Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,898
The escalator is infested with nanites.
2
00:00:04,070 --> 00:00:07,403
The longer they're in the bloodstream,
the more sensitive they become.
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,474
Causing them to spontaneously
combust.
4
00:00:11,077 --> 00:00:12,874
- Am I gonna die?
- Jessica.
5
00:00:13,046 --> 00:00:15,378
- I just want you to focus on me, okay?
- Okay.
6
00:00:19,285 --> 00:00:22,083
- Walter, what just happened to me?
- Cortexiphan has given you...
7
00:00:22,255 --> 00:00:23,279
...certain kinetic powers.
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,348
Jones!
9
00:00:30,296 --> 00:00:34,426
I knew Jones' plan was too ingenious
that it had to have come from Belly.
10
00:00:34,601 --> 00:00:36,831
He's alive, Nina. I'll prove it to you.
11
00:00:37,003 --> 00:00:40,029
- Walter.
- What are you folk doing here really?
12
00:00:40,206 --> 00:00:41,969
- Unh!
- Walter, come on.
13
00:00:44,544 --> 00:00:45,841
Oh, no.
14
00:00:46,746 --> 00:00:49,442
I'm not sure I ever thought
I would see you again.
15
00:00:49,616 --> 00:00:51,948
Hello, old friend.
16
00:01:03,029 --> 00:01:06,829
The Bible tells us God created
his universe in seven days.
17
00:01:08,835 --> 00:01:11,633
It's taken me considerably longer.
18
00:01:18,078 --> 00:01:19,909
Beautiful...
19
00:01:20,380 --> 00:01:21,972
...isn't it?
20
00:01:29,589 --> 00:01:33,150
Well, I can't wait for you
to see the real thing.
21
00:01:33,326 --> 00:01:35,726
It's going to be magnificent.
22
00:01:35,895 --> 00:01:37,760
As soon as I finish making it.
23
00:01:37,931 --> 00:01:40,661
William. You can't do this. You can't...
24
00:01:40,834 --> 00:01:42,028
It's done, Walter.
25
00:01:42,202 --> 00:01:44,500
The final piece has been set
into motion.
26
00:01:44,671 --> 00:01:46,571
I couldn't stop it now if I wanted to.
27
00:01:47,207 --> 00:01:49,072
And I don't.
28
00:01:49,909 --> 00:01:53,936
As scientists, we're taught that fate
is nothing more than the convergence...
29
00:01:54,114 --> 00:01:57,743
...of a set of probabilities
into one potential outcome.
30
00:01:57,917 --> 00:02:01,546
That there's no such thing
as divine intervention.
31
00:02:02,222 --> 00:02:06,386
And yet, I'd be lying if I said that the
circumstances that brought you here...
32
00:02:06,559 --> 00:02:10,689
...to witness this with me, my
trusted colleague, my dearest friend...
33
00:02:10,864 --> 00:02:13,799
...didn't feel like the hand of God.
34
00:02:13,967 --> 00:02:16,367
There was nothing divine about it.
35
00:02:16,536 --> 00:02:18,800
- I found you.
- Heh, yes, you did.
36
00:02:18,972 --> 00:02:20,439
After all these years.
37
00:02:20,607 --> 00:02:23,303
That's what I said, providence.
38
00:02:29,582 --> 00:02:30,640
Hey, Walter.
39
00:02:33,353 --> 00:02:34,945
Walter?
40
00:02:46,399 --> 00:02:48,560
You've reached Astrid Farnsworth.
41
00:02:48,735 --> 00:02:49,759
Please leave a message.
42
00:02:49,936 --> 00:02:51,927
Astrid, it's Olivia,
can you call when you get this?
43
00:02:56,943 --> 00:03:00,140
Whatever Walter was baking,
it didn't turn out too hot.
44
00:03:01,114 --> 00:03:04,606
- You think they went out for breakfast?
- I don't know.
45
00:03:05,285 --> 00:03:08,152
Speaking of breakfast,
I put on a pot of coffee. Want a cup?
46
00:03:08,321 --> 00:03:09,811
Sure.
47
00:03:12,292 --> 00:03:15,591
Here. Please, let me. Heh.
48
00:03:16,396 --> 00:03:17,795
Yes, ma'am.
49
00:03:22,802 --> 00:03:24,667
Do you wanna talk about it?
50
00:03:25,171 --> 00:03:26,263
Talk about what?
51
00:03:26,439 --> 00:03:29,272
The Jedi mind trick you pulled
on me back on the roof.
52
00:03:30,276 --> 00:03:32,676
I can only attribute it
to Cortexiphan.
53
00:03:35,648 --> 00:03:39,448
Liv. Suddenly you are able to do things
you were never able to do before.
54
00:03:39,619 --> 00:03:44,056
- You saved Jessica and my shoulder.
- I don't know how I did it. I just did.
55
00:03:44,224 --> 00:03:45,555
Here you go.
56
00:03:45,725 --> 00:03:47,352
Liv.
57
00:03:47,527 --> 00:03:48,994
When Walter gets back...
58
00:03:50,997 --> 00:03:53,989
...I'd like you to let him run
some more tests.
59
00:03:54,167 --> 00:03:55,691
You got it.
60
00:04:04,644 --> 00:04:06,578
- Dunham.
- Olivia?
61
00:04:06,746 --> 00:04:08,145
It's Jessica Holt.
62
00:04:08,314 --> 00:04:10,544
- Jessica?
- Thank God you picked up.
63
00:04:10,717 --> 00:04:13,584
I'm so sorry,
I didn't know who else to call.
64
00:04:13,753 --> 00:04:17,519
It's okay. Um, just calm down.
Tell me what's wrong.
