء كهذا؟
128
00:12:00,986 --> 00:12:03,055
أرجوك؟
129
00:12:04,056 --> 00:12:07,059
تعالي إلي غداً بعد دوام المدرسة
130
00:12:07,726 --> 00:12:09,261
- شكراً سيدة "فاندرهوف"
- حسناً
131
00:12:10,096 --> 00:12:11,263
سيدة "فاندرهوف"
132
00:12:11,897 --> 00:12:15,000
مهما فعلتِ، تأكدي من إعادتها
إلى قفصها عندما تنتهين
133
00:12:16,135 --> 00:12:17,903
وداعاً
134
00:12:43,896 --> 00:12:45,798
استمرت الأمور تصبح غريبة الأطوار
135
00:12:45,931 --> 00:12:48,434
وأعني ذلك بمعنى الكلمة
136
00:12:48,767 --> 00:12:52,104
"موسوعة كل ما هو غريب"
137
00:12:52,238 --> 00:12:54,173
"موسوعة كل ما هو غريب"؟
138
00:12:54,306 --> 00:12:57,042
هل صورتها موجودة بها؟
139
00:12:57,810 --> 00:12:58,944
ما المكتوب في هذا الكتاب؟
140
00:12:59,078 --> 00:13:02,915
مكتوب هنا أن هذه الإسفنجة الغريبة
هي "غرول"
141
00:13:03,048 --> 00:13:04,817
"غرول"؟
142
00:13:04,950 --> 00:13:07,019
ما هو "الغرول"؟
143
00:13:09,889 --> 00:13:12,024
نظرياً، "الغرول" هو مخلوق أسطوري
144
00:13:12,158 --> 00:13:14,260
يُعتقد أنه عبارة عن تعويذة حظ سيىء حية
145
00:13:14,393 --> 00:13:17,296
- أتقصد أنه يجلب الحظ السيىء؟
- بالضبط
146
00:13:17,429 --> 00:13:20,099
ثم يتغذى على الحظ السيىء الذي يسبّبه
147
00:13:20,232 --> 00:13:23,569
ويصبح أقوى كلما حدث أمر سيىء
148
00:13:23,903 --> 00:13:26,272
هذا يفسر تلك الحوادث كلها
149
00:13:26,405 --> 00:13:27,940
هل طريقة قتله مكتوبة هنا؟
150
00:13:29,275 --> 00:13:30,309
لا
151
00:13:30,442 --> 00:13:32,077
هل تصدقان هذا كله فعلاً؟
152
00:13:32,211 --> 00:13:35,281
هذا ما هو مكتوب في الكتاب.
الشكر للسماء أنه ليس "لانكس"
153
00:13:35,414 --> 00:13:37,917
- ماذا؟
- "لانكس"
154
00:13:38,050 --> 00:13:39,985
إنها حبة بطاطس مصاصة للدماء
155
00:13:40,119 --> 00:13:42,188
تمتص قوة الحياة من الإنسان
156
00:13:42,321 --> 00:13:44,356
ولديها أسنان صغيرة مخيفة...
157
00:13:44,957 --> 00:13:47,259
لنتعامل مع كل وحش على حدا، اتفقنا؟
158
00:13:47,393 --> 00:13:51,330
لماذا لا نرسلها بالبريد للقطب الشمالي
أو نرميها في المحيط؟
159
00:13:51,463 --> 00:13:52,531
هذه ليست فكرة جيدة
160
00:13:52,865 --> 00:13:55,968
إذا تخلى مالك "الغرول" عنها،
فسيموت مالكها
161
00:13:56,101 --> 00:13:57,536
مؤكد أني مالكتها
162
00:13:57,870 --> 00:13:59,972
- لأني عثرت عليها
- هذا صحيح
163
00:14:00,105 --> 00:14:02,341
لحسن الحظ أنك أخرجتها من حفرة الحديقة
164
00:14:02,474 --> 00:14:04,577
ولكني تركتها مع السيدة "فاندرهوف"
في المدرسة
165
00:14:04,910 --> 00:14:05,945
ماذا فعلتِ؟
166
00:14:06,412 --> 00:14:09,348
- هل يحتسب هذا؟
- لن أنتظر لمعرفة النتيجة
167
00:14:09,481 --> 00:14:12,184
علينا استعادتها حالاً
168
00:14:47,019 --> 00:14:49,288
- ليست هنا
- يجب أن تكون هنا
169
00:14:49,421 --> 00:14:52,224
حسناً، هلا... لنحافظ على هدوئنا
170
00:14:52,358 --> 00:14:54,426
لنفترق ونبحث عنها
171
00:15:30,696 --> 00:15:31,931
ماذا؟
172
00:15:35,167 --> 00:15:36,502
إنها علكة فقاعات
173
00:15:38,037 --> 00:15:39,371
لنختبئ!
