All language subtitles for For.Her.Sins.S01E02.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,176 --> 00:00:01,866 SCREAMING Stop! 2 00:00:01,891 --> 00:00:04,200 The hell are you taking her? I'm so sorry. 3 00:00:04,240 --> 00:00:05,752 We were just trying to find you. 4 00:00:05,777 --> 00:00:08,177 'I'm starting to feel like some sort of crazy stalker now.' 5 00:00:08,280 --> 00:00:09,920 I'm Emily, by the way. 6 00:00:09,945 --> 00:00:11,955 MAN: Who's your new friend? 7 00:00:11,980 --> 00:00:15,460 Er, she's a new mum. She's great, isn't she? 8 00:00:15,485 --> 00:00:17,978 WOMAN: This is a very worrying escalation. 9 00:00:18,003 --> 00:00:19,083 'She's a good kid.' 10 00:00:19,108 --> 00:00:21,212 SCREAMING 'What if she's not wrong? 11 00:00:21,267 --> 00:00:24,175 'What if she turns out to be violent, more aggressive?' 12 00:00:24,200 --> 00:00:27,160 Ow! Tonight is about the return of Laura Conroy. 13 00:00:27,200 --> 00:00:29,000 LAURA LAUGHS Hello, Thomas. 14 00:00:29,040 --> 00:00:31,280 'I mean, it was years ago.' 15 00:00:31,320 --> 00:00:33,280 'Tonight's gonna be a lot of fun.' 16 00:00:36,580 --> 00:00:38,847 I'd spent my whole life looking for her. 17 00:00:41,600 --> 00:00:44,000 I never left a room without checking that she wasn't in it. 18 00:00:45,640 --> 00:00:46,960 And then... 19 00:00:49,520 --> 00:00:50,840 ..there she was. 20 00:00:52,720 --> 00:00:54,080 Finally. 21 00:00:58,040 --> 00:01:01,720 On the surface, she was plain, just quite unremarkable... 22 00:01:07,160 --> 00:01:09,360 ..but underneath, there was someone else. 23 00:01:11,960 --> 00:01:14,200 Trapped inside a life she didn't choose... 24 00:01:15,360 --> 00:01:17,120 ..and bursting to get out. 25 00:01:19,480 --> 00:01:21,320 HOUSE MUSIC PLAYS 26 00:01:21,360 --> 00:01:23,280 CHEERING 27 00:01:23,320 --> 00:01:25,120 LAUGHTER ♪ Fever 28 00:01:26,240 --> 00:01:28,080 ♪ Fever 29 00:01:28,120 --> 00:01:29,640 ♪ Fever... ♪ Mwah. 30 00:01:34,120 --> 00:01:35,920 LIFT BELL DINGS 31 00:01:35,973 --> 00:01:37,733 THEY LAUGH 32 00:01:39,120 --> 00:01:41,480 DISTORTED: 'It's on your head.' THEY LAUGH 33 00:01:44,440 --> 00:01:46,040 SHE LAUGHS 34 00:01:51,720 --> 00:01:53,360 Whoo! 35 00:01:55,000 --> 00:02:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:02:11,440 --> 00:02:14,000 THEY LAUGH 37 00:02:16,560 --> 00:02:18,880 Whoa! Shh! 38 00:02:28,480 --> 00:02:31,000 MUFFLED: Coming through. THEY LAUGH 39 00:02:31,040 --> 00:02:33,600 SHE BREATHES HEAVILY 40 00:02:38,880 --> 00:02:40,320 We're in! 41 00:02:56,760 --> 00:02:59,880 MUSIC: 'I'm Sorry' by Brenda Lee 42 00:03:12,640 --> 00:03:15,040 ♪ I'm sorry 43 00:03:16,120 --> 00:03:18,280 ♪ So sorry 44 00:03:19,640 --> 00:03:24,360 ♪ That I was such a fool 45 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 ♪ I didn't know 46 00:03:29,200 --> 00:03:34,200 ♪ Love could be so cruel 47 00:03:34,240 --> 00:03:36,760 ♪ Oh, oh-oh, oh 48 00:03:36,800 --> 00:03:38,840 ♪ Oh-oh, oh, yes 49 00:03:40,480 --> 00:03:42,120 ♪ You tell me 50 00:03:43,880 --> 00:03:45,840 ♪ Mistakes 51 00:03:47,380 --> 00:03:52,500 ♪ Are part of being young 52 00:03:52,660 --> 00:03:56,580 ♪ But that don't right 53 00:03:57,840 --> 00:04:02,160 ♪ The wrong that's been done 54 00:04:07,826 --> 00:04:09,506 ♪ I'm sorry 55 00:04:09,531 --> 00:04:15,091 ♪ Please accept my apology 56 00:04:15,200 --> 00:04:19,040 ♪ But love was blind 57 00:04:19,065 --> 00:04:23,075 ♪ And I was too blind 58 00:04:23,100 --> 00:04:27,640 ♪ To see... ♪ 59 00:04:28,310 --> 00:04:35,968 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 60 00:04:56,706 --> 00:04:58,664 Good morning. 