65
00:04:18,157 --> 00:04:19,647
I think someone's following me.
66
00:04:20,260 --> 00:04:22,319
- Following you?
- Ever since I left Harvard.
67
00:04:22,495 --> 00:04:24,326
Ever since I met all of you.
68
00:04:24,497 --> 00:04:25,964
Okay, where are you now?
69
00:04:26,132 --> 00:04:28,362
Um, I'm at home.
70
00:04:28,534 --> 00:04:30,399
I sent Sarah to stay at her dad's flat.
71
00:04:30,570 --> 00:04:33,733
Do me a favor. I want you
to lock all the doors and stay inside.
72
00:04:33,906 --> 00:04:35,032
We're gonna be right there.
73
00:04:35,208 --> 00:04:37,073
Heh. Okay.
74
00:04:37,243 --> 00:04:38,733
Thank you, Olivia.
75
00:05:30,330 --> 00:05:32,195
Jessica?
76
00:05:35,902 --> 00:05:37,563
Jessica?
77
00:05:43,710 --> 00:05:45,371
Jessica.
78
00:05:50,950 --> 00:05:52,850
Her purse.
79
00:05:55,254 --> 00:05:58,690
Her phone and her wallet,
they're still here.
80
00:06:10,837 --> 00:06:11,895
Take a look at this.
81
00:06:15,141 --> 00:06:18,076
She mention anything else to you
on the phone?
82
00:06:18,244 --> 00:06:22,271
No, just that since she left us,
she felt like she'd been followed.
83
00:06:26,285 --> 00:06:27,980
Liv.
84
00:06:28,154 --> 00:06:30,179
You didn't put this woman's life
in danger.
85
00:06:30,923 --> 00:06:32,515
You're the one that saved her.
86
00:06:37,130 --> 00:06:39,291
- Sir.
- Need you to meet me at Boston General.
87
00:06:39,465 --> 00:06:42,298
Agent Farnsworth was just brought in
with a gunshot wound.
88
00:06:42,468 --> 00:06:44,527
- What? When?
- The only information I have...
89
00:06:44,704 --> 00:06:46,968
...is that an anonymous call
was placed to 911.
90
00:06:47,140 --> 00:06:48,869
The ambulance
found Agent Farnsworth.
91
00:06:49,041 --> 00:06:52,135
- Well, how is she?
- She's out of surgery in stable condition.
92
00:06:52,311 --> 00:06:53,676
Okay, and what about Walter?
93
00:06:53,846 --> 00:06:55,837
You should bring him with you.
94
00:06:56,015 --> 00:06:59,007
We aren't with him.
We thought that he was with Astrid.
95
00:07:04,357 --> 00:07:06,120
Where is Walter?
96
00:07:06,292 --> 00:07:08,522
Right now, we don't know.
97
00:07:08,694 --> 00:07:10,685
Do you remember
the last time you saw him?
98
00:07:13,299 --> 00:07:15,460
At the warehouse.
99
00:07:15,635 --> 00:07:17,000
We were looking for Bell.
100
00:07:18,204 --> 00:07:19,796
Walter thinks he's still alive.
101
00:07:22,241 --> 00:07:25,074
- What warehouse?
- By the waterfront.
102
00:07:25,244 --> 00:07:26,370
Where I got shot.
103
00:07:26,546 --> 00:07:28,980
You weren't found near the waterfront.
104
00:07:29,148 --> 00:07:32,379
- Well, somebody must have moved her.
- And called 911.
105
00:07:32,552 --> 00:07:34,952
Which means they didn't
want you dead.
106
00:07:37,824 --> 00:07:39,314
Do you know who shot you?
107
00:07:41,194 --> 00:07:44,095
There was, uh, a crew of armed men.
108
00:07:47,066 --> 00:07:49,728
They probably took Walter.
109
00:07:54,574 --> 00:07:58,203
Peter, I tried to protect him,
but I couldn't get him out.
110
00:07:58,845 --> 00:08:00,710
I know you did.
111
00:08:05,485 --> 00:08:07,112
You said you were by the waterfront?
112
00:08:08,488 --> 00:08:10,353
The corner of 1st and Effie.
113
00:08:10,523 --> 00:08:12,184
Right down by the docks.
114
00:08:12,992 --> 00:08:15,620
There was something going on there.
115
00:08:15,795 --> 00:08:18,525
I heard strange noises...
116
00:08:18,698 --> 00:08:20,598
...animals that I didn't recognize.
117
00:08:22,935 --> 00:08:24,095
They're probably gone.
118
00:08:24,270 --> 00:08:27,706
They realized as soon as she regained
consciousness, she'd tell us.
119
00:08:27,874 --> 00:08:30,001
Still, maybe we can find something.
120
00:08:31,077 --> 00:08:33,477
B.P.D.'s got all the information
on Jessica Holt.
121
00:08:33,646 --> 00:08:36,581
- I'll let you know if we find anything.
- Okay.
122
00:08:36,749 --> 00:08:38,239
Hey.
123
00:08:39,252 --> 00:08:40,651
Be careful.
124
00:08:55,401 --> 00:08:58,996
But even if Bell is responsible, what
does infecting people with nanites...
125
00:08:59,171 --> 00:09:01,833
...and using the sun's light
to ignite an oil reserve...
126
00:09:02,041 --> 00:09:04,908
...have to do with collapsing two universes
to create a new one?
127
00:09:05,077 --> 00:09:08,012
I mean, how are they connected?
128
00:09:08,180 --> 00:09:12,048
I have absolutely no idea.
Maybe Walter did.
129
00:09:21,961 --> 00:09:23,121
What are you doing here?
130
00:09:25,598 --> 00:09:27,998
I am not here of my own volition.
