All language subtitles for Galavant.S01E08.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,844 --> 00:00:09,625 Jester: ♪ hey, welcome back, my friends ♪ 2 00:00:09,659 --> 00:00:11,204 ♪ Here's where our season ends ♪ 3 00:00:11,238 --> 00:00:14,699 ♪ It's getting heavy now on "Galavant" ♪ 4 00:00:14,733 --> 00:00:16,210 - Man: Enough! - [Music stops] 5 00:00:16,246 --> 00:00:19,168 Tensions are high, and maybe take five? 6 00:00:19,203 --> 00:00:21,218 Sorry. I was just catching people up. 7 00:00:21,252 --> 00:00:22,428 All right, gang. 8 00:00:22,463 --> 00:00:25,251 I realize now that I've been going about 9 00:00:25,285 --> 00:00:27,905 getting us out of here the wrong way. 10 00:00:27,940 --> 00:00:30,762 I was thinking of big, strong hero moves, 11 00:00:30,797 --> 00:00:32,240 but, um... 12 00:00:32,275 --> 00:00:33,786 Well, I think that was just ego stuff. 13 00:00:33,820 --> 00:00:34,962 [Clears throat] 14 00:00:34,997 --> 00:00:36,710 So I've come up with a plan 15 00:00:36,778 --> 00:00:39,499 that involves gaining King Richard's confidence 16 00:00:39,534 --> 00:00:40,675 using my wits. 17 00:00:40,710 --> 00:00:43,364 We believe in you, Galavant. We trust you. 18 00:00:43,398 --> 00:00:45,077 - Right, everyone? - Mm... 19 00:00:45,113 --> 00:00:47,128 No, he's got this. 20 00:00:47,162 --> 00:00:49,648 Galavant's the complete package, 21 00:00:49,682 --> 00:00:53,714 and I for one am finally just throwing my arms in the air 22 00:00:53,749 --> 00:00:55,025 and giving in to it. 23 00:00:57,781 --> 00:00:59,259 [Gasps] Are they gonna kiss? 24 00:00:59,293 --> 00:01:00,267 Yeah, they are. 25 00:01:02,083 --> 00:01:03,729 Thank you so much. 26 00:01:07,560 --> 00:01:08,501 - Hi. - [Sighs] 27 00:01:08,535 --> 00:01:09,878 So, if you keep ignoring 28 00:01:09,913 --> 00:01:12,869 the Russian bathhouse-like steam surrounding you and Isabella, 29 00:01:12,904 --> 00:01:15,523 you could find yourself in the permanent friend zone. 30 00:01:15,559 --> 00:01:18,515 So are you gonna, as they say... 31 00:01:18,549 --> 00:01:21,237 "Kiss de girl," huh? 32 00:01:21,271 --> 00:01:23,287 [Sighs] 33 00:01:23,321 --> 00:01:25,773 [Groans] I don't know what's wrong with me, Sid. 34 00:01:25,807 --> 00:01:28,058 This thing with her is just so big. 35 00:01:28,093 --> 00:01:32,797 I feel like a kiss with Isabella could just go on forever. 36 00:01:32,831 --> 00:01:34,343 What has happened to you? 37 00:01:34,377 --> 00:01:35,351 [Metal clangs] 38 00:01:37,334 --> 00:01:40,190 Gareth: 2:00. Time for lunch. 39 00:01:40,225 --> 00:01:42,610 Enjoy yourselves. 40 00:01:42,644 --> 00:01:45,062 You can have the fat one. 41 00:01:45,097 --> 00:01:47,650 Wait a minute. 42 00:01:47,685 --> 00:01:49,566 Gareth... 43 00:01:49,600 --> 00:01:50,574 What? 44 00:01:50,608 --> 00:01:51,683 I demand an audience with the king. 45 00:01:51,717 --> 00:01:52,858 Oh, do you? 46 00:01:52,894 --> 00:01:54,371 And what makes you think he'll grant you that? 47 00:01:54,405 --> 00:01:58,202 'Cause I've got some very mean gossip about Madalena. 48 00:01:58,237 --> 00:02:00,890 And you think the king's gonna drop everything 49 00:02:00,925 --> 00:02:03,545 just to hear some scuttlebutt about some girl? 50 00:02:04,957 --> 00:02:07,645 She's got feet like a 90-year-old troll. 51 00:02:07,680 --> 00:02:09,056 [Laughs] It's delicious! 52 00:02:09,092 --> 00:02:10,165 No, it's disgusting. 53 00:02:10,201 --> 00:02:12,249 She's got bunions, gnarled knuckles, warts. 54 00:02:12,283 --> 00:02:13,660 - No. - Oh, yeah. 55 00:02:13,695 --> 00:02:16,282 That's why she wears her socks in bed. [Laughs] 56 00:02:17,492 --> 00:02:19,508 I haven't laughed so hard in minutes. 57 00:02:19,542 --> 00:02:22,633 Anyway, the point is, we've both been scorned by the same woman. 