174
00:16:05,497 --> 00:16:07,733
ماذا حدث؟
175
00:16:21,613 --> 00:16:23,048
ماذا يفعل؟
176
00:16:23,182 --> 00:16:24,350
إنه يصلح الأضواء
177
00:16:31,991 --> 00:16:33,726
هيا بنا
178
00:16:41,133 --> 00:16:42,634
هل مات؟
179
00:16:42,768 --> 00:16:44,303
لا، إنه يتنفس
180
00:16:46,071 --> 00:16:47,272
أعرف هذا الصوت
181
00:16:48,007 --> 00:16:49,508
علينا طلب المساعدة
182
00:16:50,175 --> 00:16:52,111
ابقيا معه، اتفقنا؟
183
00:16:52,244 --> 00:16:54,046
يصدر الصوت من الرفوف
184
00:16:54,179 --> 00:16:55,347
سأذهب للتحقق منها
185
00:16:55,481 --> 00:16:57,049
حسناً
186
00:16:57,182 --> 00:16:58,650
يا للهول!
187
00:16:58,784 --> 00:17:00,753
لقد تعرض لرطمة قوية على رأسه
188
00:17:01,086 --> 00:17:03,122
لقد فقد وعيه تماماً
189
00:17:07,760 --> 00:17:09,494
"خطر، حمض"
190
00:17:25,277 --> 00:17:27,713
"كات"، احذري!
191
00:17:31,150 --> 00:17:34,219
- "كات"، هل أنتِ بخير؟
- لا بأس، أنا بخير
192
00:17:39,291 --> 00:17:40,359
لا!
193
00:17:40,492 --> 00:17:41,827
انظرا إلى هذه الفوضى!
194
00:17:42,161 --> 00:17:44,096
إنها تنتشر في كل مكان
195
00:17:44,229 --> 00:17:45,798
الباب مغلق، لقد علقنا!
196
00:17:46,131 --> 00:17:50,436
و"الغرول"، ذلك الشيء يكبر
197
00:17:50,569 --> 00:17:53,772
علينا الخروج من النافذة، هيا بنا
198
00:17:55,808 --> 00:17:57,476
سأمسك بساقيه، هيا
199
00:17:57,609 --> 00:17:59,111
علينا حمله إلى الخارج
200
00:18:02,181 --> 00:18:03,215
ما هذا الصوت؟
201
00:18:03,348 --> 00:18:04,750
إنه صوت جهاز تسجيله
202
00:18:06,585 --> 00:18:07,686
"الغرول"
203
00:18:07,820 --> 00:18:09,721
إنها تتقلص
204
00:18:10,122 --> 00:18:11,223
لماذا؟ ماذا يحدث؟
205
00:18:11,757 --> 00:18:14,493
- لا أظن الموسيقى تعجبها
- ولا تعجبني أيضاً
206
00:18:14,626 --> 00:18:16,228
ولكن لماذا تكره الموسيقى؟
207
00:18:16,361 --> 00:18:19,665
- لأنها تجعل المرء يرغب بالتقيؤ
- ولماذا تجعل المرء يرغب بالتقيؤ؟
208
00:18:19,798 --> 00:18:21,333
لأنها موسيقى سعيدة للغاية
209
00:18:22,868 --> 00:18:24,103
عرفت الحل
210
00:18:24,236 --> 00:18:26,305
"الغرول" تحب ما هو سيىء
ومؤكد أنها تكره ما هو جيد
211
00:18:26,438 --> 00:18:27,673
والسعادة أمر جيد. ارفع صوت الموسيقى
212
00:18:27,806 --> 00:18:32,311
سأحاول إعادتها إلى قفصها
213
00:18:36,815 --> 00:18:38,550
"دانيال"!
