Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,464 --> 00:00:01,930
♪ If you missed last week's show ♪
2
00:00:01,932 --> 00:00:03,366
♪ Or if you're slightly slow ♪
3
00:00:03,367 --> 00:00:06,367
♪ Here's what came previously
on "Galavant" ♪
4
00:00:06,369 --> 00:00:10,239
♪ The Princess Isabella
came searching for this fella ♪
5
00:00:10,240 --> 00:00:13,809
♪ The washed-up hero known as Galavant ♪
6
00:00:13,810 --> 00:00:16,845
♪ Now she's gotten him to lend a hand ♪
7
00:00:16,846 --> 00:00:20,349
♪ To oust the king who seized her land ♪
8
00:00:20,350 --> 00:00:23,085
♪ But zing, she's working for the king ♪
9
00:00:23,086 --> 00:00:25,020
♪ The trap's about to spring ♪
10
00:00:25,021 --> 00:00:26,488
♪ But that's not everything ♪
11
00:00:26,489 --> 00:00:31,660
♪ 'Cause our hero only came
to save his former flame ♪
12
00:00:31,661 --> 00:00:35,063
♪ Forced into marriage
with the cruel King Richard ♪
13
00:00:35,064 --> 00:00:39,101
♪ Sweet Madalena, though,
has lost her saintly glow ♪
14
00:00:39,102 --> 00:00:42,204
♪ In fact, she's tilting
pretty sharply bitchward ♪
15
00:00:42,205 --> 00:00:45,207
♪ Add the king,
who wants to win her heart ♪
16
00:00:45,208 --> 00:00:49,010
♪ And rip our hero's world apart ♪
17
00:00:49,011 --> 00:00:51,346
♪ And that is where I leave you at ♪
18
00:00:51,393 --> 00:00:52,927
♪ So hold on to your hat ♪
19
00:00:52,928 --> 00:00:54,428
♪ 'Cause here's what's next ♪
20
00:00:54,430 --> 00:00:59,367
♪ For Galava-a-a-a-nt! ♪
21
00:00:59,368 --> 00:01:02,536
We've been riding for
days. The horses need to rest.
22
00:01:02,537 --> 00:01:03,721
We'll stop here.
23
00:01:03,721 --> 00:01:05,899
My people will treat you
like a princess, Princess.
24
00:01:05,900 --> 00:01:07,234
Don't get too comfortable.
25
00:01:07,290 --> 00:01:09,796
One night, Sid. Then we hit the road.
26
00:01:13,717 --> 00:01:16,684
So, this is it, my hometown.
27
00:01:16,685 --> 00:01:18,097
A little background on the place...
28
00:01:18,098 --> 00:01:21,346
Middle-class community,
lots of sheep-sheering,
29
00:01:21,347 --> 00:01:23,224
great place to raise a family.
30
00:01:23,224 --> 00:01:24,665
That should cover it.
31
00:01:24,706 --> 00:01:27,207
Sounds lovely, Sid. One tiny question.
32
00:01:27,208 --> 00:01:29,910
- Shoot.
- What the hell is that?
33
00:01:29,933 --> 00:01:31,667
"Sidneyland"?
34
00:01:35,991 --> 00:01:39,263
Ah, you noticed that.
35
00:01:39,903 --> 00:01:41,231
Galavant - S01E03
Two Balls
36
00:01:41,232 --> 00:01:43,164
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
37
00:01:43,165 --> 00:01:44,999
All hail Sid!
38
00:01:45,000 --> 00:01:48,069
The conquering hero returns!
39
00:01:48,225 --> 00:01:49,625
Huzzah!
40
00:01:49,626 --> 00:01:51,127
- Sid.
- Yeah.
41
00:01:51,128 --> 00:01:52,462
What is happening?
42
00:01:52,463 --> 00:01:54,564
Well, I'm adopted.
43
00:01:54,565 --> 00:01:58,067
When I was a baby, an older couple
found me on their doorstep and took me in.
44
00:01:58,100 --> 00:02:00,535
You know the expression
"it takes a village"?
45
00:02:00,536 --> 00:02:02,704
No. No. No, I don't think
that's been invented yet.
46
00:02:02,705 --> 00:02:03,871
Oh. Autograph, please!
47
00:02:04,974 --> 00:02:07,075
Well, I was a golden child around here.
48
00:02:07,076 --> 00:02:11,758
And over the years, when I wrote home,
I may have exaggerated a bit.
49
00:02:11,758 --> 00:02:13,154
Mm!
50
00:02:14,173 --> 00:02:17,324
Oh, I wish you were my cousin
so I could marry you.
51
00:02:17,326 --> 00:02:19,727
Aw, that's so sweet!
52
00:02:21,229 --> 00:02:23,661
I know this is unusual, but
it would mean the world to me
53
00:02:23,661 --> 00:02:26,094
if you could go along with this
for just one night.
54
00:02:26,095 --> 00:02:28,930
Play along? Do you mean, like, act?
55
00:02:28,931 --> 00:02:30,765
Did you know that my
hometown of Valencia
56
00:02:30,766 --> 00:02:31,966
is famous for two things...
57
00:02:31,967 --> 00:02:34,769
Our cabbage festival
and our theater program.
58
00:02:34,770 --> 00:02:36,390
So, worst place ever.
