All language subtitles for Galavant.S01E07.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,315 --> 00:00:20,797 Did they steal your chain mail again, young Galavant? 2 00:00:20,818 --> 00:00:22,280 Yes. 3 00:00:22,315 --> 00:00:24,897 They left me here in my under armor, father. 4 00:00:24,933 --> 00:00:27,075 No, no, son. 5 00:00:27,144 --> 00:00:29,047 A hero doesn't cry. 6 00:00:29,262 --> 00:00:32,993 And you are destined to be a great hero, young Galavant. 7 00:00:33,028 --> 00:00:35,068 But they hurt my feelings. 8 00:00:35,103 --> 00:00:39,473 A hero doesn't have feelings. 9 00:00:39,493 --> 00:00:42,053 Talking, feelings... 10 00:00:42,073 --> 00:00:45,747 all that stuff and nonsense just clouds the mind. 11 00:00:45,782 --> 00:00:47,584 You don't want your mind cloudy, 12 00:00:47,619 --> 00:00:50,371 or you won't be ready when your moment comes. 13 00:00:53,722 --> 00:00:57,812 ♪ A man waits all his lifetime for one moment to arrive ♪ 14 00:00:57,832 --> 00:01:02,050 ♪ The moment he is destined for at birth ♪ 15 00:01:02,070 --> 00:01:04,521 ♪ The moment he will show the world ♪ 16 00:01:04,556 --> 00:01:06,460 ♪ The reason he's alive ♪ 17 00:01:06,495 --> 00:01:10,541 ♪ And prove to one and all what he is worth ♪ 18 00:01:10,577 --> 00:01:12,538 ♪ And when that moment comes ♪ 19 00:01:12,559 --> 00:01:14,765 ♪ You'll hear the sound of drums ♪ 20 00:01:14,785 --> 00:01:18,398 ♪ And then, at last, you'll know ♪ 21 00:01:18,433 --> 00:01:21,378 ♪ This is your moment in the... ♪ 22 00:01:21,398 --> 00:01:24,554 Wife: Arnold, you lazy fat ass! We're out of firewood! 23 00:01:24,590 --> 00:01:28,567 Yes, my turtledove. 24 00:01:28,603 --> 00:01:30,818 Your moment of glory will come, young Galavant. 25 00:01:30,839 --> 00:01:32,514 Be patient. Be ready. 26 00:01:32,534 --> 00:01:34,411 And also... 27 00:01:34,342 --> 00:01:36,063 Never get married. 28 00:01:39,697 --> 00:01:41,514 This is it. 29 00:01:41,534 --> 00:01:44,491 This is my moment of glory. 30 00:01:44,527 --> 00:01:47,076 I'm gonna make you proud, father. 31 00:01:48,200 --> 00:01:49,672 I'm gonna save them. 32 00:01:49,692 --> 00:01:51,380 I'm gonna save all of them. 33 00:01:52,996 --> 00:01:54,186 Especially her. 34 00:01:54,220 --> 00:01:56,192 Arnold: [Echoing] Son, don't marry her. 35 00:01:56,228 --> 00:01:57,920 Damn it, dad! 36 00:01:58,573 --> 00:02:00,108 Crazy. 37 00:02:00,440 --> 00:02:02,169 Sorry. 38 00:02:02,300 --> 00:02:04,135 S01E07 My Cousin Izzy 39 00:02:08,756 --> 00:02:09,936 Hey. 40 00:02:09,696 --> 00:02:12,485 So, um, last night, a lot of things were almost, kind of said. 41 00:02:12,520 --> 00:02:14,084 We hinted at some budding feelings, 42 00:02:14,120 --> 00:02:15,173 sang a song, 43 00:02:15,207 --> 00:02:16,874 our faces got unusually close... 44 00:02:16,910 --> 00:02:18,576 I'm really sorry. I can't talk. 45 00:02:18,644 --> 00:02:21,808 I'm in hero mode... planning our big escape. 46 00:02:21,843 --> 00:02:24,122 We'll talk later. I love the hat. 47 00:02:24,157 --> 00:02:26,163 - Um... - Isabella. 48 00:02:26,198 --> 00:02:27,627 Ch-ch. 49 00:02:28,276 --> 00:02:31,437 Let "manscape" spin his wheels over there. It doesn't matter. 50 00:02:31,472 --> 00:02:34,637 Your cousin Harry is coming to save us. 51 00:02:34,671 --> 00:02:36,200 Cousin Harry's coming? 52 00:02:36,236 --> 00:02:37,902 But... how? 53 00:02:37,937 --> 00:02:39,570 Your father sent a carrier pigeon 54 00:02:39,604 --> 00:02:42,052 through the skylight when the guards weren't looking. 55 00:02:42,088 --> 00:02:43,483 Boom. 56 00:02:43,517 --> 00:02:45,183 [Sighs] Your cousin will save us, 57 00:02:45,219 --> 00:02:47,293 and then you will marry him, as planned. 58 00:02:47,328 --> 00:02:49,266 I don't want to marry my cousin. 59 00:02:49,301 --> 00:02:51,512 I mean, the age difference is so weird. 60 00:02:51,548 --> 00:02:54,030 Plus, he's... my cousin. 61 00:02:54,066 --> 00:02:55,969 Straight up, Isabella. 62 00:02:55,250 --> 00:02:59,193 Our family tree goes straight up... no branches. 