61 00:04:58,689 --> 00:05:00,239 Is it possible to order some breakfast 62 00:05:00,264 --> 00:05:01,972 and charge it to the room? 63 00:05:02,873 --> 00:05:04,929 Amazing. Thanks. 64 00:05:05,433 --> 00:05:08,819 Oh, and, erm... can I settle both rooms as well? 65 00:05:09,680 --> 00:05:11,880 That's "Laura Conroy". 66 00:05:14,000 --> 00:05:16,080 Conroy, yeah. 67 00:05:26,480 --> 00:05:28,080 All right, I'll get your bag. 68 00:05:32,720 --> 00:05:33,920 HE SIGHS 69 00:05:36,560 --> 00:05:37,760 Laura? 70 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 Laura? 71 00:05:46,440 --> 00:05:47,800 HE SIGHS 72 00:05:54,680 --> 00:05:56,120 PHONE RINGS 73 00:06:06,640 --> 00:06:08,080 RINGING CONTINUES 74 00:06:09,360 --> 00:06:11,400 Oh, give it up already. 75 00:06:16,520 --> 00:06:17,920 Hm... 76 00:06:17,960 --> 00:06:20,520 PHONE CHIMES Thank you. 77 00:06:24,840 --> 00:06:26,520 ON PHONE: 'Laura, it's me. Where are you? 78 00:06:27,720 --> 00:06:30,360 'Did you even stay at home last night?' Oh. 79 00:06:30,400 --> 00:06:33,400 'Can you, er, give me a call and let me know that you're OK, please?' 80 00:06:33,440 --> 00:06:35,920 SOFTLY: Sorry. 'Don't forget, we've got the meeting 81 00:06:35,960 --> 00:06:37,760 'with Eliza's behavioural team at ten. 82 00:06:39,320 --> 00:06:41,080 'Call me back when you get this, OK?' 83 00:06:42,520 --> 00:06:43,840 "Call me back..." 84 00:06:45,760 --> 00:06:47,720 Whoops (!) 'Message deleted.' 85 00:07:29,680 --> 00:07:31,600 SOFTLY: Laura. Laura? Hm? 86 00:07:31,640 --> 00:07:33,040 Come on. Wake up. 87 00:07:33,080 --> 00:07:35,560 Wake up. LAURA SIGHS 88 00:07:35,600 --> 00:07:37,480 Come on. Come on. We need to go. 89 00:07:37,520 --> 00:07:39,880 Oh, no. I can't. I can't. 90 00:07:39,920 --> 00:07:43,160 Fine, suit yourself, but if I were you, 91 00:07:43,200 --> 00:07:45,920 I wouldn't wanna be here when he wakes up. Huh? 92 00:07:50,560 --> 00:07:53,560 SOFTLY: Oh, God. Oh, God, no. 93 00:07:53,600 --> 00:07:55,040 Come on. MUFFLED: Oh, no! 94 00:07:55,080 --> 00:07:56,080 Come on. 95 00:07:57,520 --> 00:08:00,480 Come on. Move your arse. I can't believe this. 96 00:08:18,240 --> 00:08:19,560 What have I done? 97 00:08:30,640 --> 00:08:32,160 Come on. 98 00:08:33,520 --> 00:08:34,840 Look, there's reasonable doubt. 99 00:08:34,880 --> 00:08:36,840 That's what your lot are always banging on about. 100 00:08:36,880 --> 00:08:38,080 I was in bed with my ex! 101 00:08:38,120 --> 00:08:39,840 There's no real proof you guys actually... 102 00:08:39,880 --> 00:08:41,720 There was a condom wrapper on the side. 103 00:08:41,760 --> 00:08:44,440 OK, so there is that, yeah. I don't how this has happened. 104 00:08:44,480 --> 00:08:46,520 I've just... I've never blacked out, never. 105 00:08:48,200 --> 00:08:49,880 Do you think someone spiked my drink? 106 00:08:50,920 --> 00:08:53,416 Look, I think it's been a while and you're a bit out of practice. 107 00:08:53,440 --> 00:08:55,200 You were tanning that tequila. Come on. 108 00:09:01,600 --> 00:09:04,080 Thank you so much for choosing to stay with us, Mrs Conroy. 