Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:09,020
English subtitles by
your friend, Quester
2
00:00:09,780 --> 00:00:13,740
"Forbidden Love"
(1990 Democratic Republic of Germany)
3
00:02:19,050 --> 00:02:24,820
(Prosecutor) I'm bringing charges
against Georg Kalisch. (18yo)
4
00:02:25,680 --> 00:02:30,940
Upon the minor, Barbara Behrend, (13yo)
5
00:02:30,940 --> 00:02:36,730
he is accused of repeated and
continous sexual abuse.
6
00:02:38,100 --> 00:02:40,630
(Judge)
The Defendant will rise.
7
00:02:53,050 --> 00:02:57,740
âȘ I'm Mrs. Bilab, the cow
moo, moo, moo.
8
00:02:58,260 --> 00:03:02,060
âȘ I'm Mrs. Bilab, the cow,
so close your eyes.
9
00:03:02,820 --> 00:03:04,900
Are you coming, brother bull ?
10
00:03:14,140 --> 00:03:15,660
Oh, Bilab the cow .
11
00:03:16,140 --> 00:03:18,500
What do you want, brother bull?
12
00:03:18,980 --> 00:03:20,980
Bilab the cow, come here.
13
00:03:28,220 --> 00:03:29,380
*Thunder.*
14
00:03:35,020 --> 00:03:36,220
Come on.
15
00:03:40,740 --> 00:03:46,700
(Children mocking) Bilab, Bilab, Bilab.
16
00:03:47,860 --> 00:03:52,630
Bilab, Bilab, Bilab, Bilab .
17
00:04:01,580 --> 00:04:03,180
Are you done now?
18
00:04:09,220 --> 00:04:11,820
I hope youâll be my husband.
19
00:04:12,300 --> 00:04:13,180
Oh, no.
20
00:04:29,740 --> 00:04:31,220
*Crickets chirp*
21
00:04:36,580 --> 00:04:37,740
Hey, Georg.
22
00:04:43,220 --> 00:04:44,540
Mrs. Bilab.
23
00:04:47,660 --> 00:04:49,300
Are you dreaming again?
24
00:04:49,780 --> 00:04:53,380
My foot.
I twisted my foot.
25
00:04:53,860 --> 00:04:57,740
Come here, put your arm
around my neck, Barbara.
26
00:05:01,100 --> 00:05:03,700
-Hard to do?
-You are so big.
27
00:05:09,500 --> 00:05:11,500
You have to tighten your grip.
28
00:05:46,170 --> 00:05:48,140
What's that about?
29
00:06:03,260 --> 00:06:04,420
Well go.
30
00:06:05,540 --> 00:06:07,580
Just go, brother bull.
31
00:06:15,060 --> 00:06:17,300
*Guinea Fowls cackle loudly*
32
00:06:21,740 --> 00:06:23,580
Lend a hand.
33
00:06:34,060 --> 00:06:35,820
Bring me something.
34
00:06:58,740 --> 00:06:59,860
Georg.
35
00:07:01,260 --> 00:07:04,300
You have our noisemakers.
36
00:07:10,740 --> 00:07:13,540
Georg, now thereâs 3 there.
37
00:07:15,860 --> 00:07:19,420
For those creatures
no fence is too high.
38
00:07:46,460 --> 00:07:48,380
Barbara.
39
00:07:49,540 --> 00:07:50,740
Georg.
40
00:07:52,020 --> 00:07:53,940
*loud babble of voices*
41
00:07:55,220 --> 00:08:00,380
(Music from the speaker)
âȘ ..and your monkey in the trees
42
00:08:00,860 --> 00:08:02,540
âȘ keeps the forest kempt..
43
00:08:06,180 --> 00:08:07,340
Man!
44
00:08:33,500 --> 00:08:35,020
*Children screech*
45
00:08:51,540 --> 00:08:52,700
Victory!
46
00:08:53,180 --> 00:08:54,500
*she screeches*
47
00:09:00,820 --> 00:09:02,580
Barbie, where are you?
48
00:09:03,060 --> 00:09:03,780
Georg!
49
00:09:04,260 --> 00:09:06,380
Georg, Barbie is gone!
50
00:09:07,700 --> 00:09:08,860
Georg!
51
00:09:15,060 --> 00:09:16,740
Come on, already.
52
00:09:24,500 --> 00:09:26,020
It's a line.
53
00:09:52,860 --> 00:09:56,940
She hit this thing
right on the head.
54
00:09:59,500 --> 00:10:01,180
Did something hit you?
55
00:10:07,580 --> 00:10:11,020
Show me where.
Where is it now?
56
00:10:13,500 --> 00:10:15,140
Speak to me.
57
00:10:15,620 --> 00:10:16,460
Leave me alone.
58
00:10:22,540 --> 00:10:24,500
She's having a fit.
59
00:10:25,620 --> 00:10:27,060
Fit yourself.
60
00:10:36,820 --> 00:10:40,380
*70's American TV series
type music*
61
00:10:59,780 --> 00:11:04,940
And we hear it again for the 1OOth time:
"If it hadn't been for our boy.."
62
00:11:05,420 --> 00:11:06,140
Turn it down!
63
00:11:08,860 --> 00:11:12,340
For something like this
there are rescue certificates.
64
00:11:12,820 --> 00:11:15,500
The old man can display
it in the living room.
65
00:11:15,980 --> 00:11:17,340
Beside the Party Secretary.
66
00:11:17,820 --> 00:11:21,620
He can hang it right next
to his Erich. (Honecker)
67
00:11:27,060 --> 00:11:30,460
Someday I'll have my little war.
68
00:11:32,180 --> 00:11:33,460
With this fence builder.
69
00:11:35,420 --> 00:11:38,340
Someday I'll have my little war.
70
00:11:38,420 --> 00:11:40,420
What are you looking at so stupidly?
71
00:11:40,420 --> 00:11:44,420
Don't get attached to that boy.
I don't want to see that anymore.
72
00:11:44,520 --> 00:11:46,060
Do it yourself.
73
00:11:46,060 --> 00:11:50,220
(Father) Tomorrow we go to the
produce market. Everybody, early!
74
00:11:57,500 --> 00:12:00,860
Some deserve to be
poor and stupid.
75
00:12:00,940 --> 00:12:03,060
You don't mean that.
76
00:12:03,540 --> 00:12:06,940
Others toil honestly
and still canât prosper.
77
00:12:06,940 --> 00:12:08,900
Now you mean me.
78
00:12:13,940 --> 00:12:19,780
"Industrial workers of the land,
the Proletariat helps our people.â
79
00:12:20,260 --> 00:12:22,260
Do you remember when
that was the slogan?
80
00:12:22,980 --> 00:12:25,980
-It must have been 1956.
- 1957.
81
00:12:26,460 --> 00:12:27,380
Or 1957.
82
00:12:28,980 --> 00:12:31,420
It's been so long.
83
00:12:35,380 --> 00:12:40,940
You were a well off locksmith then.
And what are you now?
84
00:12:42,980 --> 00:12:44,180
An optimist.
85
00:12:46,580 --> 00:12:49,300
A full-time optimist.
86
00:12:55,380 --> 00:12:59,380
How they sometimes
act over there.
87
00:12:59,860 --> 00:13:00,660
No good.
88
00:13:03,060 --> 00:13:07,050
They can hardly write a
word in real German.
89
00:13:09,980 --> 00:13:12,100
But they can count.
90
00:13:15,100 --> 00:13:19,860
And our Georg hauled that little
Behrend out of the water.
91
00:13:19,890 --> 00:13:22,020
The village already knows.
92
00:13:23,060 --> 00:13:25,140
I guess it is what it is, then.
93
00:13:25,150 --> 00:13:28,900
What else? Should they
pay a reward then?
94
00:13:32,140 --> 00:13:34,020
-Good night.
-Night.
95
00:13:35,820 --> 00:13:39,780
(Mother) You keep your distance
from that girl, huh?
96
00:13:42,540 --> 00:13:49,020
(Announcement) Georg Kalisch is one of the
the best students in class 1O C.