131
00:09:31,337 --> 00:09:32,497
Step back from him.
132
00:09:35,708 --> 00:09:37,141
Set down your weapon.
133
00:09:37,310 --> 00:09:38,868
Slowly.
134
00:09:39,946 --> 00:09:42,107
- What are you doing?
- I'm sure many things...
135
00:09:42,281 --> 00:09:44,146
...are racing through your mind
right now.
136
00:09:44,317 --> 00:09:47,684
But none of them are as important
as what I'm about to say.
137
00:09:49,388 --> 00:09:51,447
If you ever want to see Walter again...
138
00:09:52,191 --> 00:09:53,283
...put down your gun.
139
00:10:04,971 --> 00:10:06,199
You work for Bell.
140
00:10:06,906 --> 00:10:10,069
You're here because this is important.
Why don't you do something?
141
00:10:10,242 --> 00:10:11,903
He can't.
142
00:10:12,111 --> 00:10:16,571
The stasis runes at his feet
keep him stuck right where he is.
143
00:10:16,749 --> 00:10:20,651
Unfortunately for you,
this was a future you didn't foresee.
144
00:10:23,122 --> 00:10:26,558
It seems he's very concerned
about the events in your life.
145
00:10:26,726 --> 00:10:32,323
Doctor Bell said that if we put you
in harm's way, he'd appear.
146
00:10:32,498 --> 00:10:35,262
The day you were infected,
that was intentional.
147
00:10:35,434 --> 00:10:38,426
- You never had a daughter.
- I hate kids.
148
00:10:39,772 --> 00:10:45,142
Now let's see how concerned you are
about him.
149
00:10:55,254 --> 00:10:58,690
They can operate
at hyper-attenuated time.
150
00:10:58,858 --> 00:11:00,883
To us, it almost looks like magic.
151
00:11:01,460 --> 00:11:02,552
It's not though.
152
00:11:02,728 --> 00:11:08,667
It's just tech that essentially
lets them move very, very fast.
153
00:11:10,536 --> 00:11:13,471
Now, this gun is an invention
of Dr. Bell's.
154
00:11:14,240 --> 00:11:15,639
It shoots faster.
155
00:11:29,889 --> 00:11:32,153
Okay, what are you doing?
What do you want?
156
00:11:32,324 --> 00:11:35,555
Please, could you just put the gun down
and talk to me?
157
00:11:35,728 --> 00:11:38,219
He feels no emotion.
158
00:11:38,397 --> 00:11:39,728
Perhaps no pain.
159
00:11:39,899 --> 00:11:42,629
This won't upset him.
160
00:11:43,402 --> 00:11:45,563
But it appears to upset you.
161
00:11:45,738 --> 00:11:49,697
Damn it! Stop.
Just tell me what it is that you want.
162
00:12:21,674 --> 00:12:23,972
Here, can I stop the bleeding?
Can you sit down?
163
00:12:24,143 --> 00:12:26,008
- I cannot.
- Huh?
164
00:12:26,178 --> 00:12:28,408
It is impossible right now.
165
00:12:28,581 --> 00:12:30,310
We are in the warehouse. Hurry.
166
00:12:30,483 --> 00:12:31,677
EMTs are on the way.
167
00:12:31,851 --> 00:12:34,945
September, what is this thing?
168
00:12:35,121 --> 00:12:38,352
I am surprised they knew
of this methodology.
169
00:12:40,326 --> 00:12:41,486
It is beyond them.
170
00:12:53,706 --> 00:12:54,832
Oh.
171
00:12:55,708 --> 00:12:58,677
- Will you let me check the wound?
- Walter. Uh, Dr. Bishop.
172
00:12:58,844 --> 00:13:01,005
Do you know where he is?
173
00:13:02,081 --> 00:13:04,811
No. I do not.
174
00:13:05,851 --> 00:13:09,287
At least now we know how you got shot.
175
00:13:09,455 --> 00:13:13,084
I've seen you shot before.
Just like this.
176
00:13:15,161 --> 00:13:17,288
You came to me at the Opera house.
177
00:13:17,797 --> 00:13:22,131
You said in every version
of the future...
178
00:13:22,301 --> 00:13:23,825
...I would have to die.
179
00:13:26,972 --> 00:13:28,837
I did not.
180
00:13:30,409 --> 00:13:32,707
Or I have not yet.
181
00:13:34,246 --> 00:13:37,682
I suspect I understand now.
182
00:13:37,850 --> 00:13:44,119
The conversation you are referring to
has not yet happened for me.
183
00:13:45,891 --> 00:13:48,758
I must investigate the future...
184
00:13:48,928 --> 00:13:50,725
...and find out what I meant.
185
00:13:55,267 --> 00:13:56,996
I hope...
186
00:14:00,005 --> 00:14:02,132
...I get back to you in time.
187
00:14:11,750 --> 00:14:15,880
Well, what are we gonna do about
finding Walter? Our only lead is dead.
188
00:14:16,455 --> 00:14:19,185
That doesn't mean
we can't still question her.
189
00:14:30,669 --> 00:14:32,296
No, no, no. Not there.
190
00:14:32,905 --> 00:14:34,532
Right here. Right in her thinker.
191
00:14:55,060 --> 00:14:56,391
That wasn't so bad, was it?
192
00:14:59,064 --> 00:15:01,191
How long has she been dead?
193
00:15:02,201 --> 00:15:04,897
- About 25 minutes.
- Quickly.
194
00:15:11,577 --> 00:15:15,069
Use the negative prongs first
or she'll short out.
195
00:15:15,247 --> 00:15:18,307
Start with a trickle of DC
and let it calibrate. No more.
196
00:15:22,288 --> 00:15:23,949
Pretty.
