All language subtitles for Galactica.1980.S01E07.The.Night.The.Cylons.Landed.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:04,130 La nave que busca acaba de entrar en la atm�sfera terrestre. 2 00:00:04,204 --> 00:00:05,762 Es una nave Cylon. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,466 Los Cylons estar�n en la Tierra. 4 00:00:07,540 --> 00:00:10,304 Est� entrando, como a 60 millas al norte de Nueva York. 5 00:00:11,745 --> 00:00:14,145 Centuriones, lev�ntense. 6 00:00:14,214 --> 00:00:15,977 Nuestra principal preocupaci�n es llegar a la nave... 7 00:00:15,978 --> 00:00:17,741 ...y a su tripulaci�n antes que nadie. 8 00:00:17,817 --> 00:00:19,409 �Det�n el auto! 9 00:00:19,486 --> 00:00:20,612 �Qu� sucede? 10 00:00:20,687 --> 00:00:23,247 Ese disfraz, es incre�ble. 11 00:00:23,323 --> 00:00:24,790 Me acabas de dar un infarto. 12 00:00:24,858 --> 00:00:28,294 Es Halloween, �no? Todos se divierten en grande esta noche. 13 00:01:27,887 --> 00:01:30,014 La gran nave, Gal�ctica. 14 00:01:30,090 --> 00:01:32,718 Nuestro hogar por estos, muchos a�os... 15 00:01:32,792 --> 00:01:35,090 ...hemos sobrellevado las inclemencias del espacio. 16 00:01:35,161 --> 00:01:38,289 Y ahora, estamos cerca del final de nuestro viaje. 17 00:01:38,364 --> 00:01:41,026 Al fin hemos alcanzado la Tierra. 18 00:01:48,575 --> 00:01:51,586 Capit�n, todav�a estoy captando el eco del objetivo. 19 00:01:51,728 --> 00:01:52,655 Es muy lento. 20 00:01:52,801 --> 00:01:53,774 P�ngalo en el sensor de largo alcance. 21 00:01:53,847 --> 00:01:54,905 S�, se�or. 22 00:01:54,981 --> 00:01:56,414 �Verificaci�n de las se�ales? 23 00:01:56,483 --> 00:02:00,817 Contenido mineral, factores de deflecci�n y absorci�n. 24 00:02:00,887 --> 00:02:03,378 Todo sugiere que es una nave Cylon. 25 00:02:05,892 --> 00:02:10,659 Es una nave de ataque Cylon. Y mira el armamento de esa nave. 26 00:02:10,730 --> 00:02:12,425 Mayor que el de sus naves de persecuci�n. 27 00:02:12,499 --> 00:02:13,797 Y mucho m�s r�pidas, se�or. 28 00:02:13,903 --> 00:02:15,935 Se est� aproximando, a una velocidad incre�ble. 29 00:02:16,002 --> 00:02:17,731 Contacte a Gal�ctica. Prioridad roja. 30 00:02:21,007 --> 00:02:22,099 �En rango visual, se�or! 31 00:02:24,410 --> 00:02:25,468 Viene por nosotros. 32 00:02:25,545 --> 00:02:27,012 Prep�rese para maniobras evasivas. 33 00:02:37,457 --> 00:02:39,015 Capit�n, �qu� sucedi�? 34 00:02:39,092 --> 00:02:41,060 Ni siquiera estamos en rango. 35 00:02:41,127 --> 00:02:43,357 Debemos que descubrir qu� tiene adentro esa nueva nave... 36 00:02:43,358 --> 00:02:45,587 ...y notificarlo a Gal�ctica. 37 00:02:45,665 --> 00:02:47,633 Su poder de ataque es incre�ble. 38 00:02:47,700 --> 00:02:48,638 Vamos por ellos. 39 00:02:48,823 --> 00:02:50,533 Tenemos que hacer rastreos de corto alcance de esa cosa. 40 00:02:50,603 --> 00:02:52,298 T� sigue intentando comunicarte con Gal�ctica. 41 00:02:52,372 --> 00:02:55,637 No hay se�al, se�or. Deben estar interfiriendo todas las frecuencias. 42 00:03:04,984 --> 00:03:06,542 Tenemos que irnos. 43 00:03:06,619 --> 00:03:08,211 No hasta que hagamos un rastreo de corto alcance. 44 00:03:09,255 --> 00:03:13,248 �Feldercarb! Mira esto. El perfil es humanoide. 45 00:03:13,326 --> 00:03:16,659 No podemos permitir que esa cosa contin�e en su curso actual. 46 00:03:16,729 --> 00:03:19,163 Descubrir� la Tierra. Tenemos que detenerlos. 47 00:03:19,232 --> 00:03:20,893 Somos los �nicos que sabemos sobre esto. 48 00:03:20,967 --> 00:03:23,993 S�lo se una forma de poder detenerla sin usar armas. 49 00:03:24,070 --> 00:03:25,298 Aqu� vamos. 50 00:03:38,985 --> 00:03:41,215 Esta es la sonda de reconocimiento Delta a Gal�ctica. 51 00:03:41,216 --> 00:03:43,445 Contesten. Prioridad Roja. 52 00:03:45,658 --> 00:03:47,956 No puedo contactar a Gal�ctica. 53 00:03:48,027 --> 00:03:49,722 Teniente, la hemos da�ado... 54 00:03:49,796 --> 00:03:52,731 ...pero parece que flotar� hacia la �rbita terrestre. 55 00:03:53,600 --> 00:03:54,999 �Teniente? 56 00:04:01,841 --> 00:04:05,080 Comandante, nuestros monitores han detectado una nave sin energ�a... 57 00:04:05,303 --> 00:04:06,335 ...flotando hacia la Tierra. 58 00:04:07,113 --> 00:04:10,088 Dr. Zee, hemos tratado de contactar a reconocimiento Delta... 59 00:04:10,329 --> 00:04:11,877 ...y no han respondido. 60 00:04:12,518 --> 00:04:14,611 Debemos asumir que su nave sufri� un agotamiento de energ�a... 61 00:04:14,687 --> 00:04:16,120 ...o ya estar�an aqu�. 62 00:04:16,189 --> 00:04:18,504 Pienso que podemos asumir que lo que nuestros monitores muestran... 63 00:04:18,505 --> 00:04:20,819 ...es reconocimiento Delta. 64 00:04:20,893 --> 00:04:23,885 Debe haber sido atra�da por la gravedad de la Tierra. 65 00:04:23,963 --> 00:04:26,523 Indudablemente ser� vista por las fuerzas de defensa de la Tierra. 66 00:04:26,599 --> 00:04:29,796 Deben contactar al Capit�n Troy y al teniente Dillon de inmediato. 67 00:04:29,869 --> 00:04:31,922 Deber�an estar en posici�n de encontrarse con la nave... 68 00:04:32,106 --> 00:04:33,066 ...cuando aterrice. 69 00:04:33,806 --> 00:04:35,774 Troy y Dillon a�n est�n ocup�ndose de los ni�os. 70 00:04:35,842 --> 00:04:38,242 Estoy seguro que los est�n ayudando a adaptarse a la vida terrestre. 71 00:04:51,924 --> 00:04:53,321 Troy, esto es aterrador. 72 00:04:53,542 --> 00:04:55,860 Me pregunto de d�nde sacan pel�culas de cosas as�. 73 00:04:56,262 --> 00:04:59,857 No he visto algo as� desde el planeta Gorkon. 74 00:05:05,305 --> 00:05:06,670 Aqu� Troy. 75 00:05:08,241 --> 00:05:10,192 Habla Gal�ctica. 76 00:05:10,193 --> 00:05:12,143 Condici�n de Prioridad Roja. �Puedes hablar? 77 00:05:12,578 --> 00:05:13,738 No muy bien. 78 00:05:15,448 --> 00:05:16,779 �Qu� es ese sonido? 79 00:05:18,451 --> 00:05:20,316 Se llama entretenimiento terrestre. 80 00:05:20,653 --> 00:05:22,951 Capit�n, una de nuestras patrullas se ha perdido. 81 00:05:23,022 --> 00:05:26,116 Y creemos que ha sido atrapada por la atracci�n de la Tierra. 82 00:05:26,192 --> 00:05:27,824 Le daremos un reporte completo... 83 00:05:27,825 --> 00:05:29,457 ...en cuanto est� en una zona segura para transmitir. 84 00:05:29,529 --> 00:05:31,394 Estaremos saliendo de aqu� tan pronto como podamos. 85 00:05:34,434 --> 00:05:37,130 Ni�os, debemos irnos ahora. 86 00:05:37,203 --> 00:05:40,229 Queremos quedarnos. Esto es divertido. 87 00:05:40,306 --> 00:05:42,672 S�, se ven como Gorkons. 88 00:05:52,985 --> 00:05:54,816 Sea lo que sea, est� cayendo. 89 00:05:54,887 --> 00:05:56,787 Skylab otra vez. 90 00:05:56,856 --> 00:06:00,587 Tendr� 50 reporteros si dejas que esto vuelva a filtrarse a la prensa. 91 00:06:00,660 --> 00:06:04,562 Se�or, todos los observatorios del mundo saben que est� sucediendo aqu�. 