Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,844 --> 00:00:09,625
Jester: ♪ hey, welcome
back, my friends ♪
2
00:00:09,659 --> 00:00:11,204
♪ Here's where our season ends ♪
3
00:00:11,238 --> 00:00:14,699
♪ It's getting heavy
now on "Galavant" ♪
4
00:00:14,733 --> 00:00:16,210
- Man: Enough!
- [Music stops]
5
00:00:16,246 --> 00:00:19,168
Tensions are high, and maybe take five?
6
00:00:19,203 --> 00:00:21,218
Sorry. I was just catching people up.
7
00:00:21,252 --> 00:00:22,428
All right, gang.
8
00:00:22,463 --> 00:00:25,251
I realize now that I've been going about
9
00:00:25,285 --> 00:00:27,905
getting us out of here the wrong way.
10
00:00:27,940 --> 00:00:30,762
I was thinking of big, strong hero moves,
11
00:00:30,797 --> 00:00:32,240
but, um...
12
00:00:32,275 --> 00:00:33,786
Well, I think that was just ego stuff.
13
00:00:33,820 --> 00:00:34,962
[Clears throat]
14
00:00:34,997 --> 00:00:36,710
So I've come up with a plan
15
00:00:36,778 --> 00:00:39,499
that involves gaining
King Richard's confidence
16
00:00:39,534 --> 00:00:40,675
using my wits.
17
00:00:40,710 --> 00:00:43,364
We believe in you, Galavant. We trust you.
18
00:00:43,398 --> 00:00:45,077
- Right, everyone?
- Mm...
19
00:00:45,113 --> 00:00:47,128
No, he's got this.
20
00:00:47,162 --> 00:00:49,648
Galavant's the complete package,
21
00:00:49,682 --> 00:00:53,714
and I for one am finally just
throwing my arms in the air
22
00:00:53,749 --> 00:00:55,025
and giving in to it.
23
00:00:57,781 --> 00:00:59,259
[Gasps] Are they gonna kiss?
24
00:00:59,293 --> 00:01:00,267
Yeah, they are.
25
00:01:02,083 --> 00:01:03,729
Thank you so much.
26
00:01:07,560 --> 00:01:08,501
- Hi.
- [Sighs]
27
00:01:08,535 --> 00:01:09,878
So, if you keep ignoring
28
00:01:09,913 --> 00:01:12,869
the Russian bathhouse-like steam
surrounding you and Isabella,
29
00:01:12,904 --> 00:01:15,523
you could find yourself in
the permanent friend zone.
30
00:01:15,559 --> 00:01:18,515
So are you gonna, as they say...
31
00:01:18,549 --> 00:01:21,237
"Kiss de girl," huh?
32
00:01:21,271 --> 00:01:23,287
[Sighs]
33
00:01:23,321 --> 00:01:25,773
[Groans] I don't know
what's wrong with me, Sid.
34
00:01:25,807 --> 00:01:28,058
This thing with her is just so big.
35
00:01:28,093 --> 00:01:32,797
I feel like a kiss with Isabella
could just go on forever.
36
00:01:32,831 --> 00:01:34,343
What has happened to you?
37
00:01:34,377 --> 00:01:35,351
[Metal clangs]
38
00:01:37,334 --> 00:01:40,190
Gareth: 2:00. Time for lunch.
39
00:01:40,225 --> 00:01:42,610
Enjoy yourselves.
40
00:01:42,644 --> 00:01:45,062
You can have the fat one.
41
00:01:45,097 --> 00:01:47,650
Wait a minute.
42
00:01:47,685 --> 00:01:49,566
Gareth...
43
00:01:49,600 --> 00:01:50,574
What?
44
00:01:50,608 --> 00:01:51,683
I demand an audience with the king.
45
00:01:51,717 --> 00:01:52,858
Oh, do you?
46
00:01:52,894 --> 00:01:54,371
And what makes you think
he'll grant you that?
47
00:01:54,405 --> 00:01:58,202
'Cause I've got some very
mean gossip about Madalena.
48
00:01:58,237 --> 00:02:00,890
And you think the king's
gonna drop everything
49
00:02:00,925 --> 00:02:03,545
just to hear some
scuttlebutt about some girl?
50
00:02:04,957 --> 00:02:07,645
She's got feet like a 90-year-old troll.
51
00:02:07,680 --> 00:02:09,056
[Laughs] It's delicious!
52
00:02:09,092 --> 00:02:10,165
No, it's disgusting.
53
00:02:10,201 --> 00:02:12,249
She's got bunions, gnarled knuckles, warts.
54
00:02:12,283 --> 00:02:13,660
- No.
- Oh, yeah.
55
00:02:13,695 --> 00:02:16,282
That's why she wears her
socks in bed. [Laughs]
56
00:02:17,492 --> 00:02:19,508
I haven't laughed so hard in minutes.
57
00:02:19,542 --> 00:02:22,633
Anyway, the point is, we've both
been scorned by the same woman.
58
00:02:22,668 --> 00:02:24,414
I just thought you'd like to know that.
59
00:02:26,532 --> 00:02:28,984
Good night...