197
00:15:30,029 --> 00:15:34,261
There will come a time when I'll ask you
how you knew about this technology.
198
00:15:38,938 --> 00:15:41,429
Maintain her body temperature
at roughly 85 degrees.
199
00:15:42,274 --> 00:15:44,242
I'll get the ice packs.
200
00:15:53,752 --> 00:15:58,280
If she knows anything about
what happened to Walter, we will too.
201
00:15:58,457 --> 00:16:03,156
She took a chance on dying at that office
building for whatever her mission is.
202
00:16:03,896 --> 00:16:06,160
She was counting on me to save her.
203
00:16:06,665 --> 00:16:09,133
They used Jessica
to play on my sympathies.
204
00:16:09,301 --> 00:16:11,496
And then they used my feelings
for Peter...
205
00:16:11,670 --> 00:16:13,968
...my fear that Jones would kill him.
206
00:16:14,139 --> 00:16:17,836
William always talked a lot about the
powers Cortexiphan children might have.
207
00:16:18,010 --> 00:16:20,308
But why is he activating me now?
208
00:16:20,479 --> 00:16:22,709
Why is he doing this?
209
00:16:22,881 --> 00:16:24,280
My dear.
210
00:16:25,017 --> 00:16:28,180
You may have a different set
of memories now, but at heart...
211
00:16:28,354 --> 00:16:30,413
...you're still the same girl I knew.
212
00:16:31,557 --> 00:16:34,355
You've always
had incredible compassion.
213
00:16:34,526 --> 00:16:36,551
It was your capacity for feeling...
214
00:16:36,729 --> 00:16:38,924
...that made William and Walter
so sure...
215
00:16:39,098 --> 00:16:41,760
...that you were the perfect candidate
for the trials.
216
00:16:41,934 --> 00:16:45,563
And I don't know what it is,
but William must want...
217
00:16:46,538 --> 00:16:49,905
No, he needs something from you.
218
00:16:50,075 --> 00:16:52,873
Something only you can provide.
219
00:16:56,749 --> 00:16:57,841
Why, William?
220
00:16:59,351 --> 00:17:00,841
Why would you do this?
221
00:17:01,020 --> 00:17:05,286
What can you possibly hope to gain
by destroying both universes?
222
00:17:05,457 --> 00:17:07,084
Walter.
223
00:17:07,259 --> 00:17:08,624
This was all your idea.
224
00:17:09,895 --> 00:17:14,730
Peter died twice. You hated God.
225
00:17:14,900 --> 00:17:17,528
"What kind of God
would cause so much suffering?"
226
00:17:17,703 --> 00:17:18,965
That's what you said.
227
00:17:19,138 --> 00:17:21,470
"So much pain."
228
00:17:21,640 --> 00:17:26,577
You decided to create a universe
that would operate by your rules.
229
00:17:26,745 --> 00:17:30,613
And then when you realized
that you were smart enough to do it...
230
00:17:30,783 --> 00:17:35,379
...you got scared. You asked me
to cut out a portion of your brain.
231
00:17:35,554 --> 00:17:37,112
- No.
- Yes, Walter.
232
00:17:37,890 --> 00:17:39,824
We cut those ideas out of your head...
233
00:17:39,992 --> 00:17:43,621
...to literally put the genie back
into the bottle.
234
00:17:44,863 --> 00:17:48,230
Then I grew older.
235
00:17:48,400 --> 00:17:50,630
I grew cynical.
236
00:17:52,438 --> 00:17:53,871
I grew cancer.
237
00:17:55,274 --> 00:18:00,075
I realized that dosing myself
with Cortexiphan would slow it down.
238
00:18:00,245 --> 00:18:02,236
But slowing is not stopping.
239
00:18:02,414 --> 00:18:04,644
For me, it's just a matter of time.
The clock is ticking.
240
00:18:04,817 --> 00:18:07,012
Tick, tick, tick, tick, tick, tick.
241
00:18:07,186 --> 00:18:09,416
And that's when it occurred to me.
242
00:18:09,588 --> 00:18:11,317
You were right, Walter.
243
00:18:11,490 --> 00:18:13,685
Walter, you were right, right, right.
244
00:18:13,892 --> 00:18:16,122
Every rant you ever went on
made perfect sense.
245
00:18:16,295 --> 00:18:19,025
Suddenly, I understood not just you...
246
00:18:19,198 --> 00:18:21,325
...but everything.
247
00:18:24,269 --> 00:18:26,430
God made us in his image.
248
00:18:27,106 --> 00:18:28,664
If that is so...
249
00:18:28,841 --> 00:18:31,810
...if we are capable of being gods...
250
00:18:32,311 --> 00:18:34,302
...then it is our destiny to do so.
251
00:18:35,914 --> 00:18:37,814
No. No, William.
252
00:18:39,284 --> 00:18:41,149
My dear friend.
253
00:18:41,920 --> 00:18:45,981
Even if you deny it now,
you have always been playing God.
254
00:18:47,326 --> 00:18:49,294
I am.
255
00:18:59,371 --> 00:19:00,838
Guys, we're ready.
256
00:19:12,417 --> 00:19:13,907
Jessica, can you hear my voice?
257
00:19:17,656 --> 00:19:20,750
I can't... I can't feel my arms.
258
00:19:20,926 --> 00:19:22,257
I can't feel my legs.
259
00:19:22,427 --> 00:19:24,224
Oh, my God.
Why can't I feel anything?
260
00:19:24,396 --> 00:19:25,886
Where is Walter?
261
00:19:27,366 --> 00:19:29,334
What did you do to me?
262
00:19:31,703 --> 00:19:34,501
- What just happened? Did she faint?
- That's not possible.
