All language subtitles for Galavant.S01E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,069 Behold, my fellow travelers. 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,705 Today, we cross the winding straits 3 00:00:05,706 --> 00:00:09,674 to the rocky river to the shores of Valencia. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,744 No, I wouldn't take the rocky river route. 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,679 There are rumors of thieves and bandits. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,381 I don't care about bandits. 7 00:00:15,382 --> 00:00:19,058 I'm Galavant, and Galavant will be deterred by no foe in his... 8 00:00:19,058 --> 00:00:21,022 Who ate all the raisins out of the trail mix? 9 00:00:21,022 --> 00:00:23,118 I hate cashews, and Brazil nuts are gross. 10 00:00:23,149 --> 00:00:25,348 You know what? 11 00:00:25,349 --> 00:00:27,987 Heroes get the raisins. And they choose the path. 12 00:00:27,988 --> 00:00:30,221 That's just the way it goes. 13 00:00:30,222 --> 00:00:33,537 Look, can we just hold it together for a few more days? 14 00:00:33,538 --> 00:00:35,357 We've been doing so well, right? 15 00:00:35,359 --> 00:00:37,395 - Right. - Right. 16 00:00:37,396 --> 00:00:39,152 ♪ We eat together ♪ 17 00:00:39,152 --> 00:00:40,616 ♪ We drink together ♪ 18 00:00:40,773 --> 00:00:43,694 ♪ We work in perfect sync together ♪ 19 00:00:43,694 --> 00:00:44,531 ♪ We smile ♪ 20 00:00:44,533 --> 00:00:45,716 - ♪ Frown ♪ - ♪ Blink ♪ 21 00:00:45,720 --> 00:00:49,221 ♪ Together completely ♪ 22 00:00:49,222 --> 00:00:52,622 ♪ We walk together, in time together ♪ 23 00:00:52,623 --> 00:00:53,835 - ♪ Can't help ♪ - ♪ Yelp ♪ 24 00:00:53,836 --> 00:00:55,619 - ♪ Kelp ♪ ♪ But rhyme together ♪ 25 00:00:55,620 --> 00:01:01,142 ♪ Our voices chime together so neatly ♪ 26 00:01:01,143 --> 00:01:04,712 ♪ And togetherness is what we do ♪ 27 00:01:04,713 --> 00:01:07,574 ♪ Together, me and him and you ♪ 28 00:01:07,575 --> 00:01:09,947 - ♪ Like rock ♪ - ♪ And scissors ♪ 29 00:01:09,947 --> 00:01:12,154 ♪ And paper ♪ 30 00:01:12,223 --> 00:01:14,057 ♪ And stuck together ♪ 31 00:01:14,058 --> 00:01:15,392 ♪ All day together ♪ 32 00:01:15,393 --> 00:01:18,495 ♪ We're in each other's way together ♪ 33 00:01:18,562 --> 00:01:21,397 ♪ Our quirks are on display together ♪ 34 00:01:21,398 --> 00:01:24,100 ♪ Or nearly ♪ 35 00:01:24,101 --> 00:01:27,759 ♪ But togetherness will see us through ♪ 36 00:01:27,759 --> 00:01:30,554 ♪ Unless I kill the other two ♪ 37 00:01:30,555 --> 00:01:33,691 ♪ Or we kill her together ♪ 38 00:01:33,692 --> 00:01:36,527 ♪ But there's some things we don't share ♪ 39 00:01:36,528 --> 00:01:40,864 ♪ Like the way I've kind of sort of totally played him ♪ 40 00:01:41,037 --> 00:01:45,274 ♪ Oh, God, I've betrayed him ♪ 41 00:01:45,275 --> 00:01:48,744 ♪ And there's some things we don't share ♪ 42 00:01:48,745 --> 00:01:54,416 ♪ Like I'm kind of sort of always thinking about her ♪ 43 00:01:54,417 --> 00:01:58,420 ♪ Or like how you both ignore me all of the... ♪ 44 00:01:58,421 --> 00:02:00,923 ♪ Each day together's a chore together ♪ 45 00:02:00,924 --> 00:02:02,942 - ♪ A belching ♪ - ♪ Nagging ♪ 46 00:02:02,942 --> 00:02:04,311 - ♪ Bore ♪ ♪ Together ♪ 47 00:02:04,312 --> 00:02:07,681 ♪ then listening to her snore together ♪ 48 00:02:09,350 --> 00:02:12,753 It's like she's a bear. 49 00:02:12,754 --> 00:02:16,256 ♪ But together, though, is what we'll be ♪ 50 00:02:16,257 --> 00:02:19,226 ♪ For what feels like eternity ♪ 51 00:02:19,263 --> 00:02:20,797 - ♪ Together ♪ - ♪ Me ♪ 52 00:02:20,798 --> 00:02:22,365 - ♪ And me ♪ - ♪ And me ♪ 53 00:02:22,366 --> 00:02:25,268 ♪ As one ♪ 54 00:02:25,302 --> 00:02:27,920 ♪ As one ♪ 55 00:02:27,920 --> 00:02:31,297 ♪ As one! ♪ 56 00:02:31,297 --> 00:02:37,258 ♪ As... ♪ ♪ As o-o-o-one! ♪ 57 00:02:37,259 --> 00:02:39,089 - That is so typical. - What's typical? 