60
00:02:29,019 --> 00:02:30,497
Unless you want to get a drink.
61
00:02:30,531 --> 00:02:33,084
That's an interesting proposition.
62
00:02:33,119 --> 00:02:34,731
Little guy time between frenemies
63
00:02:34,765 --> 00:02:37,117
burnt by the same flame,
bros before hos, all that.
64
00:02:37,151 --> 00:02:38,864
No, I don't think so.
65
00:02:38,899 --> 00:02:40,209
The king needs to get his sleep.
66
00:02:40,243 --> 00:02:42,191
Gareth, why do you always
have to poop on the party?
67
00:02:42,226 --> 00:02:44,274
Maybe because you've got
to fight me to the death
68
00:02:44,310 --> 00:02:45,317
in the morning,
69
00:02:45,351 --> 00:02:46,962
or maybe that your brother has decided
70
00:02:46,998 --> 00:02:49,617
that I'm gonna be his champion,
and for the first time ever,
71
00:02:49,653 --> 00:02:51,802
you've decided to fight
one of your own battles,
72
00:02:51,837 --> 00:02:53,449
and your whole kingdom's at stake.
73
00:02:53,484 --> 00:02:54,592
Does that ring any bells?
74
00:02:55,903 --> 00:02:57,750
Aw, you worried about me, Gar-bear?
75
00:02:57,784 --> 00:02:59,060
Don't call me that.
76
00:02:59,096 --> 00:03:00,337
Well, I'm so sorry if I upset you
77
00:03:00,373 --> 00:03:01,883
the night before you'll probably kill me!
78
00:03:01,919 --> 00:03:04,740
This sucks.
79
00:03:04,775 --> 00:03:07,663
Gareth, do you remember the lullaby
80
00:03:07,699 --> 00:03:09,680
Pearl used to sing to us when we were boys?
81
00:03:09,715 --> 00:03:10,856
Pearl was our nanny.
82
00:03:10,890 --> 00:03:12,637
Old woman, sweet face, big, gigantic boobs.
83
00:03:12,672 --> 00:03:14,217
Come on, man, you must remember.
84
00:03:15,764 --> 00:03:18,316
♪ Lay by my side and we'll sail away ♪
85
00:03:18,351 --> 00:03:21,543
♪ Off to the shores of another day ♪
86
00:03:21,577 --> 00:03:23,962
Good night.
87
00:03:23,996 --> 00:03:25,272
Well, fine!
88
00:03:25,308 --> 00:03:27,054
I didn't want to sing the
stupid song with you anyway!
89
00:03:27,088 --> 00:03:29,440
[Door closes]
90
00:03:29,474 --> 00:03:30,784
Let's have that drink.
91
00:03:32,140 --> 00:03:34,659
Shall we?
92
00:03:41,510 --> 00:03:42,718
You must have felt badly.
93
00:03:42,753 --> 00:03:44,398
Madalena absolutely destroyed me.
94
00:03:44,465 --> 00:03:45,405
Drink up, drink up.
95
00:03:45,440 --> 00:03:46,949
I couldn't get out of bed.
96
00:03:46,985 --> 00:03:49,032
I didn't play my lute for weeks.
97
00:03:49,067 --> 00:03:50,946
What, you think you've got it bad?
98
00:03:50,980 --> 00:03:52,625
Madalena and I never even...
99
00:03:52,660 --> 00:03:53,733
Well, let's just say
100
00:03:53,769 --> 00:03:55,883
she never let me walk through her garden.
101
00:03:55,918 --> 00:03:57,630
I don't follow.
102
00:03:57,664 --> 00:04:00,316
I never pollinated her flower.
103
00:04:00,351 --> 00:04:01,727
What?
104
00:04:03,239 --> 00:04:04,984
Are we talking about the same Madalena?
105
00:04:05,020 --> 00:04:06,396
Yes!
106
00:04:06,430 --> 00:04:08,108
But you were married.
107
00:04:08,143 --> 00:04:09,921
You didn't insist?
108
00:04:11,131 --> 00:04:12,105
I'm not an animal.
109
00:04:12,139 --> 00:04:13,952
I mean, sure, I'll kidnap a woman
110
00:04:13,986 --> 00:04:15,329
and force her to marry me,
111
00:04:15,364 --> 00:04:17,747
but after that, I'm all
about a woman's rights.
112
00:04:17,782 --> 00:04:19,527
I'm a modern, 13th-century man.
113
00:04:19,561 --> 00:04:21,173
Good for you. Cheers to that.
114
00:04:21,207 --> 00:04:22,281
Thank you very much.
115
00:04:22,315 --> 00:04:23,658
You know, the truth be told,
116
00:04:23,692 --> 00:04:25,539
I've always sort of felt that that business
117
00:04:25,573 --> 00:04:27,150
should never happen until two people
118
00:04:27,185 --> 00:04:28,695
really love each other, you know?
119
00:04:28,730 --> 00:04:31,416
Oh, yeah, yeah.
120
00:04:31,450 --> 00:04:34,808
I never loved anyone
until I loved Madalena,
121
00:04:34,842 --> 00:04:38,703
and so that's why I'm...