59
00:02:36,390 --> 00:02:38,496
You should have just said
"worst place ever."
60
00:02:38,497 --> 00:02:40,665
Every night, we'd gather
around the town elder tree
61
00:02:40,666 --> 00:02:43,130
with nothing but the power
of our imaginations.
62
00:02:43,130 --> 00:02:46,253
Sometimes, we wouldn't even
have a script that night.
63
00:02:46,556 --> 00:02:48,290
So we'd have to find our characters
64
00:02:48,291 --> 00:02:49,920
over the course of many,
many hours of theater.
65
00:02:49,920 --> 00:02:51,550
You sure you want to save this place?
66
00:02:51,551 --> 00:02:53,219
Sid, I'm in.
67
00:02:53,220 --> 00:02:55,421
Get ready. My parents are a lot.
68
00:02:55,422 --> 00:02:57,323
- Of what?
- Everything.
69
00:02:59,034 --> 00:03:01,035
Oh, and one more thing.
They think you're my squire.
70
00:03:01,309 --> 00:03:02,682
What did he say?
71
00:03:04,445 --> 00:03:06,246
- Bubbala!
- My boy!
72
00:03:07,079 --> 00:03:08,345
- Oh!
- Oh!
73
00:03:09,993 --> 00:03:12,052
Come in! Come in!
74
00:03:12,053 --> 00:03:14,872
- You kids must be starving.
- Famished.
75
00:03:14,873 --> 00:03:17,280
Glad to hear it. Get plucking, squire.
76
00:03:19,759 --> 00:03:21,049
Terrific.
77
00:03:25,751 --> 00:03:27,685
Come on, Jester! Do the bit that I wrote!
78
00:03:27,819 --> 00:03:29,932
You guys are going to love this.
79
00:03:30,032 --> 00:03:32,732
It feels a little inappropriate,
considering the circumstances.
80
00:03:32,805 --> 00:03:33,918
Just do the bit.
81
00:03:33,919 --> 00:03:34,929
Please, sir.
82
00:03:34,930 --> 00:03:36,217
Do the bit.
83
00:03:39,028 --> 00:03:40,862
Hey, Valencians.
84
00:03:40,867 --> 00:03:43,434
How many Valencians
does it take to win a war?
85
00:03:43,435 --> 00:03:44,669
How many?
86
00:03:44,670 --> 00:03:45,770
More than you had.
87
00:03:48,904 --> 00:03:50,106
Oh, have mercy.
88
00:03:50,106 --> 00:03:51,309
I'm bored. I'm leaving.
89
00:03:52,272 --> 00:03:53,648
Oh, my wife.
90
00:03:53,648 --> 00:03:55,256
Now, I know we've had our ups and downs.
91
00:03:55,376 --> 00:03:56,943
Why, just a few days ago,
92
00:03:56,944 --> 00:03:58,812
you made me cry so hard
I could barely breathe.
93
00:03:58,911 --> 00:04:00,044
Tell her, Gareth.
94
00:04:00,095 --> 00:04:01,802
Eight hours of my life I can't get back.
95
00:04:01,803 --> 00:04:03,509
I mean, but that's our thing.
96
00:04:03,510 --> 00:04:06,568
That's us. I'm not giving up on us.
97
00:04:06,569 --> 00:04:07,920
- I want you to give up.
- No.
98
00:04:07,921 --> 00:04:09,828
- Please give up.
- You can't make me.
99
00:04:10,447 --> 00:04:12,828
God, everyone's in such moods.
100
00:04:12,829 --> 00:04:15,781
King and queen of Valencia, step forward.
101
00:04:17,252 --> 00:04:18,119
Let me ask you...
102
00:04:18,155 --> 00:04:21,318
Before I invaded, pillaged,
and destroyed your kingdom,
103
00:04:21,319 --> 00:04:23,075
what did you people
do around here for fun?
104
00:04:23,076 --> 00:04:25,037
We used to sit around the elder tree
105
00:04:25,037 --> 00:04:28,432
for hours and hours of
spontaneous, unscripted theater.
106
00:04:28,433 --> 00:04:29,902
Oof.
107
00:04:29,903 --> 00:04:32,072
You cut down the elder tree.
108
00:04:32,257 --> 00:04:34,191
- I did?
- You turned it into toothpicks.
109
00:04:36,569 --> 00:04:38,802
Well played. You're dismissed.
110
00:04:39,907 --> 00:04:42,050
Mm! Eunuch, front and center.
111
00:04:42,050 --> 00:04:43,778
Help me out.
112
00:04:43,779 --> 00:04:45,934
What else did you do around here for fun?
113
00:04:45,935 --> 00:04:48,534
I don't know. We, uh, used to have balls.
114
00:04:49,801 --> 00:04:52,092
Gareth, did you hear what the eunuch said?
115
00:04:52,183 --> 00:04:54,710
You cannot write this stuff!
116
00:04:54,712 --> 00:04:56,372
You sure can't!
117
00:04:57,514 --> 00:04:59,281
You know, I've always been curious.
118
00:04:59,302 --> 00:05:01,562
Do you still have any feeling, you know...
119
00:05:01,563 --> 00:05:02,850
Down there?
120
00:05:02,851 --> 00:05:04,624
- No, sir.
- Really?
121
00:05:04,625 --> 00:05:07,581
Gareth, go take a whack at the eunuch.
