Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,753
El dinero o sus vidas.
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,676
�Apaga esa m�quina!
3
00:00:10,761 --> 00:00:14,056
Un tipo quemando un horno
con llamas saliendo de sus dedos.
4
00:00:14,181 --> 00:00:15,891
�Llamas saliendo
de sus dedos?
5
00:00:15,933 --> 00:00:17,643
Era un Cylon con forma
humana.
6
00:00:17,726 --> 00:00:18,685
�Qu�?
7
00:00:18,769 --> 00:00:21,146
Ten�a un traje de
2,4 metros.
8
00:00:21,230 --> 00:00:22,814
�Era un c�clope!
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,566
Oye, �sas son cosas caras.
10
00:00:24,608 --> 00:00:27,069
�Qu� procedimiento de transmisi�n
de emergencia tienen?
11
00:00:27,110 --> 00:00:29,071
No pueden hacer eso.
12
00:01:27,129 --> 00:01:29,339
La gran nave, Galactica.
13
00:01:29,423 --> 00:01:32,426
Nuestro hogar por estos,
muchos a�os...
14
00:01:32,509 --> 00:01:34,970
...hemos sobrellevado
las inclemencias del espacio.
15
00:01:35,012 --> 00:01:38,015
Y ahora, estamos cerca
del final de nuestro viaje.
16
00:01:38,432 --> 00:01:41,018
Al fin hemos alcanzado
la Tierra.
17
00:01:44,845 --> 00:01:46,221
En un momento,
la segunda parte...
18
00:01:46,221 --> 00:01:47,556
...de "La noche que
llegaron los Cylons"...
19
00:01:47,639 --> 00:01:50,058
...pero antes, algunas
escenas de la primera parte.
20
00:01:50,267 --> 00:01:53,728
Capit�n, todav�a tengo eco
del objeto movi�ndose lentamente.
21
00:01:53,770 --> 00:01:56,273
Todo sugiere que es una
nave Cylon.
22
00:01:58,191 --> 00:01:59,901
Contacto visual, se�or.
23
00:02:01,486 --> 00:02:02,779
Viene por nosotros.
24
00:02:02,863 --> 00:02:04,531
Prep�rate para maniobras evasivas.
25
00:02:16,543 --> 00:02:18,003
La hemos da�ado.
26
00:02:18,086 --> 00:02:20,297
Parece que explotar�
justo en la �rbita terrestre.
27
00:02:20,630 --> 00:02:24,468
De acuerdo a nuestros c�lculos,
caer� en medio de Nueva York.
28
00:02:24,551 --> 00:02:27,429
Cada observatorio del mundo
lo ha visto.
29
00:02:27,596 --> 00:02:29,848
Una vez que aterrice,
la podremos localizar.
30
00:02:29,931 --> 00:02:32,225
A�n no me han dicho qu� es.
31
00:02:32,434 --> 00:02:33,935
Nuestra principal preocupaci�n
es llegar a la nave...
32
00:02:34,019 --> 00:02:35,729
...y a su tripulaci�n
antes que nadie m�s.
33
00:02:38,148 --> 00:02:41,526
Estamos recibiendo se�ales
del planeta debajo.
34
00:02:41,651 --> 00:02:44,321
Aparentemente hay formas
de vida en este planeta.
35
00:02:44,446 --> 00:02:48,658
Andromus, lo veo,
pero no alcanzo a entender.
36
00:02:48,742 --> 00:02:52,412
Hemos hecho lo que ning�n Cylon
ha hecho anteriormente.
37
00:02:52,787 --> 00:02:55,582
Hemos encontrado la civilizaci�n
humana perdida.
38
00:02:55,790 --> 00:02:58,543
Est� cayendo, como a 60 millas
al norte de la ciudad de Nueva York.
39
00:03:03,006 --> 00:03:04,299
Lo veo, pero, �qu� es?
40
00:03:06,426 --> 00:03:08,511
Estoy creado a la imagen
del hombre...
41
00:03:08,595 --> 00:03:10,597
...entonces puedo ir donde
sea necesario...
42
00:03:11,765 --> 00:03:14,267
...para estudiar sus centros
de transmisi�n...
43
00:03:14,309 --> 00:03:16,811
...para poder usar nuestra
se�al de emergencia...
44
00:03:17,187 --> 00:03:18,521
...para llamar a nuestra gente.
45
00:03:20,482 --> 00:03:22,192
No es una de las nuestras.
46
00:03:22,484 --> 00:03:24,110
Troy, es Cylon.
47
00:03:30,241 --> 00:03:32,410
- Ustedes no sufrieron ese accidente.
- �sa no era nuestra nave.
48
00:03:32,494 --> 00:03:34,454
Vamos a revisarlos, �s�?
Contra el autom�vil.
49
00:03:34,496 --> 00:03:37,332
Abran las piernas. As�.
Eso es. �branlas.
50
00:03:37,624 --> 00:03:39,626
Oye, Leroy,
�qu� demonios es esto?
51
00:03:39,709 --> 00:03:42,295
No lo s�, �alguna especie
de encendedor?
52
00:03:44,172 --> 00:03:45,465
Santo...
53
00:03:47,676 --> 00:03:49,386
S�lo poniendo el sonido...
54
00:03:49,469 --> 00:03:51,388
�Det�n el auto!
�Det�n el auto!
55
00:03:52,472 --> 00:03:53,431
�Qu�?
56
00:03:54,975 --> 00:03:57,852
Ese disfraz, es incre�ble.
57
00:03:58,311 --> 00:04:00,230
�Disfraz?
�Est�s loca?
58
00:04:00,313 --> 00:04:01,815
Me provocaste un infarto.
59
00:04:01,898 --> 00:04:04,818
Oigan, �quieren que los llevemos?
Es Halloween, �no?
60
00:04:05,068 --> 00:04:07,737
Todos se divierten a lo grande
esta noche. Vamos.
61
00:04:08,154 --> 00:04:10,532
Ajusta tu sensor para detectar
la frecuencia de emergencia Cylon.
62
00:04:12,742 --> 00:04:14,869
Tienen un dispositivo
transmisor de alguna clase.
63
00:04:14,953 --> 00:04:17,747
Deben pensar que podr�n alcanzar
el imperio Cylon, �pero c�mo?
64
00:04:17,831 --> 00:04:20,208
Y �ste es mi esposo Norman.
65
00:04:20,291 --> 00:04:23,253
�l es el gerente general de
la estaci�n que estamos escuchando.
66
00:04:23,336 --> 00:04:24,421
Estaci�n.
67
00:04:24,504 --> 00:04:26,589
150,000 vatios.
68
00:04:27,924 --> 00:04:30,343
En una noche despejada, nos pueden
o�r hasta en otra galaxia.
69
00:04:30,510 --> 00:04:31,594
�De verdad?
70
00:04:32,595 --> 00:04:35,765
Mildred y Arnie
van a disfrutar de esto.
71
00:04:36,307 --> 00:04:37,851
S�, espero que ellos
sientan lo mismo...
72
00:04:37,892 --> 00:04:41,354
...despu�s que Arnie les haga comer
un par de sus famosas alb�ndigas.
73
00:04:41,438 --> 00:04:45,233
Norman, no vuelvas a bromear
sobre las alb�ndigas este a�o.
74
00:04:47,527 --> 00:04:48,778
Troy.
75
00:04:48,862 --> 00:04:49,988
Los veo.
76
00:04:50,071 --> 00:04:53,199
Tenemos en vista al patrullero
fugitivo. Estamos en persecuci�n.
77
00:04:53,283 --> 00:04:55,285
Si nos detenemos,
perderemos tiempo.
78
00:04:55,368 --> 00:04:57,328
Y eso es algo que no podemos perder.
79
00:04:58,496 --> 00:04:59,664
Todo lo que tienen que
hacer esos Cylons...
80
00:04:59,664 --> 00:05:02,041
...es tomar control de una estaci�n
por s�lo unos cuantos minutos.
81
00:05:02,208 --> 00:05:04,461
Y ahora
la emocionante conclusi�n...
82
00:05:04,461 --> 00:05:06,713
...de ''The Night the Cylons Landed''
83
00:05:11,593 --> 00:05:13,386
Esta es la ciudad m�s grande
que hemos visto en la Tierra.
84
00:05:13,511 --> 00:05:15,305
Deber�amos poder perder
a nuestros perseguidores f�cilmente.
85
00:05:15,388 --> 00:05:18,266
S�, d�selo a ellos.
Est�n detr�s nuestro.
86
00:05:36,868 --> 00:05:38,411
�sa estuvo cerca.
87
00:05:46,002 --> 00:05:47,754
Troy, a�n siguen detr�s nuestro.
88
00:05:55,762 --> 00:05:56,930
- Troy.
- �S�?
89
00:05:57,013 --> 00:05:58,264
Se nos acaba la ciudad.
90
00:05:59,974 --> 00:06:01,768
Creo que se nos acab� la ciudad.
91
00:06:11,903 --> 00:06:13,613
- Troy.
- Por aqu�.
92
00:06:22,997 --> 00:06:24,249
Avisa por meg�fono
a la patrulla del muelle...
93
00:06:24,249 --> 00:06:25,500
...que comience a buscar los cuerpos.
94
00:06:25,541 --> 00:06:28,211
Y, hasta que los encontremos,
asegura el �rea.
95
00:06:34,676 --> 00:06:36,177
Aqu� el comandante Adama.
96
00:06:36,261 --> 00:06:37,387
Adelante, capit�n Troy.
97
00:06:37,470 --> 00:06:40,181
El teniente Dillon y yo
localizamos la nave accidentada.
98
00:06:40,265 --> 00:06:42,350
Comandante, es una nave Cylon.
99
00:06:42,684 --> 00:06:43,977
S�, lo sabemos.
100
00:06:44,018 --> 00:06:45,645
�Est�n enterados nuestros
hermanos terrestres...