122
00:04:38,739 --> 00:04:43,507
I've never actually
walked in anyone's garden.
123
00:04:46,093 --> 00:04:47,032
But you're the king.
124
00:04:47,067 --> 00:04:48,107
That's right.
125
00:04:48,142 --> 00:04:50,223
I am the king, so watch your mouth, boy.
126
00:04:51,702 --> 00:04:53,213
[Sighs] I'm sorry I barked at you.
127
00:04:53,247 --> 00:04:54,925
See? This is why I don't have guy friends.
128
00:04:54,960 --> 00:04:56,503
Hey, it's all right, it's all right.
129
00:04:56,538 --> 00:04:58,518
- You're under a lot of pressure.
- I know.
130
00:04:58,553 --> 00:04:59,895
Brother's trying to steal your kingdom.
131
00:04:59,930 --> 00:05:01,037
He's trying to steal your lady,
132
00:05:01,072 --> 00:05:02,784
put you against your best friend.
133
00:05:02,818 --> 00:05:04,261
Times are tough. Drink up.
134
00:05:04,296 --> 00:05:06,578
- Here, let's... let's play a game.
- Hmm?
135
00:05:06,614 --> 00:05:09,400
- Let's just say there's this standing king.
- Mm-hmm.
136
00:05:09,435 --> 00:05:11,113
And his evil, treacherous brother
137
00:05:11,147 --> 00:05:12,389
comes into town,
138
00:05:12,423 --> 00:05:14,035
- and we wanted to sort of "take care" of him.
- Mm-hmm.
139
00:05:14,069 --> 00:05:15,814
- I don't know, like, say, tonight.
- Mm-hmm.
140
00:05:15,850 --> 00:05:17,191
Do you think anyone would care?
141
00:05:18,267 --> 00:05:19,509
I don't follow.
142
00:05:19,544 --> 00:05:20,718
Kill your brother.
143
00:05:22,264 --> 00:05:23,237
What?!
144
00:05:23,272 --> 00:05:25,084
Have you gone absolutely mad?
145
00:05:25,119 --> 00:05:26,259
What do you expect me to do,
146
00:05:26,294 --> 00:05:28,309
just sneak into Kingsley's bedchamber
147
00:05:28,343 --> 00:05:30,357
and slice his throat while he sleeps?
148
00:05:30,391 --> 00:05:31,465
What, in this outfit?!
149
00:05:31,499 --> 00:05:32,473
Yes.
150
00:05:33,649 --> 00:05:36,671
[Gasps]
151
00:05:36,739 --> 00:05:39,895
Everyone, I'm going to kill my brother!
152
00:05:39,929 --> 00:05:41,473
Drinks are on me!
153
00:05:41,508 --> 00:05:42,817
[All cheer]
154
00:05:42,851 --> 00:05:45,066
Right. Fill her up.
155
00:05:47,184 --> 00:05:48,526
There we go.
156
00:05:49,097 --> 00:05:52,119
♪ Oh... ♪
♪ oh... ♪
157
00:05:52,154 --> 00:05:54,000
♪ We're off on a secret mission ♪
158
00:05:54,035 --> 00:05:55,780
♪ We've got us a secret plan ♪
159
00:05:55,815 --> 00:05:58,064
♪ We're going to go and slay your bro ♪
160
00:05:58,099 --> 00:05:59,407
♪ As quietly as we can ♪
161
00:05:59,442 --> 00:06:01,759
♪ We'll sneak up and
then surprise him ♪
162
00:06:01,793 --> 00:06:03,505
♪ Before he has time to think ♪
163
00:06:03,539 --> 00:06:05,151
♪ We're off and away ♪
164
00:06:05,185 --> 00:06:06,460
♪ But first, another drink ♪
165
00:06:06,494 --> 00:06:08,106
♪ Da-Da, Da-Da, Da, Da ♪
166
00:06:08,140 --> 00:06:09,852
♪ We're off on a secret mission ♪
167
00:06:09,886 --> 00:06:11,834
♪ A totally secret scheme ♪
168
00:06:11,868 --> 00:06:13,950
♪ We'll slyly do in your next of kin ♪
169
00:06:13,984 --> 00:06:15,965
♪ And quietly make him scream ♪
170
00:06:15,999 --> 00:06:17,476
♪ We've got to be swift and stealthy ♪
171
00:06:17,510 --> 00:06:19,357
♪ So none will raise a stink ♪
172
00:06:19,391 --> 00:06:22,513
♪ We're off on our way,
but first, another drink ♪
173
00:06:22,548 --> 00:06:23,790
♪ Da-Da, Da-Da, Da, Da ♪
174
00:06:23,824 --> 00:06:27,787
♪ A secret, secret, hush, hush, hush ♪
175
00:06:27,821 --> 00:06:29,701
♪ Secret, secret ♪
176
00:06:29,735 --> 00:06:33,227
[Insects chirping]
177
00:06:34,168 --> 00:06:36,754
♪ Oh, we're off on a secret mission ♪
178
00:06:36,788 --> 00:06:38,802
♪ It's some kind of secret plot ♪
179
00:06:38,836 --> 00:06:39,978
♪ We're gonna go ♪
♪ yeah ♪
180
00:06:40,012 --> 00:06:41,086
♪ And then... ♪
♪ exactly ♪
181
00:06:41,120 --> 00:06:42,832
♪ Who are we? ♪
♪ I forgot ♪
182
00:06:42,867 --> 00:06:44,277
♪ Ooh, ooh, we're
gonna go kill the... ♪
183
00:06:44,311 --> 00:06:45,620
♪ Someone ♪
♪ my brother! ♪
184
00:06:45,655 --> 00:06:46,728
♪ The rat ♪
♪ the fink! ♪
185
00:06:46,763 --> 00:06:47,836
Shh! Lower your voice!