92 00:06:04,630 --> 00:06:06,291 No podemos evitar que la prensa se entere. 93 00:06:06,366 --> 00:06:09,893 �Est�s seguro que no es alg�n sat�lite nuestro, cayendo a la Tierra? 94 00:06:09,969 --> 00:06:11,231 Muy seguro. 95 00:06:11,304 --> 00:06:14,171 Puede ser franc�s o israel�. 96 00:06:14,240 --> 00:06:16,504 Pero tambi�n se adivina que podr�a ser ruso. 97 00:06:16,576 --> 00:06:18,203 Bueno, una cosa doy por segura... 98 00:06:18,277 --> 00:06:21,041 ...preferir�a explicar un error de ellos que uno nuestro. 99 00:06:21,114 --> 00:06:22,945 Lo peor est� por venir. 100 00:06:23,015 --> 00:06:24,983 - Dice que podr�a ser a�n peor? - S� se�or. 101 00:06:25,051 --> 00:06:28,919 De acuerdo con nuestros c�lculos, caer� en medio de Nueva York. 102 00:06:29,822 --> 00:06:31,221 Dios m�o. 103 00:06:31,290 --> 00:06:33,087 �Cu�nto tiempo tengo? 104 00:06:33,159 --> 00:06:37,892 Agr�guele o qu�tele unas horas, pero caer� ma�ana por la noche. 105 00:06:37,964 --> 00:06:39,192 Gracias. 106 00:06:43,970 --> 00:06:46,996 Bienvenidos al observatorio Parque Griffith. 107 00:06:47,073 --> 00:06:50,406 Exhibido aqu� en el vest�bulo, tenemos el p�ndulo de Foucault. 108 00:06:50,476 --> 00:06:53,007 Suspendido a 70 pies, la pesada bola de oro se... 109 00:06:53,008 --> 00:06:55,539 ...mueve hacia atr�s y adelante... 110 00:06:55,615 --> 00:06:57,845 ...debido al movimiento de rotaci�n de la Tierra... 111 00:06:57,846 --> 00:07:00,075 ...golpeando sobre marcas que representan las horas. 112 00:07:00,153 --> 00:07:01,313 Ni�os, sigan a esa gente. 113 00:07:01,387 --> 00:07:04,413 Por lo tanto, nos demuestra que la Tierra est� rotando sobre su eje. 114 00:07:04,490 --> 00:07:06,355 Vayan. Los alcanzaremos m�s tarde. 115 00:07:16,636 --> 00:07:18,666 Este es nuestro sistema solar... 116 00:07:18,667 --> 00:07:20,697 ...consistente en nueve planetas que se mueven... 117 00:07:20,773 --> 00:07:23,970 ...alrededor del Sol, de los cuales la Tierra es el tercero. 118 00:07:24,043 --> 00:07:28,810 Los cient�ficos especulan que puede haber un d�cimo planeta, por descubrir. 119 00:07:28,881 --> 00:07:30,712 Pero... 120 00:07:30,783 --> 00:07:35,152 Hasta ahora, el hombre s�lo ha llegado a la Luna. 121 00:07:35,221 --> 00:07:38,657 Pero sondas robot han explorado Venus... 122 00:07:38,658 --> 00:07:42,093 ...Marte, Mercurio, J�piter y Saturno. 123 00:07:43,596 --> 00:07:44,927 Los tel�fonos no han dejado de sonar. 124 00:07:44,997 --> 00:07:47,898 Desde que esa cosa comenz� a caer a la tierra. 125 00:07:47,967 --> 00:07:52,233 Me alegro que llamaran. Tem� que estuvieran involucrados. 126 00:07:55,408 --> 00:07:57,706 �Qu� han podido encontrar? 127 00:07:57,777 --> 00:08:00,245 Cada observatorio en el mundo lo ha visto. 128 00:08:00,313 --> 00:08:01,763 Ahora, he corroborado con el Tecnol�gico de Calcuta... 129 00:08:01,764 --> 00:08:03,214 ...y su mejor estimaci�n... 130 00:08:03,282 --> 00:08:05,944 ...es que podr�a caer en las pr�ximas doce horas. 131 00:08:06,018 --> 00:08:08,179 �Cu�n precisamente pueden determinar la trayectoria? 132 00:08:08,254 --> 00:08:11,052 Calculan que podr�a caer en alg�n lado de la frontera de los tres estados. 133 00:08:11,123 --> 00:08:13,614 �Alg�n comentario del Dr. Mortinson sobre la transmisi�n? 134 00:08:13,693 --> 00:08:16,533 Ninguno. Ha estado monitoreando esa frecuencia especial... 135 00:08:16,711 --> 00:08:17,665 ...que usted le pidi�. 136 00:08:17,730 --> 00:08:19,857 Pero no ha habido nada en las ondas a�reas. 137 00:08:19,932 --> 00:08:23,197 Eso es extra�o, Troy. Deber�an estar usando nuestra frecuencia de emergencia. 138 00:08:23,269 --> 00:08:25,737 Sabemos el sector a donde podr�a ir. 139 00:08:25,805 --> 00:08:27,932 Una vez que aterrice, podremos localizarlos. 140 00:08:28,007 --> 00:08:30,498 Todav�a no me han dicho qu� es. 141 00:08:30,576 --> 00:08:34,342 Todos los medios especulan que podr�a ser algo ruso. 142 00:08:34,413 --> 00:08:36,176 No, no es ruso, Jamie. 143 00:08:36,249 --> 00:08:37,682 Es uno de los nuestros. 144 00:08:37,750 --> 00:08:41,584 Tenemos patrullas de reconocimiento, vigilando a la Tierra. 145 00:08:41,654 --> 00:08:44,122 En caso de que una nave Cylon se las arregle para llegar hasta aqu�. 146 00:08:45,591 --> 00:08:48,560 Cielos. �Est�n tan cerca? 147 00:08:48,628 --> 00:08:50,255 Aprendimos a ser cuidadosos, Jamie. 148 00:08:50,329 --> 00:08:51,956 �Qu� le sucedi� a su patrulla? 149 00:08:52,031 --> 00:08:55,967 El v�per cort� contacto radial, y no ha retornado de su misi�n. 150 00:08:56,035 --> 00:08:58,526 Lo �nico que podemos pensar es que tuvo un desperfecto... 151 00:08:58,604 --> 00:09:00,071 ...y deriv� hasta la �rbita de la Tierra. 152 00:09:00,139 --> 00:09:01,504 Gracias al cielo. 153 00:09:01,574 --> 00:09:03,240 Nuestra principal preocupaci�n es llegar a la nave... 154 00:09:03,241 --> 00:09:04,907 ...y a sus tripulantes, antes que nadie. 155 00:09:04,977 --> 00:09:06,001 Aguarden. 156 00:09:06,078 --> 00:09:08,012 �Van a ir a Nueva York? �C�mo? 157 00:09:08,080 --> 00:09:09,479 Tenemos un Viper. 158 00:09:09,549 --> 00:09:10,948 No, no pueden usar eso. 159 00:09:11,017 --> 00:09:12,649 Esta ma�ana tuve una visita... 160 00:09:12,650 --> 00:09:14,282 ...de la Fuerza A�rea de los Estados Unidos. 161 00:09:14,353 --> 00:09:16,218 Un Coronel Briggs. 162 00:09:16,289 --> 00:09:17,347 �Sobre nosotros? 163 00:09:17,423 --> 00:09:19,755 S�, �l los est� investigando. 164 00:09:19,825 --> 00:09:21,417 �Sospecha que no somos de este mundo? 165 00:09:21,494 --> 00:09:23,655 No, no lleg� tan lejos. 166 00:09:23,729 --> 00:09:26,892 Una cosa de la que �l est� muy seguro, es que los encontrar�. 167 00:09:26,966 --> 00:09:28,797 Gracias por la advertencia, Jamie. 168 00:09:28,868 --> 00:09:31,536 Si bien nuestro sistema solar parece grande... 169 00:09:31,537 --> 00:09:34,204 ...es muy peque�o comparado con nuestra galaxia. 170 00:09:34,273 --> 00:09:39,677 La vasta V�a L�ctea, donde hay m�s de 100 mil millones de estrellas. 171 00:09:39,745 --> 00:09:42,373 Actualmente, 114 mil millones. 172 00:09:43,849 --> 00:09:47,080 Bien, jovencito, no es lo que los cient�ficos dicen... 173 00:09:47,153 --> 00:09:49,781 ...pero has puesto en consideraci�n un punto interesante. 174 00:09:49,855 --> 00:09:53,723 Cada a�o, el n�mero cambia, debido a que m�s sistemas son descubiertos. 175 00:09:53,793 --> 00:09:57,251 Puedes notar algunas de las constelaciones m�s familiares... 176 00:09:57,330 --> 00:09:59,161 ...como la Osa Mayor. 177 00:09:59,231 --> 00:10:01,256 Eso se ve al rev�s. 178 00:10:01,334 --> 00:10:03,359 As� cuando viene desde el otro lado. 179 00:10:04,503 --> 00:10:07,370 Sobre estos planetas, que nos rodean... 