101
00:06:45,645 --> 00:06:47,271
...de la existencia de los Cylon?
102
00:06:47,355 --> 00:06:49,816
Negativo, la nave estaba
programada para la autodestrucci�n.
103
00:06:49,857 --> 00:06:52,360
No qued� algo para que
pudiera ser analizado.
104
00:06:52,443 --> 00:06:53,611
Gracias al Se�or.
105
00:06:53,695 --> 00:06:55,154
Pero hay algo m�s.
106
00:06:55,238 --> 00:06:57,615
No todos los tripulantes
murieron en el impacto.
107
00:06:57,699 --> 00:07:00,076
Estimamos que no est�n
muy adelante de nosotros.
108
00:07:00,159 --> 00:07:01,703
Asumimos que buscar�n una
estaci�n transmisora...
109
00:07:01,786 --> 00:07:03,830
...muy potente, en la ciudad
de Nueva York.
110
00:07:03,913 --> 00:07:06,833
Comandante, si llegaran a transmitir
la ubicaci�n de la Tierra...
111
00:07:06,874 --> 00:07:08,543
S�, lo entiendo, Doctor.
112
00:07:08,626 --> 00:07:13,506
Troy, Dillon, nunca antes su misi�n
ha sido tan importante como �sta.
113
00:07:14,215 --> 00:07:18,219
No debemos permitir que los Cylons
transmitan la localizaci�n de la Tierra.
114
00:07:19,178 --> 00:07:20,471
No lo haremos.
115
00:07:22,473 --> 00:07:23,725
No debemos.
116
00:07:32,233 --> 00:07:35,194
�Norman, Shirley,
se ven maravillosos!
117
00:07:36,446 --> 00:07:38,197
Arnie, el jefe est� aqu�.
118
00:07:38,239 --> 00:07:41,159
Bien. Dile que estoy aqu�
dentro, preparando una gran sorpresa.
119
00:07:41,242 --> 00:07:44,328
S�, nosotros les preparamos
una gran sorpresa aqu� fuera.
120
00:07:44,412 --> 00:07:45,621
Amigos.
121
00:07:46,539 --> 00:07:50,835
Qu� impresionante.
�Arnie!
122
00:07:51,794 --> 00:07:53,921
Arnie, ven aqu�,
tienes que ver esto.
123
00:07:55,965 --> 00:07:58,718
Vamos, qu� es lo que podr�a...
124
00:07:58,801 --> 00:08:03,765
Santa... �Qui�n es �se?
�Qui�n est� dentro? �Wilt Chamberlain?
125
00:08:03,806 --> 00:08:04,807
Adivina otra vez.
126
00:08:04,932 --> 00:08:07,185
No, no puedo. Tengo que volver
a la cocina, a las alb�n...
127
00:08:07,977 --> 00:08:10,855
Lo arruin� todo.
Ah� se fue la sorpresa.
128
00:08:11,022 --> 00:08:12,231
Ojal� as� fuera...
129
00:08:12,315 --> 00:08:14,150
Vamos. Quiero que seas
el primero en probarlas.
130
00:08:14,233 --> 00:08:16,861
Escuchen todos, creo que debo
presentar a nuestros amigos.
131
00:08:16,944 --> 00:08:19,363
Conseguimos que vinieran
para hablar con todos.
132
00:08:19,447 --> 00:08:22,116
Hola, �qu� traje espacial!
133
00:08:23,075 --> 00:08:26,412
Tommy, ni�os,
Este es Andy y...
134
00:08:26,829 --> 00:08:29,123
Centuri�n.
135
00:08:29,207 --> 00:08:30,416
Feliz Halloween.
136
00:08:31,375 --> 00:08:32,418
Feliz Halloween.
137
00:08:32,460 --> 00:08:34,420
Happy Halloween, peque�os.
138
00:08:35,171 --> 00:08:38,883
Espero que les guste
la multitud.
139
00:08:38,966 --> 00:08:41,761
La mayor�a son de agencias de
publicidad, ya saben, los medios.
140
00:08:41,802 --> 00:08:44,347
Estoy interesado
en sus transmisiones.
141
00:08:44,430 --> 00:08:45,640
�Transmisiones?
142
00:08:45,723 --> 00:08:47,183
S�, su Jack, Wolman Jack.
143
00:08:47,266 --> 00:08:48,893
Bien, si est�n interesados
en la radiodifusi�n...
144
00:08:48,893 --> 00:08:50,561
...est�n el la fiesta correcta.
145
00:08:50,645 --> 00:08:53,272
Encontrar�n todo lo que necesitan
saber, justo aqu�.
146
00:08:53,314 --> 00:08:55,441
Les ser�n de mucha ayuda.
147
00:09:07,161 --> 00:09:08,496
�Qu� les tom� tanto tiempo?
148
00:09:08,579 --> 00:09:10,039
Mi ni�o se encerr� en el ba�o.
149
00:09:10,122 --> 00:09:11,123
Unidad 47.
150
00:09:11,207 --> 00:09:12,458
Puedo verlo a trav�s del ojo
de la cerradura.
151
00:09:12,500 --> 00:09:14,335
- ...En el lado Este YMCA.
- Est� sac�ndome la lengua.
152
00:09:14,418 --> 00:09:16,546
- Se�ora, lo atraparemos.
- �Ap�rense!
153
00:09:16,629 --> 00:09:18,172
No puedo creerlo.
154
00:09:28,849 --> 00:09:30,643
La se�al se vuelve m�s d�bil, Troy.
155
00:09:30,726 --> 00:09:33,521
Los Centuriones deben estar
al otro lado de la ciudad.
156
00:09:33,604 --> 00:09:35,314
Atenci�n todas las unidades.
157
00:09:35,398 --> 00:09:38,484
C�digo 1016: Est�n alerta
por dos varones cauc�sicos.
158
00:09:38,526 --> 00:09:41,988
Aproximadamente 1,80 metros,
ambos vistiendo chaquetas de cuero.
159
00:09:42,113 --> 00:09:44,448
Uno de cabello claro,
el otro m�s oscuro.
160
00:09:44,657 --> 00:09:46,742
Los sospechosos est�n armados
y son muy peligrosos.
161
00:09:46,826 --> 00:09:49,662
Repito: Los sospechosos est�n
armados y son muy peligrosos.
162
00:09:49,704 --> 00:09:50,997
Oigan, ustedes dos.
163
00:09:51,539 --> 00:09:53,708
- �Necesitan algo?
- Unidad 62...
164
00:09:53,791 --> 00:09:56,168
No, acabamos de llegar a la ciudad.
165
00:09:56,377 --> 00:09:58,838
Reportarse al mercado Benson,
Lexington 1864, C�digo 34.
166
00:09:59,463 --> 00:10:01,799
Todas las unidades,
informaci�n adicional...
167
00:10:01,799 --> 00:10:04,176
...sobre los dos sujetos
cauc�sicos del c�digo 1016.
168
00:10:04,218 --> 00:10:07,513
Recientemente vistos en un patrullero
robado, en la zona de East River.
169
00:10:07,680 --> 00:10:09,807
Se cree que uno o ambos
han sido ubicados...
170
00:10:09,807 --> 00:10:11,934
...con ropas h�medas,
dirigi�ndose al oeste del r�o.
171
00:10:12,018 --> 00:10:14,270
�Oigan, ustedes dos! �Vengan!
172
00:10:14,270 --> 00:10:16,522
Unidad 47,
rep�rtese al lado Este YMCA.
173
00:10:23,362 --> 00:10:25,614
No podemos seguir
con esta ropa.
174
00:10:25,698 --> 00:10:27,867
Cada oficial de polic�a
nos est� buscando.
175
00:10:27,950 --> 00:10:30,453
Todos los comercios de ropa
se encuentran cerrados.
176
00:10:30,703 --> 00:10:31,954
Y si no lo estuvieran...
177
00:10:32,079 --> 00:10:34,165
...ser�a muy dif�cil que no se
notara que estamos empapados.
178
00:10:36,375 --> 00:10:37,585
Por aqu�.
179
00:10:46,260 --> 00:10:48,095
# Zip-a-dee-doo-dah,
zip-a-dee-ay #
180
00:10:48,179 --> 00:10:51,223
# El se�or Blue Bird
est� en mi hombre #
181
00:10:51,265 --> 00:10:53,059
# Es la verdad, es actual #
182
00:10:53,184 --> 00:10:54,435
# Todo es satisfactorio #
183
00:10:54,518 --> 00:10:57,146
# Zip-a-dee-doo-dah,
zip-a-dee-ay #
184
00:10:57,563 --> 00:11:00,066
# Sentimiento maravilloso,
d�a maravilloso #
185
00:11:00,649 --> 00:11:02,610
# Zip-a-dee-doo-dah,
zip-a-dee-ay #
186
00:11:02,693 --> 00:11:03,778
Troy.
187
00:11:03,861 --> 00:11:06,405
# S� que s�, que hermoso d�a #
188
00:11:06,655 --> 00:11:08,908
# Mucho Sol,
alumbrando por aqu� #
189
00:11:08,991 --> 00:11:10,034
Mam�feros danzantes.
190
00:11:10,117 --> 00:11:11,702
# Zip-a-dee-doo-dah,
zip-a-dee-ay #
191
00:11:11,786 --> 00:11:12,745
Es extra�o.
192
00:11:12,828 --> 00:11:15,122
# El se�or Bluebird
est� en mi hombro #
193
00:11:15,247 --> 00:11:17,333
# Es la verdad, es actual #
194
00:11:17,416 --> 00:11:18,626
# Todo es satisfactorio #
195
00:11:18,709 --> 00:11:19,752
Dillon.
196
00:11:20,461 --> 00:11:22,671
Parece que hay de toda talla.
197
00:11:22,755 --> 00:11:23,881
S�.