58 00:02:22,668 --> 00:02:24,414 I just thought you'd like to know that. 59 00:02:26,532 --> 00:02:28,984 Good night... 60 00:02:29,019 --> 00:02:30,497 Unless you want to get a drink. 61 00:02:30,531 --> 00:02:33,084 That's an interesting proposition. 62 00:02:33,119 --> 00:02:34,731 Little guy time between frenemies 63 00:02:34,765 --> 00:02:37,117 burnt by the same flame, bros before hos, all that. 64 00:02:37,151 --> 00:02:38,864 No, I don't think so. 65 00:02:38,899 --> 00:02:40,209 The king needs to get his sleep. 66 00:02:40,243 --> 00:02:42,191 Gareth, why do you always have to poop on the party? 67 00:02:42,226 --> 00:02:44,274 Maybe because you've got to fight me to the death 68 00:02:44,310 --> 00:02:45,317 in the morning, 69 00:02:45,351 --> 00:02:46,962 or maybe that your brother has decided 70 00:02:46,998 --> 00:02:49,617 that I'm gonna be his champion, and for the first time ever, 71 00:02:49,653 --> 00:02:51,802 you've decided to fight one of your own battles, 72 00:02:51,837 --> 00:02:53,449 and your whole kingdom's at stake. 73 00:02:53,484 --> 00:02:54,592 Does that ring any bells? 74 00:02:55,903 --> 00:02:57,750 Aw, you worried about me, Gar-bear? 75 00:02:57,784 --> 00:02:59,060 Don't call me that. 76 00:02:59,096 --> 00:03:00,337 Well, I'm so sorry if I upset you 77 00:03:00,373 --> 00:03:01,883 the night before you'll probably kill me! 78 00:03:01,919 --> 00:03:04,740 This sucks. 79 00:03:04,775 --> 00:03:07,663 Gareth, do you remember the lullaby 80 00:03:07,699 --> 00:03:09,680 Pearl used to sing to us when we were boys? 81 00:03:09,715 --> 00:03:10,856 Pearl was our nanny. 82 00:03:10,890 --> 00:03:12,637 Old woman, sweet face, big, gigantic boobs. 83 00:03:12,672 --> 00:03:14,217 Come on, man, you must remember. 84 00:03:15,764 --> 00:03:18,316 ♪ Lay by my side and we'll sail away ♪ 85 00:03:18,351 --> 00:03:21,543 ♪ Off to the shores of another day ♪ 86 00:03:21,577 --> 00:03:23,962 Good night. 87 00:03:23,996 --> 00:03:25,272 Well, fine! 88 00:03:25,308 --> 00:03:27,054 I didn't want to sing the stupid song with you anyway! 89 00:03:27,088 --> 00:03:29,440 [Door closes] 90 00:03:29,474 --> 00:03:30,784 Let's have that drink. 91 00:03:32,140 --> 00:03:34,659 Shall we? 92 00:03:41,510 --> 00:03:42,718 You must have felt badly. 93 00:03:42,753 --> 00:03:44,398 Madalena absolutely destroyed me. 94 00:03:44,465 --> 00:03:45,405 Drink up, drink up. 95 00:03:45,440 --> 00:03:46,949 I couldn't get out of bed. 96 00:03:46,985 --> 00:03:49,032 I didn't play my lute for weeks. 97 00:03:49,067 --> 00:03:50,946 What, you think you've got it bad? 98 00:03:50,980 --> 00:03:52,625 Madalena and I never even... 99 00:03:52,660 --> 00:03:53,733 Well, let's just say 100 00:03:53,769 --> 00:03:55,883 she never let me walk through her garden. 101 00:03:55,918 --> 00:03:57,630 I don't follow. 102 00:03:57,664 --> 00:04:00,316 I never pollinated her flower. 103 00:04:00,351 --> 00:04:01,727 What? 104 00:04:03,239 --> 00:04:04,984 Are we talking about the same Madalena? 105 00:04:05,020 --> 00:04:06,396 Yes! 106 00:04:06,430 --> 00:04:08,108 But you were married. 107 00:04:08,143 --> 00:04:09,921 You didn't insist? 108 00:04:11,131 --> 00:04:12,105 I'm not an animal. 109 00:04:12,139 --> 00:04:13,952 I mean, sure, I'll kidnap a woman 110 00:04:13,986 --> 00:04:15,329 and force her to marry me, 111 00:04:15,364 --> 00:04:17,747 but after that, I'm all about a woman's rights. 112 00:04:17,782 --> 00:04:19,527 I'm a modern, 13th-century man. 113 00:04:19,561 --> 00:04:21,173 Good for you. Cheers to that. 114 00:04:21,207 --> 00:04:22,281 Thank you very much. 115 00:04:22,315 --> 00:04:23,658 You know, the truth be told, 116 00:04:23,692 --> 00:04:25,539 I've always sort of felt that that business 117 00:04:25,573 --> 00:04:27,150 should never happen until two people 118 00:04:27,185 --> 00:04:28,695 really love each other, you know? 119 00:04:28,730 --> 00:04:31,416 Oh, yeah, yeah. 120 00:04:31,450 --> 00:04:34,808 I never loved anyone until I loved Madalena, 121 00:04:34,842 --> 00:04:38,703 and so that's why I'm... 122 00:04:38,739 --> 00:04:43,507 I've never actually walked in anyone's garden. 