263
00:19:34,673 --> 00:19:37,039
She's not alive, she can't faint.
264
00:19:43,749 --> 00:19:47,947
Mom. Mommy.
Mommy, where are you, Mommy?
265
00:19:48,120 --> 00:19:49,519
Mommy, where are you?
266
00:19:49,688 --> 00:19:54,057
Jessica, we need you
to tell us where William Bell is.
267
00:19:59,831 --> 00:20:02,095
Ding, ding, ding
268
00:20:03,936 --> 00:20:09,636
My bicycle. My bicycle is blue
and has a little chimy bell on it.
269
00:20:09,808 --> 00:20:11,241
Ding, ding, ding.
270
00:20:11,410 --> 00:20:14,208
My bicycle is blue
and had a little chimy bell.
271
00:20:14,379 --> 00:20:17,246
- I left it in the rain and it rusted.
- Jessica.
272
00:20:17,416 --> 00:20:18,474
Jessica, look at me.
273
00:20:20,352 --> 00:20:21,614
William Bell.
274
00:20:22,221 --> 00:20:23,449
Where is he?
275
00:20:26,258 --> 00:20:28,624
He's all wet, I expect.
276
00:20:28,794 --> 00:20:29,886
And a bore.
277
00:20:31,563 --> 00:20:35,294
But a man must be blind
Or be out of his mind
278
00:20:35,467 --> 00:20:38,595
To go out to sea once more
279
00:20:38,770 --> 00:20:40,795
He's on a boat.
280
00:20:40,973 --> 00:20:42,804
Probably close
to where he shot Astrid.
281
00:20:43,475 --> 00:20:45,272
This is taking too long. Jessica.
282
00:20:45,444 --> 00:20:47,139
Is William Bell on a boat?
283
00:20:49,281 --> 00:20:50,839
William Bell is a great man.
284
00:20:51,016 --> 00:20:52,847
A brilliant man.
285
00:20:53,018 --> 00:20:54,485
But not just a man.
286
00:20:55,254 --> 00:20:58,417
Birth to a new world,
born from the collapse.
287
00:20:58,590 --> 00:21:00,751
Jessica, how is he going to give birth
to a new world...
288
00:21:02,127 --> 00:21:04,254
...if we closed the bridge
between the two universes?
289
00:21:04,429 --> 00:21:09,264
- I'm afraid we don't have much longer.
- How is he going to collapse universes?
290
00:21:12,804 --> 00:21:15,295
- He needed a new energy source.
- What energy source?
291
00:21:15,474 --> 00:21:19,808
We are all expendable
in the wake of creation.
292
00:21:19,978 --> 00:21:21,809
Jessica, how is he going to do it?
293
00:21:21,980 --> 00:21:23,971
Noah was a righteous man...
294
00:21:24,149 --> 00:21:27,880
...and he brought onto the ark every
creature to populate the new world.
295
00:21:28,053 --> 00:21:30,283
- Two by two...
- Damn it, Jessica. What energy source?
296
00:21:41,633 --> 00:21:42,793
What...?
297
00:21:42,968 --> 00:21:44,492
What just happened?
298
00:21:44,670 --> 00:21:45,728
Did I just do that?
299
00:21:45,937 --> 00:21:47,700
Does Walter have a gaussmeter?
300
00:21:47,873 --> 00:21:50,034
- Yeah.
- I think I know what's happening here.
301
00:21:50,809 --> 00:21:53,505
The new energy source, it's me.
302
00:21:57,949 --> 00:22:00,884
Bell's gonna try and use me
to collapse the two universes.
303
00:22:01,053 --> 00:22:02,748
That's why he's been activating me.
304
00:22:09,961 --> 00:22:13,556
The electromagnetic energy
you're giving off is extraordinary.
305
00:22:15,100 --> 00:22:19,059
But if William is using
the energy you're generating...
306
00:22:19,237 --> 00:22:21,330
...I believe I may know
how to find him.
307
00:22:32,851 --> 00:22:35,843
A cargo freighter left Boston Harbor
at 10:22 this morning.
308
00:22:36,021 --> 00:22:38,956
The Talos.
It fell off radar 15 minutes later.
309
00:22:39,124 --> 00:22:42,616
That's six hours ago. It could be
200 miles off the coast by now.
310
00:22:44,229 --> 00:22:45,355
Talk to me.
311
00:22:45,530 --> 00:22:49,990
It's not good. Olivia is giving off a strong
and specific electromagnetic field.
312
00:22:50,435 --> 00:22:51,800
Now, I know how it sounds...
313
00:22:52,003 --> 00:22:55,131
...but I believe she was activated
to power the universe collapse.
314
00:22:55,807 --> 00:22:57,536
Lucky me.
315
00:22:58,744 --> 00:23:00,871
And I assume you can't...
316
00:23:01,380 --> 00:23:03,814
...turn her off.
- No.
317
00:23:04,015 --> 00:23:07,280
But we can use her
to find Walter and William Bell.
318
00:23:07,452 --> 00:23:09,477
The frequency at which
Olivia is resonating...
319
00:23:09,654 --> 00:23:13,556
...will also be the frequency at the
epicenter of the dimensional intersection.
320
00:23:13,759 --> 00:23:16,956
Meaning we should be able to
identify the exact location...
321
00:23:17,129 --> 00:23:18,892
...where the two universes overlap.
322
00:23:19,164 --> 00:23:23,396
Now, assuming Bell wants to survive
the collapse, that's where he'll be.
323
00:23:23,568 --> 00:23:25,559
The calm at the center of the storm.
324
00:23:25,771 --> 00:23:27,033
And how long will it take?
325
00:23:27,973 --> 00:23:29,941
The satellites are almost online.