198
00:11:23,964 --> 00:11:25,216
�Los buscamos?
199
00:11:25,633 --> 00:11:26,842
Como sea.
200
00:11:30,721 --> 00:11:34,266
Se ven algo extra�os. Pero creo
que son aceptables aqu� en la Tierra.
201
00:11:34,308 --> 00:11:35,559
Apur�monos.
202
00:11:36,811 --> 00:11:39,313
# El se�or Bluebird
est� en mi hombro #
203
00:11:39,814 --> 00:11:41,232
# Es la verdad, es actual #
204
00:11:41,315 --> 00:11:44,109
# Todo es satisfactorio #
205
00:11:44,193 --> 00:11:47,154
# Zip-a-dee-doo-dah,
zip-a-dee-ay #
206
00:11:47,238 --> 00:11:50,824
# Hermoso sentimiento,
maravilloso d�a #
207
00:11:53,827 --> 00:11:56,664
Sombreros. Bastones.
Vamos, en marcha.
208
00:11:56,747 --> 00:11:58,165
- Cinco, cuatro, tres...
- Troy.
209
00:11:58,207 --> 00:12:00,084
La buena nave Lollipop.
210
00:12:16,183 --> 00:12:19,186
# En la buena nave Lollipop #
211
00:12:19,645 --> 00:12:22,815
# Es un dulce viaje
a la tienda de dulces #
212
00:12:22,940 --> 00:12:24,942
# D�nde los bombones juegan #
213
00:12:25,359 --> 00:12:27,987
# en la soleada playa
del valle de menta...
214
00:12:37,997 --> 00:12:39,039
Muy bien. Son ellos.
215
00:12:39,123 --> 00:12:41,000
- Es todo lo que quer�amos saber.
- Bien.
216
00:12:41,041 --> 00:12:42,334
Coronel, �c�mo supo?
217
00:12:42,418 --> 00:12:43,919
Los identificaron como
los de las fotograf�as.
218
00:12:44,003 --> 00:12:46,714
Sin duda. Eran los dos
que se hab�an subido a la nave.
219
00:12:46,797 --> 00:12:48,340
Creemos que son contrabandistas.
220
00:12:48,424 --> 00:12:50,092
Quiero que difunda los retratos...
221
00:12:50,175 --> 00:12:52,803
...en cada departamento de polic�a
de los tres Estados.
222
00:12:52,886 --> 00:12:55,597
Se�or, ya se ha hecho.
223
00:12:55,681 --> 00:12:59,226
Perfecto, pero quiero
a esos sujetos vivos.
224
00:12:59,435 --> 00:13:01,186
Eso depender� de ellos.
225
00:13:01,645 --> 00:13:03,772
Est�n armados
y son muy peligrosos.
226
00:13:11,405 --> 00:13:12,865
- Debemos salir de aqu�.
- De acuerdo.
227
00:13:14,033 --> 00:13:15,200
Lev�ntame.
228
00:13:15,326 --> 00:13:16,452
�Oye, lev�ntala!
229
00:13:17,703 --> 00:13:21,832
# En la buena nave lollipop #
230
00:13:21,915 --> 00:13:25,002
# Es un viaje nocturno
en la cama que saltes #
231
00:13:25,085 --> 00:13:26,670
Acto de desaparici�n.
232
00:13:26,754 --> 00:13:32,426
# Y sue�a con la buena
nave Lollipop #
233
00:13:33,052 --> 00:13:35,804
# �Lollipop? #
234
00:13:42,186 --> 00:13:43,187
�Sintieron algo?
235
00:13:45,230 --> 00:13:46,815
Perdimos mucho tiempo.
236
00:13:47,232 --> 00:13:51,361
Lo s�. De acuerdo a mi rastreador,
la se�al Cylon permanece constante.
237
00:13:51,445 --> 00:13:54,740
Su intensidad
es de 4.6 acron ions.
238
00:13:54,865 --> 00:13:56,450
Eso significa que han sido
demorados mucho tiempo...
239
00:13:56,533 --> 00:13:59,787
...o han alcanzado la estaci�n
emisora que buscaban.
240
00:13:59,870 --> 00:14:00,954
�Taxi!
241
00:14:05,292 --> 00:14:06,460
Funcion�.
242
00:14:17,044 --> 00:14:18,045
�Hola!
243
00:14:19,838 --> 00:14:22,341
Hola a todos.
�Feliz Halloween!
244
00:14:22,424 --> 00:14:24,635
Wolman Jack en persona.
245
00:14:26,720 --> 00:14:28,805
Si quieren tener fiesta
digan ''�S�!''
246
00:14:28,889 --> 00:14:29,973
�S�!
247
00:14:30,057 --> 00:14:31,433
�Muy bien!
248
00:14:32,726 --> 00:14:34,728
Te necesito, centuri�n.
249
00:14:35,354 --> 00:14:37,481
Esta gente me dijo
que el centro de transmisi�n...
250
00:14:37,564 --> 00:14:39,191
...est� detr�s de estos edificios.
251
00:14:39,858 --> 00:14:43,278
No puede ser visitado de noche
por razones de seguridad.
252
00:14:43,362 --> 00:14:47,324
Sin embargo, poseen lo que se conoce
como llaves de acceso de emergencia.
253
00:14:47,407 --> 00:14:49,535
Centuri�n, debemos encontrar
esas llaves...
254
00:14:49,618 --> 00:14:52,120
...o llevarnos a uno que la posea.
255
00:14:52,829 --> 00:14:55,541
Investigar�s al hombre
que habita aqu�.
256
00:14:55,624 --> 00:14:57,292
A sus �rdenes
257
00:15:06,218 --> 00:15:07,636
Es Wolman Jack.
258
00:15:07,719 --> 00:15:10,055
Te dije que �l estar�a aqu�.
259
00:15:10,138 --> 00:15:11,348
Hola, Wolman Jack.
260
00:15:11,431 --> 00:15:13,100
- C�mo te llamas?
- Tommy.
261
00:15:13,559 --> 00:15:15,602
- Hola peque�o Tommy.
- Hola.
262
00:15:16,144 --> 00:15:18,063
Ahora quiero que todos ustedes,
peque�os fantasmas...
263
00:15:18,063 --> 00:15:20,023
...duendes y Frankensteins
de medio tiempo...
264
00:15:20,065 --> 00:15:21,900
...pasen una buena noche,
�de acuerdo?
265
00:15:21,984 --> 00:15:23,026
�S�!
266
00:15:23,068 --> 00:15:24,528
�S�!
267
00:15:24,611 --> 00:15:27,155
�S�!
268
00:15:27,239 --> 00:15:28,865
Muy bien, seguro que lo har�n.
269
00:15:28,949 --> 00:15:31,410
Hola, Jack, te necesito en el balc�n.
270
00:15:31,451 --> 00:15:33,078
Este, bien, te dir�...
271
00:15:34,246 --> 00:15:35,872
�Guau!
272
00:15:36,206 --> 00:15:39,167
Qu�...
�Qui�n es �se de la cabeza cromada?
273
00:15:39,418 --> 00:15:40,419
Centuri�n.
274
00:15:40,502 --> 00:15:43,463
Guau. Escucha,
tengo a todos mis fans aqu�.
275
00:15:43,547 --> 00:15:45,882
Y yo tengo a alguien que
muere por conocerte.
276
00:15:45,924 --> 00:15:47,050
Es un gran fan tuyo.
277
00:15:47,134 --> 00:15:50,387
Bueno, no puedo dejar esperando
a alguien con tan buen gusto.
278
00:15:50,470 --> 00:15:52,180
- Vamos.
- Disc�lpenme ni�os, �s�?
279
00:15:52,264 --> 00:15:53,307
Est� bien, vamos.
280
00:15:53,390 --> 00:15:55,100
�Hola, feliz Halloween!
281
00:15:56,476 --> 00:15:57,477
�Hola!
282
00:16:00,063 --> 00:16:01,898
El legendario Jack, Wolman Jack.
283
00:16:03,025 --> 00:16:04,693
�ste es mi amigo Andy...
284
00:16:04,943 --> 00:16:06,069
Ll�mame Andy.
285
00:16:06,278 --> 00:16:09,239
Ch�cala, Andy.
286
00:16:11,283 --> 00:16:13,285
Los dejar� solos.
287
00:16:14,036 --> 00:16:17,205
Entiendo que ese monumento
caminante le pertenece.
288
00:16:17,289 --> 00:16:18,290
�Monumento?
289
00:16:18,373 --> 00:16:21,960
S�, el grandote, por all�.
T� sabes, el del peinado plateado.
290
00:16:22,044 --> 00:16:25,255
S�, disfrutamos mucho
su transmisi�n.
291
00:16:25,338 --> 00:16:27,841
Aunque parece algo primitiva.
292
00:16:27,924 --> 00:16:30,427
Bueno, �se es mi estilo, pero
hablas de que es primitivo.
293
00:16:30,510 --> 00:16:33,805
Primitivo fue cuando
Marconi telegrafi� la letra S...
294
00:16:33,889 --> 00:16:36,224
...atravesando el Canal Ingl�s
de vuelta a 1901.
295
00:16:36,308 --> 00:16:38,935
Ahora, eso fue primitivo.
296
00:16:40,312 --> 00:16:44,066
Estoy muy interesado
en eso que llaman radio.
297
00:16:44,483 --> 00:16:45,984
S�, radio.
298
00:16:46,568 --> 00:16:49,613
Radio es la m�sica real
de las esferas.
299
00:16:49,696 --> 00:16:52,616
Todas y cada uno
de los planetas exteriores...
300
00:16:52,657 --> 00:16:54,409
...est�n enviando
sus propias se�ales.
301
00:16:54,493 --> 00:16:58,246
Justamente como el viejo Wolfman
que es un peso pesado en su campo.
302
00:16:59,372 --> 00:17:03,627
Lo �nico que puede detener a
Wolman Jack es una vieja ola solar.