63 00:03:00,190 --> 00:03:01,245 Look at them all... 64 00:03:01,280 --> 00:03:03,492 Galavant planning things, looking cool. 65 00:03:03,527 --> 00:03:06,251 Even the old, bald guy sent that pigeon message. 66 00:03:06,286 --> 00:03:08,258 That was kind of brave. [Sighs] 67 00:03:08,294 --> 00:03:09,553 What are we doing? 68 00:03:09,589 --> 00:03:11,766 Oh, we're just here for the jokes. 69 00:03:11,584 --> 00:03:13,409 Story of my life. 70 00:03:13,429 --> 00:03:14,989 Um... 71 00:03:15,123 --> 00:03:17,029 So, a little wrinkle. 72 00:03:17,064 --> 00:03:19,038 My cousin's coming to save us. 73 00:03:19,073 --> 00:03:22,854 - Thing is, he's not just my cousin. - We don't need anyone to save us. 74 00:03:24,112 --> 00:03:26,164 I'm gonna save us. 75 00:03:24,868 --> 00:03:27,394 Friends, listen up. 76 00:03:28,974 --> 00:03:33,430 ♪ I've waited all my lifetime for one moment to arrive ♪ 77 00:03:33,464 --> 00:03:37,554 ♪ The moment I was destined for at birth ♪ 78 00:03:37,589 --> 00:03:39,839 ♪ The moment I would show the world ♪ 79 00:03:39,873 --> 00:03:41,791 ♪ the reason I'm alive ♪ 80 00:03:41,812 --> 00:03:45,349 ♪ And prove to one and all what I am worth ♪ 81 00:03:46,112 --> 00:03:48,293 ♪ And now that moment's here ♪ 82 00:03:48,329 --> 00:03:50,299 ♪ It's calling loud and clear ♪ 83 00:03:50,319 --> 00:03:53,885 ♪ My time, at last, has come ♪ 84 00:03:53,919 --> 00:03:58,214 ♪ This is my moment in the sun ♪ 85 00:03:58,506 --> 00:03:59,494 ♪ This is my... ♪ 86 00:03:59,529 --> 00:04:00,619 [Gate rattles] 87 00:04:00,655 --> 00:04:03,669 Up to the throne room, now! All of ya! 88 00:04:02,726 --> 00:04:04,940 Ruined it. Thanks. 89 00:04:05,288 --> 00:04:07,128 Prisoners... 90 00:04:07,163 --> 00:04:10,569 I've called you up here to catch up my brother-in-law/ future husband. 91 00:04:10,604 --> 00:04:11,626 [Chuckles] 92 00:04:11,660 --> 00:04:12,954 You know I can hear you, right? 93 00:04:12,989 --> 00:04:15,033 So, that's the king and queen of Valencia, 94 00:04:15,069 --> 00:04:16,839 their daughter... she annoys me... 95 00:04:16,874 --> 00:04:18,338 and that's my ex. 96 00:04:18,408 --> 00:04:20,826 I am Galavant, and so help me, God, I will... 97 00:04:20,861 --> 00:04:23,211 - Shut up, pretty boy. - My former boy toy/jester. 98 00:04:23,247 --> 00:04:24,812 He was cuter pre-dungeon. 99 00:04:24,847 --> 00:04:26,005 And... 100 00:04:26,040 --> 00:04:27,368 not sure who the black kid is. 101 00:04:27,403 --> 00:04:29,038 Wow. 102 00:04:29,073 --> 00:04:31,389 And, of course, you know my current husband, 103 00:04:31,425 --> 00:04:32,922 your brother... Richard. 104 00:04:32,957 --> 00:04:35,888 I'm sorry... you would actually go for him over me? 105 00:04:35,922 --> 00:04:39,432 I mean, he's really, really, really, really old. 106 00:04:39,466 --> 00:04:43,383 If you're so confident about being tougher than me, 107 00:04:43,419 --> 00:04:46,318 we could settle this with a duel. 108 00:04:46,338 --> 00:04:47,133 Oh. 109 00:04:47,168 --> 00:04:48,733 Oh... oh, you want to go there? 110 00:04:48,768 --> 00:04:50,880 - I'm there. - Okay, fine. 111 00:04:50,915 --> 00:04:53,641 This is a long time coming, brother... 112 00:04:53,676 --> 00:04:55,719 a duel to the death! 113 00:04:56,637 --> 00:04:58,820 And now, like every great king to come before us, 114 00:04:58,855 --> 00:05:00,899 we shall choose a champion to fight in our stead 115 00:05:00,934 --> 00:05:02,228 while we watch from a safe distance 116 00:05:02,263 --> 00:05:04,374 while sloppily eating oversized turkey legs. 117 00:05:04,409 --> 00:05:07,066 And for my champion, I choose... 118 00:05:07,101 --> 00:05:09,273 Gareth will fight for me. 119 00:05:10,261 --> 00:05:12,688 No, t-that's not fair. I was gonna choose him. 120 00:05:12,724 --> 00:05:13,710 Gareth. 121 00:05:13,746 --> 00:05:15,483 I don't have a choice, my lord. 122 00:05:15,518 --> 00:05:18,208 Your move, little dicky. 