180 00:10:07,440 --> 00:10:10,432 ...muchos podr�an soportar formas de vida basadas en el carbono. 181 00:10:10,509 --> 00:10:14,411 Las teor�as indican que estos planetas bien podr�an ser aptos para la vida... 182 00:10:14,480 --> 00:10:18,746 ...aunque no hay evidencia alguna de vida extraterrestre. 183 00:10:19,652 --> 00:10:21,119 �Ella est� borracha? 184 00:10:24,123 --> 00:10:26,472 S�, pero mi punto es que sus m�quinas... 185 00:10:26,473 --> 00:10:28,822 ...siguen apareciendo en los radares militares. 186 00:10:28,894 --> 00:10:32,455 Tendr�n que ir a Nueva York por medios convencionales. 187 00:10:32,531 --> 00:10:34,556 �Qu� har�n con los ni�os? 188 00:10:34,634 --> 00:10:35,965 Est�bamos esperando que preguntaras eso. 189 00:10:37,103 --> 00:10:40,266 Bien, estoy segura que podr�n pasar unos d�as en el campamento de Billy. 190 00:10:40,339 --> 00:10:42,432 Me llaman si me necesitan. 191 00:10:42,508 --> 00:10:43,532 Gracias, Jamie. 192 00:10:43,609 --> 00:10:46,339 Y har� los arreglos para el viaje con la aerol�nea. 193 00:10:46,412 --> 00:10:49,848 Un vuelo en una de sus aeronaves. Eso debe ser muy entretenido. 194 00:11:02,642 --> 00:11:06,020 Arribando por puerta 29, Trans - Global, vuelo 91, desde N.Y. 195 00:11:12,705 --> 00:11:13,637 Los pasajeros, con sus boletos en mano... 196 00:11:13,638 --> 00:11:14,570 ...pueden pasar por revisi�n de equipaje. 197 00:11:14,640 --> 00:11:16,420 Si ya revis� su equipaje en el otro puesto... 198 00:11:16,421 --> 00:11:18,201 ...puede ir directamente a la puerta de embarque. 199 00:11:18,277 --> 00:11:19,835 �En qu� vuelo est�n? 200 00:11:19,912 --> 00:11:22,710 Vamos a la ciudad de Nueva York. Nueve M. 201 00:11:22,782 --> 00:11:25,478 �Nueve M? Tenemos el vuelo n�mero 2. 202 00:11:28,187 --> 00:11:30,815 Nueve A.M. Eso es el vuelo N� 2. �Tienen boletos? 203 00:11:30,890 --> 00:11:33,552 Nos dijeron que mencionemos pre pago. 204 00:11:33,626 --> 00:11:35,110 �Pre pago? Puedo encargarme de eso por ustedes. 205 00:11:35,111 --> 00:11:36,595 �Cu�les son sus nombres? 206 00:11:36,662 --> 00:11:38,357 Jones y Smith. 207 00:11:41,467 --> 00:11:42,957 �Jones y Smith? 208 00:11:43,035 --> 00:11:45,196 Esos son los nombres que Jamie nos dijo que us�ramos. 209 00:11:45,271 --> 00:11:47,398 Recuerda, hay una orden de captura para Dillon y Troy. 210 00:11:47,473 --> 00:11:49,538 Bien pensado. Espero que nuestras im�genes... 211 00:11:49,539 --> 00:11:51,603 ...no aparezcan en las computadoras. 212 00:11:51,677 --> 00:11:54,976 S�, eso podr�a complicar las cosas. 213 00:11:55,047 --> 00:11:56,605 �Cu�l de ustedes es el Sr. Jones? 214 00:11:59,452 --> 00:12:01,511 �l es. 215 00:12:01,587 --> 00:12:02,645 Aqu� tienen. 216 00:12:02,722 --> 00:12:06,590 Pueden proceder por aqu�, hasta la puerta 43, a trav�s del Esc�ner. 217 00:12:06,659 --> 00:12:07,626 �Esc�ner? 218 00:12:07,693 --> 00:12:09,058 Usted no debe volar mucho. 219 00:12:09,128 --> 00:12:13,656 Esc�ner. Usted sabe, detector de metales, para impedir secuestros. 220 00:12:13,733 --> 00:12:15,997 Seguro. Secuestros. 221 00:12:16,068 --> 00:12:18,002 Bien, "alto-cuestro". 222 00:12:19,238 --> 00:12:20,762 Bueno, que tengan un buen vuelo. 223 00:12:29,715 --> 00:12:32,343 El acto de incautaci�n de un veh�culo para fines ilegales. 224 00:12:33,786 --> 00:12:37,449 Me pregunto que har�an con un avi�n una vez incautado. 225 00:12:37,523 --> 00:12:40,549 Lugar extra�o. Nos va a tomar mucho tiempo acostumbrarnos. 226 00:12:42,862 --> 00:12:44,352 Troy, �Qu� hacemos con nuestros l�sers? 227 00:12:45,464 --> 00:12:48,991 Ella dijo metal. Los l�sers son carb�n sint�tico, no tendr�amos problemas. 228 00:12:50,936 --> 00:12:54,565 Sr. C. Bell, rep�rtese al �rea de equipaje. 229 00:12:57,076 --> 00:12:59,135 Lo siento por detenerlos un momento. 230 00:12:59,211 --> 00:13:01,145 Esto es lo que pasa cuando tienes un beb�. 231 00:13:11,490 --> 00:13:12,821 Pasajeros arribando. 232 00:13:12,892 --> 00:13:15,019 Muchas gracias. Que tengan un buen vuelo. 233 00:13:15,094 --> 00:13:16,459 Boletos, por favor. 234 00:13:20,366 --> 00:13:22,459 �Fumador o no fumador? 235 00:13:22,535 --> 00:13:23,593 �C�mo dijo? 236 00:13:23,669 --> 00:13:25,899 �Qu� prefiere, fumador o no fumador? 237 00:13:27,540 --> 00:13:29,337 �De qu� manera vuela mejor el avi�n? 238 00:13:29,408 --> 00:13:30,739 Eso es lindo. 239 00:13:30,810 --> 00:13:33,438 Bueno, si me dan a elegir, ustedes ir�an en no fumador. 240 00:13:34,413 --> 00:13:37,746 Asientos 14 B, C. Pueden ir directamente a bordo. 241 00:13:37,817 --> 00:13:41,844 Estamos listos para cerrar el vuelo. Puerta 43, justo ah�, �de acuerdo? 242 00:13:45,224 --> 00:13:46,919 Llega justo a tiempo. 243 00:13:53,232 --> 00:13:54,927 Se ve muy confortable. 244 00:13:55,000 --> 00:13:56,058 Hola. 245 00:13:58,037 --> 00:13:59,937 Fila 14, asientos B y C. 246 00:14:03,876 --> 00:14:05,138 - Hola. - Hola. 247 00:14:06,412 --> 00:14:09,540 Fila 14, asientos D y E. Yo llevar� esto por usted, Sr. 248 00:14:09,615 --> 00:14:10,946 Gracias. 249 00:14:11,317 --> 00:14:15,413 Bienvenidos a bordo del vuelo Dos, para su confort, la cabina est� presurizada. 250 00:14:15,487 --> 00:14:18,786 En caso de que por cualquier raz�n, perdi�ramos presi�n durante el vuelo... 251 00:14:18,858 --> 00:14:23,420 ...encontrar�n mascaras de oxigeno que caer�n autom�ticamente sobre su cabeza. 252 00:14:23,495 --> 00:14:25,588 Simplemente pongan la m�scara en su nariz y boca... 253 00:14:25,664 --> 00:14:28,758 ...como lo demuestra su asistente de vuelo y respirar normalmente... 254 00:14:28,834 --> 00:14:30,324 No estoy acostumbrado a volar con alguien m�s. 255 00:14:30,402 --> 00:14:31,426 Espero que estas personas sean buenas. 256 00:14:31,503 --> 00:14:33,095 ...el ox�geno debe ser necesario. 257 00:14:33,172 --> 00:14:36,733 Tal vez me den el control un poco. �Qu� piensas? 258 00:14:36,809 --> 00:14:38,208 No creo que te lo permitan. 259 00:14:38,277 --> 00:14:40,711 Mant�nganse en sus asientos para despegar. 260 00:14:40,779 --> 00:14:42,474 �Por qu� no estudias esta gu�a de la ciudad? 261 00:16:11,670 --> 00:16:14,468 �Quiere comprar auriculares? Gracias. 262 00:16:20,579 --> 00:16:23,412 Muy bien, todos. Qu�dense en sus asientos y mantengan la calma. 263 00:16:23,482 --> 00:16:25,347 Por favor no se muevan. 264 00:16:25,417 --> 00:16:27,885 Estamos tomando este avi�n e iremos a Cuba. 265 00:16:27,953 --> 00:16:32,356 Cuba. Un pa�s en una isla al sur de Florida. 266 00:16:32,424 --> 00:16:34,392 Capital, Havana. 267 00:16:34,460 --> 00:16:37,486 Olv�dalo, no tenemos tiempo de ir ah�. 268 00:16:39,865 --> 00:16:41,298 Calma. 