326
00:23:34,112 --> 00:23:35,340
We'll find Bell.
327
00:23:35,547 --> 00:23:39,074
- We've got NAVSTAR.
- Task the satellites at 392.6 Hz.
328
00:23:39,284 --> 00:23:41,184
Weather service is reporting a squall.
329
00:23:41,420 --> 00:23:44,856
Approximately 80 miles off shore,
due east of Boston.
330
00:23:45,323 --> 00:23:48,759
Three microquakes. Albany, New York,
Waterville, Vermont and Worcester.
331
00:23:48,927 --> 00:23:51,088
- All within seconds.
- It's started.
332
00:23:51,263 --> 00:23:53,197
The universes are colliding.
333
00:23:53,999 --> 00:23:56,695
Narrow your search
to the area of the storm.
334
00:24:10,115 --> 00:24:11,673
Did you find Bell?
335
00:24:12,617 --> 00:24:15,848
- Not yet.
- Wonder what he has in store for me now.
336
00:24:31,102 --> 00:24:33,002
It's gonna be okay.
337
00:24:33,171 --> 00:24:36,163
You know, for the first time
I don't think that it is.
338
00:24:38,210 --> 00:24:41,839
I remember being in that lab
in Jacksonville when Walter...
339
00:24:42,013 --> 00:24:44,709
...and William were doing
the Cortexiphan trials.
340
00:24:44,916 --> 00:24:49,216
I remember how it smelled, how I felt.
341
00:24:49,387 --> 00:24:51,878
How scared I was, how all alone I was.
342
00:24:52,491 --> 00:24:55,722
And now, years later...
343
00:24:56,828 --> 00:24:59,558
...nothing's changed.
I'm still that little girl.
344
00:24:59,731 --> 00:25:02,723
And William Bell
is still doing experiments on me.
345
00:25:02,901 --> 00:25:05,267
I'm just still being used.
346
00:25:08,406 --> 00:25:11,204
No. Something has changed.
347
00:25:13,778 --> 00:25:15,939
This time you're not alone.
348
00:25:43,408 --> 00:25:45,569
You have to see this.
349
00:25:47,479 --> 00:25:51,472
Oh, don't look like that. If nothing else,
for pure scientific curiosity.
350
00:25:51,683 --> 00:25:55,380
Trust me, you've never seen
anything like this. It's marvelous.
351
00:26:09,568 --> 00:26:12,901
- How?
- Olivia.
352
00:26:13,371 --> 00:26:14,929
We were right, Walter.
353
00:26:15,106 --> 00:26:17,404
She truly is a remarkable girl.
354
00:26:43,768 --> 00:26:46,328
Got it. Eighty-four miles
due east of Nantucket.
355
00:26:46,571 --> 00:26:49,404
Call upstairs.
Tell them we need choppers.
356
00:26:49,774 --> 00:26:51,605
Get suited up.
357
00:27:02,253 --> 00:27:03,948
William.
358
00:27:05,423 --> 00:27:06,913
Please.
359
00:27:07,092 --> 00:27:09,925
- Don't do this.
- You may be sad now, Walter.
360
00:27:10,128 --> 00:27:12,119
You may be frightened. But you'll see.
361
00:27:12,297 --> 00:27:13,924
We deserve this.
362
00:27:23,842 --> 00:27:26,868
These are the coordinates, ma'am.
But I've got no visual.
363
00:27:27,045 --> 00:27:29,605
Well, it's not here.
Can you check the uplink?
364
00:27:29,781 --> 00:27:33,478
- Maybe they're jamming us.
- Are you kidding me? It's right there.
365
00:27:39,624 --> 00:27:41,148
I don't see anything.
366
00:27:41,326 --> 00:27:43,294
- Nina?
- No, nothing.
367
00:27:43,695 --> 00:27:47,461
- Am I losing my mind here?
- Still no visual contact, sir.
368
00:27:47,999 --> 00:27:49,762
No, I think I know what's happening.
369
00:27:50,135 --> 00:27:52,296
If William is collapsing the universes...
370
00:27:52,504 --> 00:27:55,803
...it stands to reason the fabric
between universes is growing thin.
371
00:27:55,974 --> 00:27:58,499
- Here, where his ship is.
- But there's nothing here.
372
00:27:58,677 --> 00:28:00,668
No, not in this here.
373
00:28:00,879 --> 00:28:03,905
The ship already phased entirely
out of sync with our universe.
374
00:28:04,149 --> 00:28:07,016
- No one here can see it. Peter...
- I'm from the Other Side.
375
00:28:07,218 --> 00:28:11,484
- I resonate at a different frequency.
- From the Other Side the ship is visible.
376
00:28:11,656 --> 00:28:13,647
For how much longer
we can't be sure.
377
00:28:13,858 --> 00:28:16,918
If it's already left our universe,
there's no way to get to it.
378
00:28:17,162 --> 00:28:20,859
- Even if we had time, the bridge is closed.
- There is a way.
379
00:28:22,400 --> 00:28:23,799
Me.
380
00:28:25,070 --> 00:28:28,904
Yes. Olivia now has as much
activated Cortexiphan...
381
00:28:29,074 --> 00:28:32,339
...in her system as the Olivia
from the original timeline.
382
00:28:32,544 --> 00:28:36,571
If what you've both told me is accurate,
Olivia can jump between worlds.
383
00:28:36,748 --> 00:28:39,876
You, Peter, you can see it.
Olivia, you can reach it.
384
00:28:40,085 --> 00:28:42,246
But it will have to be done together.
385
00:28:42,420 --> 00:28:43,512
What if I can't do it?
386
00:28:43,688 --> 00:28:49,183
Heh, you've had the most extraordinary gifts.
The only one you were denied was knowing.