123 00:05:18,243 --> 00:05:19,367 [Chuckles] 124 00:05:19,402 --> 00:05:21,448 Well, who's going to fight for me? 125 00:05:22,060 --> 00:05:23,252 Anyone? 126 00:05:22,700 --> 00:05:24,919 Anyone here good with a sword? 127 00:05:28,292 --> 00:05:30,678 [Indistinct shouting] 128 00:05:34,190 --> 00:05:35,621 [Shouting stops] 129 00:05:35,657 --> 00:05:37,667 [All groan] 130 00:05:37,703 --> 00:05:39,475 I'll fight for you, Richard. 131 00:05:39,510 --> 00:05:42,679 But when I win, you'll release my friends. 132 00:05:42,715 --> 00:05:45,067 - Agreed? - Totally cool with that. 133 00:05:45,101 --> 00:05:46,396 Galavant fights for me! 134 00:05:46,432 --> 00:05:49,703 Well, that's good, because it just so happens... 135 00:05:49,738 --> 00:05:54,102 ♪ This is my moment in the sun ♪ 136 00:05:54,137 --> 00:05:55,705 ♪ This is my... ♪ 137 00:05:55,740 --> 00:05:57,648 [Mutters] 138 00:05:57,682 --> 00:05:59,864 Sorry. That was annoying. 139 00:05:59,899 --> 00:06:01,605 So annoying. 140 00:06:01,532 --> 00:06:03,460 I'm hungry. 141 00:06:09,354 --> 00:06:10,357 Can you explain to me 142 00:06:10,377 --> 00:06:12,491 why you're fighting for the man who's imprisoned us? 143 00:06:12,526 --> 00:06:15,149 You heard the king... if I win, he frees us. 144 00:06:15,170 --> 00:06:16,651 And Galavant doesn't lose a duel. 145 00:06:16,685 --> 00:06:19,068 Ooh! Third-person alert. 146 00:06:19,296 --> 00:06:20,879 Look, I know you have a lot on your plate, 147 00:06:21,656 --> 00:06:23,869 but my parents can't stand you, and my cousin is... 148 00:06:23,905 --> 00:06:25,366 [gate rattles] 149 00:06:24,792 --> 00:06:26,866 Hello, stinkos. 150 00:06:26,887 --> 00:06:28,149 Stop being dumb. Call this off. 151 00:06:28,184 --> 00:06:29,990 Take the offer to be my shag hag. 152 00:06:30,025 --> 00:06:31,722 Kingsley's down with it. 153 00:06:31,743 --> 00:06:33,944 You know, I think I'll pass. 154 00:06:33,979 --> 00:06:35,374 [Sighing] Fine. 155 00:06:35,394 --> 00:06:37,023 Come along, then. 156 00:06:37,043 --> 00:06:38,278 You should come, too. 157 00:06:38,298 --> 00:06:40,529 Then I can watch you watch him die. 158 00:06:40,697 --> 00:06:42,332 Oh, look at that. 159 00:06:42,352 --> 00:06:44,685 I just made it fun for me again. 160 00:06:44,719 --> 00:06:46,662 Guards! 161 00:06:49,423 --> 00:06:53,500 Sid, if anything should happen to me, look after them. 162 00:06:53,928 --> 00:06:56,061 But don't worry. Galavant's got this. 163 00:06:56,096 --> 00:06:57,558 [Ting!] 164 00:06:57,579 --> 00:07:00,385 Waste of space. So cool. A... Bleep... 165 00:07:01,891 --> 00:07:04,140 [Fanfare] 166 00:07:07,379 --> 00:07:08,366 [Grunts] 167 00:07:09,346 --> 00:07:12,035 I cannot believe this, Gareth. 168 00:07:12,070 --> 00:07:14,657 You've been my champion since we were 10 years old. 169 00:07:14,691 --> 00:07:18,062 Now here you are, having to fight my stupid brother. 170 00:07:18,097 --> 00:07:19,616 I mean, this is a disaster! 171 00:07:19,636 --> 00:07:22,691 If you win, I lose my crown and kingdom. 172 00:07:22,726 --> 00:07:25,245 - If you lose, you die. - Yeah, I know. Sucks. 173 00:07:25,280 --> 00:07:26,946 [Grunts] 174 00:07:28,106 --> 00:07:29,467 I'll miss our banter. 175 00:07:29,502 --> 00:07:31,170 I don't like it when men touch my face. 176 00:07:31,205 --> 00:07:32,290 Sorry. 177 00:07:35,597 --> 00:07:37,605 He took my bloody seat! 178 00:07:36,680 --> 00:07:38,384 I left my napkin right there! 179 00:07:38,444 --> 00:07:41,817 Horse dog! Cat tails! Rat bits! 180 00:07:41,853 --> 00:07:44,695 Get your snacks before the duel, everybody! 181 00:07:46,152 --> 00:07:48,328 Some rat bits for the pretty little lady... 182 00:07:48,363 --> 00:07:49,452 on the house? 183 00:07:49,522 --> 00:07:51,599 No, thank you. 184 00:07:51,635 --> 00:07:53,918 Look, I'm sorry our date didn't work out. 185 00:07:53,953 --> 00:07:55,792 But please don't give up on us. 186 00:07:55,828 --> 00:07:57,054 Listen, chef... 187 00:07:57,088 --> 00:07:58,962 Ah, please... call me Vincenzo. 