58 00:02:39,240 --> 00:02:41,176 I thought you said I was gonna have the big finish this time. 59 00:02:41,178 --> 00:02:42,412 It was supposed to be my turn afterwards. 60 00:02:42,413 --> 00:02:44,247 - It's never your turn. - Well, no, that's... 61 00:02:45,416 --> 00:02:46,649 Bandits. 62 00:02:46,664 --> 00:02:49,821 - If only someone had warned us. - Yeah, well, you snore. 63 00:02:50,907 --> 00:02:52,367 Galavant - 01x04 Comedy Gold 64 00:02:52,368 --> 00:02:54,403 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 65 00:02:58,135 --> 00:03:01,869 I've got something else you can do with your hands. 66 00:03:05,503 --> 00:03:09,049 I cannot believe My Queen is cheating on me with that joker. 67 00:03:09,049 --> 00:03:10,523 He's a jester, sir. 68 00:03:10,659 --> 00:03:12,316 I know he's a jester, Gareth. 69 00:03:12,317 --> 00:03:14,061 I was insulting him by calling him a joker, 70 00:03:14,068 --> 00:03:15,959 like when you call someone a clown. 71 00:03:15,959 --> 00:03:19,061 - But people like clowns. - Damn it, man! Would you just let me vent?! 72 00:03:20,582 --> 00:03:23,399 I think I know why Madalena likes him more than me. 73 00:03:23,473 --> 00:03:25,441 He's funny. 74 00:03:25,442 --> 00:03:27,810 How do I compete with that? 75 00:03:28,015 --> 00:03:30,726 Well, funny's easy. I mean, I'm funny. 76 00:03:30,727 --> 00:03:31,618 Really? 77 00:03:31,618 --> 00:03:33,776 - Yeah. Knock, knock. - Who's there? 78 00:03:34,126 --> 00:03:35,746 He's a you thing up 79 00:03:35,747 --> 00:03:37,981 you in the chair 80 00:03:37,982 --> 00:03:39,782 with the and knees 81 00:03:39,783 --> 00:03:43,818 is taking it out that son 82 00:03:44,011 --> 00:03:45,269 Good Lord, Gareth. 83 00:03:45,269 --> 00:03:46,962 Do you kiss my ring with that mouth? 84 00:03:46,962 --> 00:03:48,784 My mum taught me that one. 85 00:03:48,785 --> 00:03:50,986 Oof. 86 00:03:52,789 --> 00:03:55,958 Now, if that fool is tickling my wife's funny bone, 87 00:03:55,988 --> 00:03:58,156 it leaves me no choice. 88 00:03:58,157 --> 00:04:00,558 I know what I have to do. 89 00:04:06,266 --> 00:04:08,534 Hello, jester. 90 00:04:08,535 --> 00:04:10,969 Do you think I'm an idiot? 91 00:04:10,970 --> 00:04:16,942 I know precisely what you have been doing with my wife. 92 00:04:16,958 --> 00:04:19,460 Aah! 93 00:04:20,736 --> 00:04:22,237 It's a bendy sword. 94 00:04:22,238 --> 00:04:23,405 Isn't that fantastic? 95 00:04:23,406 --> 00:04:25,340 Oh! 96 00:04:26,597 --> 00:04:28,343 Not even a giggle. 97 00:04:28,364 --> 00:04:32,467 See, this is precisely why I need your help. 98 00:04:32,547 --> 00:04:34,392 Please teach me to be funny. 99 00:04:34,393 --> 00:04:36,066 I'm begging you. 100 00:04:36,067 --> 00:04:37,398 - Gah! - Ohh! 101 00:04:37,399 --> 00:04:39,107 - Oh! - Aah! 102 00:04:39,277 --> 00:04:42,379 Even when you know it bends, you still think... whoa! 103 00:04:43,334 --> 00:04:46,469 Please tell me you hid the jewel. 104 00:04:46,547 --> 00:04:48,084 Of course I hid the jewel... 105 00:04:48,085 --> 00:04:50,143 In a place where no one will ever find it. 106 00:04:50,144 --> 00:04:52,592 Uh, excuse me. Where are you taking us? 107 00:04:52,592 --> 00:04:55,308 The pirate king will decide your fate. 108 00:04:57,911 --> 00:04:59,712 "I don't care what road we choose. 109 00:04:59,826 --> 00:05:00,993 I'm Galavant. 110 00:05:00,994 --> 00:05:03,082 - I get to eat the raisins." - "I'm Isabella. 111 00:05:03,084 --> 00:05:05,531 I chew with my mouth open like a cow working on a fresh cud." 112 00:05:05,532 --> 00:05:08,000 I have a deviated septum. I told you that. 113 00:05:08,045 --> 00:05:09,679 I can't breathe through my nose. 114 00:05:09,745 --> 00:05:12,046 If I chew with my mouth closed, I'd get no air. 115 00:05:12,085 --> 00:05:13,239 Do you want me to die? 116 00:05:15,107 --> 00:05:16,632 Well... 117 00:05:16,633 --> 00:05:20,230 Wait. What are pirates doing miles from the ocean? 