303
00:17:04,002 --> 00:17:05,170
�Ola Solar?
304
00:17:05,253 --> 00:17:08,673
S�, entonces e incluso ahora,
el sol nos est� atacando.
305
00:17:08,757 --> 00:17:10,801
Es como comer comida condimentada.
306
00:17:10,842 --> 00:17:14,095
Y enviar olas y olas de gases...
307
00:17:14,179 --> 00:17:16,598
...por millones
y millones de millas.
308
00:17:16,681 --> 00:17:19,893
Y te digo, simplemente
eso matar� a la radio.
309
00:17:20,060 --> 00:17:22,103
�Eso podr�a detener
sus transmisiones?
310
00:17:22,187 --> 00:17:23,980
S�, �podr�as creerlo?
311
00:17:25,065 --> 00:17:26,817
Es posible.
312
00:17:44,209 --> 00:17:47,212
Un centro de vegetaci�n
en medio de todo este concreto.
313
00:17:47,879 --> 00:17:49,464
Creo que la se�al
que ellos est�n emitiendo...
314
00:17:49,548 --> 00:17:52,551
...viene de esas viviendas
perpendiculares m�s all� de esta zona.
315
00:17:52,634 --> 00:17:56,137
No es el tipo de lugar donde esperar�as
encontrar un poderoso transmisor.
316
00:17:56,221 --> 00:17:59,933
Debe haber alguna conexi�n con la
misi�n de los Cyclon en alg�n lado.
317
00:18:01,560 --> 00:18:03,520
Qu� mal que tenemos
semejante misi�n mortal.
318
00:18:03,562 --> 00:18:05,772
Porque New York
luce como un lugar agradable.
319
00:18:06,982 --> 00:18:10,402
De acuerdo con mi esc�ner, las
se�ales se est�n volviendo m�s fuertes.
320
00:18:10,443 --> 00:18:13,154
Proviene de aquellas edificaciones
altas desabitadas all� adelante.
321
00:18:16,241 --> 00:18:18,535
Hola, miren a esos chicos lindos.
322
00:18:18,618 --> 00:18:20,287
�Van a una fiesta, chicos?
323
00:18:22,038 --> 00:18:23,540
S�, estamos apurados.
324
00:18:23,623 --> 00:18:27,377
Bien, lo haremos r�pido y agradable.
El dinero o sus vidas.
325
00:18:29,212 --> 00:18:31,464
Eso dif�cilmente
es un trato equitativo.
326
00:18:31,548 --> 00:18:33,675
No tenemos ning�n dinero
que puedan usar.
327
00:18:33,758 --> 00:18:36,803
�Qu� tipo de dinero est�n
cargando, Chicos Lindos?
328
00:18:37,178 --> 00:18:38,346
Robado.
329
00:18:38,430 --> 00:18:41,433
�Robado?
�Est� cargando dinero robado?
330
00:18:41,850 --> 00:18:45,228
Fue un error, pero hablando
estrictamente, est� en lo correcto.
331
00:18:45,562 --> 00:18:48,732
Escucharon eso, amigos. Ya escucharon
lo que dijeron los ni�os bonitos.
332
00:18:50,442 --> 00:18:52,736
De acuerdo.
Entreguen el dinero robado.
333
00:18:52,777 --> 00:18:54,529
Nosotros nos preocuparemos
de eso desde aqu�...
334
00:18:54,612 --> 00:18:56,740
...y ustedes dos pueden
seguir su camino.
335
00:18:58,408 --> 00:19:00,535
Vamos, denme su dinero. �S�?
336
00:19:00,618 --> 00:19:02,078
No podemos hacer eso.
337
00:19:02,120 --> 00:19:03,663
Te implicar�a en un robo Bancario...
338
00:19:03,747 --> 00:19:06,082
...y eso no ser�a justo para ti.
339
00:19:07,292 --> 00:19:11,421
Chicos, escuch� algunas tonter�as en
mi vida, pero esto es de primera.
340
00:19:12,255 --> 00:19:14,257
Ahora, una vez m�s, Chicos.
341
00:19:14,549 --> 00:19:15,633
Troy...
342
00:19:16,134 --> 00:19:19,137
�Por qu� no aprovechamos la
vegetaci�n?
343
00:19:19,346 --> 00:19:22,640
Esa es una buena idea.
Podremos evitar la violencia.
344
00:19:22,724 --> 00:19:24,642
Eso haremos. �Atr�penlos!
345
00:19:27,937 --> 00:19:29,397
�D�nde se fueron?
346
00:19:33,818 --> 00:19:35,612
�Puedo recordarte
que estamos apurados?
347
00:19:35,653 --> 00:19:37,197
Cierto. Adi�s.
348
00:19:39,240 --> 00:19:41,534
Debe ser la comida Chatarra
que estoy comiendo.
349
00:19:44,370 --> 00:19:45,830
Est� afectando mi cabeza.
350
00:19:49,042 --> 00:19:52,087
No encontr� las llaves,
debemos atrapar a un humano.
351
00:19:52,170 --> 00:19:54,380
He examinado esas premisas.
352
00:19:54,631 --> 00:19:57,092
Hay un comedor comunitario
con una puerta de acceso.
353
00:19:58,343 --> 00:19:59,552
Un humano podr�a acompa�arnos...
354
00:19:59,636 --> 00:20:02,347
...sin alarmar a los dem�s invitados.
355
00:20:02,430 --> 00:20:04,891
Necesito que vayas all�
y esperes.
356
00:20:04,974 --> 00:20:08,144
Traer� al que mejor
sirva a nuestros prop�sitos.
357
00:20:08,394 --> 00:20:10,021
A sus �rdenes.
358
00:20:23,201 --> 00:20:26,538
Norman, justo a tiempo para
un lote fresco de alb�ndigas.
359
00:20:26,621 --> 00:20:28,748
Olvida tus alb�ndigas,
Estoy preocupado.
360
00:20:28,832 --> 00:20:30,333
�Que olvide mis alb�ndigas?
361
00:20:30,416 --> 00:20:32,877
�Que me olvide de esos bocados
de esplendor celestial...
362
00:20:32,919 --> 00:20:35,004
...que me llevaron una hora
y media prepararlos?
363
00:20:35,046 --> 00:20:38,508
Arnie, no me importa
si te llev� un a�o y medio.
364
00:20:38,675 --> 00:20:40,969
Ahora, quiero saber qu� le dijeron
a ese tipo ah� afuera...
365
00:20:41,052 --> 00:20:42,929
...acerca del sistema de seguridad
de la estaci�n.
366
00:20:43,012 --> 00:20:45,557
�l pregunt� si pod�a ir a la estaci�n
a ver c�mo hac�an un show.
367
00:20:45,640 --> 00:20:49,394
Le dije que claro. Cuando dijo
esta noche, me re�.
368
00:20:49,477 --> 00:20:50,895
S�, bueno, yo no estoy ri�ndome.
369
00:20:50,979 --> 00:20:52,021
Ya me di cuenta.
370
00:20:52,105 --> 00:20:54,482
�C�mo se enter� acerca de
las llaves del elevador?
371
00:20:54,566 --> 00:20:55,984
Le dije que no podr�a
ir all� de noche.
372
00:20:56,067 --> 00:20:57,902
Hay solo tres juegos de llaves.
373
00:20:57,986 --> 00:20:59,237
�Por qu�? �Qu� est� pasando?
374
00:20:59,362 --> 00:21:01,656
Mira, Arnie, pienso que lo mejor
es llamar a la polic�a.
375
00:21:01,739 --> 00:21:02,782
�Qu�?
376
00:21:02,907 --> 00:21:05,118
Creo que tenemos un par
de locos ah� afuera.
377
00:21:05,201 --> 00:21:06,286
�Locos?
378
00:21:07,161 --> 00:21:09,539
�Qu� tipo de amigos
invitaste a mi fiesta?
379
00:21:09,622 --> 00:21:11,708
Bueno, s�lo los conozco
desde hace una hora.
380
00:21:11,749 --> 00:21:15,044
�Una hora? �Invitaste a perfectos
extra�os a mi fiesta?
381
00:21:15,128 --> 00:21:16,921
Y ahora probablemente se est�n
pasando de la l�nea, �no es as�?
382
00:21:17,005 --> 00:21:18,381
No, no, no.
Es s�lo que toda esta conversaci�n...
383
00:21:18,423 --> 00:21:21,175
...acerca de la Estaci�n de radio
me pone nervioso.
384
00:21:21,759 --> 00:21:26,639
Te dir� algo, Norman, ll�valos afuera,
pas�alos por los alrededores.
385
00:21:27,223 --> 00:21:30,560
Estar� all� en unos minutos, ver�s
como se van tranquilos y callados.
386
00:21:30,602 --> 00:21:33,021
No, no, no.
Eso puede ser peligroso.
387
00:21:33,104 --> 00:21:35,523
Recuerda, me gane mi reputaci�n
en la escuela como bravuc�n.
388
00:21:35,607 --> 00:21:38,568
Cr�eme, Norman,
no hay nadie a quien no pueda manejar.
389
00:21:41,946 --> 00:21:42,989
�Hola!
390
00:21:44,115 --> 00:21:46,826
Justamente habl�bamos de ti.
Hola, amigo.
391
00:21:47,201 --> 00:21:49,203
�La est�s pasando bien, no?
392
00:21:49,287 --> 00:21:51,748
Ustedes hablaban de peligro.
393
00:21:53,374 --> 00:21:57,420
�Peligro? No, yo...
�Dijiste algo sobre peligro?
394
00:21:57,503 --> 00:22:00,048
No, no. Bueno, yo...
395
00:22:00,673 --> 00:22:05,345
Dije que era peligroso
me refiero a las alb�ndigas.
396
00:22:07,096 --> 00:22:10,767
Cuando tomas una, quieres otra.