269 00:16:41,367 --> 00:16:42,629 Podemos hacer que hieran a alguien. 270 00:16:45,104 --> 00:16:50,041 El dispositivo de ox�geno. Debe caerse con alg�n pulso el�ctrico. 271 00:16:50,976 --> 00:16:52,534 Usted, en la parte de atr�s. 272 00:16:52,611 --> 00:16:55,409 Use el tel�fono para hacer nuestras demandas a la cabina... 273 00:16:55,481 --> 00:16:57,346 ...o nos veremos forzados a utilizar la violencia. 274 00:17:01,587 --> 00:17:03,521 �Qu� es esto? �Qu� est� haciendo? 275 00:17:03,589 --> 00:17:05,955 Nosotros no hicimos nada. Es autom�tico. 276 00:17:06,025 --> 00:17:08,050 El avi�n debi� perder presurizaci�n. 277 00:17:08,127 --> 00:17:10,357 Si no toman ox�geno, se desmayar�n. 278 00:17:20,172 --> 00:17:22,089 �Qu� est� pasando aqu�? 279 00:17:22,090 --> 00:17:24,006 Tengo el indicador de m�scaras prendido... 280 00:17:24,076 --> 00:17:26,408 Pens� que lo hab�an hecho para enga�ar a estos secuestradores. 281 00:17:26,478 --> 00:17:27,570 �Secuestradores? 282 00:17:27,646 --> 00:17:29,079 Ah� en el piso. 283 00:17:30,149 --> 00:17:31,673 Uno tiene un arma. Tenga cuidado. 284 00:17:35,287 --> 00:17:36,686 �Qu� les pas�? 285 00:17:36,755 --> 00:17:37,813 No lo s�. 286 00:17:37,890 --> 00:17:41,257 �Yo lo vi! Estos dos los durmieron con un flash de luz. 287 00:17:42,294 --> 00:17:43,659 �De qu� est� hablando? 288 00:17:43,729 --> 00:17:45,128 No lo s�, el... 289 00:17:45,197 --> 00:17:47,665 Usted conoce a los ni�os, tienen mucha imaginaci�n. 290 00:17:49,234 --> 00:17:50,895 Ellos los durmieron. �Yo lo vi! 291 00:17:52,638 --> 00:17:54,833 Quisiera hablar con ustedes cuando aterricemos en Kennedy. 292 00:17:54,907 --> 00:17:58,468 Muy bien, todos, solo rel�jense. Todo est� bajo control. 293 00:17:59,445 --> 00:18:00,935 Quiero que le informe al capit�n. 294 00:18:01,013 --> 00:18:05,279 Primero quiero una limpieza, y que el FBI suba al avi�n. �Entendi�? 295 00:18:06,452 --> 00:18:08,249 Tal vez ir a Cuba hubiera sido mejor. 296 00:18:09,588 --> 00:18:10,748 No, estaremos bien. 297 00:18:18,297 --> 00:18:20,094 Dr. Zee... 298 00:18:20,165 --> 00:18:23,657 ...usted debe haber escuchado que la Sonda Recon Delta ha sido localizada. 299 00:18:23,735 --> 00:18:29,173 S�. Uno de nuestros escuadrones la encontr� a la deriva y la remolc�. 300 00:18:29,241 --> 00:18:31,175 La tripulaci�n de vuelo, Briton y Kanon... 301 00:18:31,176 --> 00:18:33,109 ...ambos soportaron las heridas del ataque... 302 00:18:33,178 --> 00:18:36,045 ...pero se comportaron como admirables guerreros. 303 00:18:36,115 --> 00:18:38,345 A pesar que nos aportan una penosa noticia. 304 00:18:38,417 --> 00:18:42,217 Dr. Zee, Comandante Adama, hemos tratado de detener a esta nave Cylon... 305 00:18:42,287 --> 00:18:44,417 ...pero no tuvimos oportunidad... 306 00:18:44,630 --> 00:18:48,783 ...es incre�ble la velocidad y poder de fuego. 307 00:18:48,861 --> 00:18:51,193 No creo que haya nada igual en toda la galaxia. 308 00:18:52,498 --> 00:18:55,467 Si no fue nuestro Viper que seguimos hasta la Tierra... 309 00:18:55,534 --> 00:18:57,001 Eso es la nave Cylon. 310 00:18:57,069 --> 00:18:58,969 Entonces los Cylons caminar�n sobre la Tierra. 311 00:18:59,037 --> 00:19:01,403 S�lo podemos esperar que el Capit�n Troy y el Teniente Dillon... 312 00:19:01,473 --> 00:19:04,533 ...lleguen al lugar de aterrizaje a tiempo para interceptarlos. 313 00:19:04,610 --> 00:19:07,841 Pero ellos ni siquiera saben que est�n por encontrarse con los Cylons. 314 00:19:20,192 --> 00:19:24,959 �Te das cuenta que s�lo nos llev� casi cinco horas un vuelo de 3,000 millas? 315 00:19:25,898 --> 00:19:28,093 Eso es solo diez millas por minuto. 316 00:19:28,167 --> 00:19:29,862 T� puedes volar al planeta Pluto en menos tiempo. 317 00:19:31,203 --> 00:19:32,500 �Pluto? 318 00:19:32,571 --> 00:19:34,471 La mujer del observatorio lo mencion�.. 319 00:19:35,507 --> 00:19:38,101 Lo importante es lo que est� en el oc�ano este. 320 00:19:38,177 --> 00:19:40,543 Mucho tiempo para interceptar esa nave. 321 00:19:40,612 --> 00:19:45,345 Esta es su azafata: estamos atrapados en un poco de tr�fico pesado en J.F.K. 322 00:19:45,417 --> 00:19:48,386 Volaremos en c�rculos unos momentos hasta tener turno de aterrizaje. 323 00:19:48,453 --> 00:19:50,478 Nada de que preocuparse. 324 00:19:50,556 --> 00:19:53,320 Mantendremos el servicio de bar abierto hasta que tengamos lugar... 325 00:19:53,392 --> 00:19:56,293 ...en unos 30 o 40 minutos aproximadamente. 326 00:19:56,361 --> 00:19:58,261 �Cuarenta minutos? 327 00:19:58,330 --> 00:19:59,763 Vamos a estar aqu� todo el tiempo. 328 00:20:00,966 --> 00:20:03,434 �ltima palabra, Coronel. Probablemente ella caer� nueve de la tarde... 329 00:20:03,502 --> 00:20:04,491 Tiempo del este. 330 00:20:04,970 --> 00:20:08,428 �Tienes una mejor idea del lugar exacto de aterrizaje? 331 00:20:08,507 --> 00:20:09,838 Usted es el que m�s sabe, Coronel. 332 00:20:09,908 --> 00:20:13,571 La NASA estuvo perdida en un continente entero cuando cay� la Skylab. 333 00:20:13,645 --> 00:20:16,113 Es mejor ser un equipo mucho m�s unido en este caso. 334 00:20:16,181 --> 00:20:18,342 Todo el aparato est� cayendo. 335 00:20:18,417 --> 00:20:22,444 Si se mantiene unido, lo podr�a mantener en un radio de 200 o 300 millas. 336 00:20:22,521 --> 00:20:24,716 Pero si se rompe, olv�delo. 337 00:20:24,790 --> 00:20:27,418 Ser� afortunado si lo saca del cielo. 338 00:20:27,492 --> 00:20:31,428 Eso es lo que me gusta de Ud. Mayor, es muy alentador. 339 00:20:31,496 --> 00:20:34,727 Bueno, gracias por informarme. Estar� esperando novedades. 340 00:20:36,368 --> 00:20:38,268 �Piensa que es como lo de Canad� de nuevo? 341 00:20:39,338 --> 00:20:43,172 No. cuando el sat�lite Ruso cay� en Canad�... 342 00:20:44,176 --> 00:20:47,111 ...sab�amos exactamente qu� era... 343 00:20:47,179 --> 00:20:49,613 ...cu�nto tiempo hab�a sido... 344 00:20:49,681 --> 00:20:53,378 ...hasta lo que sali� mal. No, esta vez es diferente. 345 00:20:54,987 --> 00:20:59,651 Entr� en nuestra atm�sfera desde no se d�nde. 346 00:21:01,960 --> 00:21:06,522 Adama, hemos examinado los radares de la nave de combate Delta. 347 00:21:06,598 --> 00:21:10,932 Antes de su choque con la nave Cylon, y tengo algunas noticias alarmantes. 348 00:21:11,003 --> 00:21:14,700 Desde el momento de nuestra derrota, los Cylons no se han quedado inactivos. 349 00:21:15,307 --> 00:21:17,901 No s�lo han desarrollado nuevas m�quinas... 350 00:21:17,976 --> 00:21:20,274 ...tambi�n han cambiado m�s all� de nuestros temores m�s grandes. 351 00:21:22,347 --> 00:21:23,780 �De qu� manera? 352 00:21:24,816 --> 00:21:26,443 Considere esto. 353 00:21:26,518 --> 00:21:31,421 En 30 a�os terrestres, es posible crear tecnolog�a nueva. 