188 00:07:58,998 --> 00:08:00,326 I'd really rather not. 189 00:08:00,362 --> 00:08:02,644 If I named you, I could get attached. 190 00:08:02,678 --> 00:08:06,102 No point in getting attached if tomorrow, we'll both be dead. 191 00:08:06,122 --> 00:08:07,687 Just stick with me, kid. 192 00:08:07,707 --> 00:08:09,632 The king and I are tight. We'll be fine. 193 00:08:09,667 --> 00:08:12,291 But tomorrow, there'll likely be a new king, 194 00:08:12,326 --> 00:08:15,324 and he doesn't seem like a very nice guy, does he? 195 00:08:15,359 --> 00:08:18,256 These royal games have been going on for centuries, chef, 196 00:08:18,290 --> 00:08:22,389 and they always end badly for the downstairs people. 197 00:08:23,100 --> 00:08:25,482 You go on being adorable, 198 00:08:25,517 --> 00:08:28,585 selling your rat bits, pretending everything's okay. 199 00:08:28,917 --> 00:08:31,243 I'm gonna make my peace with God... 200 00:08:31,279 --> 00:08:34,437 pray for a quick death and a proper burial. 201 00:08:34,457 --> 00:08:36,731 You have a very bleak view of the world, Gwynndolyn. 202 00:08:36,666 --> 00:08:39,710 I've had a pretty bleak life, chef. 203 00:08:48,100 --> 00:08:49,463 Well, I guess it's time. 204 00:08:49,498 --> 00:08:50,452 [Sighs] 205 00:08:50,487 --> 00:08:52,463 I know you need to stay focused, 206 00:08:52,499 --> 00:08:54,508 so as you head off to your life-and-death duel, 207 00:08:54,544 --> 00:08:55,668 I'm not gonna mention 208 00:08:55,703 --> 00:08:58,030 any of the myriad of unsaid things between us. 209 00:08:58,050 --> 00:09:00,007 If I'm gonna do what I have to right now, 210 00:09:00,028 --> 00:09:03,109 then I can't have my mind or my heart clouded. 211 00:09:03,646 --> 00:09:06,063 But trust me, princess... 212 00:09:06,647 --> 00:09:09,169 my mind and my heart would be clouded 213 00:09:09,204 --> 00:09:11,233 if I allowed such things. 214 00:09:12,198 --> 00:09:13,782 Well... 215 00:09:12,605 --> 00:09:14,336 break a leg. 216 00:09:16,016 --> 00:09:18,972 For you, princess, I might break both of his. 217 00:09:20,228 --> 00:09:22,720 - ♪ 'Cause now my moment's here ♪ - I know. 218 00:09:22,755 --> 00:09:24,526 - ♪ It's calling loud and clear ♪ - I've heard. 219 00:09:24,562 --> 00:09:26,811 ♪ My time, at last has come ♪ 220 00:09:26,845 --> 00:09:27,970 Okay. 221 00:09:28,005 --> 00:09:31,719 ♪ This is my moment in the sun... ♪ 222 00:09:31,754 --> 00:09:33,832 [Fanfare] 223 00:09:33,324 --> 00:09:34,789 Oh, come on! 224 00:09:35,228 --> 00:09:38,329 A pointy-hatted army approaches! 225 00:09:38,963 --> 00:09:40,785 [Horses whinny] 226 00:09:46,614 --> 00:09:48,864 [Spectators murmuring] 227 00:09:48,899 --> 00:09:50,544 Guards! 228 00:09:56,899 --> 00:10:00,614 No, no, no! It's not nice to fight! 229 00:10:01,173 --> 00:10:03,932 It is I, prince Harry, 230 00:10:03,968 --> 00:10:07,786 ruler of Hortensia and my mommy's special big boy. 231 00:10:07,821 --> 00:10:09,149 Oh, isn't he adorable? 232 00:10:09,184 --> 00:10:10,342 He is cute. 233 00:10:10,378 --> 00:10:12,491 Hi, cousin. Looking good. 234 00:10:12,526 --> 00:10:14,229 I'm sorry. Who's this? 235 00:10:14,264 --> 00:10:16,309 My cousin... Prince Harry. 236 00:10:15,278 --> 00:10:18,646 You haven't looked this pretty since our engagement ceremony. 237 00:10:18,667 --> 00:10:20,801 He's also my fiance. 238 00:10:22,198 --> 00:10:25,667 We may actually have a few things to talk about. 239 00:10:28,352 --> 00:10:29,742 - I'm confused. - Me too. 240 00:10:29,762 --> 00:10:31,468 Isabella: Prince Harry is my cousin. 241 00:10:31,489 --> 00:10:32,938 Our parents have arranged for us to wed. 242 00:10:32,958 --> 00:10:34,726 - Gross. - Ohh. That's not right. 243 00:10:34,747 --> 00:10:35,419 Horrible. 244 00:10:35,440 --> 00:10:37,195 How could you not tell me you were engaged? 245 00:10:37,216 --> 00:10:38,236 Because it's ridiculous. 246 00:10:38,256 --> 00:10:40,962 I mean, when he's 30, I'll be in my early 40s. 247 00:10:40,983 --> 00:10:43,283 That's not that ridiculous. 