97
00:13:49,500 --> 00:13:53,260
We expect that he passed
his final exam, predicting
98
00:13:53,740 --> 00:13:57,700
it will be scored as `Excellentâ.
99
00:13:58,580 --> 00:14:00,060
We'll take that.
100
00:14:01,140 --> 00:14:05,300
Georg Kalisch, at the
risk of his own life
101
00:14:05,360 --> 00:14:10,500
saved a 6th grade
student from drowning.
102
00:14:10,840 --> 00:14:17,380
This is how the name âGeorg Kalischâ
and his self-sacrificing deed
103
00:14:17,380 --> 00:14:23,980
will forever be in the honor book of
Ho Chi Minh High School.
104
00:14:24,460 --> 00:14:28,740
May his name always
set an example for us all.
105
00:14:31,980 --> 00:14:34,980
Didnât they say you got
pulled out by your tits?
106
00:14:36,260 --> 00:14:37,780
Stand at attention.
107
00:15:06,000 --> 00:15:07,660
What are you thinking,
108
00:15:09,180 --> 00:15:10,340
Brother bull?
109
00:16:12,620 --> 00:16:13,820
*Laughter*
110
00:16:23,580 --> 00:16:25,460
*Shooting sounds*
111
00:16:25,940 --> 00:16:27,340
Do you sometimes dream?
112
00:16:27,820 --> 00:16:28,580
Why?
113
00:16:29,060 --> 00:16:29,900
Just because.
114
00:16:31,100 --> 00:16:32,260
Do you?
115
00:16:32,940 --> 00:16:34,060
Sometimes.
116
00:16:42,140 --> 00:16:45,020
Sometimes I float on clouds.
117
00:16:48,700 --> 00:16:49,940
And I fall.
118
00:16:52,420 --> 00:16:54,380
Through the clouds.
119
00:16:55,420 --> 00:16:57,140
They are like cotton balls.
120
00:16:58,140 --> 00:16:59,540
Warm and soft.
121
00:17:04,260 --> 00:17:06,740
And I drop and scream.
122
00:17:09,100 --> 00:17:12,180
The cries suffocate in the cotton.
123
00:17:12,660 --> 00:17:14,340
Nobody can hear me.
124
00:17:15,700 --> 00:17:18,340
But I'm still screaming.
125
00:17:23,140 --> 00:17:25,620
*She screams high and loud.*
126
00:17:33,140 --> 00:17:35,740
-Do you always dream that?
-Often.
127
00:17:38,340 --> 00:17:42,100
And then I dream,
i mean before:
128
00:17:42,580 --> 00:17:44,860
There are hands reaching for me.
129
00:17:45,340 --> 00:17:46,700
What kind of hands?
130
00:17:46,700 --> 00:17:48,060
Well, just hands.
131
00:17:49,940 --> 00:17:52,020
And how do they do that?
132
00:17:59,680 --> 00:18:01,180
Like so.
133
00:18:15,980 --> 00:18:17,540
Do more now.
134
00:18:20,100 --> 00:18:21,900
Not here.
135
00:18:23,100 --> 00:18:24,340
Where else?
136
00:18:26,100 --> 00:18:28,020
*Jet fighters, shots*
137
00:18:28,100 --> 00:18:30,180
Are you coming, Bilab the cow?
138
00:18:50,460 --> 00:18:52,340
Do you see?
139
00:18:54,940 --> 00:18:56,140
Who is it?
140
00:19:42,300 --> 00:19:44,060
*Motorcycle noise*
141
00:19:46,660 --> 00:19:48,460
*Brakes squeak*
142
00:19:52,540 --> 00:19:54,860
*Motorcycle is parked*
143
00:19:57,470 --> 00:20:04,020
We congratulate you on admission
to the âAdvanced Secondary Schoolâ.
144
00:20:04,100 --> 00:20:09,060
You have a spot available
at our boarding school
145
00:20:11,460 --> 00:20:14,220
as of August 26.
Did you hear that?
146
00:20:14,700 --> 00:20:16,020
(Father) Well, then.
147
00:20:16,100 --> 00:20:20,180
(Mother) Did you ever say something
about a boarding school?
148
00:20:20,180 --> 00:20:23,780
(Father) I didn't say anything.
(Mother) That seems like you.
149
00:20:23,780 --> 00:20:27,260
(Father) Youâll help me
tomorrow by the fence.
150
00:20:28,000 --> 00:20:31,460
-Did you hear, Georg?
-Yeah, yeah!
151
00:20:38,900 --> 00:20:40,540
*Welding noise*
152
00:20:59,100 --> 00:21:01,540
Can't you hold on?
153
00:21:03,620 --> 00:21:06,180
*Noise of moving tanks*
154
00:21:07,260 --> 00:21:08,740
Advanced school, 2 years.
155
00:21:10,460 --> 00:21:13,300
And then, 3 years in uniform.
156
00:21:14,700 --> 00:21:16,220
After high school.
157
00:21:23,020 --> 00:21:25,900
I'm not leaving because I have to.
158
00:21:26,380 --> 00:21:27,300
Then why?
159
00:21:30,740 --> 00:21:32,420
Is that what you want?
160
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
Hard to believe, right?
161
00:21:38,540 --> 00:21:40,660
It sounds like hypocrisy.
162
00:21:43,020 --> 00:21:44,340
It's a paradox.
163
00:21:45,620 --> 00:21:49,900
If you're serious,
it sounds like hypocrisy.
164
00:21:54,860 --> 00:21:56,020
And me?
165
00:21:56,100 --> 00:21:57,580
You?
166
00:21:57,680 --> 00:22:00,380
You don't exist then.
167
00:22:01,340 --> 00:22:02,500
And now?
168
00:22:04,660 --> 00:22:09,660
Sometimes yes, sometimes no.
But it's not possible. I can't do this.
169
00:22:12,260 --> 00:22:14,140
And what will become of me?
170
00:22:17,420 --> 00:22:19,460
I want to get away from here.
171
00:22:32,420 --> 00:22:34,300
*surreal music sounds*
172
00:23:23,050 --> 00:23:25,540
What is it, brother bull?
173
00:23:25,890 --> 00:23:27,620
Can you make the swim across?
174
00:23:27,680 --> 00:23:31,420
-I want to show you my house.
-Your house?
175
00:23:37,060 --> 00:23:39,980
You'll stay very close to me?
176
00:26:10,820 --> 00:26:12,020
You are beautiful.
177
00:26:56,000 --> 00:26:58,420
Are you sure?
178
00:27:14,580 --> 00:27:16,100
*Thunderstorms*
179
00:27:21,500 --> 00:27:22,980
When are you leaving?
180
00:27:24,220 --> 00:27:25,340
In 4 days.
181
00:27:28,060 --> 00:27:33,860
I can leave after the 8th grade.
I can come to you in the city.
182
00:27:33,890 --> 00:27:36,100
Iâll do an apprenticeship there.
183
00:27:40,540 --> 00:27:44,780
That's no good. You always
tell me not to lag behind.
184
00:27:44,840 --> 00:27:48,580
I can come on the
weekends. Mostly.
185
00:27:49,060 --> 00:27:50,820
I will write to you.
186
00:27:51,300 --> 00:27:52,100
How ?
187
00:27:52,580 --> 00:27:55,660
Where at, if no oneâs
allowed to know?
188
00:27:58,020 --> 00:28:00,220
I won't let you go.
189
00:28:03,780 --> 00:28:05,300
*lightning cracks*
190
00:28:09,420 --> 00:28:10,900
Stay here.
191
00:28:22,940 --> 00:28:25,140
*she shrieks and laughs*
192
00:28:45,700 --> 00:28:50,620
You have circles under your eyes.
Don't let anyone see them.
193
00:28:58,620 --> 00:29:00,580
Can you make it back?
194
00:29:01,980 --> 00:29:03,900
Swimming, I mean.
195
00:29:05,740 --> 00:29:07,340
Better we run.
196
00:29:18,660 --> 00:29:21,260
We can't come here in winter.
197
00:29:23,680 --> 00:29:26,210
I'll think of something.
198
00:29:32,740 --> 00:29:35,380
While the house is still standing.