387
00:28:49,360 --> 00:28:52,124
You've had the power all along.
388
00:28:58,703 --> 00:29:00,330
You ready?
389
00:29:26,664 --> 00:29:28,427
All right.
390
00:29:29,067 --> 00:29:32,764
If you've lost your mind,
now would be the time to tell me.
391
00:29:35,306 --> 00:29:37,604
Take it to port! About three yards!
392
00:29:43,481 --> 00:29:44,971
Now!
393
00:30:00,632 --> 00:30:03,465
- It worked.
- You surprised?
394
00:30:05,003 --> 00:30:06,595
Yeah.
395
00:30:07,138 --> 00:30:11,768
It was the pilot's. You can't be the
only one who always gets to carry a gun.
396
00:30:23,154 --> 00:30:25,315
What is this place?
397
00:30:26,124 --> 00:30:27,955
I think this is his ark.
398
00:30:33,131 --> 00:30:36,567
I will arise and go, now
399
00:30:36,734 --> 00:30:38,793
And go to Innisfree
400
00:30:39,437 --> 00:30:45,069
And a small cabin build there
Of clay and wattles made
401
00:30:45,310 --> 00:30:51,078
Nine bean-rows will I have there
A hive for the honeybee
402
00:30:51,482 --> 00:30:56,647
And live alone in the bee-loud glade
403
00:30:59,224 --> 00:31:01,215
Do you know it, Walter?
404
00:31:02,727 --> 00:31:03,751
Yeats.
405
00:31:07,999 --> 00:31:13,062
- Walter, are you all right?
- Well, this is unexpected.
406
00:31:13,271 --> 00:31:16,069
You know I was not planning
on having any humans.
407
00:31:16,241 --> 00:31:19,938
What a troublesome species
we can be, after all.
408
00:31:20,111 --> 00:31:22,773
I had assumed that Walter and I
would die off...
409
00:31:23,014 --> 00:31:25,778
...and my new universe would thrive...
410
00:31:25,984 --> 00:31:28,851
...unencumbered
by the savage whims of mankind.
411
00:31:32,090 --> 00:31:35,218
But I see I was wrong. Heh.
Look at the two of you.
412
00:31:35,793 --> 00:31:40,196
Humans abide. They persevere.
They survive.
413
00:31:40,398 --> 00:31:42,457
You have earned your right
in the new order.
414
00:31:42,634 --> 00:31:46,001
A final breeding pair
amongst all others.
415
00:31:46,204 --> 00:31:48,604
You will be the new Adam and Eve.
416
00:31:48,806 --> 00:31:51,001
Stop this. Turn it off. Now!
417
00:31:51,209 --> 00:31:54,144
Shoot me if you like, young Peter.
I cannot turn it off.
418
00:31:54,379 --> 00:31:58,577
There is no escaping the inevitable.
The chain reaction has begun.
419
00:31:58,783 --> 00:32:01,980
Olivia is a living uncertainty engine.
420
00:32:02,153 --> 00:32:05,748
Every breath she takes
brings us closer to Nirvana.
421
00:32:05,957 --> 00:32:08,926
Every beat of her heart
tears the world from its hinges.
422
00:32:09,127 --> 00:32:12,221
She is the redeemer. Go ahead.
423
00:32:12,397 --> 00:32:16,458
I will not be the first god
to be martyred for creation.
424
00:32:18,937 --> 00:32:19,961
Forgive me.
425
00:32:25,743 --> 00:32:27,301
No!
426
00:32:32,050 --> 00:32:33,483
No.
427
00:32:34,052 --> 00:32:36,680
No. No.
428
00:32:36,854 --> 00:32:38,788
You killed her.
429
00:32:39,624 --> 00:32:41,956
Yes, indeed, he did.
430
00:32:43,494 --> 00:32:45,758
Very clever, old friend.
431
00:32:50,435 --> 00:32:53,131
If that's what you consider
learning a lesson from the past...
432
00:32:56,641 --> 00:32:58,302
...you paid a steep price.
433
00:33:01,779 --> 00:33:05,977
We could have all been so happy together.
434
00:33:16,361 --> 00:33:18,352
You killed her.
435
00:33:27,205 --> 00:33:29,833
- Don't touch her.
- Peter, this is no time for emotion.
436
00:33:30,008 --> 00:33:32,238
We have to move rapidly
if we're going to save her.
437
00:33:32,443 --> 00:33:33,842
Save her? She's dead.
438
00:33:34,045 --> 00:33:37,879
You know very well know that hasn't
always stopped me. Peter, listen to me!
439
00:33:38,049 --> 00:33:40,540
Go over there to the table,
get the letter opener...
440
00:33:40,718 --> 00:33:43,744
...and clear everything else off the desk.
Do it now, Peter.
441
00:33:54,932 --> 00:33:57,332
Olivia's brain is saturated with Cortexiphan.
442
00:33:57,535 --> 00:33:59,230
The brain tissue is regenerative...
443
00:33:59,437 --> 00:34:03,373
...so if I can get the bullet out
before the Cortexiphan wears off...
444
00:34:03,541 --> 00:34:07,375
...and the non-regenerative tissue calcifies,
I'll be able to save her.
445
00:34:07,545 --> 00:34:09,604
It's like my lemon cake.
446
00:34:11,549 --> 00:34:13,346
Whoa, whoa, stop.
What are you doing?
447
00:34:13,551 --> 00:34:16,645
I need an exit wound. There isn't one.
448
00:34:53,758 --> 00:34:55,953
How much time do we have, Walter?
449
00:34:57,595 --> 00:34:58,721
Not long.
450
00:35:00,364 --> 00:35:04,824
Any damage I do should repair itself.