118 00:05:25,119 --> 00:05:28,003 I'm... so sorry. Am I missing something? 119 00:05:28,004 --> 00:05:29,361 Where's your boat? 120 00:05:29,362 --> 00:05:33,172 I'll be asking the questions around here. 121 00:05:33,172 --> 00:05:34,938 Arr! 122 00:05:34,938 --> 00:05:36,902 Actually, go ahead. 123 00:05:36,953 --> 00:05:38,479 I didn't have a question ready. 124 00:05:38,480 --> 00:05:42,092 Um... don't you need a boat to be pirates? 125 00:05:42,092 --> 00:05:43,916 You're on land. 126 00:05:43,917 --> 00:05:46,785 - Land ho! - Carl, stop it. 127 00:05:46,786 --> 00:05:50,422 All you need to be a pirate is a dark heart 128 00:05:50,576 --> 00:05:53,345 and a wicked disregard for other people's lives. 129 00:05:53,346 --> 00:05:54,646 And swords. 130 00:05:54,647 --> 00:05:57,649 Of course swords. That goes without saying. 131 00:05:57,748 --> 00:05:59,629 Everyone knows pirates need swords. 132 00:05:59,629 --> 00:06:01,478 - What about a hook hand? - Parrots? Peg legs. 133 00:06:01,698 --> 00:06:05,072 - Land ho! - I said stop it! 134 00:06:05,073 --> 00:06:08,653 Maybe it'll be easier to explain in a pirate shanty. 135 00:06:08,654 --> 00:06:11,380 ♪ Ho ♪ 136 00:06:11,381 --> 00:06:13,597 ♪ Ho ♪ 137 00:06:13,769 --> 00:06:15,823 ♪ We're cruel and vicious pirate men ♪ 138 00:06:15,823 --> 00:06:18,038 ♪ As hard and tough as brass ♪ 139 00:06:18,196 --> 00:06:20,197 ♪ By far the fearsomest buccaneers ♪ 140 00:06:20,198 --> 00:06:21,565 ♪ To ever walk on grass ♪ 141 00:06:21,566 --> 00:06:23,968 - ♪ We pillage here ♪ - ♪ And plunder there ♪ 142 00:06:23,969 --> 00:06:26,137 ♪ We rage from dusk till dawn ♪ 143 00:06:26,139 --> 00:06:28,106 ♪ we hoist the anchor and swab the deck ♪ 144 00:06:28,107 --> 00:06:29,908 ♪ Then gather for drinks on the lawn ♪ 145 00:06:29,909 --> 00:06:32,210 ♪ We're the lords of the sea ♪ 146 00:06:32,340 --> 00:06:34,140 ♪ Except we aren't at sea ♪ 147 00:06:34,140 --> 00:06:36,140 ♪ We're the lords of the sea ♪ 148 00:06:36,210 --> 00:06:38,011 ♪ Just not of the actual sea ♪ 149 00:06:38,116 --> 00:06:39,937 Arr... 150 00:06:39,938 --> 00:06:43,747 ♪ Now, how we ended up here, 'tis a dire and dreadful tale ♪ 151 00:06:43,748 --> 00:06:47,762 ♪ The kind to leave the meanest rogue a-puking o'er the rail ♪ 152 00:06:47,763 --> 00:06:49,751 ♪ So fateful, so accursed ♪ 153 00:06:49,752 --> 00:06:52,180 ♪ Such a stroke of evil luck ♪ 154 00:06:52,181 --> 00:06:54,169 ♪ our ship washed up on that thar hill ♪ 155 00:06:54,170 --> 00:06:55,745 ♪ And hey, I guess it stuck ♪ 156 00:06:55,747 --> 00:07:00,139 ♪ so now we hold the river here by brutal, violent force ♪ 157 00:07:00,140 --> 00:07:02,433 ♪ We've also taken up gardening ♪ 158 00:07:02,434 --> 00:07:04,524 - ♪ Sustainably ♪ - ♪ Of course ♪ 159 00:07:04,525 --> 00:07:06,515 ♪ we make you pay to cross this way ♪ 160 00:07:06,516 --> 00:07:08,673 ♪ And squeeze you till it hurts ♪ 161 00:07:08,674 --> 00:07:10,642 ♪ And on the side, we sell a line ♪ 162 00:07:10,744 --> 00:07:12,514 ♪ Of homemade organic desserts ♪ 163 00:07:12,514 --> 00:07:14,779 ♪ We're the lords of the sea ♪ 164 00:07:15,127 --> 00:07:16,506 ♪ Though, technically, next to the sea ♪ 165 00:07:16,637 --> 00:07:18,446 ♪ We're the lords of the sea ♪ 166 00:07:18,446 --> 00:07:27,200 ♪ Or sort of "of the se-e-a"! ♪ 167 00:07:29,834 --> 00:07:34,697 So, now we live here, and we rob any passersby. 168 00:07:34,697 --> 00:07:37,146 - Which brings us back to you. - Please, sir. 169 00:07:37,219 --> 00:07:40,121 We're merely poor travelers with nothing worth taking. 170 00:07:40,122 --> 00:07:44,125 Hey, captain. Look what I found. 171 00:07:45,160 --> 00:07:47,495 Oh, for the love of g... in your purse? 172 00:07:47,588 --> 00:07:49,889 That's where you thought no one would look for it? 173 00:07:49,890 --> 00:07:51,557 I put it with my girls' supplies. 