123 00:04:46,093 --> 00:04:47,032 But you're the king. 124 00:04:47,067 --> 00:04:48,107 That's right. 125 00:04:48,142 --> 00:04:50,223 I am the king, so watch your mouth, boy. 126 00:04:51,702 --> 00:04:53,213 [Sighs] I'm sorry I barked at you. 127 00:04:53,247 --> 00:04:54,925 See? This is why I don't have guy friends. 128 00:04:54,960 --> 00:04:56,503 Hey, it's all right, it's all right. 129 00:04:56,538 --> 00:04:58,518 - You're under a lot of pressure. - I know. 130 00:04:58,553 --> 00:04:59,895 Brother's trying to steal your kingdom. 131 00:04:59,930 --> 00:05:01,037 He's trying to steal your lady, 132 00:05:01,072 --> 00:05:02,784 put you against your best friend. 133 00:05:02,818 --> 00:05:04,261 Times are tough. Drink up. 134 00:05:04,296 --> 00:05:06,578 - Here, let's... let's play a game. - Hmm? 135 00:05:06,614 --> 00:05:09,400 - Let's just say there's this standing king. - Mm-hmm. 136 00:05:09,435 --> 00:05:11,113 And his evil, treacherous brother 137 00:05:11,147 --> 00:05:12,389 comes into town, 138 00:05:12,423 --> 00:05:14,035 - and we wanted to sort of "take care" of him. - Mm-hmm. 139 00:05:14,069 --> 00:05:15,814 - I don't know, like, say, tonight. - Mm-hmm. 140 00:05:15,850 --> 00:05:17,191 Do you think anyone would care? 141 00:05:18,267 --> 00:05:19,509 I don't follow. 142 00:05:19,544 --> 00:05:20,718 Kill your brother. 143 00:05:22,264 --> 00:05:23,237 What?! 144 00:05:23,272 --> 00:05:25,084 Have you gone absolutely mad? 145 00:05:25,119 --> 00:05:26,259 What do you expect me to do, 146 00:05:26,294 --> 00:05:28,309 just sneak into Kingsley's bedchamber 147 00:05:28,343 --> 00:05:30,357 and slice his throat while he sleeps? 148 00:05:30,391 --> 00:05:31,465 What, in this outfit?! 149 00:05:31,499 --> 00:05:32,473 Yes. 150 00:05:33,649 --> 00:05:36,671 [Gasps] 151 00:05:36,739 --> 00:05:39,895 Everyone, I'm going to kill my brother! 152 00:05:39,929 --> 00:05:41,473 Drinks are on me! 153 00:05:41,508 --> 00:05:42,817 [All cheer] 154 00:05:42,851 --> 00:05:45,066 Right. Fill her up. 155 00:05:47,184 --> 00:05:48,526 There we go. 156 00:05:49,097 --> 00:05:52,119 ♪ Oh... ♪ ♪ oh... ♪ 157 00:05:52,154 --> 00:05:54,000 ♪ We're off on a secret mission ♪ 158 00:05:54,035 --> 00:05:55,780 ♪ We've got us a secret plan ♪ 159 00:05:55,815 --> 00:05:58,064 ♪ We're going to go and slay your bro ♪ 160 00:05:58,099 --> 00:05:59,407 ♪ As quietly as we can ♪ 161 00:05:59,442 --> 00:06:01,759 ♪ We'll sneak up and then surprise him ♪ 162 00:06:01,793 --> 00:06:03,505 ♪ Before he has time to think ♪ 163 00:06:03,539 --> 00:06:05,151 ♪ We're off and away ♪ 164 00:06:05,185 --> 00:06:06,460 ♪ But first, another drink ♪ 165 00:06:06,494 --> 00:06:08,106 ♪ Da-Da, Da-Da, Da, Da ♪ 166 00:06:08,140 --> 00:06:09,852 ♪ We're off on a secret mission ♪ 167 00:06:09,886 --> 00:06:11,834 ♪ A totally secret scheme ♪ 168 00:06:11,868 --> 00:06:13,950 ♪ We'll slyly do in your next of kin ♪ 169 00:06:13,984 --> 00:06:15,965 ♪ And quietly make him scream ♪ 170 00:06:15,999 --> 00:06:17,476 ♪ We've got to be swift and stealthy ♪ 171 00:06:17,510 --> 00:06:19,357 ♪ So none will raise a stink ♪ 172 00:06:19,391 --> 00:06:22,513 ♪ We're off on our way, but first, another drink ♪ 173 00:06:22,548 --> 00:06:23,790 ♪ Da-Da, Da-Da, Da, Da ♪ 174 00:06:23,824 --> 00:06:27,787 ♪ A secret, secret, hush, hush, hush ♪ 175 00:06:27,821 --> 00:06:29,701 ♪ Secret, secret ♪ 176 00:06:29,735 --> 00:06:33,227 [Insects chirping] 177 00:06:34,168 --> 00:06:36,754 ♪ Oh, we're off on a secret mission ♪ 178 00:06:36,788 --> 00:06:38,802 ♪ It's some kind of secret plot ♪ 179 00:06:38,836 --> 00:06:39,978 ♪ We're gonna go ♪ ♪ yeah ♪ 180 00:06:40,012 --> 00:06:41,086 ♪ And then... ♪ ♪ exactly ♪ 181 00:06:41,120 --> 00:06:42,832 ♪ Who are we? ♪ ♪ I forgot ♪ 182 00:06:42,867 --> 00:06:44,277 ♪ Ooh, ooh, we're gonna go kill the... ♪ 183 00:06:44,311 --> 00:06:45,620 ♪ Someone ♪ ♪ my brother! ♪ 184 00:06:45,655 --> 00:06:46,728 ♪ The rat ♪ ♪ the fink! ♪ 185 00:06:46,763 --> 00:06:47,836 Shh! Lower your voice! 