122
00:05:07,582 --> 00:05:10,017
Lovely.
123
00:05:10,018 --> 00:05:13,044
Spread 'em.
124
00:05:16,176 --> 00:05:17,942
That is amazing!
125
00:05:17,944 --> 00:05:19,288
Gareth, isn't that amazing?
126
00:05:19,290 --> 00:05:20,542
It's really cool!
127
00:05:20,544 --> 00:05:23,516
Everyone, line up.
Take a free shot at the eunuch.
128
00:05:23,517 --> 00:05:26,369
You know, honey,
129
00:05:26,370 --> 00:05:28,561
let's throw these poor bastards a ball,
130
00:05:28,562 --> 00:05:32,180
breathe some life back into the place,
get some food and music and entertainment.
131
00:05:32,181 --> 00:05:34,824
I should probably start working
up a routine with the Jester...
132
00:05:34,825 --> 00:05:37,993
- In my bedchamber, where it's quiet.
- That's the spirit!
133
00:05:37,995 --> 00:05:40,739
Now, I don't want either one
of you to leave your bedchamber
134
00:05:40,740 --> 00:05:42,583
until you've worked out a complete set.
135
00:05:42,584 --> 00:05:45,854
Oh, I think I have a set
the Jester can work with.
136
00:05:45,855 --> 00:05:47,489
Fantastic!
137
00:05:49,021 --> 00:05:51,232
Oh, this is going to be such a hoot!
138
00:05:51,234 --> 00:05:52,946
Oh, come on, people!
139
00:05:52,947 --> 00:05:55,665
Don't pull your punches! Have fun with it!
140
00:05:55,665 --> 00:05:56,863
Get creative!
141
00:05:56,864 --> 00:05:58,615
Tickle, tickle, tickle!
142
00:05:58,616 --> 00:06:00,403
Nothing.
143
00:06:00,404 --> 00:06:03,732
Your loss is our gain. And we thank you.
144
00:06:05,284 --> 00:06:08,086
Our Sidney.
145
00:06:08,197 --> 00:06:10,085
So handsome!
146
00:06:10,086 --> 00:06:12,335
We bought him that armor
for his 16th birthday.
147
00:06:12,335 --> 00:06:13,980
Cost us a fortune.
148
00:06:13,981 --> 00:06:17,517
Sid, eat, eat. Y-you're wasting away!
149
00:06:17,654 --> 00:06:18,830
I'm fine, mother.
150
00:06:18,830 --> 00:06:20,233
Just humor me.
151
00:06:20,234 --> 00:06:21,102
Squire?
152
00:06:21,103 --> 00:06:22,501
Squire!
153
00:06:25,179 --> 00:06:27,073
Oh, right. That's me.
154
00:06:27,073 --> 00:06:29,646
Don't tell me your squire
is as dimwitted as our squire.
155
00:06:32,708 --> 00:06:34,570
I think he may be.
156
00:06:34,571 --> 00:06:37,090
You've got nice teeth.
157
00:06:37,090 --> 00:06:39,225
So, tell us about
your new lady friend, Sid.
158
00:06:39,227 --> 00:06:42,129
Uh, father, this is Princess Isabella.
159
00:06:45,482 --> 00:06:46,668
A princess?
160
00:06:46,668 --> 00:06:47,532
That's my boy!
161
00:06:47,533 --> 00:06:49,098
Oh, uh, Princess Isabella isn...
162
00:06:49,266 --> 00:06:51,680
Oh, the first time I saw your son,
163
00:06:51,681 --> 00:06:53,510
it was a dark and cloudy day,
164
00:06:53,510 --> 00:06:58,171
but your son with an "O"
was my sun with a "U."
165
00:07:01,498 --> 00:07:03,018
We don't know how to read.
166
00:07:03,019 --> 00:07:04,539
Not a word.
167
00:07:04,540 --> 00:07:06,912
We're engaged.
168
00:07:06,912 --> 00:07:08,866
This just took a fun turn.
169
00:07:08,867 --> 00:07:10,257
Engaged?!
170
00:07:10,420 --> 00:07:11,787
Mazel tov!
171
00:07:12,601 --> 00:07:14,502
I can't believe it!
172
00:07:14,698 --> 00:07:17,767
We have to celebrate.
173
00:07:17,768 --> 00:07:20,269
Oh, great. Another musical number.
174
00:07:20,461 --> 00:07:23,163
Everyone, come see my son, the knight!