174 00:07:51,558 --> 00:07:54,394 Guys never look there. They must have sisters. 175 00:07:55,717 --> 00:08:00,187 Poor travelers, huh? Well, what do we have here? 176 00:08:00,188 --> 00:08:01,355 It's a jewel. 177 00:08:01,356 --> 00:08:03,524 I know it's a jewe... you know what? 178 00:08:03,661 --> 00:08:05,495 You're having a time-out. Go to your tent. 179 00:08:05,496 --> 00:08:08,064 Don't you give me that look. 180 00:08:13,656 --> 00:08:16,719 Right. Comedy lessons. Let's begin. 181 00:08:16,720 --> 00:08:19,371 I'm sorry. What is that noise? 182 00:08:19,371 --> 00:08:23,093 It's my bells, sire. I'm terrified. 183 00:08:23,161 --> 00:08:24,305 Don't be. 184 00:08:24,338 --> 00:08:26,484 I already told you I've decided not to kill you. 185 00:08:26,605 --> 00:08:28,239 I mean, not that I don't want to. 186 00:08:28,239 --> 00:08:29,973 In fact, it would be mondo satisfying 187 00:08:30,095 --> 00:08:32,363 to cut your face off and sew it back on inside out. 188 00:08:36,326 --> 00:08:38,486 Nah, I'll stick with my first plan. 189 00:08:38,679 --> 00:08:41,014 Teach me to be funny so I can woo my wife. 190 00:08:42,865 --> 00:08:44,484 Whatever you say, My King. 191 00:08:46,278 --> 00:08:49,103 ♪ Comedy is easy once you know the basics ♪ 192 00:08:49,105 --> 00:08:51,654 ♪ Starting with the concept of surprise ♪ 193 00:08:51,655 --> 00:08:52,344 Right. 194 00:08:52,345 --> 00:08:54,930 ♪ Take what folks think, give it a wink ♪ 195 00:08:54,931 --> 00:08:57,343 ♪ You try it on now for size ♪ 196 00:08:57,344 --> 00:08:58,826 - Me? - Yeah. 197 00:09:03,550 --> 00:09:05,169 He was surprised. 198 00:09:05,170 --> 00:09:06,341 Uh... 199 00:09:06,342 --> 00:09:08,341 - ♪ Comedy gold ♪ - Really? 200 00:09:08,342 --> 00:09:10,478 ♪ I'm telling you, it's comedy gold ♪ 201 00:09:10,479 --> 00:09:11,477 Yes. 202 00:09:11,478 --> 00:09:12,615 ♪ You're killing it ♪ 203 00:09:12,616 --> 00:09:14,236 ♪ If that doesn't slay 'em ♪ 204 00:09:14,237 --> 00:09:15,545 ♪ I'll murder you cold ♪ 205 00:09:15,546 --> 00:09:18,752 ♪ Swear to God, it's comedy gold ♪ 206 00:09:18,753 --> 00:09:21,095 Well, our work here is done, so I'll just be going. 207 00:09:21,096 --> 00:09:22,337 Oh, we're just getting started. 208 00:09:22,338 --> 00:09:24,912 - Ah, right. - Lesson two! 209 00:09:24,912 --> 00:09:28,277 ♪ Lesson number two is also fundamental ♪ 210 00:09:28,278 --> 00:09:31,432 ♪ Something that we call "the rule of three" ♪ 211 00:09:31,434 --> 00:09:34,692 ♪ Set up the joke, give it a stroke ♪ 212 00:09:34,693 --> 00:09:35,892 ♪ Third time, bam ♪ 213 00:09:35,893 --> 00:09:37,380 Yes! Now me! 214 00:09:37,380 --> 00:09:38,597 Three serfs walk into a bar. 215 00:09:38,598 --> 00:09:39,932 The first serf orders a hot grog. 216 00:09:39,932 --> 00:09:41,233 The second serf orders a hot grog. 217 00:09:41,234 --> 00:09:43,636 And the third serf orders a hot grog. 218 00:09:43,708 --> 00:09:47,262 But he has no money and neither do the other two because they're serfs. 219 00:09:47,420 --> 00:09:48,449 Huh? 220 00:09:49,633 --> 00:09:50,973 ♪ Comedy gold ♪ 221 00:09:50,974 --> 00:09:54,684 - Yes! Nailed it! - ♪ I promise you, it's comedy gold ♪ 222 00:09:54,685 --> 00:09:56,300 ♪ Hilarious ♪ 223 00:09:56,301 --> 00:09:59,702 - ♪ The crowd will be rolling ♪ - ♪ Or heads will be rolled ♪ 224 00:09:59,703 --> 00:10:01,523 ♪ Oh, not with all this comedy gold ♪ 225 00:10:01,524 --> 00:10:02,377 More, more! 226 00:10:02,379 --> 00:10:05,372 ♪ Props can be a riot, ethnic humor, can't deny it ♪ 227 00:10:05,373 --> 00:10:08,053 ♪ Or a pratfall, if it's properly applied ♪ 228 00:10:08,054 --> 00:10:12,039 ♪ Depending on the viewer, take it black or work it bluer ♪ 229 00:10:12,040 --> 00:10:14,093 ♪ Or try an observational aside ♪ 230 00:10:14,858 --> 00:10:16,782 Have you ever noticed how lepers 231 00:10:16,783 --> 00:10:18,432 have pieces falling off of them? 232 00:10:18,433 --> 00:10:21,112 I mean, what's that all about? 