186 00:06:47,871 --> 00:06:49,818 Hey, w-what are all these dudes doing 187 00:06:49,852 --> 00:06:51,598 in front of Madalena's room for? 188 00:06:51,633 --> 00:06:53,009 Yeah, what is it? A party? 189 00:06:53,043 --> 00:06:55,258 T-the queen's interviewing new consorts. 190 00:06:56,368 --> 00:06:57,744 Madalena: Next! 191 00:06:57,778 --> 00:06:59,456 Oh, God. She's the worst. 192 00:06:59,492 --> 00:07:00,666 Hey, you know what? 193 00:07:00,700 --> 00:07:03,453 The queen is really proud of her feet. 194 00:07:03,488 --> 00:07:04,662 Mm. Yeah, yeah. 195 00:07:04,696 --> 00:07:06,979 Ask her to take her socks off. 196 00:07:07,014 --> 00:07:08,524 Ask to kiss her feet. 197 00:07:08,559 --> 00:07:10,808 [Laughs] That's an order from your king. 198 00:07:10,843 --> 00:07:12,991 ♪ Oh... ♪ 199 00:07:13,025 --> 00:07:15,006 ♪ Secret, secret ♪ 200 00:07:15,041 --> 00:07:17,257 ♪ 30th verse, same as the first ♪ 201 00:07:17,291 --> 00:07:19,943 Whoa. There's some serious acoustics down here. 202 00:07:19,978 --> 00:07:21,220 Hey, everybody! 203 00:07:21,254 --> 00:07:24,746 Whoa. It looks like someone couldn't do anything 204 00:07:24,781 --> 00:07:25,888 if I went like this! 205 00:07:25,922 --> 00:07:26,929 [Laughs] 206 00:07:26,963 --> 00:07:28,474 Stop it! I'm ticklish! 207 00:07:28,508 --> 00:07:30,086 [Sighs] 208 00:07:30,120 --> 00:07:31,328 Hi, pretty Izzy. 209 00:07:31,364 --> 00:07:32,806 Oh, you're so pretty. 210 00:07:32,841 --> 00:07:35,225 But not just face, your brain. 211 00:07:35,259 --> 00:07:38,683 It's like your beautiful brain exploded all over your face. 212 00:07:38,718 --> 00:07:39,859 Are you drunk? 213 00:07:39,894 --> 00:07:42,243 Mommy. 214 00:07:42,278 --> 00:07:46,140 Hey, I'm so excited about Isabella getting older. 215 00:07:46,174 --> 00:07:48,222 Way to keep it high and tight. 216 00:07:48,256 --> 00:07:50,338 Oh, look, it's the little stickman in the red. 217 00:07:50,372 --> 00:07:52,856 - Hello. - He remembered you! 218 00:07:52,890 --> 00:07:54,871 [Sighs] I should have just kissed you. 219 00:07:54,905 --> 00:07:56,685 I should have kissed you ages ago. 220 00:07:56,719 --> 00:07:58,868 Yeah, well, um, maybe we should talk about this tomorrow. 221 00:07:58,902 --> 00:08:00,010 Okay, bye-bye. 222 00:08:00,045 --> 00:08:02,898 Yes, and we will, and we're gonna kiss, 223 00:08:02,933 --> 00:08:05,249 and it's gonna be one of those forever sort of kisses. 224 00:08:05,284 --> 00:08:07,097 Tell her, Sid. Didn't I say that earlier? 225 00:08:07,131 --> 00:08:08,876 When I sat down over there, I said it, didn't I? 226 00:08:08,910 --> 00:08:09,951 Burned into my brain, sir. 227 00:08:09,985 --> 00:08:11,294 You see? 228 00:08:12,370 --> 00:08:13,343 Boop! 229 00:08:13,377 --> 00:08:15,693 Okay, I've got to go kill a king. 230 00:08:15,729 --> 00:08:17,608 I beg of you, sire, stop it! 231 00:08:17,643 --> 00:08:19,085 Bye, everybody! 232 00:08:19,121 --> 00:08:20,933 Thank you, thank you! 233 00:08:20,968 --> 00:08:22,982 It was fun! You try it! 234 00:08:23,016 --> 00:08:24,661 ♪ Oh... ♪ 235 00:08:24,696 --> 00:08:26,508 ♪ We're off on a secret mission ♪ 236 00:08:26,543 --> 00:08:28,623 ♪ To finally kill my sib ♪ 237 00:08:28,659 --> 00:08:30,236 ♪ And now that we're in his bedroom ♪ 238 00:08:30,270 --> 00:08:31,445 Hey, before we do this thing, 239 00:08:31,480 --> 00:08:34,065 I just want to say thanks for tonight. 