175
00:07:23,258 --> 00:07:25,859
♪ Oy, what a knight ♪
176
00:07:25,860 --> 00:07:27,661
♪ Gather 'round, you peasants ♪
177
00:07:27,806 --> 00:07:29,640
♪ Look who's graced us with his presence ♪
178
00:07:29,641 --> 00:07:31,776
- ♪ What a hero ♪
- ♪ What a mensch ♪
179
00:07:31,904 --> 00:07:33,738
♪ Oy, what a knight ♪
180
00:07:33,739 --> 00:07:35,606
♪ Plus, the kid's on fire ♪
181
00:07:35,607 --> 00:07:37,642
♪ With a big farkakte squire ♪
182
00:07:37,839 --> 00:07:40,344
♪ And a little shiksa wench ♪
183
00:07:40,344 --> 00:07:43,575
♪ Oy, what a knight,
God, is he to die for ♪
184
00:07:43,741 --> 00:07:47,652
♪ Any girl would give an eye
for such a hunk of kosher meat ♪
185
00:07:47,654 --> 00:07:50,099
♪ oy, what a knight ♪
186
00:07:50,099 --> 00:07:51,909
♪ Handsome ♪
♪ and a charmer ♪
187
00:07:51,910 --> 00:07:53,344
♪ Is it true that 'neath that armor... ♪
188
00:07:53,532 --> 00:07:56,000
♪ Shh, he likes to be discreet ♪
189
00:07:56,001 --> 00:07:59,737
♪ Speaking as his rabbi,
why am I not surprised? ♪
190
00:07:59,878 --> 00:08:03,339
♪ Our Sidney is the knight who
put the "sir" in "circumcised" ♪
191
00:08:03,340 --> 00:08:05,903
♪ Oy, what a knight ♪
192
00:08:05,904 --> 00:08:07,461
♪ So, how's the business going? ♪
193
00:08:07,462 --> 00:08:09,643
♪ You know, jousting, tally-ho-ing ♪
194
00:08:09,644 --> 00:08:12,275
♪ Saving damsels in distress ♪
195
00:08:12,289 --> 00:08:13,723
♪ Oy, what a knight ♪
196
00:08:13,768 --> 00:08:15,397
Oh! Did I mention slaying?
197
00:08:15,399 --> 00:08:17,513
I did lots of it. Just saying.
198
00:08:17,513 --> 00:08:20,427
- ♪ That's our Sidney, the success ♪
- Hey!
199
00:08:20,429 --> 00:08:23,516
♪ What a gorgeous family,
your Sid can do no wrong ♪
200
00:08:23,517 --> 00:08:27,887
♪ Who knew he came
from such a lovely home? ♪
201
00:08:27,889 --> 00:08:31,877
♪ Of course I'll be converting,
so I'm sure we'll get along ♪
202
00:08:31,878 --> 00:08:32,884
Honey, please!
203
00:08:32,885 --> 00:08:35,654
♪ You had me at "shalom" ♪
204
00:08:36,285 --> 00:08:37,718
♪ Oy, what a squire ♪
205
00:08:37,719 --> 00:08:40,029
- ♪ So tell us 'bout sir Sidney ♪
- No.
206
00:08:40,029 --> 00:08:41,878
- ♪ He saved your live once, didn't he? ♪
- No.
207
00:08:41,879 --> 00:08:43,037
- ♪ So, twice? Thrice?
- No. No.
208
00:08:43,039 --> 00:08:44,380
♪ Do share ♪
209
00:08:44,381 --> 00:08:46,349
- ♪ Oy, what a knight ♪
♪ Oy, what a ♪
210
00:08:46,350 --> 00:08:47,683
♪ Diddle, deedle, didle ♪
211
00:08:47,684 --> 00:08:49,885
♪ He's our hero ♪
♪ He's my idol ♪
212
00:08:50,003 --> 00:08:51,590
♪ He's adored by one and all ♪
213
00:08:51,591 --> 00:08:55,787
- You guys!
- ♪ And so, tonight, to honor our crusader ♪
214
00:08:55,788 --> 00:08:57,550
♪ You are all invited later ♪
215
00:08:57,551 --> 00:09:00,547
♪ To a fancy-schmancy ball ♪
216
00:09:00,548 --> 00:09:02,840
♪ Oy, yoy, yoy, yoy ♪
217
00:09:02,841 --> 00:09:04,568
♪ Oy, yoy-yoy-yoy-yoy ♪
218
00:09:04,568 --> 00:09:06,296
♪ Oy, what a knight ♪
219
00:09:06,297 --> 00:09:09,495
Oy, what a knight! Hey!
220
00:09:09,496 --> 00:09:11,672
Oy vey.
221
00:09:13,036 --> 00:09:14,226
My God.
222
00:09:14,228 --> 00:09:18,102
Lot of dolls for a boy.
223
00:09:18,120 --> 00:09:20,713
I don't think they've changed
anything in here since he was 12.
224
00:09:20,715 --> 00:09:23,082
Oh, they love him. I think it's sweet.
225
00:09:23,083 --> 00:09:25,751
Aren't you sugar and spice
and everything nice?
226
00:09:25,752 --> 00:09:28,509
Well, aren't you rudeness
and sarcasm and everything...
227
00:09:28,511 --> 00:09:30,742
- Um...
- No, go on.
228
00:09:30,742 --> 00:09:33,458
You find something that rhymes
with "sarcasm" and makes sense,
229
00:09:33,459 --> 00:09:34,659
and I'll take the floor tonight.
230
00:09:34,660 --> 00:09:37,128
You know what? I think...
231
00:09:37,234 --> 00:09:40,336
So, this is getting a little
bigger than I anticipated.
232
00:09:40,337 --> 00:09:44,106
They have a certain image of me,
and I am just so sorry.
233
00:09:44,303 --> 00:09:46,338
- There's no need to apologize.
- What?
234
00:09:46,339 --> 00:09:49,770
Sid, the feldman boy
wants to draw you,
235
00:09:49,770 --> 00:09:53,042
and we need that squire of yours
to help set up the party!
236
00:09:53,134 --> 00:09:54,961
Coming, mom!