248 00:10:43,798 --> 00:10:45,642 No. I guess not. 249 00:10:45,883 --> 00:10:47,638 Honestly, I never really thought of it that way before. 250 00:10:47,659 --> 00:10:49,048 Do you really think this is the appropriate time 251 00:10:49,083 --> 00:10:50,105 to tell me all this? 252 00:10:50,141 --> 00:10:51,913 I'm just about to fight for our lives. 253 00:10:51,948 --> 00:10:54,232 I was trying to tell you this morning, but you didn't want to talk. 254 00:10:54,267 --> 00:10:55,732 Well, it's too late now, isn't it? It's out there. 255 00:10:55,767 --> 00:10:56,993 It's rattling around in my head, 256 00:10:57,029 --> 00:10:58,915 taking up space where fight thoughts should be. 257 00:10:58,935 --> 00:11:01,051 This whole thing's gotten completely out of control. 258 00:11:01,086 --> 00:11:03,336 - I've got to do something. - You think? 259 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 Watch this. 260 00:11:04,642 --> 00:11:06,234 Ladies and gentlemen, 261 00:11:06,269 --> 00:11:08,655 as eager as I am to begin this duel... 262 00:11:08,690 --> 00:11:11,042 and golly, am I eager... 263 00:11:11,078 --> 00:11:13,191 protocol dictates the arrival of a fellow royal 264 00:11:13,226 --> 00:11:15,305 necessitates a pre-duel welcome feast. 265 00:11:15,340 --> 00:11:16,328 What? 266 00:11:17,852 --> 00:11:19,518 All right, everybody! Let's to the feast! 267 00:11:19,553 --> 00:11:20,776 [Cheering and applause] 268 00:11:21,195 --> 00:11:22,793 You're joking. 269 00:11:22,813 --> 00:11:23,675 You're serious. 270 00:11:23,711 --> 00:11:26,151 Where is everybody going?! 271 00:11:26,644 --> 00:11:28,100 Come on! 272 00:11:28,135 --> 00:11:29,834 [Cheering continues] 273 00:11:30,000 --> 00:11:32,174 You hear that? They're cheering. 274 00:11:32,209 --> 00:11:35,163 That must mean Galavant is dead. 275 00:11:35,197 --> 00:11:37,199 Good night, sweet prince. 276 00:11:37,219 --> 00:11:38,933 I'm sorry for your loss. 277 00:11:38,969 --> 00:11:40,870 We'll mourn later. 278 00:11:40,905 --> 00:11:44,097 Galavant always taught me a hero represses his feelings, 279 00:11:44,132 --> 00:11:46,765 which is what I'm doing right now. 280 00:11:47,966 --> 00:11:51,377 [Sobbing loudly] 281 00:11:52,653 --> 00:11:54,153 [Grunting] 282 00:11:54,187 --> 00:11:55,307 [Sighs] 283 00:11:55,343 --> 00:11:56,819 So, ideas? 284 00:11:57,686 --> 00:11:59,248 Call that guard over. 285 00:11:59,283 --> 00:12:00,539 Which one? 286 00:12:01,792 --> 00:12:04,299 - Ivan the mutilator or Keith? - Keith. 287 00:12:04,333 --> 00:12:05,283 H-hey, Keith? 288 00:12:05,317 --> 00:12:07,553 Can you come here a sec? 289 00:12:07,589 --> 00:12:10,275 Hey, Keith, check this out. 290 00:12:11,690 --> 00:12:13,723 Ah. Aha? 291 00:12:14,979 --> 00:12:16,434 [Whistles] 292 00:12:17,622 --> 00:12:18,942 Mm? 293 00:12:19,184 --> 00:12:20,508 Mm? 294 00:12:20,797 --> 00:12:22,264 Hm? 295 00:12:22,300 --> 00:12:23,960 Ahhhh! 296 00:12:27,495 --> 00:12:29,111 What was that? 297 00:12:31,254 --> 00:12:32,776 First thing they teach you in jester school... 298 00:12:32,796 --> 00:12:34,387 classic misdirection. 299 00:12:34,422 --> 00:12:36,941 Should have done this before they killed Galavant. 300 00:12:38,048 --> 00:12:39,834 Now, if we could just get rid of the guards... 301 00:12:39,869 --> 00:12:42,694 Hey, guys! Pre-duel lunch! Come on! 302 00:12:46,161 --> 00:12:47,751 This isn't luck. 303 00:12:47,785 --> 00:12:50,389 Galavant must be helping us from beyond the grave. 304 00:12:50,424 --> 00:12:52,217 Follow me. 305 00:12:52,726 --> 00:12:54,584 This ends badly. 306 00:12:56,122 --> 00:12:58,281 Oh, good. You're here. 307 00:12:58,317 --> 00:12:59,835 Where else would I be? 308 00:12:59,871 --> 00:13:02,571 I'm preparing an impromptu feast for 75 uppity royals, 309 00:13:02,605 --> 00:13:04,125 because... Bleep... me, right? 310 00:13:04,159 --> 00:13:06,353 I don't want to have a bleak life anymore. 311 00:13:06,388 --> 00:13:09,223 Look, there are three factions of warring royals here 312 00:13:09,259 --> 00:13:12,264 for a feast that you're cooking, that I'm serving. 