Crecen dentro tuyo.
397
00:22:11,559 --> 00:22:14,937
S�. Espera a hundir t� boca
en uno de estos.
398
00:22:31,037 --> 00:22:32,121
�Qu� pas�?
399
00:22:32,163 --> 00:22:33,623
Se desplom�.
400
00:22:33,664 --> 00:22:36,292
Probablemente comi� alguna de
tus alb�ndigas. Pobre hombre.
401
00:22:36,334 --> 00:22:40,671
No comi� mis alb�ndigas.
Yo estaba cocinando, entr� y...
402
00:22:40,755 --> 00:22:42,799
- �Quiz�s ten�a un marcapasos!
- �Piensan que fueron las microondas?
403
00:22:42,882 --> 00:22:45,843
No, no, no. Eso no es cierto.
A menos que tuviera uno viejo.
404
00:22:45,885 --> 00:22:47,970
Le� que alternar usualmente
puede hacer eso.
405
00:22:48,054 --> 00:22:50,139
Aqu�, ay�dame a quitarle esto.
406
00:22:50,848 --> 00:22:52,016
�Qu� han hecho?
407
00:22:54,185 --> 00:22:56,687
�La maquina!
�Apague la maquina!
408
00:23:01,609 --> 00:23:04,362
Arnie, �qu� pusiste en las
alb�ndigas, p�lvora?
409
00:23:04,445 --> 00:23:06,114
Que alguien llame al
departamento de Bomberos.
410
00:23:06,197 --> 00:23:07,657
Lo har� antes de que
el fuego se expanda.
411
00:23:07,698 --> 00:23:09,867
Saca a los chicos de aqu�.
�Usa las escaleras!
412
00:23:09,951 --> 00:23:11,994
Wolfman, dame una mano
con este tipo.
413
00:23:13,538 --> 00:23:15,873
Centuri�n, lev�ntate.
414
00:23:17,041 --> 00:23:19,752
Atr�s, al�jense de mi.
415
00:23:20,294 --> 00:23:21,504
Wolfman...
416
00:23:23,172 --> 00:23:24,841
Vamos por aqu�.
417
00:23:32,140 --> 00:23:35,309
Vamos. Parece que el
fuego est� en el piso superior.
418
00:23:44,902 --> 00:23:48,114
�Por el elevador, no!
�Usen las escaleras!
419
00:24:00,918 --> 00:24:03,921
La se�al se debilita, Troy.
Deben estar saliendo del edificio.
420
00:24:05,590 --> 00:24:07,550
�Sammy! �Sammy, no!
421
00:24:08,175 --> 00:24:09,927
�Skippy est� all�!
422
00:24:10,344 --> 00:24:12,680
Ve tras de los Cylons.
Nos comunicaremos luego.
423
00:24:13,139 --> 00:24:14,473
No, no, no, no.
Los atrapar�.
424
00:24:14,557 --> 00:24:16,392
No, espera un minuto. No.
425
00:24:19,604 --> 00:24:20,730
�Sammy!
426
00:24:20,771 --> 00:24:23,316
Skippy, Skippy, �d�nde est�s?
427
00:24:25,568 --> 00:24:29,280
Skippy, Skippy, �D�nde est�s?
�Ven aqu� Skippy!
428
00:24:32,533 --> 00:24:33,743
Vamos.
429
00:24:37,496 --> 00:24:39,498
Quiero que pongas esto sobre
tu nariz y tu boca.
430
00:24:39,582 --> 00:24:43,586
Quiero que respires a trav�s
de esto. �Listo? �Vamos!
431
00:24:45,546 --> 00:24:46,756
�Skippy!
432
00:24:47,089 --> 00:24:49,008
Qu�date aqu�.
Lo traer�.
433
00:24:52,345 --> 00:24:54,597
De acuerdo, v�monos
de aqu� ahora.
434
00:24:54,680 --> 00:24:56,891
Quiero que se mantengan cerca del
suelo donde el aire es mejor.
435
00:24:56,974 --> 00:24:58,017
El humo sube.
436
00:25:04,607 --> 00:25:06,233
�Sammy!
437
00:25:08,611 --> 00:25:11,030
Use la escalera
solo en caso de falla el�ctrica.
438
00:25:11,113 --> 00:25:13,658
Ahora, no hay peligro en este piso
as� que t�mense su tiempo.
439
00:25:13,741 --> 00:25:16,035
Usted puede llevarlos a Bellevue.
All� los examinar�n.
440
00:25:18,954 --> 00:25:20,665
Siempre estamos contentos
por cooperar en todo...
441
00:25:20,748 --> 00:25:22,833
...con el gobierno Federal, Coronel.
442
00:25:22,917 --> 00:25:25,878
De todas formas, no nos da
mucho para continuar.
443
00:25:25,961 --> 00:25:28,631
El asunto est� oculto bajo
una manto de seguridad.
444
00:25:28,672 --> 00:25:29,965
�Cu�l es el problema?
445
00:25:30,049 --> 00:25:32,760
�No conf�an en la Polic�a
del departamento de Nueva York?
446
00:25:32,843 --> 00:25:34,220
No, no dije eso.
447
00:25:34,303 --> 00:25:36,263
�Entonces qu� quiso decir?
448
00:25:36,347 --> 00:25:38,307
Hay cosas bajo investigaci�n...
449
00:25:38,349 --> 00:25:41,560
...que no parecen ser
necesariamente racionales.
450
00:25:41,811 --> 00:25:45,773
No tienen explicaci�n racional.
451
00:25:46,315 --> 00:25:48,818
El polic�a promedio en la calle
no puede manejarlo.
452
00:25:48,901 --> 00:25:50,861
No menosprecie a mis polic�as.
453
00:25:50,903 --> 00:25:53,489
Muy bien.
Quiere continuar.
454
00:25:56,951 --> 00:25:58,953
Le dir� lo que quiero.
455
00:26:00,204 --> 00:26:02,498
A solas, si no le importa.
456
00:26:03,707 --> 00:26:07,837
Grover es mi mano derecha.
Lo que yo oigo, �l lo oye. As� es.
457
00:26:08,712 --> 00:26:10,214
Entiendo.
458
00:26:12,049 --> 00:26:13,384
Muy bien.
459
00:26:14,218 --> 00:26:17,429
Creo que estamos
tratando con extraterrestres...
460
00:26:18,305 --> 00:26:20,015
...de otro mundo.
461
00:26:24,145 --> 00:26:25,354
Grover.
462
00:26:26,397 --> 00:26:27,898
Dennos cinco minutos, �podr�an?
463
00:26:27,982 --> 00:26:30,526
Un placer, Jefe.
Fue agradable conocerlo, Coronel.
464
00:26:30,609 --> 00:26:31,861
Un placer conocerlo a usted.
465
00:26:36,991 --> 00:26:38,576
La pr�xima vez que diga, "Atr�penlos"
466
00:26:38,659 --> 00:26:41,579
Sin duda no los necesitar�
a ustedes, payasos.
467
00:26:41,662 --> 00:26:43,622
Se mueven cuando
digo que lo hagan.
468
00:26:44,081 --> 00:26:47,251
O buscar� algunos verdaderamente
musculosos de afuera.
469
00:26:47,334 --> 00:26:50,880
Le ense�aremos a algunos afortunados
el significado de "truco o treta"
470
00:26:50,963 --> 00:26:52,548
�Oigan! Alguien viene.
471
00:26:52,631 --> 00:26:54,216
�Quienes son ustedes, chicos?
472
00:26:54,300 --> 00:26:56,510
Quiero decir, no s� lo que buscan
pero no voy a ayudarlos.
473
00:26:56,594 --> 00:26:58,888
Deseamos ver su centro
de transmisi�n.
474
00:26:59,305 --> 00:27:02,558
�Est�n bromeando?
�Quieren caminar 50 bloques?
475
00:27:09,690 --> 00:27:11,400
Esta es una mala noche
para asaltos.
476
00:27:14,560 --> 00:27:16,770
Quiero decir, yo pas�
por una experiencia real, chicos.
477
00:27:16,854 --> 00:27:18,939
Estoy muerto. �Entienden
lo que quiero decir?
478
00:27:19,023 --> 00:27:22,610
De acuerdo. De acuerdo,
ahora, d�nde debo...
479
00:27:26,822 --> 00:27:29,325
�D�nde puedo llevarlos, chicos?
480
00:27:29,491 --> 00:27:31,535
Centro Internacional de Comercio.
481
00:27:32,119 --> 00:27:33,871
S�. S�, de acuerdo.
482
00:27:40,336 --> 00:27:42,463
Digo que va a ser dif�cil de creer.
483
00:27:42,546 --> 00:27:45,799
Dice que va a ser dif�cil,
�pero esto es rid�culo!
484
00:27:45,841 --> 00:27:48,636
Tengo un oficial amigo en un
hospital de Washington...
485
00:27:48,719 --> 00:27:52,097
...que sufre una clase de shock
para nada rid�culo.
486
00:27:52,181 --> 00:27:55,601
Su cerebro est� en cualquier lado
menos en su cabeza.
487
00:27:55,684 --> 00:27:57,019
Eso estar�n diciendo de m�...
488
00:27:57,102 --> 00:27:58,729
...si doy lugar a su pedido.
489
00:27:58,812 --> 00:28:00,981
No quiero que esos hombres
salgan lastimados.
490
00:28:01,357 --> 00:28:03,442
No disparamos por que s�,
Coronel Briggs...
491
00:28:03,442 --> 00:28:05,486
...pero deben ser alertados.
492
00:28:05,569 --> 00:28:08,113
Especialmente si hay raz�n para
pensar que est�n en peligro.
493
00:28:08,197 --> 00:28:10,032
Y �ste puede ser el caso.
494
00:28:10,115 --> 00:28:11,909
Le concedo eso.