186
00:06:47,871 --> 00:06:49,818
Hey, w-what are all these dudes doing
187
00:06:49,852 --> 00:06:51,598
in front of Madalena's room for?
188
00:06:51,633 --> 00:06:53,009
Yeah, what is it? A party?
189
00:06:53,043 --> 00:06:55,258
T-the queen's interviewing new consorts.
190
00:06:56,368 --> 00:06:57,744
Madalena: Next!
191
00:06:57,778 --> 00:06:59,456
Oh, God. She's the worst.
192
00:06:59,492 --> 00:07:00,666
Hey, you know what?
193
00:07:00,700 --> 00:07:03,453
The queen is really proud of her feet.
194
00:07:03,488 --> 00:07:04,662
Mm. Yeah, yeah.
195
00:07:04,696 --> 00:07:06,979
Ask her to take her socks off.
196
00:07:07,014 --> 00:07:08,524
Ask to kiss her feet.
197
00:07:08,559 --> 00:07:10,808
[Laughs] That's an order from your king.
198
00:07:10,843 --> 00:07:12,991
♪ Oh... ♪
199
00:07:13,025 --> 00:07:15,006
♪ Secret, secret ♪
200
00:07:15,041 --> 00:07:17,257
♪ 30th verse, same as the first ♪
201
00:07:17,291 --> 00:07:19,943
Whoa. There's some serious
acoustics down here.
202
00:07:19,978 --> 00:07:21,220
Hey, everybody!
203
00:07:21,254 --> 00:07:24,746
Whoa. It looks like
someone couldn't do anything
204
00:07:24,781 --> 00:07:25,888
if I went like this!
205
00:07:25,922 --> 00:07:26,929
[Laughs]
206
00:07:26,963 --> 00:07:28,474
Stop it! I'm ticklish!
207
00:07:28,508 --> 00:07:30,086
[Sighs]
208
00:07:30,120 --> 00:07:31,328
Hi, pretty Izzy.
209
00:07:31,364 --> 00:07:32,806
Oh, you're so pretty.
210
00:07:32,841 --> 00:07:35,225
But not just face, your brain.
211
00:07:35,259 --> 00:07:38,683
It's like your beautiful brain
exploded all over your face.
212
00:07:38,718 --> 00:07:39,859
Are you drunk?
213
00:07:39,894 --> 00:07:42,243
Mommy.
214
00:07:42,278 --> 00:07:46,140
Hey, I'm so excited about
Isabella getting older.
215
00:07:46,174 --> 00:07:48,222
Way to keep it high and tight.
216
00:07:48,256 --> 00:07:50,338
Oh, look, it's the little
stickman in the red.
217
00:07:50,372 --> 00:07:52,856
- Hello.
- He remembered you!
218
00:07:52,890 --> 00:07:54,871
[Sighs] I should have just kissed you.
219
00:07:54,905 --> 00:07:56,685
I should have kissed you ages ago.
220
00:07:56,719 --> 00:07:58,868
Yeah, well, um, maybe we
should talk about this tomorrow.
221
00:07:58,902 --> 00:08:00,010
Okay, bye-bye.
222
00:08:00,045 --> 00:08:02,898
Yes, and we will, and we're gonna kiss,
223
00:08:02,933 --> 00:08:05,249
and it's gonna be one of
those forever sort of kisses.
224
00:08:05,284 --> 00:08:07,097
Tell her, Sid. Didn't I say that earlier?
225
00:08:07,131 --> 00:08:08,876
When I sat down over
there, I said it, didn't I?
226
00:08:08,910 --> 00:08:09,951
Burned into my brain, sir.
227
00:08:09,985 --> 00:08:11,294
You see?
228
00:08:12,370 --> 00:08:13,343
Boop!
229
00:08:13,377 --> 00:08:15,693
Okay, I've got to go kill a king.
230
00:08:15,729 --> 00:08:17,608
I beg of you, sire, stop it!
231
00:08:17,643 --> 00:08:19,085
Bye, everybody!
232
00:08:19,121 --> 00:08:20,933
Thank you, thank you!
233
00:08:20,968 --> 00:08:22,982
It was fun! You try it!
234
00:08:23,016 --> 00:08:24,661
♪ Oh... ♪
235
00:08:24,696 --> 00:08:26,508
♪ We're off on a secret mission ♪
236
00:08:26,543 --> 00:08:28,623
♪ To finally kill my sib ♪
237
00:08:28,659 --> 00:08:30,236
♪ And now that we're in his bedroom ♪
238
00:08:30,270 --> 00:08:31,445
Hey, before we do this thing,
239
00:08:31,480 --> 00:08:34,065
I just want to say thanks for tonight.