313 00:13:12,299 --> 00:13:13,815 This ends with us dead... 314 00:13:14,384 --> 00:13:16,356 maybe not today and maybe not tomorrow, 315 00:13:16,390 --> 00:13:18,177 but it always ends the same way. 316 00:13:18,213 --> 00:13:20,569 Do you know, I'm beginning to think you're right. 317 00:13:20,979 --> 00:13:24,688 Why can't we change the ending? 318 00:13:25,556 --> 00:13:27,609 ♪ When rich folks war, who dies? ♪ 319 00:13:27,642 --> 00:13:28,518 The poor. 320 00:13:28,586 --> 00:13:30,571 ♪ On that, you can depend ♪ 321 00:13:30,607 --> 00:13:33,535 ♪ So, obviously, for you and me ♪ 322 00:13:33,426 --> 00:13:36,928 ♪ There's only one way this can end ♪ 323 00:13:38,398 --> 00:13:39,901 Let's see. 324 00:13:40,128 --> 00:13:42,000 Appetizers... 325 00:13:42,035 --> 00:13:43,836 salads... 326 00:13:43,796 --> 00:13:45,625 Aha! 327 00:13:46,388 --> 00:13:48,607 ♪ Let's spike the soup with some arsenic ♪ 328 00:13:48,641 --> 00:13:49,650 What? 329 00:13:49,685 --> 00:13:52,578 ♪ Just a few droplets, like thus ♪ 330 00:13:52,613 --> 00:13:55,473 ♪ Serve, and each blue blood will die as they spew blood ♪ 331 00:13:55,494 --> 00:13:57,243 ♪ A happy ending for us ♪ 332 00:13:57,279 --> 00:13:58,690 Gosh. 333 00:13:58,724 --> 00:14:01,510 ♪ How 'bout a pie full of cyanide? ♪ 334 00:14:01,530 --> 00:14:03,908 ♪ Can you imagine the fuss? ♪ 335 00:14:03,941 --> 00:14:06,768 ♪ Oh, cramps, diarrhea, convulsions ♪ 336 00:14:06,803 --> 00:14:07,745 ♪ Then "see ya" ♪ 337 00:14:07,780 --> 00:14:09,697 ♪ A happy ending for us ♪ 338 00:14:09,732 --> 00:14:13,534 ♪ Picture that great big pool of puke and stool ♪ 339 00:14:14,582 --> 00:14:17,233 ♪ A happy ending for us ♪ 340 00:14:17,636 --> 00:14:20,087 I could fry up some heirloom toadstools 341 00:14:20,122 --> 00:14:21,766 with a little hemlock vinaigrette. 342 00:14:21,802 --> 00:14:23,521 - Ooh! - What? 343 00:14:23,541 --> 00:14:25,326 ♪ If they survive to the entrée ♪ 344 00:14:25,360 --> 00:14:26,534 Go on. 345 00:14:26,569 --> 00:14:28,214 ♪ Strychnine can be your best friend ♪ 346 00:14:28,248 --> 00:14:29,422 Nice. 347 00:14:30,292 --> 00:14:31,565 ♪ Poison the meat first ♪ 348 00:14:31,599 --> 00:14:33,173 ♪ They'll leave the hall feet first ♪ 349 00:14:33,208 --> 00:14:35,217 ♪ A perfect fairy-tale end ♪ 350 00:14:35,252 --> 00:14:36,290 ♪ Tra-la-la-la-la ♪ 351 00:14:36,324 --> 00:14:38,133 ♪ How 'bout a tray of bad shellfish? ♪ 352 00:14:38,167 --> 00:14:39,273 Yes! 353 00:14:39,307 --> 00:14:41,216 ♪ Ooh! Chicken's delicious served rare ♪ 354 00:14:41,250 --> 00:14:42,389 A tartare. 355 00:14:42,754 --> 00:14:45,431 ♪ Choose any toxin, then toss the whole box in ♪ 356 00:14:45,466 --> 00:14:48,243 ♪ Voila, they're gasping for air ♪ 357 00:14:48,278 --> 00:14:49,784 ♪ Oh, how they'll heave and spurt ♪ 358 00:14:49,818 --> 00:14:54,103 ♪ and for dessert, do things too gross to discuss ♪ 359 00:14:54,138 --> 00:14:58,288 ♪ And they will claw and choke till all of them croak ♪ 360 00:14:58,323 --> 00:15:00,398 ♪ A lovely ending ♪ 361 00:15:00,432 --> 00:15:01,804 ♪ A storybook ending ♪ 362 00:15:05,187 --> 00:15:12,587 ♪ A happy ending for u-u-u-u-u-u-u-us ♪ 363 00:15:12,836 --> 00:15:14,113 What do you say? 364 00:15:11,016 --> 00:15:13,000 I'd better get cookin'. 365 00:15:17,190 --> 00:15:18,949 [Indistinct conversations] 366 00:15:22,394 --> 00:15:23,744 Hello, Galavant. 367 00:15:23,764 --> 00:15:25,338 Last meal. 368 00:15:25,358 --> 00:15:28,189 Anything else you'd like to do for the last time? 369 00:15:28,902 --> 00:15:30,036 No. 370 00:15:30,071 --> 00:15:31,303 Oh. 371 00:15:31,337 --> 00:15:33,806 You're doing your strong-and-silent-hero thing. 372 00:15:34,593 --> 00:15:35,921 What? 373 00:15:35,941 --> 00:15:38,946 That thing your dumb dad drilled into your head. 374 00:15:38,980 --> 00:15:40,915 [Deep voice] "Son, a hero doesn't talk. 375 00:15:40,949 --> 00:15:43,551 "He might not hear it when his moment arrives. 