199
00:29:35,470 --> 00:29:37,660
The government wants to tear it down.
200
00:29:38,140 --> 00:29:41,020
Someone's whole life and
they want to tear it down.
201
00:29:42,060 --> 00:29:45,620
âLand consolidationâ,
or whatever they call it.
202
00:29:53,140 --> 00:29:54,540
Do you love me?
203
00:29:59,860 --> 00:30:01,380
Differently, now.
204
00:30:02,820 --> 00:30:04,980
Everything is different now:
205
00:30:05,050 --> 00:30:06,260
You.
206
00:30:06,740 --> 00:30:07,580
Me.
207
00:30:14,580 --> 00:30:16,940
I'm not afraid anymore.
208
00:30:17,050 --> 00:30:19,620
About leaving, I mean.
209
00:30:20,900 --> 00:30:23,260
Iâll always come back.
210
00:30:26,540 --> 00:30:28,260
Nice, what you say.
211
00:30:36,730 --> 00:30:40,100
Take care of our house,
when I'm not around anymore.
212
00:30:52,700 --> 00:30:54,780
I'm hungry, Georg.
213
00:31:02,940 --> 00:31:06,500
Georg.. Georg.
214
00:31:06,980 --> 00:31:09,300
-Yes?
-Take care of your things.
215
00:31:48,630 --> 00:31:50,630
*Laughter*
216
00:31:50,630 --> 00:31:53,780
And now, a spring poem.
217
00:31:55,180 --> 00:31:58,020
Who knows a spring poem?
218
00:31:59,260 --> 00:32:02,660
No one?
That can't be true.
219
00:32:06,760 --> 00:32:08,700
Barbara?
220
00:32:10,500 --> 00:32:14,780
(Mocking) âȘI am the cow, Mrs. Bilab.
Moo, moo, moo.
221
00:32:18,300 --> 00:32:23,860
Do you see a happiness passing by,
that will never be found again.
222
00:32:25,620 --> 00:32:31,780
It's good to look into a stream.
Where everything swells and fades away.
223
00:32:32,940 --> 00:32:35,660
Oh, just stare into it. Into it.
224
00:32:37,060 --> 00:32:39,540
It's so easily missed,
225
00:32:39,570 --> 00:32:42,900
It's yours,
and make it your favorite,
226
00:32:43,380 --> 00:32:45,220
torn from the heart.
227
00:32:47,140 --> 00:32:52,700
Watching all down the river,
until your tears fall.
228
00:32:55,060 --> 00:33:00,420
Dreaming of oblivion,
close wounds of the heart.
229
00:33:02,220 --> 00:33:07,660
The soul sees with its suffering
and will flow away itself.
230
00:33:14,780 --> 00:33:18,660
It's a good thing no one knows
I'm called the cow, Mrs. Bilab.
231
00:33:18,730 --> 00:33:21,220
Shut your mouth, gal.
232
00:33:26,460 --> 00:33:28,580
Love is also spring.
233
00:33:29,990 --> 00:33:31,340
Thank you, Barbara.
234
00:33:57,890 --> 00:34:00,750
*Background saw noises*
235
00:34:21,300 --> 00:34:22,860
That was âMannyâ.
236
00:34:26,220 --> 00:34:28,100
My favorite doll.
237
00:34:28,100 --> 00:34:30,520
At least put earth over it properly.
238
00:34:36,580 --> 00:34:38,300
Are you here often?
239
00:34:40,260 --> 00:34:41,420
Sometimes.
240
00:34:43,940 --> 00:34:45,860
When I'm sad.
241
00:34:47,260 --> 00:34:48,540
And now?
242
00:34:51,900 --> 00:34:53,500
Not really.
243
00:34:56,840 --> 00:35:00,100
It's just that everything is so different.
244
00:35:02,180 --> 00:35:03,380
And me too.
245
00:35:09,900 --> 00:35:13,050
I can not leave
after the 8th grade?
246
00:35:13,360 --> 00:35:15,050
To teach in the city?
247
00:35:16,420 --> 00:35:18,100
To Georg, right?
248
00:35:27,680 --> 00:35:29,660
We were together.
249
00:35:30,420 --> 00:35:32,300
Georg and I.
250
00:35:34,000 --> 00:35:36,180
He's my husband now.
251
00:35:37,020 --> 00:35:39,680
You must not tell me
that, Barbara.
252
00:35:39,780 --> 00:35:41,150
Then who?
253
00:35:41,150 --> 00:35:43,150
No one.
254
00:35:44,420 --> 00:35:45,940
I know.
255
00:35:45,940 --> 00:35:47,890
You don't know anything.
256
00:35:59,050 --> 00:36:01,020
Are you taking the pill?
257
00:36:07,420 --> 00:36:10,310
In my time it
did not exist yet.
258
00:36:14,840 --> 00:36:19,300
It would have been my 1st child
back then, do you know?
259
00:36:21,180 --> 00:36:23,260
I was just 16 years old.
260
00:36:26,540 --> 00:36:28,260
"Build, build."
261
00:36:29,570 --> 00:36:31,570
I had it removed.
262
00:36:34,520 --> 00:36:38,100
Well, it doesn't always happen.
263
00:36:40,300 --> 00:36:43,100
So I'm not a grandma, yet.
264
00:36:49,420 --> 00:36:53,140
No one should leave
after just the 8th grade.
265
00:36:53,150 --> 00:36:55,470
There is no reason for it.
266
00:36:55,570 --> 00:36:59,700
You are in the last half year
and just got too complacent.
267
00:36:59,780 --> 00:37:02,340
You stayed where you are.
You never progressed.
268
00:37:02,420 --> 00:37:05,360
But you should have.
At least 2 times.
269
00:37:05,360 --> 00:37:07,380
I still can.
270
00:37:08,180 --> 00:37:09,620
Doesn't Georg want that?
271
00:37:09,680 --> 00:37:11,780
-He does want it.
-Well. You see.
272
00:37:11,780 --> 00:37:13,740
Ahh.
273
00:37:13,890 --> 00:37:16,780
In 2 years we will all be smarter.
274
00:37:18,000 --> 00:37:20,420
What's 2 years?
275
00:37:42,420 --> 00:37:45,260
*calm, melancholic music*
276
00:38:07,260 --> 00:38:08,940
*Accordion and singing*
277
00:38:08,940 --> 00:38:14,980
âȘ There is a HofbrĂ€uhaus in Munich.
One, two, whoopee.
278
00:38:15,050 --> 00:38:21,890
âȘ There are so many girls looking out.
One, two, whoopee.
279
00:38:25,680 --> 00:38:28,260
(Mother) You have a guest.
280
00:38:29,800 --> 00:38:34,840
It is good Markus, that our Georg
has such a friend like you,
281
00:38:34,840 --> 00:38:36,940
these last 2 years.
282
00:38:42,680 --> 00:38:46,220
*People keep singing drinking songs*
283
00:38:52,000 --> 00:38:53,580
You fly?
284
00:38:53,680 --> 00:38:55,260
Sailplane.(Gliders)
285
00:38:59,260 --> 00:39:02,980
Arenât you afraid,
all alone in the plane?
286
00:39:03,860 --> 00:39:06,210
Then you will become a fighter pilot later?
287
00:39:06,210 --> 00:39:08,210
I hope.
288
00:39:08,630 --> 00:39:10,460
Markus, the flyer.
289
00:39:20,080 --> 00:39:25,150
âȘ They sing,
"Sing, my dear, sing"*
290
00:39:25,500 --> 00:39:28,620
I hope there is no more war.
291
00:39:28,630 --> 00:39:30,420
I hope so too.
292
00:39:31,820 --> 00:39:34,580
I see no contradiction there.
293
00:39:34,840 --> 00:39:42,140
*In unison singing national anthems
of both the GDR and the FRG*
294
00:39:46,310 --> 00:39:48,860
(Barbara's father) Enough now.
295
00:39:54,940 --> 00:39:58,020
And now the gift from Aunt Helena.
296
00:39:59,180 --> 00:40:00,380
(all) Bravo.