237
00:09:54,962 --> 00:09:58,398
Just... just please? Please?
238
00:09:58,487 --> 00:10:02,002
I'll be damned if I'm working
a ball in my squire's honor.
239
00:10:04,002 --> 00:10:06,755
Always about you, isn't it, Galavant?
240
00:10:06,755 --> 00:10:08,551
I'm on a journey
to save your kingdom, aren't I?
241
00:10:08,551 --> 00:10:10,641
You're on a journey to get your girl back.
242
00:10:10,642 --> 00:10:12,943
At least let's not lie
to each other about that.
243
00:10:13,050 --> 00:10:16,486
You know what? You stay detached
and apathetic, Galavant.
244
00:10:16,487 --> 00:10:17,854
You do it quite well.
245
00:10:17,973 --> 00:10:21,208
And whilst you do, I will put on
my pretty purple dress
246
00:10:21,209 --> 00:10:23,811
for my new friend and pretend
to be his bride-to-be.
247
00:10:23,887 --> 00:10:25,914
And maybe that makes me
all sugar and spice
248
00:10:25,915 --> 00:10:28,631
and everything nice, but Lord
knows I much prefer that
249
00:10:28,632 --> 00:10:32,105
over rudeness and sarcasm and back spasms!
250
00:10:32,238 --> 00:10:33,309
Bit of a stretch.
251
00:10:33,309 --> 00:10:35,768
I trained in monologues, not poetry!
252
00:10:38,840 --> 00:10:43,411
"I'm so jealous of the girl
who gets to be your wife.
253
00:10:43,445 --> 00:10:45,579
Love, mom."
254
00:10:52,457 --> 00:10:54,540
Hey, Gareth, did you see how excited
255
00:10:54,541 --> 00:10:56,316
Madalena got about this party?
256
00:10:56,317 --> 00:10:59,151
I should have shown her
my magnanimous side weeks ago.
257
00:10:59,203 --> 00:11:01,597
Speaking of wifey,
is she still locked up there
258
00:11:01,597 --> 00:11:03,613
banging out jokes with the Jester?
259
00:11:03,615 --> 00:11:06,431
I suspect they're banging out
a few things, yes, sir.
260
00:11:06,432 --> 00:11:09,019
Wonderful.
261
00:11:09,020 --> 00:11:11,540
Ooh, my chef! Talk to me, kiddo.
262
00:11:11,541 --> 00:11:14,742
Uh, uh, oh, well, my... my research shows
263
00:11:14,743 --> 00:11:17,943
that the Valencians have
religious aversions to meat,
264
00:11:17,944 --> 00:11:21,110
and they live almost entirely
off their own crops.
265
00:11:21,115 --> 00:11:22,615
How resourceful.
266
00:11:22,616 --> 00:11:24,149
It was, My King.
267
00:11:24,150 --> 00:11:27,150
Unfortunately, you burned all
their crops during the invasion.
268
00:11:27,151 --> 00:11:29,469
- Yeah?
- You set their fields ablaze
269
00:11:29,470 --> 00:11:31,856
and... and announced
to all the lands, uh...
270
00:11:31,857 --> 00:11:35,198
"Ooh, yeah. Take that, Valencia."
271
00:11:35,199 --> 00:11:37,805
You kept only a small portion
of vegetables for yourself.
272
00:11:37,805 --> 00:11:39,309
Oh, of course...
273
00:11:39,310 --> 00:11:40,977
The carrot getting stuck in the teeth.
274
00:11:40,978 --> 00:11:43,446
That's why I needed
to have the toothpicks made.
275
00:11:43,619 --> 00:11:45,620
Tell you what. Let's table this
for the time being.
276
00:11:45,621 --> 00:11:46,922
We'll work something else out.
277
00:11:46,923 --> 00:11:50,058
So, Gareth, have you found me
any musicians?
278
00:11:50,059 --> 00:11:53,495
Well, unfortunately,
we executed all their musicians,
279
00:11:53,496 --> 00:11:55,864
but I've improvised.
280
00:11:55,967 --> 00:11:57,200
These are our executioners,
281
00:11:57,201 --> 00:11:59,536
and this geezer
is really good on the drums.
282
00:11:59,537 --> 00:12:02,906
Oh, wonderful. What songs
do you know how to play?
283
00:12:09,317 --> 00:12:10,984
Hmm?
284
00:12:10,985 --> 00:12:12,786
It is catchy. I'll give you that.
285
00:12:12,787 --> 00:12:15,422
It's not quite right, though.
What else do you know?
286
00:12:15,446 --> 00:12:18,461
Uh, we... we mainly
just know death, My King.
287
00:12:18,461 --> 00:12:21,697
Chef, I've killed...
Most of your family, right?
288
00:12:21,697 --> 00:12:23,185
Wiped them out all out, My King.
289
00:12:23,186 --> 00:12:26,223
Excellent. Tell me, what does a
person do just before they die?
290
00:12:27,120 --> 00:12:28,429
Well, my father cried.
291
00:12:28,429 --> 00:12:30,496
A lot of them do weep, actually.
292
00:12:30,497 --> 00:12:31,864
- And they wet theirselves.
- Oh.
293
00:12:31,984 --> 00:12:33,518
- Also true. Yeah.
- Yeah.