240 00:08:34,099 --> 00:08:36,281 I really needed to get out. 241 00:08:36,315 --> 00:08:37,826 Just focus! 242 00:08:37,860 --> 00:08:39,539 You want to kill him in the head, 243 00:08:39,573 --> 00:08:41,386 or do you want to kill him in the neck? 244 00:08:41,420 --> 00:08:43,468 Right. Here we go. 245 00:08:43,503 --> 00:08:45,585 Hey! Oh, and promise me you're not gonna say anything 246 00:08:45,619 --> 00:08:47,062 to anyone about that thing I said. 247 00:08:47,096 --> 00:08:49,379 What thing? About me being a virgin. 248 00:08:49,413 --> 00:08:50,824 Kingsley: I think we've heard enough. 249 00:08:50,858 --> 00:08:52,704 - Oh, no. - [Laughing] Oh! 250 00:08:52,739 --> 00:08:58,581 My dear, little, dinky brother, untouched by war and women. 251 00:08:58,616 --> 00:08:59,824 [Laughter] 252 00:08:59,858 --> 00:09:01,872 I mean, what I meant was virgin slayer. 253 00:09:01,775 --> 00:09:04,293 [Laughter] 254 00:09:03,994 --> 00:09:05,135 You're [Bleep] 255 00:09:11,073 --> 00:09:12,885 throw lover boy in a dungeon. 256 00:09:12,920 --> 00:09:14,898 [Laughter] So mean. 257 00:09:14,934 --> 00:09:17,214 Oh, and you won't be needing this. 258 00:09:17,282 --> 00:09:18,624 [Gasps] My crown! 259 00:09:18,658 --> 00:09:20,605 He stole my crown. 260 00:09:20,639 --> 00:09:23,624 Keep your chin up. Don't let them see you cry. 261 00:09:23,659 --> 00:09:25,370 Never let them see you cry. 262 00:09:25,405 --> 00:09:28,592 Gareth, I assume you like women. 263 00:09:28,626 --> 00:09:32,183 If you fight for me, I will give you land, a title, 264 00:09:32,217 --> 00:09:34,633 and as many women as you desire. 265 00:09:34,668 --> 00:09:36,412 What's your type? 266 00:09:36,446 --> 00:09:38,493 Either really fat or really skinny, 267 00:09:38,527 --> 00:09:39,668 nothing in between. 268 00:09:39,702 --> 00:09:41,044 I'll give you fat and skinny. 269 00:09:42,052 --> 00:09:43,862 I'll get back to you. 270 00:09:50,039 --> 00:09:51,548 Awesome. 271 00:09:51,583 --> 00:09:53,227 [Door opens] 272 00:09:53,261 --> 00:09:54,669 Richard: It was so rude! 273 00:09:54,705 --> 00:09:56,784 Who does that to my favorite crown? 274 00:09:56,819 --> 00:09:58,865 Did you know that? I got it for my birthday! 275 00:09:59,873 --> 00:10:01,953 - Galavant... - Izzy, you're so pretty. 276 00:10:06,250 --> 00:10:09,269 Oh, well, at least he stopped talking. 277 00:10:09,304 --> 00:10:10,377 Yeah, it's great. Yeah. About time. 278 00:10:10,411 --> 00:10:12,659 I failed in my mission, Gareth, 279 00:10:12,693 --> 00:10:13,733 and now it's our last night 280 00:10:13,768 --> 00:10:15,276 before we have to duel to the death. 281 00:10:17,695 --> 00:10:20,378 Come on, let's sing Pearl's song together, 282 00:10:20,412 --> 00:10:21,754 for old times' sake. 283 00:10:21,788 --> 00:10:23,768 Shut up. 284 00:10:23,802 --> 00:10:25,950 I've told you your whole life to grow a pair, 285 00:10:25,984 --> 00:10:28,702 and you just won't listen, and now you're gonna die for it. 286 00:10:28,736 --> 00:10:30,917 Even though I'm the one who's gonna kill you, 287 00:10:30,952 --> 00:10:32,159 it's not my fault! 288 00:10:32,193 --> 00:10:34,374 It's not my fault! 289 00:10:34,408 --> 00:10:35,851 I warned you! 290 00:10:42,598 --> 00:10:43,805 [Door slams] 291 00:10:43,839 --> 00:10:45,415 [Lock clicks] 292 00:10:48,471 --> 00:10:51,759 I know you did, my friend. 