109 00:09:04,120 --> 00:09:06,600 Oh, it was my pleasure. Erm... 110 00:09:06,640 --> 00:09:09,200 Actually, I think I might've left my bracelet in the room. Mm-hm? 111 00:09:09,240 --> 00:09:10,776 Is there any chance I give you my number 112 00:09:10,800 --> 00:09:12,560 in case someone from housekeeping finds it? 113 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Yes, of course. 114 00:09:13,680 --> 00:09:16,760 I'd go back up and check again, but my friend's not feeling well. 115 00:09:17,840 --> 00:09:19,120 There you go. Great. 116 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 LIFT BELL DINGS 117 00:09:36,440 --> 00:09:38,960 It was the last present I got from my mum 118 00:09:39,000 --> 00:09:40,480 before she passed away, sorry. 119 00:09:40,520 --> 00:09:42,160 I'm so sorry. My condolences. 120 00:09:42,200 --> 00:09:43,920 No, I just, erm... 121 00:09:43,960 --> 00:09:46,120 I can't believe I've been so careless with it. 122 00:09:46,160 --> 00:09:49,160 I'll make sure housekeeping have an extra good look for it. 123 00:09:49,200 --> 00:09:51,600 I appreciate that. Thank you. 124 00:09:57,120 --> 00:09:58,840 WOMAN: Come on, Daniel. It's rude to stare. 125 00:09:58,880 --> 00:10:00,200 How many times have I told you? 126 00:10:03,960 --> 00:10:06,320 They won't let me settle my bill or yours. Why? 127 00:10:06,360 --> 00:10:08,440 Cos apparently, you paid for everything last night. 128 00:10:08,480 --> 00:10:09,600 Oh, God. 129 00:10:10,960 --> 00:10:13,560 And Rob must have got home to an empty house as well. 130 00:10:15,960 --> 00:10:17,640 Shit. Oh, shit! What? What? 131 00:10:17,680 --> 00:10:19,840 Erm, Eliza's behavioural meeting. Shit, shit! 132 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 I'll, erm... I'll call you. Yeah. 133 00:10:30,680 --> 00:10:32,000 Have they gone? They've gone? 134 00:10:32,040 --> 00:10:33,960 They didn't see much point in hanging around. 135 00:10:36,440 --> 00:10:37,760 Hiya, sweetheart. 136 00:10:37,800 --> 00:10:40,560 Rob, I am so sorry. 137 00:10:40,600 --> 00:10:43,440 Where were you? LAURA SIGHS 138 00:10:43,480 --> 00:10:45,400 I looked like an idiot, trying to cover for you. 139 00:10:45,440 --> 00:10:47,760 They were here to discuss our daughter's mental health... 140 00:10:47,800 --> 00:10:49,880 Yeah, I know. I know. ..for Christ's sakes! 141 00:10:49,920 --> 00:10:51,600 I just... SHE SIGHS 142 00:10:51,640 --> 00:10:54,760 I drank way too much last night, and then this morning, I was a mess. 143 00:10:54,800 --> 00:10:57,160 I was a mess this morning. It's no excuse. Unforgivable. 144 00:10:57,200 --> 00:10:59,840 A heads-up would've been nice instead of an empty house. 145 00:10:59,880 --> 00:11:01,560 I passed out. HE SCOFFS 146 00:11:01,600 --> 00:11:03,320 You passed out? Yes! 147 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 Where did you stay? 148 00:11:12,440 --> 00:11:14,000 I crashed at Emily's. 149 00:11:15,320 --> 00:11:16,880 So, how was it? How did the meeting go? 150 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 Daddy, I can't find the episode I want. 151 00:11:20,240 --> 00:11:22,200 Can you help? Yeah, in a minute, Eliza. 152 00:11:22,240 --> 00:11:23,360 Just give us a second. 153 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 PHONE RINGS They wanna reschedule. 154 00:11:30,240 --> 00:11:32,760 It'll have to wait till I'm back from the States. Daddy? 