233 00:10:22,144 --> 00:10:24,583 ♪ Gonna be killer ♪ 234 00:10:24,584 --> 00:10:27,229 ♪ Gonna be ace ♪ 235 00:10:27,230 --> 00:10:33,666 ♪ Folks dying of laughter all over the place ♪ 236 00:10:33,666 --> 00:10:36,647 ♪ And if I get desperate ♪ 237 00:10:36,773 --> 00:10:39,272 ♪ A pie in the face? ♪ 238 00:10:39,273 --> 00:10:40,779 I dare you. 239 00:10:41,841 --> 00:10:44,991 ♪ Telling you, it's comedy gold ♪ 240 00:10:44,992 --> 00:10:47,971 Oh! You are a wonderful teacher. 241 00:10:47,978 --> 00:10:51,756 Perhaps now I shall finally be able to satisfy my wife the same way you have. 242 00:10:53,718 --> 00:10:56,905 My God, we've got a strange relationship. 243 00:10:56,905 --> 00:10:59,101 ♪ Telling you, it's comedy gold ♪ 244 00:11:03,148 --> 00:11:05,171 Pirates, that's pomade. 245 00:11:05,172 --> 00:11:08,497 It's for relaxing my curls, not eating. 246 00:11:11,894 --> 00:11:14,225 Right, men. 247 00:11:14,225 --> 00:11:17,339 Let's stow this booty in the chest. 248 00:11:17,339 --> 00:11:19,168 Carl, give me the key. 249 00:11:23,371 --> 00:11:25,620 Oh, come on, guys. Not again. 250 00:11:25,678 --> 00:11:27,604 These idiots really stink at being pirates. 251 00:11:27,604 --> 00:11:28,681 No kidding. 252 00:11:28,830 --> 00:11:30,231 Unbelievable. 253 00:11:30,232 --> 00:11:33,367 It's kind of nice being on the same page, isn't it? 254 00:11:33,368 --> 00:11:35,302 It is nice to have a break 255 00:11:35,479 --> 00:11:37,547 from the relentless stream of criticism, yeah. 256 00:11:37,548 --> 00:11:40,884 Maybe if you did things right, I wouldn't have to say it. 257 00:11:40,885 --> 00:11:42,285 - Mouth breather. - Egomaniac. 258 00:11:42,483 --> 00:11:44,050 And it's over. 259 00:11:44,051 --> 00:11:48,121 You. Walk with me. 260 00:11:49,678 --> 00:11:51,181 Oh, right. Of course. 261 00:12:02,393 --> 00:12:03,725 Lads, could you give me a hand? 262 00:12:03,726 --> 00:12:04,853 Arr. 263 00:12:08,647 --> 00:12:13,020 You know, we met before, at Lilith Faire, 264 00:12:13,083 --> 00:12:15,378 the island of Lesbos. 265 00:12:15,379 --> 00:12:18,974 I looked a little different... Fewer wrinkles. 266 00:12:18,975 --> 00:12:20,791 More like... 267 00:12:20,792 --> 00:12:22,332 Yes, of course. 268 00:12:22,333 --> 00:12:24,832 Well, you're Peter Pillager, the pirate king. 269 00:12:25,525 --> 00:12:27,511 Well, your men used to be the scourge of the seas. 270 00:12:28,646 --> 00:12:29,680 What happened there? 271 00:12:29,681 --> 00:12:31,281 Oh. 272 00:12:31,443 --> 00:12:34,312 You know how it is when you spend too much time with people. 273 00:12:34,313 --> 00:12:36,447 Little things start to get to you... 274 00:12:36,448 --> 00:12:38,382 - Oh... - And before you know it, 275 00:12:38,383 --> 00:12:40,351 it's all about who's taken whose booty. 276 00:12:40,486 --> 00:12:42,254 "It's my booty." "No, it's my booty." 277 00:12:42,373 --> 00:12:44,048 booty, booty, booty. 278 00:12:44,049 --> 00:12:46,685 - You stopped working together. - Big-time. 279 00:12:46,685 --> 00:12:50,534 We can't even agree on how to get our ship off that damn hill. 280 00:12:50,535 --> 00:12:54,999 The truth is... I could do with a man like you. 281 00:12:55,170 --> 00:12:58,358 So I have a proposition. 282 00:12:58,358 --> 00:13:02,003 Either, "A," I kill all of you 283 00:13:03,070 --> 00:13:08,394 and keep that jewel and the girls' supplies. 284 00:13:06,368 --> 00:13:10,168 Or "B," you join me and I let your squire 285 00:13:11,541 --> 00:13:12,875 and that annoying little mouth breather go. 286 00:13:14,800 --> 00:13:15,652 Well, in all fairness to her, 287 00:13:16,314 --> 00:13:18,163 only 'cause she's not here to defend herself, 288 00:13:19,057 --> 00:13:20,849 the mouth breathing is a medical condition, 289 00:13:20,956 --> 00:13:23,896 - so she can't really help it. - Seems like a pretty simple fix to me. 290 00:13:23,999 --> 00:13:26,117 Put food in mouth, close mouth, chew. 291 00:13:26,200 --> 00:13:27,766 What kind of moron can't do that? 292 00:13:30,402 --> 00:13:32,805 Again, not to get into semantics here, 293 00:13:32,900 --> 00:13:35,775 but if she closes her mouth while she eats, 294 00:13:35,855 --> 00:13:38,220 she's literally not breathing out of anywhere. 