354 00:21:33,792 --> 00:21:37,626 Si son tan poderosos, �por qu� no nos destruyen? 355 00:21:37,696 --> 00:21:39,994 El deseo de experimentar con sus nuevas maquinas. 356 00:21:40,065 --> 00:21:42,363 Us�ndonos como objetivos vivientes. 357 00:21:47,439 --> 00:21:52,035 Estamos lentamente orbitando este planeta azul. 358 00:21:52,110 --> 00:21:55,910 Aterrizar a esta velocidad es una invitaci�n a nuestra destrucci�n. 359 00:21:55,981 --> 00:21:59,917 Debemos aprovechar la creciente densidad de la atm�sfera que rodea al planeta. 360 00:21:59,985 --> 00:22:01,976 Para reducir nuestra velocidad. 361 00:22:02,054 --> 00:22:04,784 El planeta al que nos acercamos tiene siete grandes masas de tierra. 362 00:22:04,856 --> 00:22:08,172 Un radio de 6,378 Kms... 363 00:22:08,173 --> 00:22:11,489 ...y est� cubierta en un 71 por ciento de H2 O. 364 00:22:11,563 --> 00:22:13,724 Centuri�n, proyecci�n. 365 00:22:13,799 --> 00:22:16,381 Teniendo tres etapas atmosf�ricas... 366 00:22:16,382 --> 00:22:18,964 ...�cu�l es la zona posible de aterrizaje?. 367 00:22:22,207 --> 00:22:24,698 Nos estamos acercando, Analizando el planeta. 368 00:22:24,776 --> 00:22:29,577 El cuerpo tiene un centro de metal rodeado por roca fundida. 369 00:22:29,648 --> 00:22:32,674 La delgada corteza es de un duro granito. 370 00:22:32,751 --> 00:22:36,152 La atm�sfera esta compuesta por ox�geno, nitr�geno y di�xido de carbono. 371 00:22:36,221 --> 00:22:38,246 Adem�s de elementos menores. 372 00:22:38,323 --> 00:22:40,848 �Cu�l es la temperatura m�xima que soporta la nave? 373 00:22:40,926 --> 00:22:42,791 2.000 grados. 374 00:22:53,872 --> 00:22:56,432 Debido al problema a bordo en nuestro vuelo... 375 00:22:56,508 --> 00:23:00,877 ...habr� personas del F.B.I. abordando el avi�n antes que puedan desembarcar. 376 00:23:00,946 --> 00:23:02,413 Sin embargo, no debe tomar mucho tiempo. 377 00:23:02,481 --> 00:23:05,939 Todos tendr�n tiempo en la terminal para obtener cosas de Halloween. 378 00:23:06,017 --> 00:23:07,348 �Hallow-qu�? 379 00:23:07,419 --> 00:23:09,785 Olv�date de eso. Busquemos F.B.I. 380 00:23:15,093 --> 00:23:16,685 Aplicaci�n de la ley. 381 00:23:16,862 --> 00:23:20,093 Primera magnitud. Oficina Federal de Investigaci�n. 382 00:23:21,266 --> 00:23:22,961 No podemos hablar con ellos. 383 00:23:28,206 --> 00:23:30,674 Nos estamos acercando a J.F.K. 384 00:23:30,742 --> 00:23:34,701 Caballeros, �puedo pedirles que se acerquen a la cocina apenas aterrizemos? 385 00:23:34,780 --> 00:23:36,338 Lo oficiales quieren hacerles unas preguntas. 386 00:23:38,617 --> 00:23:40,551 Supongo que es necesario. 387 00:23:40,619 --> 00:23:42,484 Usted es demasiado modesto. 388 00:23:42,554 --> 00:23:46,786 Estoy segura de que habr� un ej�rcito de periodistas all�. Ustedes son h�roes. 389 00:23:49,361 --> 00:23:51,022 �C�mo podemos meternos en estos l�os? 390 00:23:52,164 --> 00:23:53,529 �C�mo podemos salir de ellos? 391 00:24:04,242 --> 00:24:07,302 Muy bien, ella entr�, ahora necesitamos un bonito y limpio pasillo... 392 00:24:07,379 --> 00:24:09,438 ...a trav�s de aqu�, �est� bien? 393 00:24:09,514 --> 00:24:10,606 �Pueden abrir un poco el paso, por favor? 394 00:24:16,888 --> 00:24:19,083 Por favor, mant�nganse sentados hasta detenernos completamente. 395 00:24:19,157 --> 00:24:21,148 �Podr�an venir conmigo por favor? 396 00:24:21,226 --> 00:24:24,923 Los pasajeros que contin�an tienen una hora hasta el despegue. 397 00:24:24,996 --> 00:24:27,521 Les pedimos que por favor permanezcan en la terminal. 398 00:24:27,599 --> 00:24:29,567 Y escuchen por su llamada para abordar. 399 00:24:30,335 --> 00:24:33,236 Pasajeros que terminan en J.F.K. pueden buscar sus valijas. 400 00:24:33,305 --> 00:24:34,932 Solo esperen aqu� hasta que ellos aborden. 401 00:24:35,941 --> 00:24:37,704 Gracias por volar con nosotros, que tengan una buena estad�a. 402 00:24:37,776 --> 00:24:40,448 �Ser�a posible para m� utilizar la... 403 00:24:40,979 --> 00:24:43,447 �Quieres peinarte el cabello para las c�maras? 404 00:24:43,515 --> 00:24:44,948 �Peinarme! �S�! eso quiero. 405 00:24:45,016 --> 00:24:46,244 Yo tambi�n. 406 00:24:47,252 --> 00:24:49,049 Y despu�s dicen que las mujeres son vanidosas. 407 00:24:49,988 --> 00:24:51,216 Vayan. 408 00:25:02,901 --> 00:25:04,596 �Est�s listo? Listo. 409 00:25:18,183 --> 00:25:19,411 Aqu� est� mi mano. 410 00:25:19,484 --> 00:25:22,647 La tengo. Qu�date detr�s m�o. 411 00:25:22,721 --> 00:25:26,122 Los secuestradores est�n arriba con nuestros superiores. 412 00:25:26,191 --> 00:25:28,887 Los dos que los controlaron est�n en los ba�os traseros. 413 00:25:28,960 --> 00:25:30,188 �Pueden sus hombres ir con los agentes? 414 00:25:30,262 --> 00:25:32,492 Yo esperar� aqu� por los dos hombres que est�n en el ba�o. 415 00:25:37,669 --> 00:25:38,966 �Oficial! 416 00:25:39,037 --> 00:25:41,130 Disc�lpeme, alguien me empuj�. 417 00:25:41,206 --> 00:25:42,298 �Qui�n? 418 00:25:54,586 --> 00:25:56,611 Oiga, alguien me empuj�. 419 00:26:05,730 --> 00:26:06,856 No estuvo mal. 420 00:26:06,932 --> 00:26:08,194 Salvo porque llegamos muy tarde. 421 00:26:09,862 --> 00:26:12,597 El puesto blanco es s�lo para pasajeros abordando y arribando. 422 00:26:13,838 --> 00:26:15,654 �Troy? De acuerdo a mi sensor... 423 00:26:15,802 --> 00:26:18,366 ...el objeto est� cayendo a 60 millas al norte. 424 00:26:24,282 --> 00:26:25,579 �Oigan, sin equipaje? 425 00:26:26,585 --> 00:26:27,609 �Equipaje? 426 00:26:27,686 --> 00:26:29,415 - Dir�jase al norte. - �Al norte de qu�? 427 00:26:29,487 --> 00:26:31,079 S�lo al norte. 428 00:26:31,156 --> 00:26:32,693 Sin equipaje, sin destino. 429 00:26:32,904 --> 00:26:36,219 �Seguro que tienen suficiente pasta para pagar el viaje? 430 00:26:36,294 --> 00:26:37,386 No, pero tenemos dinero. 431 00:26:38,530 --> 00:26:40,020 Ve�moslo. 432 00:26:44,069 --> 00:26:45,229 Al norte, ser�. 433 00:26:53,178 --> 00:26:56,773 Estamos captando se�ales de este planeta. 434 00:26:56,848 --> 00:27:00,215 Aparentemente hay formas de vida en este planeta. 435 00:27:00,285 --> 00:27:02,202 Quiz� sea una forma de vida suficientemente avanzada... 436 00:27:02,203 --> 00:27:04,119 ...para ayudarnos a reparar la nave. 437 00:27:06,891 --> 00:27:08,358 Andromidus. 438 00:27:08,426 --> 00:27:11,259 Lo veo, pero no lo entiendo. 439 00:27:11,329 --> 00:27:14,890 Centuriones, ubiquen el centro de comunicaciones m�s grande. 440 00:27:14,966 --> 00:27:18,800 Y computen su localizaci�n desde nuestro supuesto punto de impacto. 441 00:27:18,870 --> 00:27:20,462 Como usted diga. 442 00:27:20,538 --> 00:27:24,372 Hemos hecho lo que ning�n Cylon ha logrado antes. 443 00:27:24,442 --> 00:27:27,275 Hemos encontrado la antigua civilizaci�n humana perdida. 