297
00:40:01,740 --> 00:40:03,740
*All approving the swimsuit*
298
00:40:09,020 --> 00:40:11,180
What is she actually doing?
299
00:40:12,700 --> 00:40:14,500
She goes to school.
300
00:40:15,180 --> 00:40:17,580
I mean after school.
301
00:40:20,140 --> 00:40:22,500
How old is she anyway?
302
00:40:23,740 --> 00:40:28,310
This is her âYouth Consecrationâ today.
(Secular Confirmation). She will be 14 soon.
303
00:40:31,780 --> 00:40:35,380
And this has been going on with
you for 2 years already?
304
00:40:39,900 --> 00:40:42,140
There is such a law.
305
00:40:42,620 --> 00:40:47,980
It determines the age of the girls,
from when they can be loved.
306
00:40:48,210 --> 00:40:49,890
Didn't you know that?
307
00:40:49,890 --> 00:40:51,890
Yes.
308
00:40:53,360 --> 00:40:56,380
Oh, man.
Be careful.
309
00:40:56,380 --> 00:40:57,660
Both of you.
310
00:40:58,000 --> 00:41:01,180
Why it has to be this girl at all.
311
00:41:01,260 --> 00:41:05,580
I don't understand.
Not even as your friend.
312
00:41:05,890 --> 00:41:08,940
You don't have to understand it.
313
00:41:10,730 --> 00:41:12,940
How do you even do it?
314
00:41:12,940 --> 00:41:18,460
Must be..So, just natural?
Without pills and all?
315
00:41:20,180 --> 00:41:23,220
Certainly, the way you love each other,
316
00:41:23,570 --> 00:41:26,840
thereâs all the technology
that would be the end for you.
317
00:41:29,300 --> 00:41:30,840
Crazy.
318
00:41:34,730 --> 00:41:36,380
What are you looking at?
319
00:41:37,660 --> 00:41:42,520
Are you not afraid,
she could have a child from you?
320
00:41:42,820 --> 00:41:44,740
It would be my child after all.
321
00:41:46,700 --> 00:41:47,860
So?
322
00:41:49,980 --> 00:41:52,460
We already have it figured.
323
00:41:55,050 --> 00:41:57,420
Great, but how?
324
00:41:57,470 --> 00:41:58,740
How figured?
325
00:41:59,620 --> 00:42:02,460
She's still a child herself.
326
00:42:02,520 --> 00:42:05,620
Army: 3 years.
Studies: 5 years.
327
00:42:05,680 --> 00:42:06,940
Five!
328
00:42:07,860 --> 00:42:12,310
Are you not afraid that by then
only a little ninny will be left?
329
00:42:12,310 --> 00:42:15,220
Good for just home, yard, and garden?
330
00:42:15,700 --> 00:42:18,220
Man, you're carrying
a heavy load.
331
00:42:18,700 --> 00:42:19,740
I can do it.
332
00:42:20,780 --> 00:42:22,860
Yes, you can do it.
333
00:42:43,050 --> 00:42:46,500
What did he say,
your aviator?
334
00:42:49,220 --> 00:42:50,940
You look good.
335
00:42:51,420 --> 00:42:52,660
Did he say that?
336
00:42:58,980 --> 00:43:03,340
"You are an adult from today",
said the keynote speaker.
337
00:43:03,820 --> 00:43:08,420
"You are included in the circle of
adults. With all the duties"
338
00:43:08,630 --> 00:43:11,800
"The way you learn and
work, will be your future."
339
00:43:11,890 --> 00:43:14,000
He always said "you" to us. (familiar form)
340
00:43:17,050 --> 00:43:19,300
He wants something from you.
341
00:43:22,260 --> 00:43:24,780
Did he also talk about love?
342
00:43:28,820 --> 00:43:29,980
He did not.
343
00:43:31,700 --> 00:43:33,460
Not about love.
344
00:43:35,740 --> 00:43:37,900
I wish you happiness.
345
00:43:38,380 --> 00:43:39,220
Me too.
346
00:43:44,060 --> 00:43:45,220
Are you coming?
347
00:44:05,100 --> 00:44:08,300
Barbara, come out.
Your âfuckerâ too.
348
00:44:08,300 --> 00:44:11,150
If we need to come get you,
it will be even worse.
349
00:44:50,210 --> 00:44:51,700
Bring it on.
350
00:44:53,470 --> 00:44:56,520
Hey. Calm down. We just
want the little one.
351
00:44:56,520 --> 00:44:58,840
It's a family thing, okay?
352
00:45:11,780 --> 00:45:12,980
I'm coming.
353
00:45:15,260 --> 00:45:17,380
Stay where you are!
354
00:45:21,780 --> 00:45:23,470
Let me go, Georg.
355
00:45:23,470 --> 00:45:25,470
Please.
356
00:45:28,740 --> 00:45:30,220
*mocking laughter*
357
00:45:30,310 --> 00:45:34,440
We'll give you another to fuck
here. Don't get upset.
358
00:45:52,540 --> 00:45:55,460
(Father) Did he force it on you,
your legs spread wide?
359
00:45:55,940 --> 00:45:57,620
The son of a bitch.
360
00:46:04,340 --> 00:46:07,470
(Mother) We have been
worried about you.
361
00:46:09,780 --> 00:46:12,420
(Father) How long have you
been doing that?
362
00:46:15,890 --> 00:46:18,520
(Mother) Have you
no respect for your body?
363
00:46:18,840 --> 00:46:21,780
You didn't think about the family.
364
00:46:22,420 --> 00:46:25,700
(Father) Two birds of a feather.
365
00:46:30,820 --> 00:46:34,630
(Mother) When something goes rotten,
you cut it from the root.
366
00:46:34,630 --> 00:46:37,780
You're still 13, girl.
367
00:46:37,780 --> 00:46:39,300
It's like that.
368
00:46:41,900 --> 00:46:44,460
(Father) I want to know.
369
00:46:51,780 --> 00:46:53,340
*Door is opened*
370
00:46:53,360 --> 00:46:57,470
Stop it, Horst.
Leave the girl alone.
371
00:46:57,470 --> 00:47:01,150
You're a guest here, Helena.
That's all.
372
00:47:02,630 --> 00:47:04,580
Get out of here.
373
00:47:04,630 --> 00:47:06,180
Come on, Helena.
374
00:47:09,780 --> 00:47:11,780
I want to know.
375
00:47:13,570 --> 00:47:15,620
Beat me to death.
376
00:47:22,730 --> 00:47:25,780
I'll show him, your buck.
377
00:47:26,420 --> 00:47:28,420
He's already 18 years old.
378
00:47:30,580 --> 00:47:33,260
And I'll finish the old one.
379
00:47:33,260 --> 00:47:36,780
I'll knock a wall down on him
in front of that fence.
380
00:48:14,100 --> 00:48:17,780
(Principal) The father was here.
Of Behrend. Child abuse!
381
00:48:17,780 --> 00:48:20,540
He wants to file a complaint.
382
00:48:20,540 --> 00:48:21,570
*Phone rings*
383
00:48:21,570 --> 00:48:24,730
We already have enough
around our necks.
384
00:48:24,730 --> 00:48:29,150
-765 assaults is a bit much.
-They're serious, Otto.
385
00:48:29,150 --> 00:48:33,740
-This does not belong in court.
-Yes, you say that.
386
00:48:35,470 --> 00:48:38,580
Did you know about this, or not?
387
00:48:41,890 --> 00:48:45,260
Where are we going with our morals,
when everyone spreads their legs?
388
00:48:45,260 --> 00:48:47,680
-Stop.
-Yes, I'm sorry.
389
00:48:49,740 --> 00:48:52,380
Good afternoon.
Should I come in?
390
00:48:52,420 --> 00:48:54,310
You know what's at risk here.
391
00:48:54,310 --> 00:48:58,420
The Department wants to know from
me, the District School Board,...
392
00:48:58,420 --> 00:49:01,360
I can see the girl
and ask her myself.
393
00:49:02,580 --> 00:49:03,860
In your presence.
394
00:49:04,630 --> 00:49:05,890
Here, now.