295 00:13:39,900 --> 00:13:40,738 You get used to it. 296 00:13:41,396 --> 00:13:43,859 Honestly, lately, I can't fall asleep until she starts snoring. 297 00:13:43,950 --> 00:13:45,740 Dude, you're making me uncomfortable. 298 00:13:46,400 --> 00:13:48,838 Who are you choosing, me or the mouth breather? 299 00:13:49,400 --> 00:13:52,194 Call her a "mouth breather" one more time. 300 00:13:52,900 --> 00:13:53,600 Mouth breather. 301 00:13:55,212 --> 00:13:55,682 How did you do that? 302 00:13:56,681 --> 00:13:58,615 I keep trying to tell everyone... 303 00:13:58,696 --> 00:13:59,863 Oh. 304 00:13:59,864 --> 00:14:02,399 I'm not just the guy that eats the raisins. 305 00:14:05,272 --> 00:14:07,294 Excuse me, excuse me. 306 00:14:07,295 --> 00:14:10,310 Chef coming through. Thank you. This way, my lady. 307 00:14:10,381 --> 00:14:11,986 Here's your table, My Queen. 308 00:14:11,986 --> 00:14:14,631 What fresh idiocy does king Richard have in store for me now? 309 00:14:14,632 --> 00:14:16,110 Um, I'm... 310 00:14:16,110 --> 00:14:17,890 That was rhetorical. Shoo. 311 00:14:17,891 --> 00:14:20,544 Chef out. 312 00:14:23,281 --> 00:14:25,006 Welcome to the show! 313 00:14:25,006 --> 00:14:28,019 I introduce to you, without further ado, 314 00:14:28,057 --> 00:14:29,524 the king of comedy! 315 00:14:29,525 --> 00:14:32,841 Hello! Thank you very, very, very much. 316 00:14:32,947 --> 00:14:34,900 Now, I understand you've all come here 317 00:14:34,901 --> 00:14:37,836 under threat of death, and I appreciate it. 318 00:14:38,003 --> 00:14:40,538 In fact... I ordered it. 319 00:14:43,384 --> 00:14:45,322 Everybody laugh! 320 00:14:46,956 --> 00:14:48,647 What on God's flat earth is going on? 321 00:14:48,649 --> 00:14:51,309 Well, they say the way to a woman's heart 322 00:14:51,310 --> 00:14:54,358 - is through her funny bone, so... - Oh, God. Let's not do this. 323 00:14:54,360 --> 00:14:57,364 Why did the king go to the dentist? 324 00:14:57,365 --> 00:14:58,792 To get his teeth crowned. 325 00:14:58,793 --> 00:15:00,992 To get his teeth crowned. Uh, you've heard that one. 326 00:15:00,994 --> 00:15:03,350 Mm! "You might be a peasant" jokes. 327 00:15:03,351 --> 00:15:07,704 If you have more children than teeth, 328 00:15:07,705 --> 00:15:10,392 you might be a peasant. 329 00:15:13,148 --> 00:15:15,358 Is this thing on? 330 00:15:15,359 --> 00:15:18,831 Ugh. He's dying out there. Give him the pie. 331 00:15:18,831 --> 00:15:20,349 Now?! 332 00:15:20,526 --> 00:15:22,231 That's the big finale. 333 00:15:22,231 --> 00:15:24,283 Damn it, man, look at the poor bastard. 334 00:15:24,290 --> 00:15:25,757 Give him the pie. 335 00:15:25,758 --> 00:15:32,085 If your toilet is a tree, then you might be... 336 00:15:38,831 --> 00:15:41,966 She laughed! It worked! She laughed! 337 00:15:42,102 --> 00:15:45,524 Quick, give me more pies so I can keep hitting Gareth in the face. 338 00:15:45,524 --> 00:15:48,875 Or someone else. I-I can pie someone else. 339 00:15:51,852 --> 00:15:52,839 You're a fool. 340 00:15:52,839 --> 00:15:54,485 When my men see me captive, 341 00:15:54,486 --> 00:15:56,987 they will swarm on you like hornets. 342 00:15:57,032 --> 00:15:58,366 No. Bees. 343 00:15:58,367 --> 00:15:59,534 No, hornets was better. 344 00:15:59,535 --> 00:16:01,035 Well, you can let them try, 345 00:16:01,036 --> 00:16:03,799 but I'll be damned if I'm letting my team end up like yours. 