155 00:11:32,800 --> 00:11:35,640 It's not the best start, though. Just give us a second, sweetheart. 156 00:11:37,240 --> 00:11:38,960 I thought you were gonna have a quiet night, 157 00:11:39,000 --> 00:11:41,080 soak in the bath, get some rest. 158 00:11:41,120 --> 00:11:42,480 I was, I totally was. PHONE PINGS 159 00:11:42,520 --> 00:11:44,936 And then I thought I should show my face at this work do, so... 160 00:11:44,960 --> 00:11:47,280 Is this how it's gonna be when you're back at the office? 161 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 What? RINGING CONTINUES 162 00:11:48,960 --> 00:11:50,880 Was Tom there? 163 00:11:50,920 --> 00:11:53,960 The whole firm was there. Why are you even bringing him up? 164 00:11:54,000 --> 00:11:56,640 It's the first night, you haven't even started yet, 165 00:11:56,680 --> 00:11:59,440 and it feels like I've gone back in time to this whole thing with... 166 00:11:59,480 --> 00:12:01,560 Rob, I've had one night out. It was one night! Daddy! 167 00:12:01,600 --> 00:12:02,920 One night out? Yes, I... 168 00:12:02,960 --> 00:12:05,920 Daddy! Eliza! We don't hit in this house. 169 00:12:05,960 --> 00:12:07,040 Go to your room! 170 00:12:11,360 --> 00:12:13,640 SHE SIGHS 171 00:12:16,640 --> 00:12:18,320 Don't take your hangover out on the kid. 172 00:12:18,360 --> 00:12:20,520 Right, so, she hits you and I'm the arsehole? 173 00:12:20,560 --> 00:12:21,960 Yeah. 174 00:12:31,240 --> 00:12:32,440 It's funny, innit? 175 00:12:34,640 --> 00:12:36,560 You pretend you're so in control of your life, 176 00:12:36,600 --> 00:12:38,400 but you don't choose your parents, do you? 177 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 Who they are. 178 00:12:43,120 --> 00:12:44,320 What's inside 'em. 179 00:12:48,680 --> 00:12:50,640 What's inside us as a consequence. 180 00:12:53,400 --> 00:12:54,640 It's down to luck. 181 00:13:08,840 --> 00:13:10,000 Something for the hangover. 182 00:13:11,120 --> 00:13:13,480 Thank you. Elliot's asleep. 183 00:13:13,520 --> 00:13:15,720 I let Eliza have some extra screen time, so... 184 00:13:16,720 --> 00:13:18,800 ..if you wanna have a kip. Rob? 185 00:13:21,200 --> 00:13:22,760 HE SIGHS 186 00:13:22,800 --> 00:13:25,640 If it makes you feel any better, I'm angry with me too. 187 00:13:30,720 --> 00:13:32,640 When did we get so old that a night out 188 00:13:32,680 --> 00:13:35,000 needs more recovery time than minor surgery? 189 00:13:38,200 --> 00:13:39,440 You miss it? 190 00:13:39,480 --> 00:13:41,800 The immortality of youth? Yeah. 191 00:13:41,840 --> 00:13:43,200 SHE CHUCKLES Yeah, I do. 192 00:13:44,400 --> 00:13:45,960 The days before, er... 193 00:13:47,120 --> 00:13:48,800 You knocked me up and put a ring on it? 194 00:13:48,840 --> 00:13:50,600 Before all this. 195 00:13:51,680 --> 00:13:53,000 WHISPERING: I love all this. 196 00:13:54,200 --> 00:13:55,920 It's the reason I get up in the morning. 197 00:13:55,960 --> 00:13:58,000 I mean, granted, those hungry little humans 198 00:13:58,040 --> 00:13:59,920 don't give me much choice, right, but... 199 00:14:01,160 --> 00:14:02,880 ..I love our life, Rob. 200 00:14:05,160 --> 00:14:06,880 I do. 201 00:14:12,280 --> 00:14:13,880 LAURA LAUGHS FAINTLY 202 00:14:18,080 --> 00:14:19,840 SHE SIGHS 203 00:14:38,320 --> 00:14:40,480 You OK? Mm. 204 00:14:42,280 --> 00:14:43,560 Sure? 205 00:14:45,400 --> 00:14:47,040 SOFTLY: Yeah. Mm. 206 00:14:59,680 --> 00:15:01,920 THEY GIGGLE 207 00:15:06,520 --> 00:15:09,440 SHE SLURS, LAUGHTER ECHOES 208 00:15:13,360 --> 00:15:16,680 THEY KISS 209 00:15:19,720 --> 00:15:21,360 INTERCOM BUZZES 210 00:15:24,280 --> 00:15:25,320 'Hello?' 