240
00:08:34,099 --> 00:08:36,281
I really needed to get out.
241
00:08:36,315 --> 00:08:37,826
Just focus!
242
00:08:37,860 --> 00:08:39,539
You want to kill him in the head,
243
00:08:39,573 --> 00:08:41,386
or do you want to kill him in the neck?
244
00:08:41,420 --> 00:08:43,468
Right. Here we go.
245
00:08:43,503 --> 00:08:45,585
Hey! Oh, and promise me
you're not gonna say anything
246
00:08:45,619 --> 00:08:47,062
to anyone about that thing I said.
247
00:08:47,096 --> 00:08:49,379
What thing? About me being a virgin.
248
00:08:49,413 --> 00:08:50,824
Kingsley: I think we've heard enough.
249
00:08:50,858 --> 00:08:52,704
- Oh, no.
- [Laughing] Oh!
250
00:08:52,739 --> 00:08:58,581
My dear, little, dinky brother,
untouched by war and women.
251
00:08:58,616 --> 00:08:59,824
[Laughter]
252
00:08:59,858 --> 00:09:01,872
I mean, what I meant was virgin slayer.
253
00:09:01,775 --> 00:09:04,293
[Laughter]
254
00:09:03,994 --> 00:09:05,135
You're [Bleep]
255
00:09:11,073 --> 00:09:12,885
throw lover boy in a dungeon.
256
00:09:12,920 --> 00:09:14,898
[Laughter] So mean.
257
00:09:14,934 --> 00:09:17,214
Oh, and you won't be needing this.
258
00:09:17,282 --> 00:09:18,624
[Gasps] My crown!
259
00:09:18,658 --> 00:09:20,605
He stole my crown.
260
00:09:20,639 --> 00:09:23,624
Keep your chin up. Don't
let them see you cry.
261
00:09:23,659 --> 00:09:25,370
Never let them see you cry.
262
00:09:25,405 --> 00:09:28,592
Gareth, I assume you like women.
263
00:09:28,626 --> 00:09:32,183
If you fight for me, I
will give you land, a title,
264
00:09:32,217 --> 00:09:34,633
and as many women as you desire.
265
00:09:34,668 --> 00:09:36,412
What's your type?
266
00:09:36,446 --> 00:09:38,493
Either really fat or really skinny,
267
00:09:38,527 --> 00:09:39,668
nothing in between.
268
00:09:39,702 --> 00:09:41,044
I'll give you fat and skinny.
269
00:09:42,052 --> 00:09:43,862
I'll get back to you.
270
00:09:50,039 --> 00:09:51,548
Awesome.
271
00:09:51,583 --> 00:09:53,227
[Door opens]
272
00:09:53,261 --> 00:09:54,669
Richard: It was so rude!
273
00:09:54,705 --> 00:09:56,784
Who does that to my favorite crown?
274
00:09:56,819 --> 00:09:58,865
Did you know that? I
got it for my birthday!
275
00:09:59,873 --> 00:10:01,953
- Galavant...
- Izzy, you're so pretty.
276
00:10:06,250 --> 00:10:09,269
Oh, well, at least he stopped talking.
277
00:10:09,304 --> 00:10:10,377
Yeah, it's great. Yeah. About time.
278
00:10:10,411 --> 00:10:12,659
I failed in my mission, Gareth,
279
00:10:12,693 --> 00:10:13,733
and now it's our last night
280
00:10:13,768 --> 00:10:15,276
before we have to duel to the death.
281
00:10:17,695 --> 00:10:20,378
Come on, let's sing Pearl's song together,
282
00:10:20,412 --> 00:10:21,754
for old times' sake.
283
00:10:21,788 --> 00:10:23,768
Shut up.
284
00:10:23,802 --> 00:10:25,950
I've told you your whole
life to grow a pair,
285
00:10:25,984 --> 00:10:28,702
and you just won't listen, and
now you're gonna die for it.
286
00:10:28,736 --> 00:10:30,917
Even though I'm the one
who's gonna kill you,
287
00:10:30,952 --> 00:10:32,159
it's not my fault!
288
00:10:32,193 --> 00:10:34,374
It's not my fault!
289
00:10:34,408 --> 00:10:35,851
I warned you!
290
00:10:42,598 --> 00:10:43,805
[Door slams]
291
00:10:43,839 --> 00:10:45,415
[Lock clicks]
292
00:10:48,471 --> 00:10:51,759
I know you did, my friend.