495
00:28:11,992 --> 00:28:14,953
Disculpe la interrupci�n, Jefe.
Esto puede ser lo que busca.
496
00:28:15,037 --> 00:28:16,747
Un tiroteo en el Parque Central.
497
00:28:16,830 --> 00:28:17,831
Qu� tiene que ver eso con...
498
00:28:17,915 --> 00:28:20,501
Tenemos una docena de testigos
en Bellevue que juran...
499
00:28:20,584 --> 00:28:22,294
...haber visto a un sujeto
quemar un horno...
500
00:28:22,294 --> 00:28:24,004
...con llamas saliendo de sus dedos.
501
00:28:24,046 --> 00:28:26,006
�Llamas saliendo de sus dedos?
502
00:28:26,048 --> 00:28:27,466
Coronel, �a d�nde va?
503
00:28:27,549 --> 00:28:28,550
Bellevue.
504
00:28:28,634 --> 00:28:29,927
No creer� eso.
505
00:28:30,010 --> 00:28:31,553
No, por supuesto que no.
506
00:28:32,763 --> 00:28:34,973
Cons�gase otro auto y s�ganos.
507
00:28:44,525 --> 00:28:46,610
Bien, son 5 d�lares.
508
00:28:48,737 --> 00:28:50,364
Eso ser� todo.
509
00:28:53,200 --> 00:28:55,160
Ens��enos el transmisor.
510
00:29:13,595 --> 00:29:15,764
Ya casi estamos all�, Centuri�n.
511
00:29:16,515 --> 00:29:19,017
Y pronto podremos convocar
a nuestros hermanos...
512
00:29:19,143 --> 00:29:22,104
...al �ltimo refugio
de la civilizaci�n humana.
513
00:29:32,781 --> 00:29:33,574
�Qu� has visto?
514
00:29:33,740 --> 00:29:34,658
Nuestro rastreador
est� justo en el blanco.
515
00:29:34,741 --> 00:29:36,785
Est�n por all�.
Justo por esa calle.
516
00:29:36,869 --> 00:29:39,663
Un conductor de Taxi
dice que est�n en ese edificio.
517
00:29:42,040 --> 00:29:44,960
Por supuesto. Hay una torre
de transmisi�n. �Vamos!
518
00:29:56,972 --> 00:29:58,932
�Qu� es lo que quieren?
519
00:29:58,974 --> 00:30:01,435
Digo, si quieren hacer alg�n
anuncio pol�tico u otra cosa...
520
00:30:01,476 --> 00:30:03,687
...ustedes saben,
algo se puede hacer.
521
00:30:04,521 --> 00:30:06,106
Todos los pisos...
522
00:30:06,106 --> 00:30:07,733
...sobre este nivel
est�n cerrados al p�blico.
523
00:30:07,816 --> 00:30:09,651
S�lo se puede acceder mediante
una llave especial.
524
00:30:09,735 --> 00:30:13,155
Encontrar� m�s informaci�n
en el panel de control.
525
00:30:13,906 --> 00:30:15,032
La llave.
526
00:30:15,115 --> 00:30:16,116
�La llave?
527
00:30:19,411 --> 00:30:23,165
La llave. Estaremos en el
�ltimo piso en unos minutos.
528
00:30:35,177 --> 00:30:36,970
La estaci�n de radio
est� en el piso 70.
529
00:30:37,012 --> 00:30:39,139
La extensi�n se encuentra por all�.
530
00:30:45,062 --> 00:30:46,813
Es este camino.
531
00:31:01,203 --> 00:31:02,329
�Qu� es eso?
�Por qu� nos detuvimos?
532
00:31:02,412 --> 00:31:03,455
No lo s�.
533
00:31:03,538 --> 00:31:04,831
Todos los pisos...
534
00:31:04,831 --> 00:31:06,166
...sobre este nivel
est�n cerrados al p�blico.
535
00:31:06,249 --> 00:31:08,543
S�lo se puede acceder mediante
una llave especial.
536
00:31:08,627 --> 00:31:12,047
Encontrar� m�s informaci�n
en el panel de control.
537
00:31:13,882 --> 00:31:17,219
S�lo un n�mero que marcar.
Eso no es nada bueno.
538
00:31:20,889 --> 00:31:23,266
Ahora s� estamos
en buen camino.
539
00:31:26,978 --> 00:31:29,898
Troy, es un camino muy largo
hasta la cima.
540
00:31:30,315 --> 00:31:32,067
�Tenemos alguna otra alternativa?
541
00:31:39,574 --> 00:31:40,909
�C�mo es eso?
542
00:31:41,201 --> 00:31:44,121
No te va a gustar.
Vamos igualmente.
543
00:31:48,792 --> 00:31:51,294
Bien. Ahora podremos saltar.
544
00:31:52,170 --> 00:31:54,047
No todo el camino en un solo salto.
545
00:31:54,089 --> 00:31:58,176
No, iremos de piso en piso
hasta alcanzar la azotea.
546
00:31:58,427 --> 00:32:01,763
Gran idea, Troy.
�Por qu� no lo intentas?
547
00:32:02,681 --> 00:32:04,141
Lo har�.
548
00:32:08,979 --> 00:32:10,063
Ten cuidado, Troy.
549
00:32:10,147 --> 00:32:12,732
Tu turno.
No quiero adelantarme mucho a ti.
550
00:32:12,816 --> 00:32:15,235
No, est� bien.
No soy muy orgulloso.
551
00:32:22,784 --> 00:32:24,244
39 m�s para llegar.
552
00:32:24,661 --> 00:32:28,373
# Ese ser� el d�a
de la gran despedida #
553
00:32:28,498 --> 00:32:32,460
# Ese ser� el d�a
que me har�s llorar #
554
00:32:32,627 --> 00:32:35,547
Quienquiera que est� a cargo,
est� advertido que debe colaborar.
555
00:32:35,630 --> 00:32:38,550
Su bienestar est� completamente
en sus manos.
556
00:32:38,633 --> 00:32:41,803
S�, bien, d�selo t�.
557
00:32:43,305 --> 00:32:44,723
�A qui�n?
558
00:32:44,806 --> 00:32:46,266
Las m�quinas.
559
00:32:47,601 --> 00:32:48,935
Ver�s, cuando salgo del aire...
560
00:32:49,019 --> 00:32:50,770
...el resto de la noche est�
totalmente automatizada...
561
00:32:50,812 --> 00:32:54,608
...y las m�quinas lo hacen todo
hasta las 06:00 de la ma�ana.
562
00:32:55,609 --> 00:32:58,069
La m�sica que suena
est� en esta m�quina...
563
00:32:58,153 --> 00:33:01,448
...y cuando el disco acaba,
esa otra m�quina entra en acci�n.
564
00:33:04,326 --> 00:33:07,329
�S�, ese ser� el d�a!
565
00:33:07,495 --> 00:33:09,122
Y este es Wolman Jack
record�ndoles...
566
00:33:09,122 --> 00:33:10,749
...que estas viejas
y grandiosas canciones...
567
00:33:10,832 --> 00:33:13,543
...llegan a ustedes a trav�s
de la poderosa WQSL...
568
00:33:13,543 --> 00:33:16,254
...150,000 vatios de magia.
569
00:33:16,880 --> 00:33:20,759
Y ahora, un poco de informaci�n
para todos ustedes, gatos nocturnos
570
00:33:22,344 --> 00:33:23,803
El informe del tiempo de WQSL...
571
00:33:23,803 --> 00:33:25,263
...para la ciudad
de Nueva York ma�ana...
572
00:33:25,347 --> 00:33:29,476
...muestra una m�xima de 78 grados
Fahrenheit, 26 grados Celsius.
573
00:33:29,517 --> 00:33:31,269
Y ahora, de vuelta
con Wolman Jack.
574
00:33:33,188 --> 00:33:34,814
Muy impresionante.
575
00:33:36,107 --> 00:33:39,277
Alg�n d�a, los terrestres
llegar�n a entender...
576
00:33:39,361 --> 00:33:43,448
...cu�n importantes son para desarrollar
una sociedad verdaderamente eficiente.
577
00:33:48,495 --> 00:33:49,913
�Terrestres?
578
00:33:49,996 --> 00:33:53,667
�D�nde est� la terminal?
Tenemos que transmitir una se�al.
579
00:34:01,091 --> 00:34:06,012
No, no, no vi a nadie que le
salieran llamas de los dedos.
580
00:34:06,054 --> 00:34:07,847
Yo lo vi.
581
00:34:07,931 --> 00:34:09,766
Est� muy alterada.
582
00:34:10,183 --> 00:34:11,768
�Alterada?
583
00:34:11,851 --> 00:34:16,523
Norman, realmente vi a alguien
hacer explotar la cocina.
584
00:34:17,107 --> 00:34:19,275
Y dices que estoy alterada.
585
00:34:19,359 --> 00:34:22,278
Usted vio que una llama
sal�a de esta criatura...
586
00:34:22,362 --> 00:34:25,115
�Acaso proven�a de los dedos
de este hombre?
587
00:34:25,198 --> 00:34:30,662
S�. S�. �Cu�ntas veces tendr�
que dec�rtelo? �S�!
588
00:34:32,372 --> 00:34:35,125
Sabes, vi esta pel�cula una vez...
589
00:34:35,208 --> 00:34:38,795
...y el tipo ten�a un lanzallamas
atado a su brazo.
590
00:34:39,170 --> 00:34:40,839
Pero lo cubr�a con una t�nica.
591
00:34:40,922 --> 00:34:45,510
Cre� ese arbusto ardiente
para impresionar a los nativos.
592
00:34:46,928 --> 00:34:48,555
�Aparenta tener este hombre
del que hablamos...
593
00:34:48,596 --> 00:34:50,640
...un lanzallamas atado
a su espalda?
594
00:34:50,723 --> 00:34:52,183
No.