294
00:12:33,519 --> 00:12:35,187
Well, this already sounds like a song.
295
00:12:35,188 --> 00:12:36,850
- It just needs the dancing part.
- Mm.
296
00:12:36,850 --> 00:12:38,847
I want a solid beat, but keep it peppy.
297
00:12:40,034 --> 00:12:42,517
Ah. How about this?
298
00:12:42,530 --> 00:12:45,999
A-one, two, a-one, two, three, four.
299
00:12:53,007 --> 00:12:54,908
Big finish.
300
00:12:58,469 --> 00:13:00,181
You know what? That is really close.
301
00:13:00,182 --> 00:13:02,517
But let's just keep workshopping it, okay?
302
00:13:03,886 --> 00:13:05,086
You'll be great.
303
00:13:10,226 --> 00:13:14,268
Well, another party for the fancy
folk that get to bathe once a month.
304
00:13:14,270 --> 00:13:15,900
Oh, that reminds me.
305
00:13:16,033 --> 00:13:18,902
Did you hear about the knight
that got off his high horse?
306
00:13:18,903 --> 00:13:20,904
- No.
- Me, neither.
307
00:13:31,966 --> 00:13:33,967
Knights suck.
308
00:13:33,991 --> 00:13:35,492
They're not all that bad, are they?
309
00:13:36,660 --> 00:13:38,675
- Sure, they are!
- Worse, even!
310
00:13:38,987 --> 00:13:42,665
♪ Your average knight in armor,
he's utterly the pits ♪
311
00:13:42,665 --> 00:13:46,134
♪ His ego's so humongous
that his helmet barely fits ♪
312
00:13:46,136 --> 00:13:49,939
♪ He wears two tons of padding
and thinks he's quite the man ♪
313
00:13:49,959 --> 00:13:53,562
♪ He's nothing but a jackass
in a fancy metal can ♪
314
00:13:53,563 --> 00:13:55,397
♪ A jackass in a can ♪
315
00:13:55,398 --> 00:13:57,065
♪ There's nothing worser than ♪
316
00:13:57,066 --> 00:14:00,235
♪ Some high-and-mighty jackass in a can ♪
317
00:14:01,404 --> 00:14:03,972
My master hasn't had a sip of his grog
318
00:14:03,973 --> 00:14:05,494
without my spit in it in years.
319
00:14:05,494 --> 00:14:07,148
I've got him craving it now.
320
00:14:07,149 --> 00:14:09,617
I gave it to him once without,
and he said it didn't taste right.
321
00:14:12,695 --> 00:14:15,030
So... what about your knight?
322
00:14:15,083 --> 00:14:16,283
As bad as ours?
323
00:14:16,284 --> 00:14:19,286
Oh, uh... yeah, sure.
324
00:14:20,861 --> 00:14:22,728
There's all that fame and glory?
325
00:14:22,729 --> 00:14:24,188
The smell, though, not so great.
326
00:14:24,188 --> 00:14:26,231
And then, those big, long lances.
327
00:14:26,232 --> 00:14:28,066
Yeah, to overcompensate.
328
00:14:28,226 --> 00:14:29,894
The glamour and swagger?
329
00:14:29,895 --> 00:14:31,762
Yeah, I'm really not a fan.
330
00:14:31,763 --> 00:14:33,964
- He's quite a...
- Major Dillweed.
331
00:14:33,965 --> 00:14:35,566
♪ In a fancy metal can ♪
332
00:14:35,567 --> 00:14:37,313
♪ A Dillweed in a can ♪
333
00:14:37,313 --> 00:14:39,060
♪ There's nothing lamer than ♪
334
00:14:39,061 --> 00:14:42,397
♪ A condescending Dillweed in a can ♪
335
00:14:42,398 --> 00:14:44,132
And who does all the planning?
336
00:14:44,133 --> 00:14:46,367
- Yeah. Who does all the work?
- True.
337
00:14:46,368 --> 00:14:47,969
♪ Who gets no vacation? ♪
338
00:14:47,969 --> 00:14:50,070
- ♪ Not one pay raise, not one perk ♪
- Good point.
339
00:14:50,171 --> 00:14:53,407
Whose lousy insurance
comes without a dental plan?
340
00:14:53,408 --> 00:14:55,342
♪ Your average, humble squire? ♪
341
00:14:55,343 --> 00:14:57,010
Not the meathead in the can!
342
00:14:57,011 --> 00:14:59,012
♪ That jerkface in a can ♪
343
00:14:59,013 --> 00:15:01,014
♪ There's nothing sadder than ♪
344
00:15:01,015 --> 00:15:03,149
♪ Some over-muscled, chauvinistic ♪
345
00:15:03,149 --> 00:15:04,816
♪ Self-indulgent, egotistic ♪
346
00:15:04,817 --> 00:15:06,518
♪ Stingy, prissy, narcississy ♪
347
00:15:06,519 --> 00:15:11,189
♪ Jackass in a can ♪
348
00:15:11,190 --> 00:15:14,025
Oh, my God. That's me.
349
00:15:19,836 --> 00:15:22,204
Really hoping for better turnout.
350
00:15:22,205 --> 00:15:24,973
This is everyone we have left.
351
00:15:24,974 --> 00:15:28,210
100% turnout! Fantastic!
352
00:15:29,978 --> 00:15:31,245
Oh, good, you're here.