293
00:10:56,056 --> 00:11:01,727
♪ Lay by my side and we'll sail away ♪
294
00:11:01,762 --> 00:11:06,190
♪ Off to the shores of another day ♪
295
00:11:06,226 --> 00:11:10,554
♪ All set to go once I hear you say ♪
296
00:11:10,588 --> 00:11:15,621
♪ "Good night, my friend,
until the morning" ♪
297
00:11:15,657 --> 00:11:20,186
♪ Up we will float
as we close our eyes ♪
298
00:11:20,220 --> 00:11:24,650
♪ Stars all around us, like fireflies ♪
299
00:11:24,684 --> 00:11:29,349
♪ Just me and you,
drifting through the skies ♪
300
00:11:29,383 --> 00:11:32,839
♪ Good night, my friend ♪
301
00:11:32,874 --> 00:11:35,591
♪ Not a thought ♪
302
00:11:35,626 --> 00:11:37,873
♪ Ah-ah ♪
303
00:11:37,908 --> 00:11:40,256
♪ Not a care ♪
304
00:11:40,291 --> 00:11:42,405
♪ Ah-ah ♪
305
00:11:42,439 --> 00:11:47,171
♪ Resting safe and sound ♪
306
00:11:47,205 --> 00:11:55,527
♪ With each other there ♪
307
00:11:55,561 --> 00:12:00,260
♪ And so we'll rock
on our nighttime ride ♪
308
00:12:00,294 --> 00:12:04,823
♪ Cozy and warm on the rolling tide ♪
309
00:12:04,859 --> 00:12:09,456
♪ Till we arrive on the morning side ♪
310
00:12:09,490 --> 00:12:14,960
♪ At journey's end ♪
311
00:12:16,135 --> 00:12:18,216
♪ Good night ♪
312
00:12:18,250 --> 00:12:20,531
♪ Sleep tight ♪
313
00:12:20,565 --> 00:12:27,546
♪ We're gonna be all right ♪
314
00:12:27,580 --> 00:12:42,447
♪ Good night, my friend ♪
315
00:12:44,124 --> 00:12:45,628
Good morning, sunshine.
316
00:12:48,071 --> 00:12:50,981
Ow.
317
00:12:51,015 --> 00:12:51,984
Hi.
318
00:12:52,019 --> 00:12:53,289
How are you?
319
00:12:53,323 --> 00:12:55,697
Oh, God. Ow.
320
00:12:55,732 --> 00:12:58,006
Rough night?
321
00:12:58,040 --> 00:12:59,913
I don't remember what happened.
322
00:12:59,947 --> 00:13:01,451
You said her pretty brain exploded
323
00:13:01,486 --> 00:13:02,756
and went all over her face.
324
00:13:02,790 --> 00:13:03,961
And you tried to kiss her.
325
00:13:03,995 --> 00:13:05,365
You were a bit of a mess, sir.
326
00:13:05,400 --> 00:13:06,570
A big, hot mess.
327
00:13:06,604 --> 00:13:07,674
[Sighs]
328
00:13:07,708 --> 00:13:08,845
Well, that's the least of our problems.
329
00:13:08,879 --> 00:13:10,685
I think I might have
ruined our only chance,
330
00:13:10,719 --> 00:13:12,157
and now I don't know what to do.
331
00:13:12,191 --> 00:13:15,234
Good thing I do. Wake up, sire.
332
00:13:15,269 --> 00:13:16,305
We've come to get you out of here.
333
00:13:17,477 --> 00:13:18,982
Oh, God.
334
00:13:19,016 --> 00:13:22,761
Well, I knew you cared.
335
00:13:22,795 --> 00:13:23,898
Take him outside.
336
00:13:23,933 --> 00:13:25,270
This place is horrible.
337
00:13:25,305 --> 00:13:27,144
All right, everyone, take
only the bare essentials.
338
00:13:27,178 --> 00:13:28,916
We can always pick up
odds and ends on the road.
339
00:13:28,951 --> 00:13:30,958
None of you are coming, except you.
340
00:13:30,992 --> 00:13:32,630
What? You're coming with me.
341
00:13:32,664 --> 00:13:35,440
I'm not going anywhere, not
without everyone in here.
342
00:13:35,474 --> 00:13:37,247
You don't have a choice, son.
343
00:13:43,971 --> 00:13:47,316
Listen, I remember what I said last night,
344
00:13:47,350 --> 00:13:49,189
and I meant every word.
345
00:13:49,224 --> 00:13:51,196
I think you're the most wonderful...
346
00:13:51,231 --> 00:13:54,107
[angelic singing]
347
00:13:57,186 --> 00:13:59,593
I think I'm falling in love.
348
00:13:59,628 --> 00:14:01,166
[Gasps]
349
00:14:01,200 --> 00:14:03,942
Nice kiss. I hope he remembers it.
350
00:14:03,976 --> 00:14:05,348
Come on, you.
351
00:14:05,382 --> 00:14:07,155
Galavant, no!
352
00:14:07,590 --> 00:14:09,095
Please, Gareth!
353
00:14:09,222 --> 00:14:11,060
Princess, as long as Galavant's alive,
354
00:14:11,333 --> 00:14:13,071
we stand a chance of being rescued.
355
00:14:14,576 --> 00:14:15,645
[Door slams]
356
00:14:22,093 --> 00:14:23,729
What's this?
357
00:14:23,764 --> 00:14:24,799
Where am I?
358
00:14:24,833 --> 00:14:26,436
These pirates will take you and the king
359
00:14:26,470 --> 00:14:28,073
back to his kingdom, where he'll be safe.