346 00:16:03,801 --> 00:16:07,036 So I'm gonna rescue them, rouse us to work together, 347 00:16:07,036 --> 00:16:09,235 defeat your... hold on. 348 00:16:10,337 --> 00:16:12,905 Oh, for the love of Mike, what happened? 349 00:16:12,906 --> 00:16:14,239 Sid was right. 350 00:16:14,240 --> 00:16:16,575 It was time to stop bickering and work together. 351 00:16:16,576 --> 00:16:18,064 So we did, and we overthrew the camp. 352 00:16:18,064 --> 00:16:21,770 You missed an amazing battle, better than anything at castle black. 353 00:16:21,771 --> 00:16:24,539 Well, FYI, I was also gonna come back, 354 00:16:24,540 --> 00:16:26,808 and I was gonna suggest that we start working together, too, 355 00:16:26,809 --> 00:16:28,209 - wasn't I? Tell them. - Oh, please, stop. 356 00:16:28,215 --> 00:16:29,849 This whole time, I've been saying that I was gonna... 357 00:16:29,850 --> 00:16:33,820 - This is all a little humiliating. - You know what? Doesn't matter. 358 00:16:33,821 --> 00:16:35,388 I know we've been driving each other crazy, 359 00:16:35,389 --> 00:16:37,457 but I think we've got something really good going on here. 360 00:16:37,458 --> 00:16:40,560 I mean, look at us... We're gorgeous, very diverse. 361 00:16:40,560 --> 00:16:45,030 I think if we pull it together, we could do something great, legendary even. 362 00:16:45,112 --> 00:16:47,765 What do you say? 363 00:16:47,765 --> 00:16:49,125 We are diverse. 364 00:16:50,361 --> 00:16:52,596 Super diverse. 365 00:16:52,597 --> 00:16:55,265 I remember when we had something special. 366 00:16:55,266 --> 00:16:57,033 Arr. 367 00:16:57,034 --> 00:16:58,394 I miss us. 368 00:16:59,370 --> 00:17:02,038 Now, look, either we can take your pirate supplies... 369 00:17:02,039 --> 00:17:03,807 The swords, the hooks... 370 00:17:03,808 --> 00:17:04,808 - Parrots. - Booty. 371 00:17:04,809 --> 00:17:06,276 - Peg legs. - Girls' supplies. 372 00:17:06,279 --> 00:17:08,780 Yes, yes, all of it, or we can work together 373 00:17:08,781 --> 00:17:13,452 to get your ship off that hill and you can take us to Valencia. 374 00:17:13,453 --> 00:17:14,486 What do you say? 375 00:17:21,461 --> 00:17:23,762 Did I just cut your hand? 376 00:17:23,763 --> 00:17:26,131 Yes. Very badly. 377 00:17:26,132 --> 00:17:27,933 Sorry. 378 00:17:33,506 --> 00:17:35,173 Where are you going? 379 00:17:35,174 --> 00:17:37,008 It's time for 4:00 fool-around. 380 00:17:37,009 --> 00:17:38,084 Is it? 381 00:17:38,173 --> 00:17:41,433 M-my sundial must be slow because of the... c-clouds. 382 00:17:41,434 --> 00:17:44,102 If you're worried I'm upset about you helping my husband 383 00:17:44,103 --> 00:17:46,338 with that ridiculous show, then don't be. 384 00:17:46,339 --> 00:17:49,508 Who cares? He's an idiot. 385 00:17:49,509 --> 00:17:51,109 Yes, well, that's the thing. 386 00:17:51,110 --> 00:17:52,744 I don't think I can do this anymore. 387 00:17:52,745 --> 00:17:57,413 I guess I just feel a little... guilty. 388 00:17:57,413 --> 00:17:59,068 Well, that's very noble of you 389 00:17:59,069 --> 00:18:01,337 to care about someone's feelings. 390 00:18:01,379 --> 00:18:03,342 Guards! 391 00:18:03,344 --> 00:18:05,958 If you're developing a conscience, then you're no good to me. 392 00:18:05,958 --> 00:18:08,344 Take him to the dungeon, the really scary one. 393 00:18:08,345 --> 00:18:09,512 With the mice. 394 00:18:09,513 --> 00:18:10,679 Wait, no! Please! 395 00:18:10,680 --> 00:18:12,348 At least let me change my clothes! 396 00:18:12,349 --> 00:18:14,850 These are gang colors! 397 00:18:14,931 --> 00:18:17,433 Oh, hello. 398 00:18:17,434 --> 00:18:18,701 I was just coming to see Steve. 399 00:18:18,702 --> 00:18:20,202 Who's Steve? 400 00:18:20,203 --> 00:18:22,838 Steve McKinzie. The jester. 401 00:18:22,839 --> 00:18:25,407 You don't know his name? 402 00:18:25,408 --> 00:18:27,030 Well, no matter. 