376 00:15:43,585 --> 00:15:45,820 Blah, blah, blah, have another drink." 377 00:15:46,416 --> 00:15:48,327 [Sighs, clicks tongue] 378 00:15:48,347 --> 00:15:50,492 Oh, my God. 379 00:15:50,526 --> 00:15:53,055 That is exactly what I'm doing. 380 00:15:54,074 --> 00:15:56,399 You know, sometimes, I see this glimmer in you. 381 00:15:56,433 --> 00:15:58,435 - You know, you're... - if you eat that last danish, 382 00:15:58,469 --> 00:16:02,578 I will reach down your throat, pull it out, and beat you to death with it! 383 00:16:03,241 --> 00:16:04,374 [Sighs] 384 00:16:04,425 --> 00:16:06,092 Never mind. 385 00:16:06,386 --> 00:16:08,653 Up here, we want to go left. 386 00:16:08,688 --> 00:16:11,287 Really? 'Cause Galavant's map says we go right. 387 00:16:11,322 --> 00:16:13,821 Well, my husband and I have lived here 40 years, 388 00:16:13,855 --> 00:16:15,188 but really... tell me more 389 00:16:15,222 --> 00:16:17,089 about your dead friend's hand-drawn map! 390 00:16:16,955 --> 00:16:18,221 Apologies for my wife. 391 00:16:18,289 --> 00:16:20,957 We've been in that dungeon a really long time. 392 00:16:20,992 --> 00:16:23,125 Everybody, shh! A guard. 393 00:16:26,333 --> 00:16:29,076 You know what? We'll go your way. 394 00:16:28,827 --> 00:16:30,434 All right, Gareth, I bought us some time. 395 00:16:30,468 --> 00:16:32,901 What's next? What do you think? 396 00:16:32,935 --> 00:16:34,069 You know what I think? 397 00:16:34,103 --> 00:16:36,237 I think you should start acting like a man 398 00:16:36,270 --> 00:16:37,336 and not like a king. 399 00:16:37,370 --> 00:16:38,737 I think you should have fought 400 00:16:38,771 --> 00:16:41,471 that old geezer of a brother of yours, kicked his ass, 401 00:16:41,505 --> 00:16:44,339 and we wouldn't be in this position we are right now. 402 00:16:44,373 --> 00:16:47,173 And how does he get this hummus so creamy? 403 00:16:47,207 --> 00:16:49,740 I mean, when I do it myself, I can't get it this creamy. 404 00:16:49,775 --> 00:16:51,909 And the chickpeas so perfectly blended. 405 00:16:51,943 --> 00:16:53,408 It's yummy. 406 00:16:53,942 --> 00:16:54,875 [Sneezes] 407 00:16:54,910 --> 00:16:56,177 Bless you. 408 00:16:56,211 --> 00:16:57,911 Thank you. 409 00:16:57,945 --> 00:16:59,243 [Sneezes] 410 00:16:59,278 --> 00:17:00,011 Bless you. 411 00:17:00,045 --> 00:17:01,311 Enough! 412 00:17:02,413 --> 00:17:03,792 [Sneezes] 413 00:17:04,497 --> 00:17:07,230 Well, hurry! Bless me before my soul escapes! 414 00:17:07,264 --> 00:17:09,297 [All coughing, retching] 415 00:17:11,899 --> 00:17:14,399 What the hell is going on? 416 00:17:15,254 --> 00:17:18,366 It's starting! The poison's working! 417 00:17:18,401 --> 00:17:20,301 Die, swine! 418 00:17:20,335 --> 00:17:21,935 Rot in hell! 419 00:17:21,969 --> 00:17:23,889 How long till they die? 420 00:17:24,470 --> 00:17:26,188 I couldn't do it. 421 00:17:26,208 --> 00:17:27,365 What? 422 00:17:27,357 --> 00:17:29,675 I know what you said, but I'm not a killer. 423 00:17:29,709 --> 00:17:31,376 So what's happening? 424 00:17:31,410 --> 00:17:33,510 I've been feeding these royals my whole life. 425 00:17:33,545 --> 00:17:36,077 I know every single thing they're allergic to. 426 00:17:36,112 --> 00:17:38,012 They won't die, but at the very least, 427 00:17:38,046 --> 00:17:40,180 we'll get to see them in a great deal of discomfort 428 00:17:40,214 --> 00:17:41,547 before they kill us. 429 00:17:41,997 --> 00:17:44,929 Well, you've let me down terribly. 430 00:17:46,612 --> 00:17:48,087 But it was nice to be reminded 431 00:17:48,121 --> 00:17:51,415 there still are good-hearted people in the world. 432 00:17:52,015 --> 00:17:53,978 If this is my last day on earth, 433 00:17:54,012 --> 00:17:57,073 at least it wasn't a bleak one. 434 00:17:57,107 --> 00:18:00,344 I thank you for that, Vincenzo. 435 00:18:10,655 --> 00:18:13,082 You have a family of spiders in your hair. 436 00:18:13,117 --> 00:18:15,247 Your breath reminds me of the time 437 00:18:15,281 --> 00:18:18,366 I found my Uncle's body in a well. 438 00:18:21,239 --> 00:18:22,381 The king is scratching. 