360
00:14:28,107 --> 00:14:29,108
What? No.
361
00:14:29,142 --> 00:14:30,578
I'm not leaving her.
362
00:14:30,612 --> 00:14:31,847
I'm going back.
363
00:14:31,881 --> 00:14:33,751
I've left word with my men.
364
00:14:33,785 --> 00:14:35,923
You step one foot in that castle
365
00:14:35,957 --> 00:14:38,227
and everyone you love gets the ax.
366
00:14:38,261 --> 00:14:39,797
No more games, Galavant.
367
00:14:39,832 --> 00:14:42,369
Listen, Gareth, I'm moved,
but I've made my bed,
368
00:14:42,404 --> 00:14:44,307
and for once, I should lie in it.
369
00:14:44,341 --> 00:14:46,412
- You get in that boat.
- No, Gareth.
370
00:14:46,446 --> 00:14:47,881
I know you're doing
this because you love me.
371
00:14:47,915 --> 00:14:49,718
I don't love you. I don't even like you.
372
00:14:49,752 --> 00:14:52,157
No one here likes you, so go.
373
00:14:52,191 --> 00:14:54,061
Well, now you're just
being mean to me so I'll go.
374
00:14:54,095 --> 00:14:55,564
You're self-centered,
self-absorbed,
375
00:14:55,599 --> 00:14:56,833
and you wear too much velvet.
376
00:14:56,868 --> 00:14:58,270
Now you're just going into
a lot of specific details,
377
00:14:58,304 --> 00:14:59,472
so I'll believe you.
378
00:14:59,507 --> 00:15:01,076
You have a skinny left
calf and a crooked...
379
00:15:01,110 --> 00:15:03,648
Okay, okay, fine. I'll go.
380
00:15:03,682 --> 00:15:06,487
But you're not fooling anyone.
381
00:15:08,225 --> 00:15:09,427
Go on. And you.
382
00:15:09,462 --> 00:15:12,033
Not one hair.
383
00:15:14,071 --> 00:15:15,172
I give you my word.
384
00:15:15,207 --> 00:15:17,311
And know this... I will return for them.
385
00:15:17,345 --> 00:15:18,446
Justice will be done.
386
00:15:18,481 --> 00:15:19,783
I'm excited for you,
387
00:15:19,817 --> 00:15:22,622
but let me give you a
couple of instructions.
388
00:15:23,725 --> 00:15:24,826
He can't sleep at night
389
00:15:24,861 --> 00:15:26,697
if he ain't got a second pillow to hug.
390
00:15:26,731 --> 00:15:28,434
Dairy makes him gassy.
391
00:15:28,468 --> 00:15:31,207
And if he gets cross,
give him some salty snacks.
392
00:15:31,242 --> 00:15:32,910
It's good for his electrolytes.
393
00:15:32,945 --> 00:15:35,783
But if one hair on his head gets harmed,
394
00:15:35,818 --> 00:15:38,456
I will hunt you down, I will gut you,
395
00:15:38,523 --> 00:15:40,995
and I will use your skin as a lap blanket.
396
00:15:41,029 --> 00:15:42,163
Do you understand?
397
00:15:44,418 --> 00:15:45,386
We have a deal.
398
00:15:53,039 --> 00:15:54,743
Man: All right, shove off, me hearties.
399
00:15:54,777 --> 00:15:56,849
Pirates: Arrr!
400
00:16:09,497 --> 00:16:21,760
♪ Good night, my friend ♪
401
00:16:21,794 --> 00:16:23,363
[Bell ringing]
402
00:16:23,360 --> 00:16:25,330
What in God's name is going on here?!
403
00:16:26,869 --> 00:16:27,837
Galavant and King Richard have gone.
404
00:16:27,871 --> 00:16:29,207
We don't know where they are.
405
00:16:29,241 --> 00:16:32,248
Find them or I'll eat your
firstborn for breakfast.
406
00:16:34,187 --> 00:16:36,426
He's behind this. I know it.
407
00:16:36,460 --> 00:16:37,495
Where have you been?
408
00:16:37,529 --> 00:16:39,166
I'm sorry, milady, I must have slept in.
409
00:16:39,200 --> 00:16:40,336
Oh, really?
410
00:16:40,370 --> 00:16:42,074
Well, why don't you help yourself wake up
411
00:16:42,142 --> 00:16:45,181
by going down to the dungeon
and killing everyone who's left?
412
00:16:45,769 --> 00:16:49,170
Okay. It will be my pleasure.
413
00:17:00,600 --> 00:17:03,403
Okay, here's the plan.
414
00:17:03,437 --> 00:17:06,239
One of you is gonna knock
me out and take my keys.
415
00:17:06,274 --> 00:17:08,175
What? You're not going to kill us?
416
00:17:08,209 --> 00:17:09,410
I keep my promises,
417
00:17:09,444 --> 00:17:11,746
and I promised your little lover boy
418
00:17:11,780 --> 00:17:12,847
that I'd take care of you.
419
00:17:12,881 --> 00:17:14,583
So who's first?
420
00:17:14,617 --> 00:17:16,118
Come on.