211 00:15:25,360 --> 00:15:27,400 It's me. DOOR BUZZES 212 00:15:43,360 --> 00:15:46,840 I want to help you, Emily, but I don't know what you're up to. 213 00:15:50,840 --> 00:15:52,920 Did you spike them drinks last night? 214 00:15:56,920 --> 00:15:58,080 She... She was... 215 00:15:58,120 --> 00:16:00,600 She was drunk and wanted to get a hotel, so we did. 216 00:16:02,080 --> 00:16:04,200 You need to start being more straight with me. 217 00:16:04,240 --> 00:16:07,640 Why is this story so important to you? 218 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 Because people need to know the truth. 219 00:16:13,320 --> 00:16:15,880 Everything you've told me so far about Laura checks out. 220 00:16:17,240 --> 00:16:18,640 But the other girl... 221 00:16:19,920 --> 00:16:21,320 ..I've no trace. 222 00:16:23,120 --> 00:16:26,120 I tried contacting her parents to track her down. 223 00:16:29,000 --> 00:16:30,280 They're both dead. 224 00:16:32,520 --> 00:16:33,960 SHE INHALES 225 00:16:39,520 --> 00:16:40,520 That's tragic. 226 00:16:55,360 --> 00:16:58,000 You said that you know both of them. 227 00:17:01,200 --> 00:17:02,640 Introduce me to her. 228 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 You can't. 229 00:17:06,480 --> 00:17:07,960 She won't to talk to you. 230 00:17:08,000 --> 00:17:11,600 She doesn't trust journalists cos no-one's ever believed her. 231 00:17:11,640 --> 00:17:12,960 I would. 232 00:17:17,640 --> 00:17:20,120 But you need to give me more than just your version of events. 233 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 What if I got Laura to talk to you? 234 00:17:25,560 --> 00:17:27,800 Yeah. It's a start. 235 00:17:29,960 --> 00:17:34,120 But, Emily, for this to work, you need to trust me. 236 00:17:34,160 --> 00:17:37,040 No more dodgy stuff, or you'll get us both into trouble. 237 00:17:41,880 --> 00:17:44,640 ELLIOT GIGGLES, ELIZA LAUGHS 238 00:17:44,680 --> 00:17:46,280 D'you fancy a takeaway... 239 00:17:46,320 --> 00:17:47,760 Shh... for dinner? 240 00:17:47,800 --> 00:17:50,680 If she sees us watching, she'll stop playing with him. 241 00:17:52,720 --> 00:17:55,080 AS DAVID ATTENBOROUGH: In a rare display of affection, 242 00:17:55,120 --> 00:17:59,560 the older sibling seems to enjoy the company of the baby child. 243 00:17:59,600 --> 00:18:01,680 THEY CHUCKLE 244 00:18:03,720 --> 00:18:05,800 I wish you weren't going away again. 245 00:18:05,840 --> 00:18:08,520 Especially with everything like it is with Eliza. 246 00:18:09,800 --> 00:18:12,880 We just need to keep reminding ourselves that she's seven. 247 00:18:12,920 --> 00:18:16,440 Not being an only child any more is a big adjustment. 248 00:18:17,680 --> 00:18:19,920 But whatever this phase is, it'll pass. 249 00:18:20,920 --> 00:18:23,320 Hopefully, the new nanny'll ease the load, 250 00:18:23,360 --> 00:18:24,880 and I'll back before you know it. 251 00:18:25,960 --> 00:18:28,600 Why don't we put the kids to bed early tonight, 252 00:18:28,640 --> 00:18:32,000 have a nice dinner, maybe even candles? 253 00:18:32,040 --> 00:18:34,000 Candles? Wow. 254 00:18:34,040 --> 00:18:35,680 You must be feeling bad about last night. 