395
00:49:05,890 --> 00:49:08,860
-She trusts me, Otto.
-Yeah, so?
396
00:49:08,940 --> 00:49:14,210
I don't want any trouble in the house.
They should learn, not love.
397
00:49:14,630 --> 00:49:18,940
-You will testify as a witness.
-I don't think so.
398
00:49:19,420 --> 00:49:23,360
Then I'll give you a direct
order, Comrade Laube.
399
00:49:24,520 --> 00:49:27,470
You have violated your reporting obligation.
400
00:49:27,470 --> 00:49:28,380
It's that simple.
401
00:49:28,380 --> 00:49:30,100
You know what that means.
402
00:49:30,100 --> 00:49:33,360
In the case of a criminal
offense, after all.
403
00:49:34,180 --> 00:49:35,340
*Class bell ringing*
404
00:49:38,660 --> 00:49:42,420
The boss wants to
see my draft resolution.
405
00:49:44,540 --> 00:49:45,700
Hello.
406
00:49:57,020 --> 00:49:58,140
Well?
407
00:49:58,780 --> 00:49:59,940
Well.
408
00:50:01,360 --> 00:50:04,900
We have to react.
Make an example, once and for all.
409
00:50:04,900 --> 00:50:06,660
Come in, Secretary.
410
00:50:07,140 --> 00:50:10,300
Every student needs to know,
how we feel about it.
411
00:50:10,300 --> 00:50:15,060
-How do we feel about it, Otto?
-I'll tell you.
412
00:50:21,260 --> 00:50:23,860
I don't need you anymore.
413
00:50:28,520 --> 00:50:31,780
And you don't want to say anything more?
414
00:50:33,260 --> 00:50:34,820
I don't want to.
415
00:50:34,840 --> 00:50:36,540
More comments?
416
00:50:40,310 --> 00:50:41,740
No one at all?
417
00:50:49,680 --> 00:50:51,260
Then we'll vote.
418
00:50:53,780 --> 00:51:00,500
Who is in favor of us striking Georg Kalisch
from the honor book of the school?
419
00:51:03,860 --> 00:51:06,740
Because of the criminal offense and so on.
420
00:51:06,840 --> 00:51:09,150
Raise your hand.
421
00:51:14,660 --> 00:51:18,300
What the hell is this? He was
good before, not anymore?
422
00:51:18,300 --> 00:51:19,570
That doesn't bother Georg.
423
00:51:19,570 --> 00:51:24,100
It's just paper. No one
reads the book anyway.
424
00:51:24,100 --> 00:51:26,500
But is not good
either for paper.
425
00:51:26,520 --> 00:51:29,260
(Principal) It is also
a political question.
426
00:51:29,260 --> 00:51:30,580
*Students moan*
427
00:51:32,500 --> 00:51:34,860
And a practical question.
428
00:51:35,380 --> 00:51:39,100
After all, it was a criminal offense
according to the law.
429
00:51:45,260 --> 00:51:48,300
(Dpt. of Youth Secretary)
So, who is for this?
430
00:51:54,520 --> 00:51:56,540
Who is against it?
431
00:52:07,500 --> 00:52:08,700
*Whispers*
432
00:52:09,380 --> 00:52:12,500
You are a guest, so to speak,
without voting rights.
433
00:52:12,500 --> 00:52:13,980
Unanimously, then.
434
00:52:14,630 --> 00:52:17,520
And abstentions,
don't you ask?
435
00:52:18,000 --> 00:52:19,260
Who?
436
00:52:19,570 --> 00:52:20,820
Me.
437
00:52:23,740 --> 00:52:26,310
(Secretary) So one abstention.
438
00:52:27,260 --> 00:52:30,580
(Student) Everyone.
Put up the chairs.
439
00:52:36,100 --> 00:52:38,020
It's my fault.
440
00:52:41,020 --> 00:52:44,000
I don't think you have to apologize.
441
00:52:54,310 --> 00:52:55,780
Beautiful.
442
00:52:56,580 --> 00:52:57,740
New furniture?
443
00:52:59,260 --> 00:53:00,700
Uh huh.
444
00:53:04,700 --> 00:53:07,240
You haven't been here in a long time.
445
00:53:14,000 --> 00:53:15,440
Sit, please.
446
00:53:20,420 --> 00:53:22,720
Georg is working hard right now.
447
00:53:30,140 --> 00:53:32,100
I need to see Georg.
448
00:53:37,050 --> 00:53:39,360
I'll tell him when he comes.
449
00:53:41,400 --> 00:53:43,020
Thank you.
450
00:53:53,680 --> 00:53:55,900
Georg is coming on Friday.
451
00:53:58,940 --> 00:54:00,020
*Cheering*
452
00:54:08,900 --> 00:54:11,540
*The band starts with piano.*
453
00:54:19,060 --> 00:54:23,620
âȘ When he saw her eyes,
she saw his mouth.
454
00:54:25,500 --> 00:54:30,300
âȘ And they recognized each other
right down to the bottom.
455
00:54:32,100 --> 00:54:36,740
âȘ And love woke her up
from deep rest.
456
00:54:38,460 --> 00:54:43,540
âȘ Took each other.
We needed it.
457
00:54:45,060 --> 00:54:50,220
âȘ When she took his hands,
he grew sky-high.
458
00:54:51,780 --> 00:54:57,100
âȘ When he got so close to her,
did you notice it:
459
00:54:58,620 --> 00:55:03,660
âȘ That fear weighs so differently,
when she knew it.
460
00:55:05,020 --> 00:55:09,860
âȘ But in warm arms lies
a liberated country.
461
00:55:11,300 --> 00:55:15,220
âȘ You and he, you feel:
This never goes away.
462
00:55:17,500 --> 00:55:22,300
âȘ She and he, tied so tight
and yet free.
463
00:55:24,460 --> 00:55:30,060
âȘ As free as swans,
who go through the whole world.
464
00:55:41,060 --> 00:55:42,220
*long honk*
465
00:55:50,180 --> 00:55:53,820
(Radio) The station âFree Berlinâ
with the news. Moscow:
466
00:55:53,820 --> 00:55:58,520
Kremlin chief Gorbachev declared
before the USSR party leadership,
467
00:55:58,520 --> 00:56:03,100
heâll also stop at Reykjavik and that
a meeting with Reagan is possible.
468
00:56:03,260 --> 00:56:06,520
-Yourâs has a hat on.
-He always has his hat on.
469
00:56:11,260 --> 00:56:13,680
You don't need to be ashamed.
470
00:56:14,730 --> 00:56:16,580
I don't feel that.
471
00:56:21,220 --> 00:56:22,580
Are you afraid?
472
00:56:26,840 --> 00:56:28,260
Around you.
473
00:56:30,730 --> 00:56:32,900
I'm afraid for you.
474
00:56:38,520 --> 00:56:40,140
You don't have to.
475
00:56:46,630 --> 00:56:51,100
What do they really want from us?
Do you know that?
476
00:56:52,840 --> 00:56:56,310
Help.
They want to help us.
477
00:56:58,310 --> 00:56:59,780
Believe me.
478
00:57:02,340 --> 00:57:04,400
It's also about us.
479
00:57:04,400 --> 00:57:06,140
Children of men.
480
00:57:06,880 --> 00:57:09,040
How we treat each other.
481
00:57:10,000 --> 00:57:16,500
And what we are really worth
as a community of people.
482
00:57:18,480 --> 00:57:22,640
Whether we fertilize with shit
or with chemistry:
483
00:57:23,280 --> 00:57:27,280
That's what we're talking about
for hours, getting dry mouth.
484
00:57:28,080 --> 00:57:29,300
But this here?
485
00:57:33,300 --> 00:57:37,120
I still don't understand them,
the kids these days.
486
00:57:37,120 --> 00:57:41,700
They rub their butts,
kissing in public ...
487
00:57:41,700 --> 00:57:43,360
Then you have to look away.
488
00:57:43,360 --> 00:57:45,600
They're everywhere.
489
00:57:46,640 --> 00:57:48,880
What do we know of love?
490
00:57:53,780 --> 00:57:55,500
And who does know?