214
00:18:38,684 --> 00:18:40,586
- "دانيال"، ماذا فعلت؟
- لا شيء
215
00:18:41,854 --> 00:18:43,155
بدأت تكبر من جديد
216
00:18:43,288 --> 00:18:45,657
- عليك فعل شيء ما
- ماذا؟
217
00:18:45,791 --> 00:18:47,493
غني أغنية يا "كات"
218
00:18:47,626 --> 00:18:48,894
لا أحفظ الكلمات
219
00:18:49,228 --> 00:18:53,398
اختلقي أي كلمات، ولتكن أغنية مرحة
220
00:18:54,299 --> 00:18:56,869
هل سبق أن أخبرتك كم أنتِ إسفنجة رائعة؟
221
00:18:57,202 --> 00:19:01,173
- رائع، هذا ينجح، استمري
- كم أنتِ جميلة!
222
00:19:01,306 --> 00:19:03,609
- كم أنتِ مذهلة!
- بالطبع
223
00:19:03,742 --> 00:19:05,544
رائع، اقتليها بلطفك!
224
00:19:05,677 --> 00:19:09,181
كم أحب أعينك الضخمة الجميلة.
أحبها كلها
225
00:19:09,314 --> 00:19:11,250
وتعجبني تسريحة شعرك
226
00:19:11,383 --> 00:19:15,587
وتلك البشرة بلون أصفر رائع
وشديدة الامتصاص
227
00:19:15,721 --> 00:19:19,291
عندما أكبر أريد أن أصبح إسفنجة قاتلة مثلك
228
00:19:21,393 --> 00:19:22,694
انظرا إلى المواد الكيماوية!
229
00:19:22,828 --> 00:19:24,863
- ما هذه الرائحة؟
- إنها تكبر مجدداً
230
00:19:26,532 --> 00:19:28,834
ماذا يحدث أيها الصغار؟
231
00:19:29,835 --> 00:19:32,271
أيها الصغار، ابقوا حيث أنتم
232
00:19:32,738 --> 00:19:33,839
سأتولى الأمر
233
00:19:37,643 --> 00:19:39,344
سأسيطر على هذا
234
00:19:54,293 --> 00:19:57,396
- لقد نجح!
- رائع!
235
00:19:57,529 --> 00:19:59,932
رائع، لقد تقلصت
236
00:20:10,375 --> 00:20:13,245
كما هو مكتوب
في "موسوعة كل ما هو غريب"
237
00:20:13,378 --> 00:20:14,880
لا يمكنني التخلص من "الغرول"
238
00:20:15,214 --> 00:20:16,348
إنها ملكي إلى الأبد
239
00:20:16,481 --> 00:20:19,651
لذا قمت بثاني أفضل خيار
240
00:20:23,789 --> 00:20:26,992
صباح الخير "غرولي"
يا له من يوم جميل آخر!
241
00:20:33,265 --> 00:20:34,833
هكذا، استمتعي بالموسيقى
242
00:20:42,975 --> 00:20:44,309
"كيلر"!
243
00:20:44,443 --> 00:20:45,978
"كيلر"، لقد عدت!
244
00:20:46,311 --> 00:20:47,579
- تعال يا صغيري
- تعال
245
00:20:47,713 --> 00:20:49,648
- رائع
- كيف حالك أيها الضخم؟
246
00:20:49,781 --> 00:20:51,350
يا للهول، أين اختفيت؟
247
00:20:51,483 --> 00:20:53,318
أترين؟ أخبرتك بأنه سيرجع
248
00:20:53,452 --> 00:20:55,821
- فتى مطيع
- حسناً، سأعد الخبز الفرنسي المحمص
249
00:20:55,954 --> 00:20:57,990
- أود ذلك
- نعم!
250
00:20:59,291 --> 00:21:00,592
فتى مطيع يا "كيلر"!
251
00:21:00,726 --> 00:21:03,662
ماذا أحضرت لي؟
ماذا أحضرت معك؟
252
00:21:04,663 --> 00:21:06,398
ما هذه؟
253
00:21:08,934 --> 00:21:10,802
أهي حبة بطاطس؟
23262