439 00:18:22,415 --> 00:18:24,149 [Both chuckle] 440 00:18:30,276 --> 00:18:33,699 [Straining] We may need to clear the throne room. 441 00:18:33,734 --> 00:18:37,290 [Coughing, retching continue] 442 00:18:39,576 --> 00:18:40,941 He's alive. 443 00:18:40,961 --> 00:18:42,588 Galavant! 444 00:18:47,990 --> 00:18:50,026 Arnold: [Echoing] This is your moment, Galavant. 445 00:18:50,061 --> 00:18:52,697 Kill the kings. Be the hero. 446 00:19:10,220 --> 00:19:12,863 - [Gasps] What are you doing? - You're allergic to crab. 447 00:19:13,175 --> 00:19:15,133 If you eat that, your throat's gonna get all itchy, 448 00:19:15,167 --> 00:19:17,671 and you're gonna be making that... [Snorts] sound all night. 449 00:19:19,156 --> 00:19:21,706 I'm sorry we didn't speak earlier. 450 00:19:21,726 --> 00:19:24,575 Speaking to you is one of my favorite things to do. 451 00:19:24,595 --> 00:19:25,951 Perhaps my favorite conversation ever 452 00:19:25,985 --> 00:19:28,287 was our four-hour analysis of what sid's "thank you" meant. 453 00:19:28,322 --> 00:19:30,191 I meant "thank you." 454 00:19:30,225 --> 00:19:32,559 - Sid! - So passive-aggressive. 455 00:19:31,964 --> 00:19:33,468 My father was wrong. 456 00:19:33,894 --> 00:19:36,660 You don't have to hide your feelings to be a hero. 457 00:19:36,680 --> 00:19:38,551 If I did, I wouldn't be your type of hero. 458 00:19:39,216 --> 00:19:42,670 And frankly, princess, that's the only type of hero I want to be. 459 00:19:43,367 --> 00:19:45,639 Well, sucks for me. 460 00:19:45,674 --> 00:19:47,979 I better go home, or my mom's gonna be mad. 461 00:19:48,013 --> 00:19:51,118 Have fun changing your name when you get married. 462 00:19:51,525 --> 00:19:52,494 Freak. 463 00:19:52,809 --> 00:19:53,899 Guards! 464 00:19:53,933 --> 00:19:55,403 Bye, Harry. 465 00:19:55,656 --> 00:19:57,242 Well, would you look at that? 466 00:19:57,309 --> 00:20:01,121 You didn't have to kill a soul, but you finally got your moment. 467 00:20:01,304 --> 00:20:02,975 No. 468 00:20:03,381 --> 00:20:04,632 Not quite yet. 469 00:20:05,097 --> 00:20:06,370 [Choir vocalizing] 470 00:20:06,404 --> 00:20:14,290 ♪ This is my moment in the sun ♪ 471 00:20:14,310 --> 00:20:20,212 ♪ This is my mome-e-e-e-nt ♪ 472 00:20:20,247 --> 00:20:22,050 [Choir stops] 473 00:20:25,371 --> 00:20:26,934 That's it? 474 00:20:27,192 --> 00:20:28,314 Yeah, that's all I got. 475 00:20:28,348 --> 00:20:32,405 Well, I say let's execute the chef. 476 00:20:32,425 --> 00:20:34,057 Excuse me! 477 00:20:34,077 --> 00:20:36,933 He is my chef, and only I can execute him. 478 00:20:36,968 --> 00:20:39,947 Then do something about it, little dicky. 479 00:20:40,876 --> 00:20:42,947 Maybe I will! 480 00:20:42,982 --> 00:20:47,458 I hereby declare that I shall be the first royal in history 481 00:20:47,493 --> 00:20:49,630 to fight his own duel! 482 00:20:49,664 --> 00:20:51,128 [All gasp] 483 00:20:51,148 --> 00:20:52,971 Richard: Very impressive. 484 00:20:53,006 --> 00:20:56,579 I'm looking forward to the day that Gareth will kill you. 485 00:20:56,613 --> 00:20:57,982 Gareth? 486 00:20:58,017 --> 00:20:59,787 No, no, no, no. I thought you and I were going to fight. 487 00:20:59,821 --> 00:21:00,788 No. 488 00:21:00,822 --> 00:21:02,025 It'll be fun 489 00:21:02,059 --> 00:21:04,230 watching your best friend kill you, Dickie. 490 00:21:04,264 --> 00:21:06,068 [Madalena laughs] 491 00:21:06,102 --> 00:21:08,573 Oh, I am so turned on right... 492 00:21:08,608 --> 00:21:10,310 [stomach rumbles] Aah! 493 00:21:11,164 --> 00:21:12,149 'Scu... 494 00:21:12,183 --> 00:21:13,484 [stomach rumbles] 495 00:21:13,520 --> 00:21:15,422 'Scuse me. 496 00:21:16,794 --> 00:21:18,931 Who knows, sire? Maybe you'll win. 497 00:21:19,187 --> 00:21:21,603 Only one thing is certain. 498 00:21:21,638 --> 00:21:23,405 I'm a dead man? 34778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.