595
00:34:52,517 --> 00:34:53,518
No.
596
00:34:54,811 --> 00:34:58,565
Ahora, �cu�l de los dos hombres
que voy a mostrarle...
597
00:34:58,982 --> 00:35:01,484
...arroj� fuego de sus dedos?
598
00:35:07,073 --> 00:35:09,159
Bueno, ninguno de esos.
599
00:35:09,576 --> 00:35:10,702
�Ninguno de esos?
600
00:35:10,785 --> 00:35:13,413
Ni siquiera lucen iguales a esos tipos.
601
00:35:13,455 --> 00:35:16,916
Se�or Blore, quiz�s usted
tenga las cosas m�s claras.
602
00:35:18,960 --> 00:35:21,045
Bueno, espere un minuto.
�l estaba ah�.
603
00:35:21,129 --> 00:35:23,631
Ahora estamos llegando
a alg�n lugar.
604
00:35:23,798 --> 00:35:26,009
Ahora puedo agregar incendio
intencional a la lista.
605
00:35:26,092 --> 00:35:29,053
�Est� seguro que este hombre
empez� el fuego?
606
00:35:29,304 --> 00:35:32,265
No, no, no, no. �l fue
uno de los que nos rescataron.
607
00:35:32,849 --> 00:35:34,392
�Los rescato?
608
00:35:35,435 --> 00:35:38,313
�S�! S�, corri� a trav�s
de todas esas llamas...
609
00:35:38,396 --> 00:35:40,440
...y salv� al peque�o Sammy.
610
00:35:40,523 --> 00:35:43,109
Probablemente le debo
la vida de mi hijo.
611
00:35:43,735 --> 00:35:45,612
- �Est� segura de eso?
- S�.
612
00:35:45,695 --> 00:35:48,281
Bueno, definitivamente no es
el que comenz� el fuego...
613
00:35:48,323 --> 00:35:51,534
...y el otro ni siquiera estuvo ah�.
Al menos no lo pudimos ver.
614
00:35:51,618 --> 00:35:53,203
�Al menos no lo pudieron ver?
615
00:35:53,286 --> 00:35:55,496
Eso significa que fue otro
que no pudieron ver.
616
00:35:55,580 --> 00:35:58,082
Ten�a un traje de 2,4 metros.
617
00:35:58,583 --> 00:36:00,668
S�. Era inmenso.
618
00:36:01,628 --> 00:36:04,589
Y ten�a ese gran ojo rojo,
que iba y ven�a.
619
00:36:13,473 --> 00:36:17,560
Deben haber bebido mucho antes
de que esos dos llegaran ah�.
620
00:36:18,061 --> 00:36:20,396
Alegr�a de Halloween.
621
00:36:20,605 --> 00:36:24,943
Si me preguntan, si estuve tomando,
les digo que no bebo cuando cocino.
622
00:36:25,902 --> 00:36:27,236
Perd�neme.
623
00:36:30,907 --> 00:36:32,033
�Callados!
624
00:36:33,284 --> 00:36:34,786
�Qu� pasa aqu�, Sargento?
625
00:36:34,869 --> 00:36:36,996
Este es un Hospital, no una taquilla.
626
00:36:37,038 --> 00:36:38,122
Lo siento Capit�n.
627
00:36:38,373 --> 00:36:40,667
Encontramos a esos dos chicos
corriendo por la 5ta Avenida...
628
00:36:40,750 --> 00:36:42,210
...y cuando los detuvimos
para interrogarlos...
629
00:36:42,251 --> 00:36:44,420
...empezaron a balbucear
como un par de mani�ticos.
630
00:36:44,504 --> 00:36:46,381
Entonces pens� que necesitaba
investigarlos.
631
00:36:46,464 --> 00:36:48,967
Ya sabe, para averiguar si estuvieron
bebiendo, o algo as�.
632
00:36:49,050 --> 00:36:51,344
Oficial, no hemos estado bebiendo.
633
00:36:51,427 --> 00:36:54,514
Hombre, esto es algo que
nunca debieron ver.
634
00:36:55,473 --> 00:36:57,183
Vamos, ll�valos a la Comisar�a,
e invest�galos.
635
00:36:57,266 --> 00:37:00,561
�Qu� hay de ese raro de metal?
�Era un C�clope!
636
00:37:00,645 --> 00:37:02,355
S�, �l lo dice como es.
637
00:37:02,397 --> 00:37:04,524
Una gran c�pula cromada
trata de quedarse...
638
00:37:04,524 --> 00:37:06,651
...con nuestro territorio en el Parque.
639
00:37:10,071 --> 00:37:10,989
Un guardia de seguridad...
640
00:37:11,155 --> 00:37:12,240
...vio a ese gigante
de 2,4 metros de altura...
641
00:37:12,407 --> 00:37:13,908
...entrando al
Centro Comercial internacional.
642
00:37:13,991 --> 00:37:16,494
Probablemente el mismo que
vio uno de esos sucios punks.
643
00:37:17,078 --> 00:37:19,622
�Es suficiente para convencerlo?
644
00:37:19,706 --> 00:37:23,418
Creo que tenemos un problema.
Solo que no se de qu� tipo.
645
00:37:24,502 --> 00:37:28,506
Y hasta que lo solucione,
es mi problema, no el suyo.
646
00:37:28,589 --> 00:37:33,511
Jefe, antes que esto termine va a
necesitar toda la ayuda que consiga.
647
00:37:40,633 --> 00:37:43,344
Necesitaremos el dispositivo
buscador de emergencias.
648
00:37:48,015 --> 00:37:50,143
Eso es algo muy caro.
649
00:37:50,768 --> 00:37:52,186
Escuchen, cualquier cosa
que quieran hacer...
650
00:37:52,270 --> 00:37:54,230
...la pueden hacer aqu�
con este micr�fono.
651
00:37:54,313 --> 00:37:56,649
�Qu� procedimientos de transmisi�n
de emergencia tienen?
652
00:37:56,732 --> 00:37:58,443
Ustedes saben, eso es asunto
del gobierno.
653
00:37:58,484 --> 00:38:00,486
Ese es el sistema
de Emergencias Radiof�nicas.
654
00:38:00,528 --> 00:38:03,781
Es por eso que el gobierno redujo
alrededor de 8.000 estaciones de Radio.
655
00:38:03,823 --> 00:38:05,825
Y les dec�an qu� es lo que
estaban bajando...
656
00:38:05,908 --> 00:38:07,869
...y que es lo que se supon�a
que ten�an que hacer con ello.
657
00:38:07,952 --> 00:38:10,037
Vamos a entrar al sistema.
658
00:38:10,121 --> 00:38:11,956
Muchachos, no pueden hacer eso.
659
00:38:11,998 --> 00:38:15,376
Quiero decir, que si se meten con
ese artefacto sellado de arriba...
660
00:38:15,459 --> 00:38:18,337
...el gobierno se les caer� encima.
661
00:38:18,421 --> 00:38:20,882
Usted podr�a mostrarnos donde
est� ese equipamiento.
662
00:38:20,965 --> 00:38:22,425
No puedo.
663
00:38:22,508 --> 00:38:23,467
Centuri�n.
664
00:38:24,927 --> 00:38:26,846
Lo tiene, entendido.
665
00:38:32,143 --> 00:38:34,812
Casi estamos ah�,
pero no mires abajo.
666
00:38:41,402 --> 00:38:45,156
Se est�n metiendo
en algo muy, muy importante.
667
00:38:45,198 --> 00:38:47,700
Quiero decir, este es un
gobierno muy importante.
668
00:38:48,618 --> 00:38:50,286
Los Estados Unidos de Am�rica.
669
00:38:53,122 --> 00:38:55,499
Quiero decir,
�sta es una gran democracia.
670
00:38:58,294 --> 00:39:00,504
��ste es el sistema de emergencia?
671
00:39:01,005 --> 00:39:01,964
D�jenlo, chicos.
672
00:39:02,048 --> 00:39:04,842
No hay manera de que puedan entrar
para activar ese sistema.
673
00:39:04,926 --> 00:39:06,010
Centuri�n.
674
00:39:32,161 --> 00:39:34,038
Gu�anos a la antena principal.
675
00:39:34,121 --> 00:39:37,416
Miren chicos, tengo esta cosa
acerca de las alturas, entonces...
676
00:39:42,296 --> 00:39:44,715
De todas las fiestas que he ido,
justo tuve que ir a �sta...
677
00:39:44,757 --> 00:39:46,550
...y entonces tuve
que conocer a estos tipos.
678
00:39:46,550 --> 00:39:48,302
Nunca van a creerme esto.
679
00:40:01,357 --> 00:40:03,651
La transmisi�n se vuelve
m�s poderosa.
680
00:40:03,984 --> 00:40:05,236
Por aqu�.
681
00:40:10,116 --> 00:40:12,618
Y ahora debemos conectarnos
a la se�al.
682
00:40:12,702 --> 00:40:14,704
Transmitiendo a nuestros hermanos.
683
00:40:15,621 --> 00:40:17,623
�Transmitiendo a sus hermanos?
684
00:40:28,467 --> 00:40:31,971
La se�al desde la tierra
se ha vuelto m�s poderosa.
685
00:40:32,054 --> 00:40:33,264
Al balc�n Estelar.
686
00:40:33,305 --> 00:40:36,517
Sugiero que comience a interferir todas
las se�ales desde la tierra...
687
00:40:36,600 --> 00:40:39,270
...enviando una enorme interferencia
de alta potencia...
688
00:40:39,311 --> 00:40:41,313
...en estas bandas de transmisi�n.
689
00:40:41,397 --> 00:40:43,607
La Nave Base Cylon
seguramente vendr�...
690
00:40:43,691 --> 00:40:45,484
...a investigar tal interferencia.
691
00:40:45,568 --> 00:40:47,695
Tal vez con una peque�a patrulla.