491
00:57:58,240 --> 00:58:01,440
We teach them how to learn
and what they need to think.
492
00:58:03,920 --> 00:58:06,160
But we are not talking about love.
493
00:58:07,840 --> 00:58:09,200
Or even about death.
494
00:58:11,820 --> 00:58:13,900
Georg is 18 before the law.
495
00:58:15,040 --> 00:58:16,280
Yeah, so?
496
00:58:21,520 --> 00:58:24,380
The State must come
here with their laws?
497
00:58:24,380 --> 00:58:26,480
Should the State
take responsibility?
498
00:58:26,480 --> 00:58:27,680
The State..
499
00:58:28,000 --> 00:58:30,640
That can come later.
Easier to scold.
500
00:58:31,920 --> 00:58:33,680
I guess it's my right.
501
00:58:34,400 --> 00:58:36,800
That's what the laws are made for.
502
00:58:36,800 --> 00:58:40,860
You don't like him,
comrade Kalish.
503
00:58:47,620 --> 00:58:48,740
Well, and you?
504
00:59:04,140 --> 00:59:06,520
(Behrend) That was probably it.
505
00:59:18,080 --> 00:59:19,380
Go ahead.
506
00:59:34,100 --> 00:59:35,380
College boy!
507
00:59:51,200 --> 00:59:56,140
Before I have to take notes,
from what they tell me,
508
00:59:56,140 --> 00:59:59,220
consider the consequences
of your charges.
509
00:59:59,220 --> 01:00:00,560
Who led her astray?
510
01:00:01,840 --> 01:00:08,180
These days, such early contacts are
not quite extraordinary anymore.
511
01:00:09,200 --> 01:00:12,480
Legislation however,
has drawn boundaries.
512
01:00:14,640 --> 01:00:16,620
Exactly, that's what I mean.
513
01:00:18,800 --> 01:00:20,220
Good.
514
01:00:21,280 --> 01:00:25,120
I will respond to your charges
and follow up on all points.
515
01:00:26,160 --> 01:00:29,300
It's just hard for me to believe,
516
01:00:29,300 --> 01:00:33,860
that your only motive is
concern for your daughter.
517
01:00:35,440 --> 01:00:37,120
I want you to know that.
518
01:00:39,340 --> 01:00:40,940
Now I know.
519
01:00:42,720 --> 01:00:44,320
Sit down.
520
01:00:48,940 --> 01:00:52,820
You had a âboyfriendâ
in the young man?
521
01:00:56,480 --> 01:00:59,280
Did he touch you?
522
01:00:59,760 --> 01:01:01,840
I also touched him.
523
01:01:03,280 --> 01:01:05,180
Have you been together?
524
01:01:07,600 --> 01:01:11,120
Child of man! (curse)
They slept with each other!
525
01:01:14,940 --> 01:01:16,100
Is that so?
526
01:01:19,680 --> 01:01:23,460
He loves me.
I won't say another word.
527
01:01:26,220 --> 01:01:28,820
How long have you known Barbara?
528
01:01:30,020 --> 01:01:34,620
Actually, we were always together,
as children already.
529
01:01:34,620 --> 01:01:37,280
Did you have
Sexual intercourse with her?
530
01:01:37,280 --> 01:01:38,780
Yes.
531
01:01:40,080 --> 01:01:42,100
She denies this.
532
01:01:43,300 --> 01:01:48,900
Did you realize that youâre
not allowed to go that far?
533
01:01:49,380 --> 01:01:51,060
Of course I knew that.
534
01:01:51,540 --> 01:01:54,000
We will stay together.
No matter what comes.
535
01:01:54,760 --> 01:01:58,480
That is not the issue now
in debate! Child of man!
536
01:02:01,020 --> 01:02:03,340
Charges are being brought.
537
01:02:03,340 --> 01:02:06,300
You need legal counsel.
538
01:02:08,060 --> 01:02:10,160
Talk to me, girl.
539
01:02:11,740 --> 01:02:14,000
It all circles around
you, after all.
540
01:02:16,400 --> 01:02:19,920
Around Georg.
It's about Georg.
541
01:02:25,920 --> 01:02:29,420
So then you know,
that your ...
542
01:02:29,840 --> 01:02:33,280
... that this Georg Kalisch
543
01:02:34,000 --> 01:02:35,920
has deflowered you?
544
01:02:38,300 --> 01:02:39,500
No.
545
01:02:40,560 --> 01:02:42,560
No, that didn't happen.
546
01:02:53,540 --> 01:02:57,780
I can make your
claim be checked.
547
01:02:58,260 --> 01:02:59,440
Even forcibly.
548
01:02:59,820 --> 01:03:01,980
By order of the court.
549
01:03:04,640 --> 01:03:05,940
Do it then.
550
01:03:18,820 --> 01:03:23,500
(Announcement) Miss Behrend
and chaperon, to OP 1, please.
551
01:03:24,560 --> 01:03:28,000
(Doctor) Good afternoon.
Make yourself comfortable.
552
01:03:37,900 --> 01:03:40,940
You can undress right here.
553
01:04:01,540 --> 01:04:02,700
4 or 5 times.
554
01:04:05,280 --> 01:04:06,700
In 2 years.
555
01:04:10,640 --> 01:04:13,200
We were together 4 or 5 times.
556
01:04:19,440 --> 01:04:22,320
But that was not the
most important thing.
557
01:04:32,320 --> 01:04:34,800
And what was important?
558
01:04:41,040 --> 01:04:43,220
We could talk together.
559
01:04:44,160 --> 01:04:47,940
Just that the other
is always there.
560
01:05:01,840 --> 01:05:05,920
Did he use violence?
561
01:05:11,200 --> 01:05:12,920
What do you mean?
562
01:05:15,040 --> 01:05:16,580
That's all right.
563
01:05:19,120 --> 01:05:21,600
Yes, please?
Whatâs happening?
564
01:06:44,060 --> 01:06:45,840
Get undressed.
565
01:06:52,080 --> 01:06:55,200
(mocking) Haha,
âȘShe likes to do it so much.
566
01:06:55,200 --> 01:06:56,500
Shut up.
567
01:06:58,220 --> 01:07:00,980
-Undress, go.
-(screaming) No!
568
01:07:02,980 --> 01:07:04,580
Come on, be quiet!
569
01:07:05,460 --> 01:07:06,660
Tighter.
570
01:07:10,940 --> 01:07:12,580
Ow!
The sow bites.
571
01:07:18,620 --> 01:07:19,780
Lights out.
572
01:07:23,060 --> 01:07:24,260
Let's get out of here.
573
01:07:24,480 --> 01:07:25,740
Come on, man.
574
01:07:25,740 --> 01:07:27,740
Shit!
575
01:07:29,760 --> 01:07:32,160
(Eng) She survived!
576
01:08:25,780 --> 01:08:27,860
(screaming) Oh, you ...
577
01:08:33,840 --> 01:08:35,280
I don't get it.
578
01:08:43,440 --> 01:08:44,800
I don't get it.
579
01:08:44,800 --> 01:08:46,800
There were all students of ours.
580
01:08:46,800 --> 01:08:48,800
From me too.
581
01:08:51,040 --> 01:08:53,980
And the fathers,
and the mothers.
582
01:09:03,280 --> 01:09:05,700
You can put that on.
583
01:09:07,920 --> 01:09:10,240
Did you see who was there?
584
01:09:18,740 --> 01:09:22,700
Don't tell anyone that I
was there at the house.
585
01:09:23,440 --> 01:09:24,860
Please.
586
01:09:27,940 --> 01:09:30,080
Others will take care of them.
587
01:09:40,380 --> 01:09:43,180
It was my fault.
With Georg.
588
01:09:45,300 --> 01:09:48,180
Now I'm available for everyone.
589
01:09:48,720 --> 01:09:50,300
They think.
590
01:09:56,560 --> 01:09:58,640
You can stay here.
591
01:09:59,120 --> 01:10:00,320
Hmm?
592
01:10:00,320 --> 01:10:01,900
Barbara.
593
01:10:04,000 --> 01:10:05,840
I'm not killing myself.