255 00:18:38,040 --> 00:18:39,680 It's just you're going away, aren't you? 256 00:18:39,720 --> 00:18:41,200 I just wanna make it special. 257 00:18:44,120 --> 00:18:45,960 DOORBELL RINGS Not it. 258 00:18:47,320 --> 00:18:48,680 HE GIGGLES 259 00:18:54,360 --> 00:18:55,480 Oh, hi. Hiya. 260 00:18:55,520 --> 00:18:57,240 Come in. You ready? 261 00:18:57,280 --> 00:18:58,720 Sorry? 262 00:19:00,280 --> 00:19:03,000 For what? You know, the massages, facial. 263 00:19:03,040 --> 00:19:04,800 Weird whale music. 264 00:19:04,840 --> 00:19:06,120 The spa trip! 265 00:19:07,560 --> 00:19:08,600 We booked it last night. 266 00:19:10,160 --> 00:19:12,000 You forgot? Yes. 267 00:19:12,040 --> 00:19:14,080 Yeah, sorry. Erm... 268 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Is there any chance we could do it another day? 269 00:19:16,000 --> 00:19:19,520 I really wanna spend some time with Rob before he flies out tomorrow. 270 00:19:19,560 --> 00:19:21,840 N... No, I don't think the spa trip can wait. 271 00:19:26,880 --> 00:19:28,680 SOFTLY: Tom sent it to me. 272 00:19:32,400 --> 00:19:34,000 Shall we...? 273 00:19:39,040 --> 00:19:41,520 I am so sorry. I won't be long, I promise. 274 00:19:41,560 --> 00:19:43,920 It's our last night. I know. I know. 275 00:19:43,960 --> 00:19:46,880 It's just... she doesn't seem to have many other friends, all right? 276 00:19:46,920 --> 00:19:49,360 I can't just bail on her. She's been so good to me. 277 00:19:51,080 --> 00:19:52,960 I get it. I just... 278 00:19:54,600 --> 00:19:57,200 ..wanted some proper time with you before I go. 279 00:19:57,240 --> 00:20:00,160 Yeah, I know. Me too. It's not gonna be like this forever. 280 00:20:00,200 --> 00:20:02,040 Things will calm down soon. 281 00:20:03,440 --> 00:20:04,840 We can still have dinner together. 282 00:20:04,880 --> 00:20:07,720 We'll get a takeaway on the way back, yeah? 283 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 Fine. 284 00:20:11,320 --> 00:20:13,720 I'll be as quick as I can. OK. 285 00:20:16,800 --> 00:20:18,480 HE SIGHS 286 00:20:19,840 --> 00:20:21,920 Come on. This place has an amazing... 287 00:20:36,880 --> 00:20:39,200 CHILDREN'S VOICES ECHO 288 00:20:42,240 --> 00:20:43,280 HE SCREAMS 289 00:20:58,280 --> 00:21:01,240 Do you think a hot stone massage might help you relax? 290 00:21:01,280 --> 00:21:02,776 Tom's got photos of me in bed with him. 291 00:21:02,800 --> 00:21:06,320 You could inject Valium into my eyeballs, I still wouldn't relax. 292 00:21:06,360 --> 00:21:09,240 Well, we're not gonna sort anything out with you in this state. 293 00:21:10,920 --> 00:21:12,720 Are you sure I can't tempt you in for a swim? 294 00:21:12,760 --> 00:21:15,560 No, I'm, er... I'm fine here. 295 00:21:15,600 --> 00:21:17,840 Come on. It's a heated pool. I don't swim. 296 00:21:17,880 --> 00:21:19,200 I could teach you if you want. 297 00:21:19,240 --> 00:21:21,000 I said no. Sorry. 298 00:21:22,200 --> 00:21:23,760 I promise I won't let you drown. 299 00:21:26,240 --> 00:21:28,440 SHE CHUCKLES 300 00:21:28,480 --> 00:21:29,760 I need to tell Rob. 301 00:21:29,800 --> 00:21:32,360 Whoa, whoa, hang on a minute. Now, just think about this. 302 00:21:32,400 --> 00:21:35,360 I'll have a sauna, then we can ask them to bring the afternoon tea out. 303 00:21:35,400 --> 00:21:37,520 Afternoon tea? It's knocking on dinner. 