444 00:27:28,613 --> 00:27:32,014 Proyecci�n. Posibilidad de sobrevivencia de la nave. 445 00:27:34,552 --> 00:27:36,486 Menos del tres por ciento. 446 00:27:36,554 --> 00:27:38,954 Sobrevivencia de las unidades Cylon de esta nave. 447 00:27:41,526 --> 00:27:43,858 Sobrevivencia de Centuriones, poco probable. 448 00:27:46,498 --> 00:27:48,682 Las formas avanzadas pueden alcanzar... 449 00:27:48,683 --> 00:27:50,867 ...la superficie del planeta en estado funcional. 450 00:27:50,935 --> 00:27:53,199 Cuenta regresiva para impacto. 451 00:27:53,271 --> 00:27:55,705 Toda la tripulaci�n, prep�rense. 452 00:27:55,774 --> 00:28:00,507 20, 19, 18, 17... 453 00:28:04,416 --> 00:28:05,576 Briggs. 454 00:28:05,650 --> 00:28:08,483 Est� entrando, como a 60 millas al norte de la ciudad de Nueva York. 455 00:28:08,987 --> 00:28:10,318 Muy bien. Estamos en camino. 456 00:28:11,456 --> 00:28:14,590 ...siete, seis... 457 00:28:14,591 --> 00:28:17,725 ...cinco, cuatro... 458 00:28:17,796 --> 00:28:20,492 ...tres, dos, uno. 459 00:28:32,644 --> 00:28:34,509 Oye, Leroy. 460 00:28:34,579 --> 00:28:36,137 Lo veo pero, �qu� es? 461 00:28:36,214 --> 00:28:38,648 No lo s�, llamemos al cuartel central por ayuda, y revisemos. 462 00:28:39,818 --> 00:28:42,685 Central, central, este es el auto Siete en 1-5. 463 00:28:44,189 --> 00:28:45,383 �Puede ir m�s r�pido? 464 00:28:45,457 --> 00:28:47,482 �M�s r�pido? �A d�nde? 465 00:28:47,559 --> 00:28:48,583 Al norte. 466 00:28:49,127 --> 00:28:50,355 Al norte. 467 00:29:02,807 --> 00:29:05,571 �Estar�a interesado en ganar m�s dinero... 468 00:29:05,643 --> 00:29:07,668 ...siguiendo esos veh�culos, lo m�s r�pido que pueda? 469 00:29:07,746 --> 00:29:10,579 Mientras que sea todo dentro de la ley, estoy con ustedes. 470 00:30:07,605 --> 00:30:10,574 Centuriones, estoy atrapado. 471 00:30:13,278 --> 00:30:14,677 �Centuriones? 472 00:30:16,281 --> 00:30:18,647 Les ordeno, lev�ntense. 473 00:30:22,687 --> 00:30:24,086 Centuriones. 474 00:30:31,462 --> 00:30:32,986 Les ordeno. 475 00:30:37,001 --> 00:30:39,731 Yo estoy respondiendo. 476 00:30:41,606 --> 00:30:43,198 Centuri�n Nueve. 477 00:30:46,477 --> 00:30:48,138 A sus �rdenes. 478 00:30:49,113 --> 00:30:51,047 �Cu�l es tu prioridad? 479 00:30:51,583 --> 00:30:53,915 Protegerlo. 480 00:30:55,920 --> 00:31:01,620 Yo, Andromus, te ordeno. 481 00:31:04,028 --> 00:31:05,188 Lev�ntate. 482 00:31:07,765 --> 00:31:09,357 Mu�vete, Centuri�n. 483 00:31:25,817 --> 00:31:28,115 Los caminos hacia el incendio deben mantenerse limpios. 484 00:31:28,186 --> 00:31:29,744 Podr�amos perder toda esa monta�a. 485 00:31:32,156 --> 00:31:34,056 Lo sacaremos. Vamos. 486 00:31:35,860 --> 00:31:38,260 Subamos a esa colina, vamos. 487 00:31:50,508 --> 00:31:51,497 Doble aqu�. 488 00:31:51,576 --> 00:31:53,476 �Doblar aqu�? No hay camino, aqu�. 489 00:31:53,544 --> 00:31:54,909 Entonces, det�ngase. 490 00:32:06,858 --> 00:32:09,224 Ah� va un par de tipos raros. 491 00:32:21,039 --> 00:32:23,564 Lev�ntalo, Centuri�n. Lev�ntalo. 492 00:32:37,989 --> 00:32:39,820 Gracias, mi amigo. 493 00:32:41,025 --> 00:32:43,255 Ahora, debemos encontrar una salida. 494 00:32:47,732 --> 00:32:49,825 Debo activar el auto destructor. 495 00:32:50,935 --> 00:32:54,894 Debemos evitar que los humanos utilicen nuestra avanzada tecnolog�a. 496 00:33:02,180 --> 00:33:03,807 Baliza de emergencia. 497 00:33:06,417 --> 00:33:09,477 Debemos apurarnos, Centuri�n. S�lo tenemos micrones. 498 00:33:47,392 --> 00:33:49,451 �Te das cuenta lo que significa esto, centuri�n? 499 00:33:51,295 --> 00:33:55,061 No tenemos c�mo regresar, y estamos completamente solos. 500 00:33:55,867 --> 00:33:58,700 Dos contra un mundo de millones. 501 00:33:58,770 --> 00:34:03,298 Yo lo proteger�. Esa es mi orden principal. 502 00:34:03,374 --> 00:34:07,777 De acuerdo con sus transmisiones, tenemos una gran ventaja. 503 00:34:07,845 --> 00:34:10,109 Esta gente no sabe de nosotros. 504 00:34:10,181 --> 00:34:12,741 No saben sobre la guerra gal�ctica. 505 00:34:12,817 --> 00:34:15,382 Despu�s de que nuestra nave se autodestruya... 506 00:34:15,383 --> 00:34:17,948 ...no habr� rastros de nuestra presencia... 507 00:34:18,022 --> 00:34:20,286 ...y podremos movernos libremente entre los terrestres... 508 00:34:20,287 --> 00:34:22,550 ...sin temer a ser detectados. 509 00:34:22,627 --> 00:34:25,357 Destruiremos a todos los humanos. 510 00:34:25,430 --> 00:34:28,365 S�, centuri�n, pero yo me mezclar� con la poblaci�n. 511 00:34:29,867 --> 00:34:32,927 Yo fui creado a su imagen. 512 00:34:33,004 --> 00:34:34,995 Soy tan �gil como ellos. 513 00:34:35,540 --> 00:34:37,167 Aparento un ser humano. 514 00:34:38,443 --> 00:34:40,673 Entonces, ir� donde sea que fuere necesario... 515 00:34:41,846 --> 00:34:44,076 ...a estudiar sus centros de transmisi�n... 516 00:34:44,148 --> 00:34:46,264 ...para que podamos usar nuestra baliza de emergencia... 517 00:34:46,265 --> 00:34:48,380 ...y llamar a nuestra gente. 518 00:34:49,253 --> 00:34:51,244 Yo lo proteger�. 519 00:34:54,926 --> 00:34:58,885 S� que lo har�as, Centuri�n, pero tu apariencia no encaja. 520 00:34:59,430 --> 00:35:02,058 Mi orden principal es protegerlo. 521 00:35:03,835 --> 00:35:05,735 �Qu� sucede, Centuri�n? 522 00:35:05,803 --> 00:35:08,897 Percibo formas de vida acerc�ndose. 523 00:35:08,973 --> 00:35:10,406 Entonces, debemos irnos. 524 00:35:12,743 --> 00:35:14,734 Cualquiera que venga cerca de la nave, ser� destruido. 525 00:35:20,384 --> 00:35:22,318 No es una de las nuestras. 526 00:35:22,386 --> 00:35:24,377 Troy, es Cylon. 527 00:35:24,455 --> 00:35:26,252 Rastrea el �rea en busca de se�ales electr�nicas. 528 00:35:27,992 --> 00:35:30,051 �A d�nde vas? �Est�s loco? 529 00:35:36,567 --> 00:35:37,795 �Dillon? 530 00:35:40,271 --> 00:35:41,738 Troy, se ve humano. 531 00:35:42,540 --> 00:35:44,804 No, es Cylon. 532 00:35:48,746 --> 00:35:49,906 Saqu�moslo de ah�. 533 00:35:49,981 --> 00:35:52,609 La nave est� a punto de detonar. �V�monos! 534 00:36:08,933 --> 00:36:10,764 - �Est�s bien? - S�. 535 00:36:25,850 --> 00:36:28,250 Un momento, �c�mo pudieron salir de ah� vivos? 536 00:36:28,319 --> 00:36:30,651 �Por aqu�, param�dicos! 537 00:36:30,721 --> 00:36:32,746 �Ustedes no estaban en ese accidente? 538 00:36:33,524 --> 00:36:35,219 Creo que deben estar en una especie de shock. 539 00:36:37,929 --> 00:36:39,863 �Muevan esas mangueras! 540 00:36:39,931 --> 00:36:42,832 C�mo alguien puede salir vivo de ese accidente, nunca lo sabr�. 541 00:36:44,402 --> 00:36:47,166 Se ve que no �ramos los �nicos siguiendo este impacto. 