353
00:15:31,246 --> 00:15:34,415
Babe, can you believe
what I've thrown together?
354
00:15:34,416 --> 00:15:36,750
You're really feeling
King Richard the magnanimous
355
00:15:36,751 --> 00:15:39,253
right now, aren't you, huh? Hmm?
356
00:15:39,278 --> 00:15:41,446
Okay, I know you two
have been working really hard.
357
00:15:41,447 --> 00:15:44,394
Jester, they are primed and ready,
so get your jingly bells up on that stage.
358
00:15:44,394 --> 00:15:45,981
Come on, darling. Let's go.
359
00:15:45,982 --> 00:15:47,649
Oh, thanks for putting in
the work, darling.
360
00:15:47,650 --> 00:15:50,852
You know, this is nice,
us co-hosting like this.
361
00:15:51,023 --> 00:15:53,658
We need to find more activities
we can do together.
362
00:15:53,659 --> 00:15:54,582
Am I right?
363
00:15:54,584 --> 00:15:57,329
Hello, Valencia!
Here's one for you.
364
00:15:57,330 --> 00:16:00,131
Why did the chicken cross the road?
365
00:16:00,132 --> 00:16:00,910
Why?
366
00:16:00,912 --> 00:16:03,468
Don't ask me. Ask the chicken!
367
00:16:04,882 --> 00:16:09,519
Ah, well, that's the end of my set,
so thank you all, and good night!
368
00:16:09,520 --> 00:16:11,287
What the hell, man?
369
00:16:11,288 --> 00:16:13,723
We thought we should leave them
wanting more.
370
00:16:13,724 --> 00:16:16,559
Oh. I guess I buy that.
371
00:16:16,560 --> 00:16:19,756
Valencians, who's hungry?
372
00:16:19,756 --> 00:16:21,128
Me. Me. Me. Me.
373
00:16:21,128 --> 00:16:22,883
Oh, of course you are, my darlings.
374
00:16:23,243 --> 00:16:25,261
Now, as you know,
I've burnt all your crops...
375
00:16:25,261 --> 00:16:27,020
...But what
you don't know is that
376
00:16:27,021 --> 00:16:29,022
I saved a healthy portion for me.
377
00:16:29,131 --> 00:16:31,599
But if you can't have vegetables,
378
00:16:31,600 --> 00:16:33,768
then neither shall I.
379
00:16:37,604 --> 00:16:41,273
Oh, I see it now.
That was a horrible idea.
380
00:16:41,274 --> 00:16:45,344
And now, for your listening
pleasure, the executioners!
381
00:16:50,184 --> 00:16:53,019
♪ It's time to face the reaper ♪
382
00:16:53,019 --> 00:16:55,787
♪ You're on your way to hell ♪
383
00:16:55,787 --> 00:17:00,766
♪ Prepare to kiss
this mortal coil goodbye ♪
384
00:17:02,101 --> 00:17:03,502
♪ But while you have the chance ♪
385
00:17:03,503 --> 00:17:05,237
♪ You might as well just dance ♪
386
00:17:05,238 --> 00:17:07,552
♪ Dance, dance, dance until you die ♪
387
00:17:07,552 --> 00:17:09,306
Everybody, boogie!
388
00:17:09,361 --> 00:17:11,080
♪ Your eyes will soon be bulging ♪
389
00:17:11,081 --> 00:17:12,430
♪ You'll beg and scream, as well ♪
390
00:17:12,431 --> 00:17:14,960
♪ You'll break down
like a baby girl and cry ♪
391
00:17:23,023 --> 00:17:24,371
Congratulations, Sid.
392
00:17:24,372 --> 00:17:25,484
Thank you!
393
00:17:25,485 --> 00:17:28,858
We are so proud of you, Sidney.
394
00:17:29,997 --> 00:17:33,934
Every father dreams of his son
being greater than he is,
395
00:17:33,935 --> 00:17:35,735
but no father dreams this big.
396
00:17:35,736 --> 00:17:37,704
Oh, thanks, dad.
397
00:17:37,792 --> 00:17:40,360
Just want to make you proud.
398
00:17:40,361 --> 00:17:41,762
- Gloria...
- Oh!
399
00:17:42,226 --> 00:17:45,795
If I didn't know any better, I would
think that you were the princess.
400
00:17:46,680 --> 00:17:48,953
Sid, she's a keeper!
401
00:17:48,954 --> 00:17:50,544
Mwah!
402
00:17:50,544 --> 00:17:52,769
We're so excited about
our wedding, aren't we, Sid?
403
00:17:52,869 --> 00:17:55,220
Yay! There's much to plan.
404
00:17:55,221 --> 00:17:58,076
You're going to look so handsome
in your armor.
405
00:18:01,100 --> 00:18:03,518
♪ Do the strangulation ♪
406
00:18:04,526 --> 00:18:06,777
♪ Do the asphyxiation ♪
407
00:18:06,778 --> 00:18:09,263
♪ Do the burn at the stake ♪
408
00:18:09,264 --> 00:18:13,697
♪ While you shimmy-shimmy-shake ♪
409
00:18:13,698 --> 00:18:15,008
♪ Dance, dance ♪
410
00:18:15,009 --> 00:18:16,250
♪ Dance, dance ♪
411
00:18:16,251 --> 00:18:19,711
♪ Dance, dance, dance until you die ♪
412
00:18:19,712 --> 00:18:21,827
♪ Dance, dance ♪
413
00:18:33,688 --> 00:18:36,038
♪ Dance,
dance, dance until... ♪
414
00:18:36,039 --> 00:18:38,121
Stop!