304 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 I'll be quick. 305 00:21:47,160 --> 00:21:49,240 WOMAN: Your afternoon tea, ladies. 306 00:21:49,280 --> 00:21:51,160 Enjoy. Oh, thank you. 307 00:21:53,720 --> 00:21:56,840 Shall I be mother? I hate it when people say that. 308 00:21:56,880 --> 00:21:58,000 Sexist bullshit. 309 00:21:59,120 --> 00:22:01,240 Would you please stop watching the clock? 310 00:22:01,280 --> 00:22:02,960 Sorry. 311 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 I promised Rob dinner to make up for... 312 00:22:04,840 --> 00:22:06,760 Shagging your ex? 313 00:22:07,800 --> 00:22:10,120 They're not the exact words I used, no. 314 00:22:10,160 --> 00:22:11,880 But I do... I need to tell him. 315 00:22:11,920 --> 00:22:13,560 Look, the Tom thing's simple. 316 00:22:14,800 --> 00:22:17,440 Rob leaves for the States tomorrow, right? Yeah. 317 00:22:18,480 --> 00:22:19,960 You invite Tom round, 318 00:22:20,000 --> 00:22:21,680 you figure out what happened last night 319 00:22:21,720 --> 00:22:23,320 for your own peace of mind, 320 00:22:23,360 --> 00:22:25,880 agree to never speak about it again and move on. 321 00:22:25,920 --> 00:22:27,680 You don't think I should just come clean? 322 00:22:27,720 --> 00:22:29,080 Well, only if you want your kids 323 00:22:29,120 --> 00:22:31,360 to spend every other Christmas in someone else's house. 324 00:22:31,400 --> 00:22:33,120 SOFTLY: Don't say that. 325 00:22:34,160 --> 00:22:35,920 What if he finds out some other way? 326 00:22:37,080 --> 00:22:38,680 Who's gonna tell him? 327 00:22:40,040 --> 00:22:42,240 You must have lied to Rob before, surely? 328 00:22:42,280 --> 00:22:43,960 What? No! No. 329 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Really? 330 00:22:47,320 --> 00:22:48,880 You've never hidden anything from him? 331 00:22:48,920 --> 00:22:50,160 No bodies under the patio? 332 00:22:51,800 --> 00:22:53,280 No. 333 00:22:55,280 --> 00:22:57,560 Look, Rob never needs to know. 334 00:22:57,600 --> 00:23:00,160 And if you fess up just to clear your own conscience, well, 335 00:23:00,200 --> 00:23:03,320 that'd just be monumentally selfish. 336 00:23:03,360 --> 00:23:04,920 And that's not you. 337 00:23:04,960 --> 00:23:06,800 You're not the type to ruin someone else's life 338 00:23:06,840 --> 00:23:08,680 just to make things easier for yourself. 339 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 Finger sandwich? 340 00:23:12,920 --> 00:23:14,040 Right. 341 00:23:18,200 --> 00:23:21,040 There we go. Invited Tom round. 342 00:23:21,080 --> 00:23:24,400 Great. So, I do need to get back. 343 00:23:24,440 --> 00:23:26,240 Are you serious? 344 00:23:27,280 --> 00:23:29,280 Well, you don't mind, do you? 345 00:23:31,520 --> 00:23:34,040 We came here to have a nice time, and... all you've done 346 00:23:34,080 --> 00:23:35,920 is talk about yourself and your own problems, 347 00:23:35,960 --> 00:23:37,080 and now you wanna go? 348 00:23:38,600 --> 00:23:40,400 Do you even know why we booked this place? 349 00:23:43,840 --> 00:23:44,920 My brother's death. 350 00:23:46,320 --> 00:23:47,840 The anniversary? 351 00:23:49,120 --> 00:23:50,880 I told you about it last night. 352 00:23:50,920 --> 00:23:53,920 I... I... I'm so... I'm so sorry. 353 00:23:53,960 --> 00:23:56,840 No, I... I don't remember anything from last night. 