403 00:18:27,030 --> 00:18:31,171 Say, what do you call a tiny mosquito in a tin suit? 404 00:18:31,172 --> 00:18:32,940 - Oh, God. - Nope. 405 00:18:32,940 --> 00:18:34,869 A gnat in shining armor. 406 00:18:34,870 --> 00:18:37,818 - I've got so many of these. - Please stop talking. 407 00:18:37,819 --> 00:18:39,356 No, I love talking with you. 408 00:18:39,432 --> 00:18:41,797 Right, you maggots! 409 00:18:41,798 --> 00:18:44,740 Let's get this boat off the hill. 410 00:18:44,741 --> 00:18:47,073 What? 411 00:18:47,074 --> 00:18:50,117 It's just nice to hear you call us "maggots" again. 412 00:18:50,118 --> 00:18:52,993 You've always been maggots in here. 413 00:18:52,994 --> 00:18:54,987 Arr! 414 00:18:54,988 --> 00:18:56,915 Prepare the lines! 415 00:19:03,173 --> 00:19:05,741 ♪ we heave together, we ho together ♪ 416 00:19:05,742 --> 00:19:07,810 ♪ All working toe to toe together ♪ 417 00:19:07,811 --> 00:19:09,578 ♪ Ahoy, look out below together! ♪ 418 00:19:09,579 --> 00:19:11,447 Run away! Run away! 419 00:19:13,789 --> 00:19:16,124 ♪ Now off together, we'll cruise together ♪ 420 00:19:16,125 --> 00:19:18,459 ♪ With pirate stuff we'll use together ♪ 421 00:19:18,460 --> 00:19:20,695 ♪ Guys, we should get tattoos together ♪ 422 00:19:20,696 --> 00:19:21,863 Arr! 423 00:19:23,869 --> 00:19:27,037 ♪ And, together, look what we can do ♪ 424 00:19:27,038 --> 00:19:29,306 ♪ Together we're one scurvy crew ♪ 425 00:19:29,307 --> 00:19:31,240 - ♪ Together, we're not bad ♪ - ♪ It's true ♪ 426 00:19:31,242 --> 00:19:33,511 My God, just get a room, you two. 427 00:19:33,512 --> 00:19:40,351 ♪ Togetherness will see us through to the end ♪ 428 00:19:40,385 --> 00:19:42,928 Land ho! 429 00:19:42,928 --> 00:19:44,414 "Land ho," indeed, Carl. 430 00:19:49,672 --> 00:19:50,990 Gal... 431 00:19:50,990 --> 00:19:52,309 Can I call you "Gal"? 432 00:19:52,310 --> 00:19:53,844 Uh, well, I don't love it. 433 00:19:53,845 --> 00:19:56,680 I have to talk to you. 434 00:19:56,726 --> 00:19:58,260 I feel a little guilty about something. 435 00:19:58,261 --> 00:20:00,529 Actually, so do I. 436 00:20:00,530 --> 00:20:02,898 I stashed a bag of trail mix before we left. 437 00:20:04,136 --> 00:20:05,470 Raisins intact. 438 00:20:05,471 --> 00:20:06,871 Really? 439 00:20:06,872 --> 00:20:08,000 Knock yourself out. 440 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 And feel free to eat with your mouth open. 441 00:20:10,001 --> 00:20:11,669 It's not as gross as I make it out to be. 442 00:20:11,670 --> 00:20:15,372 I mean, it's gross, but it's not gross-gross. 443 00:20:17,123 --> 00:20:20,159 Listen, Galavant, 444 00:20:20,160 --> 00:20:22,828 I think the reason I've been so difficult recently 445 00:20:22,829 --> 00:20:26,469 is that I was villainizing you so I felt better about myself. 446 00:20:26,469 --> 00:20:30,606 I'm probably signing my parents' death warrant by telling you this, but... 447 00:20:30,607 --> 00:20:31,941 I lied. 448 00:20:31,947 --> 00:20:34,482 I'm leading you into a trap. 449 00:20:36,984 --> 00:20:38,412 Galavant? 450 00:20:38,423 --> 00:20:40,157 We're almost there. 451 00:20:40,157 --> 00:20:42,659 Did you hear anything I just said? 452 00:20:42,660 --> 00:20:44,655 Sorry. 453 00:20:44,655 --> 00:20:46,995 I don't always listen when you talk. 454 00:20:46,996 --> 00:20:48,821 I will get better at that. 455 00:20:48,821 --> 00:20:50,276 What were you saying, something about 456 00:20:50,277 --> 00:20:52,277 your parents or something? 457 00:20:53,619 --> 00:20:55,597 I'm looking forward to seeing them. 458 00:20:55,597 --> 00:20:58,772 Right. Yeah, parents are the best. 459 00:20:59,928 --> 00:21:02,358 Godspeed, pirates! 460 00:21:02,359 --> 00:21:03,952 To Valencia! 461 00:21:03,953 --> 00:21:05,953 Arr! 462 00:21:07,929 --> 00:21:09,929 I'm coming, my love. 463 00:21:13,745 --> 00:21:16,132 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 34013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.