415
00:18:38,938 --> 00:18:41,064
You guys aren't having any fun, are you?
416
00:18:41,064 --> 00:18:42,678
Time of my life.
417
00:18:42,678 --> 00:18:43,968
I'm so hungry!
418
00:18:43,969 --> 00:18:45,103
Come on.
419
00:18:45,104 --> 00:18:47,238
Pick any adjective to describe this ball.
420
00:18:47,239 --> 00:18:49,273
It's all right!
421
00:18:49,274 --> 00:18:51,109
Safe throne room.
422
00:18:51,110 --> 00:18:53,578
- Ill-conceived.
- Okay.
423
00:18:53,579 --> 00:18:55,439
A little shortsighted.
424
00:18:55,439 --> 00:18:56,935
See, that's what I'm talking about!
425
00:18:56,936 --> 00:19:00,271
Come on! Do some more!
Wait. Do me. Come on.
426
00:19:00,272 --> 00:19:02,374
Tell me what you think of me. Roast away.
427
00:19:02,375 --> 00:19:03,408
Pompous.
428
00:19:03,409 --> 00:19:05,535
It's true! I am! Always have been!
429
00:19:05,535 --> 00:19:07,040
Ridiculous!
430
00:19:07,092 --> 00:19:08,959
Well, finally, somebody said it.
431
00:19:08,960 --> 00:19:10,928
Stupidest king in all the land!
432
00:19:10,929 --> 00:19:13,530
How dare you?
433
00:19:13,531 --> 00:19:16,266
He's wearing tights!
434
00:19:16,267 --> 00:19:18,235
Oh, yes, I'm
wearing tights! I'm so dainty!
435
00:19:19,573 --> 00:19:23,676
He'd have to be blind not to know that his
wife's getting it on with the Jester!
436
00:19:30,651 --> 00:19:32,218
Am I right?!
437
00:19:33,944 --> 00:19:36,946
Party's over.
438
00:19:37,052 --> 00:19:38,552
And, Gareth, kill the eunuch.
439
00:19:44,751 --> 00:19:47,127
A word, my... liege.
440
00:19:47,127 --> 00:19:49,663
Mm-hmm. Excuse me.
441
00:19:49,664 --> 00:19:52,096
Squires.
442
00:19:52,399 --> 00:19:55,768
You have no idea
how mortified I am, sir.
443
00:19:55,770 --> 00:19:58,806
- I promise that tomorrow, I'm...
- Do you know why I hired you, Sid?
444
00:19:58,871 --> 00:20:00,405
I assumed you'd lost a bet.
445
00:20:02,408 --> 00:20:04,308
Everyone else filled their résumés
446
00:20:04,309 --> 00:20:06,310
with skills that would impress me...
447
00:20:06,385 --> 00:20:09,721
Horse-shoeing or sword-sharpening.
448
00:20:09,722 --> 00:20:12,390
But you were yourself.
You told me who you were...
449
00:20:12,391 --> 00:20:14,325
A late sleeper and a lover of dolls.
450
00:20:14,325 --> 00:20:18,227
Figurines. Detailed figurines.
451
00:20:18,228 --> 00:20:20,266
Right, so, fancy dolls.
452
00:20:20,266 --> 00:20:23,163
But anyway, the point is,
it's the hardest thing in the world
453
00:20:23,164 --> 00:20:27,300
to find someone who is true to themselves,
and it's the thing I love most about you.
454
00:20:27,300 --> 00:20:29,221
- Did you just say you...
- Don't ruin this.
455
00:20:29,222 --> 00:20:32,057
It occurs to me that being a squire
456
00:20:32,058 --> 00:20:34,159
isn't a great job to begin with.
457
00:20:34,231 --> 00:20:37,066
And being mine is probably worse.
458
00:20:37,067 --> 00:20:38,734
But you never complained.
459
00:20:38,735 --> 00:20:40,036
Not once.
460
00:20:40,037 --> 00:20:42,638
You never abandoned me,
never spit in my ale.
461
00:20:44,131 --> 00:20:46,565
- Right? You've never done that.
- Of course not, sir.
462
00:20:46,566 --> 00:20:51,437
Look, I'll play any part you
want me to play here.
463
00:20:51,438 --> 00:20:53,773
But you should be proud
of the man you are.
464
00:20:53,795 --> 00:20:55,362
I know I certainly am.
465
00:21:02,236 --> 00:21:03,765
What was that?
466
00:21:03,765 --> 00:21:08,321
That, my lady, was a knight
getting off his high horse.
467
00:21:09,824 --> 00:21:12,893
Mom, dad, there's something
I need to tell you.
468
00:21:12,894 --> 00:21:15,860
Well, I'll be damned.
469
00:21:15,860 --> 00:21:16,994
I wouldn't drink that.
470
00:21:16,995 --> 00:21:19,296
Well, why not?
I've already drunk half of it.
471
00:21:19,297 --> 00:21:22,065
Yeah, just carry on. It's fine.
35032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.