421
00:17:21,492 --> 00:17:23,526
Next.
422
00:17:23,560 --> 00:17:24,527
[Grunts]
423
00:17:24,561 --> 00:17:25,696
Die!
424
00:17:25,730 --> 00:17:26,664
Next.
425
00:17:29,701 --> 00:17:31,936
[Grunting]
426
00:17:35,642 --> 00:17:37,743
[Breathing heavily]
427
00:17:37,778 --> 00:17:39,512
[Sighs]
428
00:17:39,546 --> 00:17:43,717
Just take the keys and go.
429
00:17:43,751 --> 00:17:45,552
Not you. You're coming with me.
430
00:17:45,586 --> 00:17:46,687
Sid: Why?
431
00:17:46,967 --> 00:17:49,866
I think I'll keep you for insurance.
432
00:17:49,900 --> 00:17:52,298
Just go! I'll be fine.
Just get everyone to safety.
433
00:17:52,333 --> 00:17:53,365
I'll come back for you.
434
00:17:53,399 --> 00:17:56,166
[Voice breaking] Please do! So scared!
435
00:18:02,266 --> 00:18:05,865
Gareth, did you kill everyone
who needed to be killed?
436
00:18:05,899 --> 00:18:07,465
No, milady.
437
00:18:07,499 --> 00:18:10,465
What kind of kingdom are you running here?
438
00:18:10,499 --> 00:18:12,864
A henchman that doesn't kill,
439
00:18:12,899 --> 00:18:15,598
a queen who does nothing about it.
440
00:18:15,632 --> 00:18:18,731
This place has gone soft...
441
00:18:23,799 --> 00:18:27,764
Turns out he wasn't my type.
442
00:18:38,165 --> 00:18:40,030
You just got a promotion.
443
00:18:41,526 --> 00:18:43,324
Sit.
444
00:18:54,475 --> 00:18:57,524
You're gonna have to either
lose or gain a lot of weight.
445
00:19:07,005 --> 00:19:08,480
[Seagulls crying]
446
00:19:11,070 --> 00:19:13,240
We had nowhere else to go.
447
00:19:13,274 --> 00:19:15,577
You really hurt my feelings, Izzy.
448
00:19:15,612 --> 00:19:19,050
I don't think I want to be
your future husband anymore.
449
00:19:19,085 --> 00:19:20,419
I'm sorry.
450
00:19:20,454 --> 00:19:22,090
- But...
- Just kidding!
451
00:19:22,124 --> 00:19:23,325
Come on in!
452
00:19:23,360 --> 00:19:26,732
Let's get to know each
other, my future wife.
453
00:19:30,941 --> 00:19:33,144
So happy you came.
454
00:19:33,178 --> 00:19:36,851
I built a room just for you,
my perfect, pretty princess.
455
00:19:36,885 --> 00:19:38,688
You see, it's not so bad.
456
00:19:51,914 --> 00:19:54,751
It's for you...
457
00:19:54,785 --> 00:19:57,156
To live in forever.
458
00:19:57,191 --> 00:20:00,563
Everyone say bye-bye to Izzy.
459
00:20:03,068 --> 00:20:05,005
Oh, boy.
460
00:20:08,144 --> 00:20:10,582
[Door clanking]
461
00:20:17,129 --> 00:20:19,365
Jester: ♪ our season ends right there ♪
462
00:20:19,400 --> 00:20:21,435
♪ With questions everywhere ♪
463
00:20:21,470 --> 00:20:25,276
♪ Like will the princess
waste her whole life waiting? ♪
464
00:20:25,310 --> 00:20:27,447
♪ Will Gareth and the Queen ♪
465
00:20:27,481 --> 00:20:29,484
♪ Rule the entire scene? ♪
466
00:20:29,519 --> 00:20:32,891
♪ Will all this singing
kill our Nielsen ratings? ♪
467
00:20:32,925 --> 00:20:36,864
♪ Sid, the peasants, the entire crew ♪
468
00:20:36,899 --> 00:20:40,438
♪ Will they be back for season two? ♪
469
00:20:40,473 --> 00:20:42,308
♪ Who knows? ♪
470
00:20:42,342 --> 00:20:43,845
♪ But if there are more shows ♪
471
00:20:43,879 --> 00:20:45,614
♪ Then off our hero goes ♪
472
00:20:45,649 --> 00:20:47,451
♪ And so the legend grows ♪
473
00:20:47,486 --> 00:20:54,131
♪ The legend known as Galavant ♪
474
00:20:54,165 --> 00:20:56,835
What, what?
475
00:20:56,870 --> 00:20:58,506
Eh, it's you.
476
00:20:58,540 --> 00:20:58,922
This will be fun.
477
00:21:00,029 --> 00:21:01,731
Make the best of it, right?
478
00:21:01,755 --> 00:21:03,556
It's like a buddy trip.
479
00:21:03,758 --> 00:21:05,759
What are those... fables? [Muttering]
480
00:21:05,769 --> 00:21:07,843
Buddy... buddy books, buddy fables?
481
00:21:08,545 --> 00:21:09,791
This'll be a good time.
33395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.