451
00:35:05,703 --> 00:35:07,762
If I can get the bullet out.
452
00:35:21,285 --> 00:35:23,344
I'm so sorry, Olive.
453
00:35:56,087 --> 00:35:57,714
Walter.
454
00:36:15,673 --> 00:36:17,334
It worked.
455
00:36:40,097 --> 00:36:44,796
Despite full international cooperation,
there remains no sign of William Bell.
456
00:36:45,002 --> 00:36:47,630
The biological materials from
Dr. Bell's ark...
457
00:36:47,872 --> 00:36:50,705
...have been cryogenically
quarantined for future study.
458
00:36:50,875 --> 00:36:54,106
Your team will of course
have full access if you so desire.
459
00:36:54,278 --> 00:36:55,302
Thank you.
460
00:36:56,113 --> 00:36:59,048
The committee would like
to acknowledge the work your team...
461
00:36:59,250 --> 00:37:03,710
...have done in protecting the welfare of
the people of this nation. And the world.
462
00:37:03,888 --> 00:37:07,517
As such we would like to grant
your request for significant funding...
463
00:37:07,725 --> 00:37:10,819
...to upgrade your operational
and scientific divisions.
464
00:37:11,062 --> 00:37:12,893
And thank you, Phillip...
465
00:37:13,564 --> 00:37:15,657
...for keeping us all safe at night.
466
00:37:17,101 --> 00:37:18,534
You're welcome, sir.
467
00:37:18,970 --> 00:37:23,498
Well, that will be all, General Broyles.
468
00:37:23,674 --> 00:37:26,507
- It's colonel, sir.
- Not anymore.
469
00:37:26,677 --> 00:37:30,078
Congratulations, general.
You've earned it.
470
00:37:33,084 --> 00:37:35,552
- How'd it go?
- Better than expected.
471
00:37:36,153 --> 00:37:40,180
Fringe Division now finds itself
with a fully funded Science Division.
472
00:37:40,591 --> 00:37:42,559
- And no one to run it.
- Ah.
473
00:37:43,995 --> 00:37:45,428
Nina...
474
00:37:46,697 --> 00:37:48,494
...you want a job?
475
00:38:08,152 --> 00:38:10,712
You know, Peter, I've been thinking.
476
00:38:10,888 --> 00:38:14,790
Due to the intense energy utilization...
477
00:38:14,959 --> 00:38:18,451
...the Cortexiphan levels in her body
should be almost negligible.
478
00:38:18,663 --> 00:38:19,925
Meaning what, Walter?
479
00:38:20,097 --> 00:38:23,032
Heh. Meaning she won't be able
to run around...
480
00:38:23,200 --> 00:38:25,998
...setting things on fire
or doing superhuman things.
481
00:38:26,170 --> 00:38:28,832
Excuse me, miss, is that lemon Jell-O?
482
00:38:29,540 --> 00:38:31,838
- These are urine samples.
- Oh.
483
00:38:32,009 --> 00:38:33,840
Well, in that case, no, thank you.
484
00:38:34,011 --> 00:38:35,706
I'm more peckish than thirsty.
485
00:38:39,750 --> 00:38:41,411
You're saying Olivia's normal now?
486
00:38:41,619 --> 00:38:44,383
Well, the treatments did leave
a biological signature...
487
00:38:44,555 --> 00:38:48,389
...so I suppose some abilities
could one day emerge.
488
00:38:48,626 --> 00:38:51,186
But for all intents and purposes, yes.
489
00:38:51,362 --> 00:38:54,559
- I believe she may be.
- Is she out yet?
490
00:38:55,399 --> 00:38:57,196
- How you holding up?
- Ugh.
491
00:38:58,536 --> 00:39:00,163
She's all done.
492
00:39:00,338 --> 00:39:02,363
She's ready to go home.
493
00:39:27,965 --> 00:39:29,159
Thank you, Astrid.
494
00:39:31,235 --> 00:39:32,600
What?
495
00:39:32,970 --> 00:39:34,801
You just called me by my real name.
496
00:39:36,040 --> 00:39:37,667
Did I?
497
00:39:43,447 --> 00:39:44,573
I found one.
498
00:39:47,051 --> 00:39:51,545
It's perfect. Brookline.
Center hall. Two stories.
499
00:39:53,891 --> 00:39:55,950
- Peter...
- I just figured after everything...
500
00:39:56,127 --> 00:40:00,427
...we've been through in the last couple
of days, hell, the last couple of years...
501
00:40:02,833 --> 00:40:05,131
...I thought we deserved
a little bit of normal.
502
00:40:05,336 --> 00:40:07,702
It's, uh... It's perfect.
503
00:40:09,440 --> 00:40:11,601
I suppose that he was right.
504
00:40:12,109 --> 00:40:13,906
The Observer.
505
00:40:15,246 --> 00:40:18,215
In every version of the future,
you had to die.
506
00:40:20,418 --> 00:40:22,852
But I never want to lose you again.
507
00:40:47,978 --> 00:40:49,138
What?
508
00:40:52,349 --> 00:40:54,977
You're okay, right? The doctor
didn't tell you anything else.
509
00:40:55,152 --> 00:40:56,676
Actually, he did.
510
00:40:57,388 --> 00:40:58,878
What?
511
00:41:06,363 --> 00:41:08,297
Peter, I'm pregnant.
512
00:42:03,320 --> 00:42:04,344
Ah... Ah.
513
00:42:16,734 --> 00:42:19,726
I don't suppose
you are here for a sandwich?
514
00:42:21,839 --> 00:42:23,568
We have to warn the others.
515
00:42:28,145 --> 00:42:30,238
They are coming.
516
00:42:32,449 --> 00:42:34,144
Who's coming?39675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.