542 00:36:47,238 --> 00:36:48,364 Acabo de recibir una llamada del Jefe. 543 00:36:48,439 --> 00:36:50,669 Quiere que sellemos toda el �rea. 544 00:36:50,741 --> 00:36:53,301 Te dir� que haremos. Revisa el sitio del impacto. 545 00:36:53,377 --> 00:36:57,473 Y si hay drogas, tomemos todo el cr�dito que podamos. 546 00:37:01,352 --> 00:37:03,820 �Ustedes quieren decirme algo sobre esto? 547 00:37:03,888 --> 00:37:05,913 No creo que �ste sea el momento de hablar. 548 00:37:05,990 --> 00:37:07,958 Pero parecen estar bien. Hagamos una declaraci�n. 549 00:37:08,025 --> 00:37:09,083 Acabamos de llegar aqu�. 550 00:37:09,160 --> 00:37:10,593 Ya s� que acaban de llegar aqu�. Puedo verlo. 551 00:37:10,661 --> 00:37:12,128 Pero, �desde d�nde despegaron? 552 00:37:14,932 --> 00:37:16,229 �Despegar? 553 00:37:16,300 --> 00:37:17,767 Su avi�n aterriz�... 554 00:37:17,835 --> 00:37:20,599 ...lo que significa que tuvo que despegar de alg�n lado, �no? 555 00:37:20,671 --> 00:37:24,368 �sa no es nuestra nave... digo, nuestro avi�n. Acabamos de llegar. 556 00:37:24,442 --> 00:37:25,500 �Desde d�nde? 557 00:37:25,576 --> 00:37:27,567 Un taxi nos dej� aqu� cerca, en el camino. 558 00:37:27,645 --> 00:37:30,273 Un taxi los dej�. �Cu�ndo? 559 00:37:31,148 --> 00:37:33,480 Justo despu�s del impacto. 560 00:37:33,551 --> 00:37:35,348 Nada qued� del avi�n, absolutamente nada. 561 00:37:35,419 --> 00:37:37,853 Digo, ni siquiera una marca. 562 00:37:38,723 --> 00:37:40,156 Para poder revisar su plan de vuelo. 563 00:37:40,224 --> 00:37:41,586 No habr� ning�n plan de vuelo. 564 00:37:41,786 --> 00:37:44,854 Estos tipos estaban en un vuelo sin registrar. Te lo aseguro. 565 00:37:45,963 --> 00:37:48,295 Vig�lalos, y vig�lalos de cerca. 566 00:37:48,366 --> 00:37:49,526 Seguro. 567 00:37:52,336 --> 00:37:55,396 Mira, �hay alg�n lugar donde podamos ir? 568 00:37:55,473 --> 00:37:56,667 Para hacer una declaraci�n. 569 00:37:56,741 --> 00:37:58,333 Seguro. �Max! 570 00:37:58,409 --> 00:37:59,433 S�. 571 00:37:59,510 --> 00:38:01,034 Los muchachos quieren declarar. 572 00:38:01,112 --> 00:38:02,136 Bien, oig�moslos. 573 00:38:02,213 --> 00:38:03,737 Por aqu�. 574 00:38:05,416 --> 00:38:07,816 Pero, primero, vamos a revisarlos. 575 00:38:07,885 --> 00:38:09,648 Contra el auto. Abran las piernas. Ahora. 576 00:38:09,720 --> 00:38:11,312 - Abran sus piernas. As�. - Max, vamos. 577 00:38:14,091 --> 00:38:16,116 Oye Leroy, �Qu� cosa es esto? 578 00:38:16,193 --> 00:38:18,684 No lo s�. �Alguna especie de encendedor? 579 00:38:20,665 --> 00:38:21,791 Santa... 580 00:38:50,761 --> 00:38:53,753 Troy, hubiera sido mejor haberles dicho sobre los Cylons. 581 00:38:53,831 --> 00:38:56,163 Los escuchaste. Piensan que somos criminales. 582 00:38:56,233 --> 00:38:58,997 �Qui�n se hubiera cre�do la historia de invasores Cylons? 583 00:38:59,070 --> 00:39:00,537 Nos hubieran encerrado. 584 00:39:00,604 --> 00:39:02,902 Ajusta tu rastreador a la frecuencia de emergencia de los cylons. 585 00:39:06,277 --> 00:39:07,471 �C�digo de emergencia? 586 00:39:07,545 --> 00:39:09,041 Es por eso que el Dr. Mortinson no pudo encontrar... 587 00:39:09,042 --> 00:39:10,537 ...lo que le pedimos que buscara. 588 00:39:10,614 --> 00:39:12,343 Troy, est�bamos buscando nuestra se�al. 589 00:39:13,851 --> 00:39:16,319 Si esa se�al de emergencia alcanza la nave Base Cylon... 590 00:39:16,387 --> 00:39:19,083 Es muy d�bil. Ni siquiera Gal�ctica podr�a tomarla. 591 00:39:19,156 --> 00:39:21,590 Tienen una especie de dispositivo de transmisi�n. 592 00:39:21,659 --> 00:39:24,560 Deben pensar que pueden usarlo para alcanzar el imperio Cylon. �Pero c�mo? 593 00:39:24,628 --> 00:39:27,188 La Tierra tiene muchos transmisores potentes. 594 00:39:27,264 --> 00:39:31,132 Deben pensar que pueden alterar uno para transmitir directamente al espacio. 595 00:39:31,202 --> 00:39:33,397 Ellos monitoreaban las se�ales m�s fuertes, durante su ca�da. 596 00:39:33,471 --> 00:39:34,995 Deben saber exactamente d�nde tienen que ir. 597 00:39:35,072 --> 00:39:37,404 No nos llevan mucha ventaja. 598 00:39:37,475 --> 00:39:40,410 Adem�s, tenemos transporte. 599 00:39:40,478 --> 00:39:42,639 Troy, eso es lo que me gusta de ti. 600 00:39:42,713 --> 00:39:44,908 Nos enfrentamos a una clase nueva de Cylon, de la que no sabemos nada... 601 00:39:44,982 --> 00:39:46,779 ...y crees que estamos en ventaja. 602 00:39:46,851 --> 00:39:51,447 Lo estamos. Esta es su primera vez en la Tierra. �Recuerdas c�mo fue? 603 00:39:58,462 --> 00:40:01,397 Nuestros rastreos topogr�ficos fueron de utilidad, centuri�n. 604 00:40:01,465 --> 00:40:04,093 Estoy seguro que hemos aterrizado dentro de los mil metrons... 605 00:40:04,168 --> 00:40:06,534 ...del principal centro de comunicaci�n. 606 00:40:06,604 --> 00:40:08,013 Podremos llegar caminando all�... 607 00:40:08,184 --> 00:40:10,096 ...en un solo per�odo de oscuridad seguido de luz. 608 00:40:10,174 --> 00:40:12,165 �Ese ser� el d�a! 609 00:40:12,243 --> 00:40:15,110 S�, s�, �sta es la noche, �sta es la noche de Halloween... 610 00:40:15,179 --> 00:40:18,046 ...con Wolman Jack s�lo poniendo los sonidos... 611 00:40:18,115 --> 00:40:19,810 �Det�n el auto! �Det�n el auto! 612 00:40:21,085 --> 00:40:23,019 �Qu�? �Qu� sucedi�? 613 00:40:24,555 --> 00:40:27,718 Ese disfraz, es incre�ble. 614 00:40:27,792 --> 00:40:29,657 �Disfraz? �Acaso est�s loca? 615 00:40:29,727 --> 00:40:32,025 Casi me da un infarto. 616 00:40:32,096 --> 00:40:35,224 Esos tipos deben haberse quedado a pie por aqu� cerca. 617 00:40:35,299 --> 00:40:37,130 Oigan, �quieren que los llevemos? 618 00:40:39,670 --> 00:40:41,001 Shirley. 619 00:40:43,307 --> 00:40:45,935 Vamos, los llevaremos a la ciudad. 620 00:40:49,647 --> 00:40:51,478 No soy un vampiro. 621 00:40:51,549 --> 00:40:55,110 Tengo puesto un disfraz, como ustedes. Vamos a una fiesta. 622 00:40:57,788 --> 00:40:59,346 Guau. 623 00:40:59,423 --> 00:41:01,050 Cualquiera que se tome el trabajo de hacer... 624 00:41:01,125 --> 00:41:04,060 ...un disfraz como �se, debe ser muy bueno. 625 00:41:07,698 --> 00:41:11,657 Es Halloween, �no? Todos se divierten a lo grande. �Vamos! 626 00:41:18,175 --> 00:41:21,941 Shirley, a lo mejor esta gente est� esperando una gr�a... 627 00:41:22,012 --> 00:41:23,559 �Est�s bromeando? �Aqu� afuera? 628 00:41:23,560 --> 00:41:25,106 �D�nde encontrar�an un tel�fono? 629 00:41:25,182 --> 00:41:27,650 Mejor te sientas aqu� delante, entre Norman y yo. 630 00:41:27,718 --> 00:41:30,778 Creo que tu amigo ocupar� todo el asiento trasero. 631 00:41:31,455 --> 00:41:32,888 Vamos. 632 00:41:35,960 --> 00:41:37,985 Es grandote, �no? 633 00:41:39,830 --> 00:41:41,695 Debe tener calor en ese disfraz. 