293 00:10:56,056 --> 00:11:01,727 ♪ Lay by my side and we'll sail away ♪ 294 00:11:01,762 --> 00:11:06,190 ♪ Off to the shores of another day ♪ 295 00:11:06,226 --> 00:11:10,554 ♪ All set to go once I hear you say ♪ 296 00:11:10,588 --> 00:11:15,621 ♪ "Good night, my friend, until the morning" ♪ 297 00:11:15,657 --> 00:11:20,186 ♪ Up we will float as we close our eyes ♪ 298 00:11:20,220 --> 00:11:24,650 ♪ Stars all around us, like fireflies ♪ 299 00:11:24,684 --> 00:11:29,349 ♪ Just me and you, drifting through the skies ♪ 300 00:11:29,383 --> 00:11:32,839 ♪ Good night, my friend ♪ 301 00:11:32,874 --> 00:11:35,591 ♪ Not a thought ♪ 302 00:11:35,626 --> 00:11:37,873 ♪ Ah-ah ♪ 303 00:11:37,908 --> 00:11:40,256 ♪ Not a care ♪ 304 00:11:40,291 --> 00:11:42,405 ♪ Ah-ah ♪ 305 00:11:42,439 --> 00:11:47,171 ♪ Resting safe and sound ♪ 306 00:11:47,205 --> 00:11:55,527 ♪ With each other there ♪ 307 00:11:55,561 --> 00:12:00,260 ♪ And so we'll rock on our nighttime ride ♪ 308 00:12:00,294 --> 00:12:04,823 ♪ Cozy and warm on the rolling tide ♪ 309 00:12:04,859 --> 00:12:09,456 ♪ Till we arrive on the morning side ♪ 310 00:12:09,490 --> 00:12:14,960 ♪ At journey's end ♪ 311 00:12:16,135 --> 00:12:18,216 ♪ Good night ♪ 312 00:12:18,250 --> 00:12:20,531 ♪ Sleep tight ♪ 313 00:12:20,565 --> 00:12:27,546 ♪ We're gonna be all right ♪ 314 00:12:27,580 --> 00:12:42,447 ♪ Good night, my friend ♪ 315 00:12:44,124 --> 00:12:45,628 Good morning, sunshine. 316 00:12:48,071 --> 00:12:50,981 Ow. 317 00:12:51,015 --> 00:12:51,984 Hi. 318 00:12:52,019 --> 00:12:53,289 How are you? 319 00:12:53,323 --> 00:12:55,697 Oh, God. Ow. 320 00:12:55,732 --> 00:12:58,006 Rough night? 321 00:12:58,040 --> 00:12:59,913 I don't remember what happened. 322 00:12:59,947 --> 00:13:01,451 You said her pretty brain exploded 323 00:13:01,486 --> 00:13:02,756 and went all over her face. 324 00:13:02,790 --> 00:13:03,961 And you tried to kiss her. 325 00:13:03,995 --> 00:13:05,365 You were a bit of a mess, sir. 326 00:13:05,400 --> 00:13:06,570 A big, hot mess. 327 00:13:06,604 --> 00:13:07,674 [Sighs] 328 00:13:07,708 --> 00:13:08,845 Well, that's the least of our problems. 329 00:13:08,879 --> 00:13:10,685 I think I might have ruined our only chance, 330 00:13:10,719 --> 00:13:12,157 and now I don't know what to do. 331 00:13:12,191 --> 00:13:15,234 Good thing I do. Wake up, sire. 332 00:13:15,269 --> 00:13:16,305 We've come to get you out of here. 333 00:13:17,477 --> 00:13:18,982 Oh, God. 334 00:13:19,016 --> 00:13:22,761 Well, I knew you cared. 335 00:13:22,795 --> 00:13:23,898 Take him outside. 336 00:13:23,933 --> 00:13:25,270 This place is horrible. 337 00:13:25,305 --> 00:13:27,144 All right, everyone, take only the bare essentials. 338 00:13:27,178 --> 00:13:28,916 We can always pick up odds and ends on the road. 339 00:13:28,951 --> 00:13:30,958 None of you are coming, except you. 340 00:13:30,992 --> 00:13:32,630 What? You're coming with me. 341 00:13:32,664 --> 00:13:35,440 I'm not going anywhere, not without everyone in here. 342 00:13:35,474 --> 00:13:37,247 You don't have a choice, son. 343 00:13:43,971 --> 00:13:47,316 Listen, I remember what I said last night, 344 00:13:47,350 --> 00:13:49,189 and I meant every word. 345 00:13:49,224 --> 00:13:51,196 I think you're the most wonderful... 346 00:13:51,231 --> 00:13:54,107 [angelic singing] 347 00:13:57,186 --> 00:13:59,593 I think I'm falling in love. 348 00:13:59,628 --> 00:14:01,166 [Gasps] 349 00:14:01,200 --> 00:14:03,942 Nice kiss. I hope he remembers it. 350 00:14:03,976 --> 00:14:05,348 Come on, you. 351 00:14:05,382 --> 00:14:07,155 Galavant, no! 352 00:14:07,590 --> 00:14:09,095 Please, Gareth! 353 00:14:09,222 --> 00:14:11,060 Princess, as long as Galavant's alive, 354 00:14:11,333 --> 00:14:13,071 we stand a chance of being rescued. 355 00:14:14,576 --> 00:14:15,645 [Door slams] 356 00:14:22,093 --> 00:14:23,729 What's this? 357 00:14:23,764 --> 00:14:24,799 Where am I? 358 00:14:24,833 --> 00:14:26,436 These pirates will take you and the king 359 00:14:26,470 --> 00:14:28,073 back to his kingdom, where he'll be safe. 360 00:14:28,107 --> 00:14:29,108 What? No. 361 00:14:29,142 --> 00:14:30,578 I'm not leaving her. 362 00:14:30,612 --> 00:14:31,847 I'm going back. 363 00:14:31,881 --> 00:14:33,751 I've left word with my men. 364 00:14:33,785 --> 00:14:35,923 You step one foot in that castle 365 00:14:35,957 --> 00:14:38,227 and everyone you love gets the ax. 366 00:14:38,261 --> 00:14:39,797 No more games, Galavant. 