594
01:10:21,680 --> 01:10:24,100
*Chirping*
595
01:10:32,880 --> 01:10:34,820
Your great-grandpa, or what?
596
01:10:35,300 --> 01:10:38,880
No, thatâs ThĂ€lmann and his wife.
(Communist in Weimar Germany)
597
01:10:39,920 --> 01:10:42,240
Well, I see him differently.
598
01:10:42,800 --> 01:10:45,220
And here it hangs with you.
599
01:10:46,800 --> 01:10:52,300
"A life without hope
is like a bird without wings."
600
01:10:55,280 --> 01:11:00,700
"A life without love
is like a sky without a star."
601
01:11:02,140 --> 01:11:04,160
That is written below.
602
01:11:05,040 --> 01:11:06,820
Also from him?
603
01:11:06,820 --> 01:11:08,820
Mmm hmm.
604
01:11:09,040 --> 01:11:10,620
To his wife.
605
01:11:16,560 --> 01:11:18,240
Are you taking photos?
606
01:11:19,440 --> 01:11:23,200
Yes, my grandma used
to take them.
607
01:11:27,520 --> 01:11:28,680
So, you too?
608
01:11:29,760 --> 01:11:32,480
Yes, me too.
609
01:11:44,560 --> 01:11:46,180
Was it bad?
610
01:11:53,120 --> 01:11:54,740
It was bad.
611
01:12:00,880 --> 01:12:03,200
The trial is on the 15th.
612
01:12:05,040 --> 01:12:06,540
I know.
613
01:12:15,900 --> 01:12:17,860
When will you be leaving again?
614
01:12:19,200 --> 01:12:21,060
Tonight.
615
01:12:31,840 --> 01:12:35,220
Should I give it to you, the picture?
616
01:12:36,820 --> 01:12:39,080
It belongs here.
617
01:12:40,640 --> 01:12:43,120
Can you imagine us like this?
618
01:12:44,380 --> 01:12:45,360
I can.
619
01:12:58,940 --> 01:13:00,940
*Timer rattles*
620
01:13:15,940 --> 01:13:19,180
Hey, guys, have you heard?
621
01:13:19,180 --> 01:13:21,400
Georg has to go to jail
for child abuse.
622
01:13:21,400 --> 01:13:25,020
Whyâs it child abuse,
when both want to?
623
01:13:25,500 --> 01:13:26,820
*Commotion*
624
01:13:26,820 --> 01:13:32,860
But when a 6O-year-old is sleeping
with a 2O-year old, is it love?
625
01:13:32,860 --> 01:13:34,280
*Agreement*
626
01:13:34,280 --> 01:13:36,820
Yes, my mother says,
âBut not a 12-year-old,
627
01:13:36,820 --> 01:13:39,460
with a 16-year-old.â
And so it was with them.
628
01:13:39,460 --> 01:13:41,840
My mother says,
âThis is immoral.â
629
01:13:41,840 --> 01:13:44,580
Nobody asked you to.
630
01:13:44,640 --> 01:13:46,000
*Laughter*
631
01:13:47,040 --> 01:13:48,260
Why immoral?
632
01:13:48,260 --> 01:13:53,100
When I have to say at 14,
if Iâm detained by an officer,
633
01:13:53,100 --> 01:13:57,740
I also need to know,
who I can choose to love.
634
01:14:00,940 --> 01:14:04,020
We have to do something for Georg,
donât we?
635
01:14:04,020 --> 01:14:06,100
*Agreement*
636
01:14:06,580 --> 01:14:09,240
Citizens' initiative:
"Hands off Georg."
637
01:14:09,240 --> 01:14:11,260
Are you crazy, man?
638
01:14:11,520 --> 01:14:14,660
Iâd be for that, but itâll never work.
639
01:14:15,540 --> 01:14:17,060
*School bells*
640
01:14:17,540 --> 01:14:18,820
*loud whistle*
641
01:14:22,220 --> 01:14:24,340
-Good afternoon.
-(Many)Good day.
642
01:14:36,720 --> 01:14:38,820
Sit down with me.
643
01:14:49,700 --> 01:14:52,560
*Over speaker: Movie dialogue
from "Apparent Duty"*
644
01:14:52,560 --> 01:14:57,700
(Man)"When things don't go well,
you are ready to lose control.â
645
01:14:57,700 --> 01:15:03,100
(Woman)"You have taught us that in
Socialism the sun always shines.
646
01:15:03,100 --> 01:15:07,220
I'm already completely
blind from all that light."
647
01:15:09,360 --> 01:15:11,820
I am on your side, Georg.
648
01:15:14,380 --> 01:15:17,700
But I also have to take
it into consideration.
649
01:15:17,760 --> 01:15:20,480
"Parents are responsible for
their children", you mean.
650
01:15:20,480 --> 01:15:22,340
Are you afraid?
651
01:15:26,460 --> 01:15:28,380
You have no idea.
652
01:15:31,760 --> 01:15:33,460
Excuse me.
653
01:15:36,660 --> 01:15:39,760
(Man) How can it
go on with us now?
654
01:15:39,840 --> 01:15:43,760
This is how I imagined
a Courthouse. So peaceful.
655
01:15:48,080 --> 01:15:49,760
You're not serious.
656
01:15:50,240 --> 01:15:51,440
Yes.
657
01:15:51,520 --> 01:15:55,280
You're just doing
what they tell you.
658
01:15:56,240 --> 01:15:58,000
You don't excite.
659
01:15:58,560 --> 01:15:59,860
Oh, yeah.
660
01:16:00,880 --> 01:16:03,260
But that's what you're
here for now:
661
01:16:04,080 --> 01:16:05,460
Getting excited.
662
01:16:05,760 --> 01:16:10,580
(Film Woman) "Strictly speaking, we have
only the applause-clapping learned.
663
01:16:10,640 --> 01:16:12,420
Waving flags and all that."
664
01:16:12,720 --> 01:16:16,080
If you hurry, you can you
still make the 9 o'clock train.
665
01:16:16,320 --> 01:16:18,400
(Film Man) "After all,
youâre here today."
666
01:16:18,480 --> 01:16:19,680
Yes.
667
01:16:21,500 --> 01:16:23,580
I could do it.
668
01:16:27,600 --> 01:16:29,580
But I don't want to.
669
01:16:38,580 --> 01:16:45,840
(Chanting)âȘ Freedom for Georg.
Georg should be here.(Repeats)
670
01:16:45,940 --> 01:16:56,740
(Joining in)âȘ Freedom for Georg.
Georg should be here.(Repeats)
671
01:17:02,720 --> 01:17:04,400
Join us.
672
01:17:49,660 --> 01:17:52,860
Freedom for Georg!
Georg should be here!
673
01:17:52,960 --> 01:17:55,700
Georg may yet
be sent to prison.
674
01:17:55,700 --> 01:17:58,320
But before that, you left
Barbara holding the bag.
675
01:17:58,320 --> 01:17:59,420
No way!
676
01:17:59,420 --> 01:18:01,820
You said that, didn't you?
677
01:18:01,920 --> 01:18:06,400
"Georg must get out of the
honor book. It's just paper."
678
01:18:07,200 --> 01:18:10,480
"Who is for it: Arms up.
Unanimously accepted."
679
01:18:12,160 --> 01:18:14,560
You guys are pretty shitty.
680
01:18:14,940 --> 01:18:17,940
What do you mean "you"?
It was our representatives.
681
01:18:18,080 --> 01:18:20,320
Then you might have
made the wrong choice!
682
01:18:21,580 --> 01:18:25,600
That's not fair.
You were there too.
683
01:18:26,880 --> 01:18:29,280
You were asked.
Not me!
684
01:18:29,440 --> 01:18:33,260
-Speak your mind!
-Haw haw.
685
01:18:34,000 --> 01:18:37,220
Oh, that would be
exhausting, I know.
686
01:18:37,260 --> 01:18:40,100
Your own head is
only for hair cuts.
687
01:18:40,100 --> 01:18:41,470
So what?
688
01:18:41,470 --> 01:18:44,140
There must be a reason for that.
689
01:18:44,140 --> 01:18:45,890
Wise question.