692
00:40:47,987 --> 00:40:50,614
Pero si esa se�al de auxilio
es enviada al espacio...
693
00:40:50,698 --> 00:40:53,451
...ella responder� con cada
nave de la flota Cylon.
694
00:40:53,534 --> 00:40:55,744
Tendr� nuestras naves
de guerra en espera...
695
00:40:55,744 --> 00:40:57,955
...para lanzar una
intercepci�n contra los Cylons.
696
00:40:58,330 --> 00:41:01,041
Tambi�n rezar� para que
eso no sea necesario.
697
00:41:02,251 --> 00:41:03,752
Vamos muchachos, he sido
realmente comprensivo...
698
00:41:03,752 --> 00:41:05,212
...acerca de todo este asunto.
699
00:41:05,296 --> 00:41:09,758
He hecho exactamente lo que se me
orden�, en contra de mi opini�n.
700
00:41:10,301 --> 00:41:13,762
S�, has servido a tu prop�sito.
Centuri�n.
701
00:41:14,388 --> 00:41:16,724
Aguarden. Vamos. Espera un
minuto, vamos, grandul�n.
702
00:41:16,891 --> 00:41:17,641
No hay raz�n para ponerse duro.
703
00:41:17,683 --> 00:41:19,852
Quiero decir, yo creo en
''Vive y deja vivir.''
704
00:41:19,935 --> 00:41:22,480
Quiero decir, si t� y tu amigo
quieren mirar a las estrellas...
705
00:41:22,563 --> 00:41:24,857
...y quieres comunicarte
con tus hermanos...
706
00:41:24,940 --> 00:41:26,317
...o lo que sea,
�qui�n dice qu� es normal?
707
00:41:26,317 --> 00:41:27,651
�Me explico?
708
00:41:27,735 --> 00:41:29,486
- Quiero decir...
- �Centuri�n!
709
00:41:31,030 --> 00:41:32,531
Detenlos, Centuri�n.
710
00:41:33,157 --> 00:41:34,366
�Fuera del camino!
711
00:41:34,450 --> 00:41:35,993
No tienes que decirlo
dos veces.
712
00:41:59,642 --> 00:42:03,020
Centuri, no dejes
que desv�en la antena.
713
00:42:03,604 --> 00:42:05,564
Yo te proteger�.
714
00:42:06,106 --> 00:42:08,734
No, Centuri,
salva la antena...
715
00:42:08,817 --> 00:42:10,819
...para que podamos
comunicarnos con nuestra flota.
716
00:42:10,903 --> 00:42:11,737
�Est� bien?
717
00:42:11,946 --> 00:42:13,948
Lo estar� tan pronto como salga de aqu�.
718
00:42:14,031 --> 00:42:15,783
Yo te proteger�.
719
00:42:17,493 --> 00:42:18,702
No, Centuri.
720
00:42:19,370 --> 00:42:21,080
Me voy. �Adi�s!
721
00:42:22,623 --> 00:42:25,459
Centuri, Centuri,
�Qu� est�s haciendo?
722
00:42:25,542 --> 00:42:27,252
Yo te proteger�:
723
00:42:27,795 --> 00:42:30,297
No, Centuri, no as�.
724
00:42:30,923 --> 00:42:33,175
�No!
725
00:42:44,770 --> 00:42:46,397
Hablando de cercano.
726
00:42:50,109 --> 00:42:51,694
Las se�ales desde
la Tierra se han detenido...
727
00:42:51,694 --> 00:42:53,237
...y hemos detenido nuestro bloqueo.
728
00:42:53,320 --> 00:42:56,699
Recibiendo transmisi�n
para el Comandante Adama.
729
00:42:56,782 --> 00:42:59,368
Transferir a la rec�mara
del Dr. Zee, por favor.
730
00:42:59,785 --> 00:43:00,995
Comandante.
731
00:43:01,078 --> 00:43:04,748
Troy, �est�s bien. Y Dillon tambi�n?
732
00:43:04,832 --> 00:43:06,166
S�, Sr., est� bien.
733
00:43:06,250 --> 00:43:08,919
Pero los Cylons, las se�ales.
Tem�amos que--
734
00:43:09,003 --> 00:43:12,047
Un contratiempo.
Los Cylons tomaron las cascada.
735
00:43:12,548 --> 00:43:15,342
Cascada es una buena palabra para ello.
Fue una Belleza.
736
00:43:15,926 --> 00:43:17,678
�Fue una... belleza?
737
00:43:17,761 --> 00:43:21,014
Es jerga de la Tierra.
Los Cylons se destruyeron ellos mismos.
738
00:43:21,140 --> 00:43:23,767
Ahora dif�cilmente son tan avanzados
como para que no podamos ganarles.
739
00:43:23,976 --> 00:43:26,895
No, Sr. La pr�xima vez
h�ganos un favor...
740
00:43:27,646 --> 00:43:29,732
Si los Cylons est�n
en camino a la Tierra...
741
00:43:29,815 --> 00:43:31,150
...por favor denos
un poco m�s de preaviso.
742
00:43:31,233 --> 00:43:32,735
O no permita que
vengan para nada.
743
00:43:32,818 --> 00:43:34,403
Arruinaron una buena fiesta...
744
00:43:34,403 --> 00:43:35,946
...conocida aqu� en la
Tierra como Halloween.
745
00:43:37,156 --> 00:43:39,366
Mis disculpas
por todo lo ocasionado.
746
00:43:40,200 --> 00:43:42,703
Salgan. Cubran el edificio.
747
00:43:43,954 --> 00:43:45,581
�Vamos, mu�vanse!
748
00:43:51,754 --> 00:43:55,549
Muy bien, muchachos, por aqu�.
Arriba al techo. �Todo el mundo!
749
00:44:16,320 --> 00:44:17,821
Absolutamente nadie aqu�.
750
00:44:17,905 --> 00:44:19,448
�Est�s seguro de eso?
751
00:44:19,531 --> 00:44:21,950
S�, cr�ame, buscamos en
cada cent�metro de este lugar.
752
00:44:22,034 --> 00:44:23,327
No hay nadie aqu�:
753
00:44:23,410 --> 00:44:26,079
O se desvanecieron o
salieron volando en sus escobas.
754
00:44:26,163 --> 00:44:29,625
Te aviso, estos dos...
Estos se traen cola...
755
00:44:29,708 --> 00:44:33,712
...y cargan a estos otros dos
locos del espacio, �sabes?
756
00:44:34,296 --> 00:44:36,924
S� que suena a locura,
pero es la verdad.
757
00:44:37,007 --> 00:44:39,426
No estoy bromeando.
As� es como sucedi�.
758
00:44:39,510 --> 00:44:43,013
Coronel, no se que cree Ud.
que haya all� fuera...
759
00:44:43,555 --> 00:44:46,225
...pero tiene que recordar
que est� en la ciudad de New York.
760
00:44:46,308 --> 00:44:48,936
Los forasteros est�n
siempre apunt�ndonos...
761
00:44:49,228 --> 00:44:51,563
...porque no tienen idea
de lo que est� sucediendo aqu�.
762
00:44:51,647 --> 00:44:54,107
Jefe, no puede decirme
que nadie...
763
00:44:54,191 --> 00:44:59,029
...ni usted, ni sus hombres, pueden
explicar lo que sucedi� aqu� esta noche.
764
00:44:59,821 --> 00:45:02,699
Y eso es porque
no fue algo de este mundo.
765
00:45:03,575 --> 00:45:04,868
Pero he pasado suficiente tiempo...
766
00:45:04,868 --> 00:45:06,203
...en el Departamento
de Polic�a de New York...
767
00:45:06,245 --> 00:45:09,706
...no para estar dispuesto a ser
convencido de casi cualquier cosa.
768
00:45:10,082 --> 00:45:12,125
�Y qu� acerca de los dos que se
supone que deber�an estar en el techo...
769
00:45:12,209 --> 00:45:14,336
...y no est�n? �D�nde est�n?
770
00:45:31,144 --> 00:45:32,562
Yo te proteger�.
771
00:45:37,382 --> 00:45:40,135
Dile a los hombres que bajen del
techo. Nos marcharemos.
772
00:45:40,177 --> 00:45:44,806
Oiga, Jefe, hemos estado en casos
disparatados juntos anteriormente...
773
00:45:44,890 --> 00:45:47,475
...pero realmente no cree que
haya algo aqu�...
774
00:45:47,517 --> 00:45:48,518
...usted sabe...
775
00:45:50,729 --> 00:45:52,772
�Qu� cree que fue realmente?
776
00:45:52,856 --> 00:45:55,567
Es Halloween, Grover.
Truco o treta.
777
00:46:00,363 --> 00:46:01,323
V�monos.
778
00:46:01,740 --> 00:46:02,782
Bien.
779
00:46:21,384 --> 00:46:22,928
Hora de ir a casa.
780
00:46:23,011 --> 00:46:25,305
�Casa?
Pero reci�n llegamos.
781
00:46:25,513 --> 00:46:28,975
Y todo el mundo siempre dice
lo vivaz y excitante que es New York.
782
00:46:29,059 --> 00:46:30,602
Eso s� que lo ha sido.
783
00:46:30,685 --> 00:46:33,647
No, en serio. Excepto
por esos j�venes excitables...
784
00:46:33,730 --> 00:46:36,900
...del Central Park, creo que lo fue.
Fue muy bueno.
785
00:46:37,150 --> 00:46:38,526
Y quisiera ver esas otras partes...
786
00:46:38,568 --> 00:46:40,320
...de ese entretenimiento
que interrumpimos.
787
00:46:40,737 --> 00:46:43,323
Dillon, tal vez la pr�xima vez.
788
00:46:45,867 --> 00:46:47,952
S�, creo que tienes raz�n.
789
00:46:49,204 --> 00:46:51,915
Entonces, esto es New York.
63449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.