367 00:14:39,832 --> 00:14:42,369 Listen, Gareth, I'm moved, but I've made my bed, 368 00:14:42,404 --> 00:14:44,307 and for once, I should lie in it. 369 00:14:44,341 --> 00:14:46,412 - You get in that boat. - No, Gareth. 370 00:14:46,446 --> 00:14:47,881 I know you're doing this because you love me. 371 00:14:47,915 --> 00:14:49,718 I don't love you. I don't even like you. 372 00:14:49,752 --> 00:14:52,157 No one here likes you, so go. 373 00:14:52,191 --> 00:14:54,061 Well, now you're just being mean to me so I'll go. 374 00:14:54,095 --> 00:14:55,564 You're self-centered, self-absorbed, 375 00:14:55,599 --> 00:14:56,833 and you wear too much velvet. 376 00:14:56,868 --> 00:14:58,270 Now you're just going into a lot of specific details, 377 00:14:58,304 --> 00:14:59,472 so I'll believe you. 378 00:14:59,507 --> 00:15:01,076 You have a skinny left calf and a crooked... 379 00:15:01,110 --> 00:15:03,648 Okay, okay, fine. I'll go. 380 00:15:03,682 --> 00:15:06,487 But you're not fooling anyone. 381 00:15:08,225 --> 00:15:09,427 Go on. And you. 382 00:15:09,462 --> 00:15:12,033 Not one hair. 383 00:15:14,071 --> 00:15:15,172 I give you my word. 384 00:15:15,207 --> 00:15:17,311 And know this... I will return for them. 385 00:15:17,345 --> 00:15:18,446 Justice will be done. 386 00:15:18,481 --> 00:15:19,783 I'm excited for you, 387 00:15:19,817 --> 00:15:22,622 but let me give you a couple of instructions. 388 00:15:23,725 --> 00:15:24,826 He can't sleep at night 389 00:15:24,861 --> 00:15:26,697 if he ain't got a second pillow to hug. 390 00:15:26,731 --> 00:15:28,434 Dairy makes him gassy. 391 00:15:28,468 --> 00:15:31,207 And if he gets cross, give him some salty snacks. 392 00:15:31,242 --> 00:15:32,910 It's good for his electrolytes. 393 00:15:32,945 --> 00:15:35,783 But if one hair on his head gets harmed, 394 00:15:35,818 --> 00:15:38,456 I will hunt you down, I will gut you, 395 00:15:38,523 --> 00:15:40,995 and I will use your skin as a lap blanket. 396 00:15:41,029 --> 00:15:42,163 Do you understand? 397 00:15:44,418 --> 00:15:45,386 We have a deal. 398 00:15:53,039 --> 00:15:54,743 Man: All right, shove off, me hearties. 399 00:15:54,777 --> 00:15:56,849 Pirates: Arrr! 400 00:16:09,497 --> 00:16:21,760 ♪ Good night, my friend ♪ 401 00:16:21,794 --> 00:16:23,363 [Bell ringing] 402 00:16:23,360 --> 00:16:25,330 What in God's name is going on here?! 403 00:16:26,869 --> 00:16:27,837 Galavant and King Richard have gone. 404 00:16:27,871 --> 00:16:29,207 We don't know where they are. 405 00:16:29,241 --> 00:16:32,248 Find them or I'll eat your firstborn for breakfast. 406 00:16:34,187 --> 00:16:36,426 He's behind this. I know it. 407 00:16:36,460 --> 00:16:37,495 Where have you been? 408 00:16:37,529 --> 00:16:39,166 I'm sorry, milady, I must have slept in. 409 00:16:39,200 --> 00:16:40,336 Oh, really? 410 00:16:40,370 --> 00:16:42,074 Well, why don't you help yourself wake up 411 00:16:42,142 --> 00:16:45,181 by going down to the dungeon and killing everyone who's left? 412 00:16:45,769 --> 00:16:49,170 Okay. It will be my pleasure. 413 00:17:00,600 --> 00:17:03,403 Okay, here's the plan. 414 00:17:03,437 --> 00:17:06,239 One of you is gonna knock me out and take my keys. 415 00:17:06,274 --> 00:17:08,175 What? You're not going to kill us? 416 00:17:08,209 --> 00:17:09,410 I keep my promises, 417 00:17:09,444 --> 00:17:11,746 and I promised your little lover boy 418 00:17:11,780 --> 00:17:12,847 that I'd take care of you. 419 00:17:12,881 --> 00:17:14,583 So who's first? 