690
01:18:48,100 --> 01:18:50,310
Of course there is a
reason for that.
691
01:18:52,000 --> 01:18:53,820
Me, for example.
692
01:18:56,840 --> 01:18:58,210
(boy) Lunch time.
693
01:19:04,630 --> 01:19:06,260
Terrifying, isn't it?
694
01:19:06,260 --> 01:19:09,700
Suddenly the students
on the barricades.
695
01:19:10,940 --> 01:19:13,680
An extraordinary
event for us.
696
01:19:13,680 --> 01:19:16,220
It makes us
completely speechless.
697
01:19:21,180 --> 01:19:24,580
Was such a love
ever on display?.
698
01:19:26,100 --> 01:19:29,820
-What you call love...
-And what do you call that?
699
01:19:38,310 --> 01:19:41,540
Look at this, how they
let their heads hang.
700
01:19:43,780 --> 01:19:47,060
They don't say anything anymore,
and are still so young.
701
01:19:47,060 --> 01:19:49,890
-Thatâs the point, maybe.
-That's part of the problem.
702
01:19:50,540 --> 01:19:53,890
There must be a reason that their
heads are only for hair cuts,
703
01:19:53,890 --> 01:19:57,050
said one of the 10th Graders.
704
01:19:57,050 --> 01:19:59,300
The boy is right!
705
01:20:00,730 --> 01:20:04,060
Maybe it's because we always
spoon feed everything to them.
706
01:20:04,060 --> 01:20:06,820
about how one should think.
707
01:20:06,940 --> 01:20:09,260
You get used to it.
708
01:20:11,050 --> 01:20:13,890
Awareness can not
be prescribed.
709
01:20:15,100 --> 01:20:17,680
âA blue shirt is to be worn at court.â
710
01:20:17,680 --> 01:20:21,360
We think: If everything is blue outside,
it is also the same in thoughts.
711
01:20:21,360 --> 01:20:23,180
Who is "we"?
712
01:20:23,360 --> 01:20:25,100
You, for example.
713
01:20:27,470 --> 01:20:29,700
Self-deception, Otto.
714
01:20:30,180 --> 01:20:34,380
And I'm fooling myself.
That's the tragedy.
715
01:20:34,520 --> 01:20:36,220
You know better.
716
01:20:36,700 --> 01:20:39,900
Where are we going with this?
Who even knows?
717
01:20:44,220 --> 01:20:45,460
That's our way.
718
01:20:47,780 --> 01:20:49,580
We don't even try.
719
01:20:49,580 --> 01:20:53,050
We just do our
daily work.
720
01:20:53,260 --> 01:20:54,840
As we're supposed to.
721
01:20:54,940 --> 01:20:58,520
And that is the cause of those
like Georg and Barbara.
722
01:20:59,660 --> 01:21:00,700
* Applause*
723
01:21:03,240 --> 01:21:08,260
You know of the cafeteria disturbances
over Barbara Behrend and Georg Kalisch.
724
01:21:08,740 --> 01:21:14,460
For a long time, Comrade Laube.
You have violated your reporting obligation.
725
01:21:14,940 --> 01:21:19,260
I must have a disciplinary procedure
enforced against them.
726
01:21:19,360 --> 01:21:20,540
Do that, Otto.
727
01:21:21,940 --> 01:21:24,200
Then the show really starts.
728
01:21:32,880 --> 01:21:36,380
(Prosecutor) When making a judgment
you have to keep coming back to:
729
01:21:36,380 --> 01:21:41,020
That justice is, according to §148 StGB
mandated by the legislature,
730
01:21:41,500 --> 01:21:48,340
to protect Minors from crimes
and sexual abuse.
731
01:21:49,940 --> 01:21:53,360
As to crimes,
consider Barbara Behrend.
732
01:21:53,360 --> 01:21:57,720
In another proceeding, that
still needs to be explained.
733
01:21:57,720 --> 01:21:59,720
And,
734
01:22:01,020 --> 01:22:08,000
There is also the question
of parental responsibility.
735
01:22:09,440 --> 01:22:13,780
How would you react,
if your child was sexually active?
736
01:22:15,060 --> 01:22:19,960
For legal assessment, it
is not the only important reference.
737
01:22:20,140 --> 01:22:25,540
Thereâs how serious is the relationship
between Barbara Behrend and Georg Kalisch.
738
01:22:26,020 --> 01:22:28,900
Whatever the verdict may be:
739
01:22:29,380 --> 01:22:35,900
It is and remains a
criminal offense before the law.
740
01:22:38,280 --> 01:22:40,960
The defense has one more
question for the witness.
741
01:22:41,960 --> 01:22:43,400
Yes. Please.
742
01:22:45,900 --> 01:22:48,860
Do you want to
help your friend?
743
01:22:51,440 --> 01:22:52,780
Barbara.
744
01:22:56,540 --> 01:22:57,820
Yes.
745
01:23:00,180 --> 01:23:05,460
Then, please answer me this question,
which is very important.
746
01:23:05,680 --> 01:23:10,360
Regardless of whether Georg
is acquitted or not,
747
01:23:10,600 --> 01:23:15,620
Would you be ready, to stay you away from him?
To never again talk to or see him?
748
01:23:21,720 --> 01:23:25,660
The witness has the right
to not respond to that.
749
01:23:28,260 --> 01:23:31,100
Can we interpret your silence to mean
750
01:23:31,100 --> 01:23:36,500
that all your relations with Georg
Kalisch are over and finished?
751
01:23:39,540 --> 01:23:43,340
(Defense attorney)
Say what you feel, Barbara.
752
01:23:47,500 --> 01:23:52,940
So your hesitation means that you renounce
your relationship with Georg Kalisch?
753
01:23:52,940 --> 01:23:54,560
From now on?
754
01:23:54,920 --> 01:23:56,100
Is that so?
755
01:23:58,700 --> 01:23:59,820
No.
756
01:24:00,900 --> 01:24:02,480
No, this is not so.
757
01:24:03,180 --> 01:24:05,020
*Gallery rumbles*
758
01:24:05,480 --> 01:24:07,440
*Judge raps her gavel*
759
01:24:08,980 --> 01:24:12,220
(Judge)
Order in the court, please.
760
01:24:12,360 --> 01:24:14,500
The witness Laube, is excused.
761
01:24:25,380 --> 01:24:28,700
(Empathic thoughts)
What are you thinking, brother bull?
762
01:24:29,920 --> 01:24:33,700
(Georg) I love you, I love you.
763
01:24:35,780 --> 01:24:40,120
(Barbara) I want to have you
near me, brother bull.
764
01:24:42,500 --> 01:24:45,300
I want the warmth of your skin.
765
01:24:46,440 --> 01:24:49,260
Your hands on my breasts.
766
01:24:49,820 --> 01:24:51,380
As simple as that.
767
01:24:52,160 --> 01:24:53,540
Your hands.
768
01:24:54,380 --> 01:24:58,860
(Georg) I want to feel
your breath. Now. Here.
769
01:24:59,340 --> 01:25:03,120
(Barbara) I love you, brother bull.
770
01:25:23,980 --> 01:25:27,740
In the name of the people,
the following verdict is passed...
771
01:25:40,820 --> 01:25:47,380
(Markus, Georg's friend, reading aloud)
"Barbara and Georg Kalisch ask you for the honor..â
772
01:25:47,380 --> 01:25:50,420
I have your wedding invitation.
773
01:25:50,560 --> 01:25:53,340
So it is over that way?
774
01:25:54,260 --> 01:25:59,820
For your love, I think
you paid the price.
775
01:26:00,040 --> 01:26:02,100
Now, you have triumphed.
776
01:26:03,620 --> 01:26:07,080
And when I return from
climbing into my icy sky,
777
01:26:07,240 --> 01:26:10,000
then you are the earth for me.
778
01:26:10,220 --> 01:26:11,700
And your love too.
779
01:26:12,700 --> 01:26:16,740
I congratulate you.
Markus, the aviator.
780
01:26:19,500 --> 01:26:24,340
English subtitles
by your friend, Quester.
51486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.