634 00:41:53,143 --> 00:41:55,304 Troy, la se�al se ha vuelto un poco m�s d�bil. 635 00:41:55,379 --> 00:41:57,779 Deben estar alej�ndose de nosotros en alg�n tipo de veh�culo. 636 00:41:57,848 --> 00:41:59,361 Casi estamos de regreso en la arteria principal. 637 00:41:59,362 --> 00:42:00,874 Podremos ir m�s r�pido. 638 00:42:01,852 --> 00:42:04,343 Estamos agradecidos por su asistencia. 639 00:42:04,421 --> 00:42:07,913 Seguro. A d�nde se dirig�an? 640 00:42:07,992 --> 00:42:10,517 Hacia esa gran zona poblacional. 641 00:42:11,662 --> 00:42:13,493 Y hablas como te ves. 642 00:42:13,564 --> 00:42:16,260 Quisiera que Mildred y Arnie pudieran ver a estos dos. 643 00:42:16,333 --> 00:42:18,665 Shirley, no. 644 00:42:20,404 --> 00:42:22,804 Norman. Divi�rtete. 645 00:42:22,873 --> 00:42:26,138 Digo, todos van a dos o tres fiestas en Halloween. 646 00:42:26,210 --> 00:42:29,941 Les dir� una cosa. Tienen un sentido del tiempo �nico. 647 00:42:30,014 --> 00:42:33,848 Todos estar�n all�. Inclusive Wolman Jack. 648 00:42:35,819 --> 00:42:37,286 �Wolman Jack? 649 00:42:37,988 --> 00:42:39,182 ...Y vamos a ir. 650 00:42:39,256 --> 00:42:40,314 All� est�. 651 00:42:40,391 --> 00:42:45,328 A todos los vampiros de medio tiempo, vamos a juntarnos en la Disco Inferno. 652 00:42:49,466 --> 00:42:52,947 Qu� modales los m�os. 653 00:42:52,948 --> 00:42:56,429 Soy Shirley, y este mi esposo, Norman. 654 00:42:57,474 --> 00:42:58,951 �l es el gerente general... 655 00:42:59,147 --> 00:43:00,966 ...de la estaci�n de radio que estamos escuchando. 656 00:43:01,946 --> 00:43:03,072 �Estaci�n? 657 00:43:03,147 --> 00:43:05,081 150,000 vatios. 658 00:43:06,584 --> 00:43:09,018 En una noche clara, pueden escucharnos hasta en otra galaxia. 659 00:43:09,086 --> 00:43:10,383 �De verdad? 660 00:43:11,555 --> 00:43:14,820 Atenci�n a todas las unidades, c�digo 10-16. 661 00:43:14,892 --> 00:43:19,761 Veh�culo policial robado en la zona del Parque del R�o Hudson. 662 00:43:19,830 --> 00:43:22,845 Unidad n�mero 1711. 663 00:43:22,846 --> 00:43:25,860 Todas las unidades, cualquier contacto, estar sobre aviso. 664 00:43:25,936 --> 00:43:28,734 Dos hombres, cauc�sicos, conduciendo veh�culo reportado... 665 00:43:28,806 --> 00:43:31,468 ...est�n armados y son considerados como extremadamente peligrosos. 666 00:43:31,542 --> 00:43:32,668 �Troy? 667 00:43:33,677 --> 00:43:34,666 �S�? 668 00:43:34,745 --> 00:43:37,646 Ah� se fue nuestra ventaja. Estamos en problemas. 669 00:43:42,586 --> 00:43:44,918 Creo que est�n brome�ndonos. 670 00:43:44,989 --> 00:43:46,854 Si no saben acerca de la estaci�n de radio... 671 00:43:46,924 --> 00:43:48,949 ...entonces, deben ser los t�picos radio aficionados. 672 00:43:49,026 --> 00:43:50,789 Y en ese caso, probablemente no les impresione... 673 00:43:50,790 --> 00:43:52,553 ...conocer a Jack, Wolman Jack. 674 00:43:52,630 --> 00:43:55,064 Al contrario... 675 00:43:55,132 --> 00:43:57,197 ...creo que el Centuri�n y yo estaremos muy complacidos... 676 00:43:57,198 --> 00:43:59,262 ...de conocer a Wolman Jack. 677 00:43:59,970 --> 00:44:03,872 Y quisiera saber todo sobre su estaci�n de radio. 678 00:44:04,308 --> 00:44:06,276 �Bien, todo arreglado! 679 00:44:06,343 --> 00:44:08,476 No puedo esperar a ver los rostros de Arnie y Mildred... 680 00:44:08,477 --> 00:44:10,609 ...cuando entremos con estos dos. 681 00:44:10,681 --> 00:44:12,114 Yo tampoco. 682 00:44:28,999 --> 00:44:30,364 �Troy? 683 00:44:30,434 --> 00:44:31,833 Veo un problema. 684 00:44:34,838 --> 00:44:37,136 Tenemos en vista al auto polic�a fugitivo. 685 00:44:37,207 --> 00:44:41,303 Estamos en persecuci�n por la calle 12 oeste, hacia el paseo Oeste. 686 00:44:44,982 --> 00:44:47,416 Tendremos que tomar una decisi�n. 687 00:44:47,484 --> 00:44:49,349 Si nos detenemos, perdemos tiempo. 688 00:44:49,420 --> 00:44:51,371 Es lo �nico que no podemos darnos el lujo de perder... 689 00:44:51,372 --> 00:44:53,322 ...con esos Cylons delante nuestro. 690 00:44:53,390 --> 00:44:56,291 Quiz� si le decimos a alguien lo que est� sucediendo en la Tierra. 691 00:44:56,360 --> 00:44:58,225 �Qui�n nos creer�a? �La Fuerza A�rea? 692 00:44:58,295 --> 00:45:00,058 No har�a ning�n bien. 693 00:45:00,130 --> 00:45:02,081 Todo lo que los Cylons necesitan... 694 00:45:02,082 --> 00:45:04,032 ...es controlar por un instante un transmisor. 695 00:45:09,239 --> 00:45:10,501 Asombroso. 696 00:45:11,408 --> 00:45:15,435 S�. Siempre me siento igual cada vez que vengo a Manhattan. 697 00:45:15,512 --> 00:45:18,072 �D�nde queda la fiesta a la que iban ustedes? 698 00:45:18,148 --> 00:45:20,742 No necesitan preocuparse por nosotros. 699 00:45:21,485 --> 00:45:23,715 �No son adorables? 700 00:45:23,787 --> 00:45:26,984 Mildred y Arnie van a adorar esto. 701 00:45:27,057 --> 00:45:29,855 S�, bien, espero que ellos sientan lo mismo cuando Arnie... 702 00:45:29,927 --> 00:45:31,060 ...los introduzca a la fuerza... 703 00:45:31,225 --> 00:45:32,293 ...un par de sus famosas alb�ndigas en sus gargantas. 704 00:45:32,362 --> 00:45:36,355 Norman, no comiences con lo de las alb�ndigas de nuevo esta vez. 705 00:45:36,433 --> 00:45:38,424 Esas son al sistema digestivo... 706 00:45:38,502 --> 00:45:42,131 ...lo que Vida Blue es a los Gigantes de San Francisco. Un bloqueador. 707 00:45:42,206 --> 00:45:46,336 Norman, por favor. Vas a asustarlos. 708 00:45:46,410 --> 00:45:47,843 Bien, si les queda algo de sentido com�n... 709 00:45:47,844 --> 00:45:49,277 ...ir�an a su propia fiesta. 710 00:45:50,047 --> 00:45:52,345 La �nica raz�n por la que voy a lo de Arnie... 711 00:45:52,416 --> 00:45:55,715 ...es porque es el mejor director de programaci�n de la radio. 712 00:45:55,786 --> 00:45:57,845 Y acerca de su hermana... 713 00:45:59,156 --> 00:46:00,851 ...est� tan desesperada por un esposo... 714 00:46:00,924 --> 00:46:03,654 ...que una vez, le propuso matrimonio a un asaltante, en el Parque Central. 715 00:46:03,727 --> 00:46:07,026 Ella no hizo eso. Eres terrible. 716 00:46:07,097 --> 00:46:10,271 Veremos. Lo �nico que puedo decirles, amigos... 717 00:46:10,475 --> 00:46:11,447 ...es que sean precavidos. 718 00:46:12,269 --> 00:46:16,603 Entre la comida de Arnie y la malnutrici�n rom�ntica de su hermana... 719 00:46:17,174 --> 00:46:19,233 ...puede llegar a ser la noche de sus vidas. 720 00:46:19,309 --> 00:46:21,573 No necesita preocuparse de nosotros. 721 00:46:21,645 --> 00:46:25,411 Somos muy capaces de defendernos. �No es as�, Centuri�n? 722 00:46:25,482 --> 00:46:27,473 A sus �rdenes. 723 00:46:34,358 --> 00:46:37,054 Quiz� esto no fue muy buena idea. 724 00:46:39,983 --> 00:46:42,969 CONTINUAR�... 725 00:46:44,788 --> 00:46:49,384 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 59776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.