420 00:17:14,617 --> 00:17:16,118 Come on. 421 00:17:21,492 --> 00:17:23,526 Next. 422 00:17:23,560 --> 00:17:24,527 [Grunts] 423 00:17:24,561 --> 00:17:25,696 Die! 424 00:17:25,730 --> 00:17:26,664 Next. 425 00:17:29,701 --> 00:17:31,936 [Grunting] 426 00:17:35,642 --> 00:17:37,743 [Breathing heavily] 427 00:17:37,778 --> 00:17:39,512 [Sighs] 428 00:17:39,546 --> 00:17:43,717 Just take the keys and go. 429 00:17:43,751 --> 00:17:45,552 Not you. You're coming with me. 430 00:17:45,586 --> 00:17:46,687 Sid: Why? 431 00:17:46,967 --> 00:17:49,866 I think I'll keep you for insurance. 432 00:17:49,900 --> 00:17:52,298 Just go! I'll be fine. Just get everyone to safety. 433 00:17:52,333 --> 00:17:53,365 I'll come back for you. 434 00:17:53,399 --> 00:17:56,166 [Voice breaking] Please do! So scared! 435 00:18:02,266 --> 00:18:05,865 Gareth, did you kill everyone who needed to be killed? 436 00:18:05,899 --> 00:18:07,465 No, milady. 437 00:18:07,499 --> 00:18:10,465 What kind of kingdom are you running here? 438 00:18:10,499 --> 00:18:12,864 A henchman that doesn't kill, 439 00:18:12,899 --> 00:18:15,598 a queen who does nothing about it. 440 00:18:15,632 --> 00:18:18,731 This place has gone soft... 441 00:18:23,799 --> 00:18:27,764 Turns out he wasn't my type. 442 00:18:38,165 --> 00:18:40,030 You just got a promotion. 443 00:18:41,526 --> 00:18:43,324 Sit. 444 00:18:54,475 --> 00:18:57,524 You're gonna have to either lose or gain a lot of weight. 445 00:19:07,005 --> 00:19:08,480 [Seagulls crying] 446 00:19:11,070 --> 00:19:13,240 We had nowhere else to go. 447 00:19:13,274 --> 00:19:15,577 You really hurt my feelings, Izzy. 448 00:19:15,612 --> 00:19:19,050 I don't think I want to be your future husband anymore. 449 00:19:19,085 --> 00:19:20,419 I'm sorry. 450 00:19:20,454 --> 00:19:22,090 - But... - Just kidding! 451 00:19:22,124 --> 00:19:23,325 Come on in! 452 00:19:23,360 --> 00:19:26,732 Let's get to know each other, my future wife. 453 00:19:30,941 --> 00:19:33,144 So happy you came. 454 00:19:33,178 --> 00:19:36,851 I built a room just for you, my perfect, pretty princess. 455 00:19:36,885 --> 00:19:38,688 You see, it's not so bad. 456 00:19:51,914 --> 00:19:54,751 It's for you... 457 00:19:54,785 --> 00:19:57,156 To live in forever. 458 00:19:57,191 --> 00:20:00,563 Everyone say bye-bye to Izzy. 459 00:20:03,068 --> 00:20:05,005 Oh, boy. 460 00:20:08,144 --> 00:20:10,582 [Door clanking] 461 00:20:17,129 --> 00:20:19,365 Jester: ♪ our season ends right there ♪ 462 00:20:19,400 --> 00:20:21,435 ♪ With questions everywhere ♪ 463 00:20:21,470 --> 00:20:25,276 ♪ Like will the princess waste her whole life waiting? ♪ 464 00:20:25,310 --> 00:20:27,447 ♪ Will Gareth and the Queen ♪ 465 00:20:27,481 --> 00:20:29,484 ♪ Rule the entire scene? ♪ 466 00:20:29,519 --> 00:20:32,891 ♪ Will all this singing kill our Nielsen ratings? ♪ 467 00:20:32,925 --> 00:20:36,864 ♪ Sid, the peasants, the entire crew ♪ 468 00:20:36,899 --> 00:20:40,438 ♪ Will they be back for season two? ♪ 469 00:20:40,473 --> 00:20:42,308 ♪ Who knows? ♪ 470 00:20:42,342 --> 00:20:43,845 ♪ But if there are more shows ♪ 471 00:20:43,879 --> 00:20:45,614 ♪ Then off our hero goes ♪ 472 00:20:45,649 --> 00:20:47,451 ♪ And so the legend grows ♪ 473 00:20:47,486 --> 00:20:54,131 ♪ The legend known as Galavant ♪ 474 00:20:54,165 --> 00:20:56,835 What, what? 475 00:20:56,870 --> 00:20:58,506 Eh, it's you. 476 00:20:58,540 --> 00:20:58,922 This will be fun. 477 00:21:00,029 --> 00:21:01,731 Make the best of it, right? 478 00:21:01,755 --> 00:21:03,556 It's like a buddy trip. 479 00:21:03,758 --> 00:21:05,759 What are those... fables? [Muttering] 480 00:21:05,769 --> 00:21:07,843 Buddy... buddy books, buddy fables? 481 00:21:08,545 --> 00:21:09,791 This'll be a good time. 33395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.