354 00:23:56,880 --> 00:23:58,200 No, honestly, it's fine. 355 00:23:58,240 --> 00:24:00,160 You go, now we've sorted your Tom problem. 356 00:24:00,200 --> 00:24:02,440 I mean, we both know that's the only reason why you came. 357 00:24:02,480 --> 00:24:04,480 Course it's not, Emily, I... No, go. Honestly. 358 00:24:04,520 --> 00:24:06,080 Get back to your happy little family. 359 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 No, Em, I... 360 00:24:18,520 --> 00:24:20,360 Emily? 361 00:24:20,400 --> 00:24:23,120 SHE BREATHES DEEPLY 362 00:24:29,480 --> 00:24:31,360 THUD 363 00:24:31,400 --> 00:24:33,360 SHE YELLS ANGRILY 364 00:24:47,920 --> 00:24:49,800 Emily, what's...? Don't. 365 00:24:49,840 --> 00:24:53,280 Look, I'm fine. Please, just go. Your hand! 366 00:24:53,320 --> 00:24:55,520 Come on, let's get you cleaned up. 367 00:24:55,560 --> 00:24:57,600 Ah! 368 00:24:59,240 --> 00:25:00,960 Oh! Ow. Sorry. 369 00:25:01,000 --> 00:25:03,360 Look, I didn't do this on purpose, 370 00:25:03,400 --> 00:25:05,160 I'm just really upset about my brother. 371 00:25:05,200 --> 00:25:07,040 Course not. 372 00:25:10,240 --> 00:25:11,920 OK? 373 00:25:11,960 --> 00:25:15,120 I'm really sorry that I didn't remember about your brother. 374 00:25:16,720 --> 00:25:18,360 Was it recent? 375 00:25:18,400 --> 00:25:20,360 You don't have to talk about if you don't want to. 376 00:25:24,320 --> 00:25:25,840 It was a few years ago. 377 00:25:29,280 --> 00:25:31,240 From the moment he was born, it was like... 378 00:25:33,240 --> 00:25:35,280 "he's your brother, Em. 379 00:25:35,320 --> 00:25:37,440 "Make sure you look after him." 380 00:25:39,280 --> 00:25:41,520 But I couldn't. 381 00:25:41,560 --> 00:25:44,680 PHONE RINGS 382 00:25:46,160 --> 00:25:47,240 Sorry. 383 00:25:50,840 --> 00:25:53,480 It's just every time I feel like I'm getting my life back together, 384 00:25:53,520 --> 00:25:55,720 it just... hits me like a train. 385 00:25:58,400 --> 00:25:59,680 He should be here. 386 00:26:01,000 --> 00:26:02,600 It should be me in the ground, not him. 387 00:26:02,640 --> 00:26:05,320 Hey, come on, you can't say things like that. 388 00:26:05,360 --> 00:26:06,400 It's true. 389 00:26:08,160 --> 00:26:10,240 Why should I get to live when he doesn't? 390 00:26:11,840 --> 00:26:13,880 That's the point. 391 00:26:13,920 --> 00:26:15,760 The point is... 392 00:26:15,800 --> 00:26:18,960 is Florence and everyone else that loves you. 393 00:26:22,600 --> 00:26:25,000 Everybody leaves eventually. 394 00:26:26,920 --> 00:26:31,560 Brother, husband... parents. 395 00:26:33,720 --> 00:26:35,160 You've still got me. 396 00:26:37,440 --> 00:26:40,760 I'm really sorry I didn't see you were struggling. 397 00:26:40,800 --> 00:26:44,120 I was just too wrapped up in my own drama. 398 00:26:44,160 --> 00:26:45,840 Yeah, you're the worst. 399 00:26:48,680 --> 00:26:50,680 Shall we take a look? 400 00:26:50,720 --> 00:26:52,320 Yeah. You should get back to Rob. 401 00:26:52,360 --> 00:26:55,600 No, I'm not leaving you like this. Oh, I'll be fine. 402 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 I'll just go home and drink till I pass out. Stop it now. 403 00:26:58,105 --> 00:27:00,011 You're coming home with me. No, I can't. 404 00:27:00,036 --> 00:27:01,316 It's your last night with Rob. 405 00:27:01,341 --> 00:27:04,120 No argument. Rob'll understand. 406 00:27:04,160 --> 00:27:05,600 Got that? Yeah. 407 00:27:09,720 --> 00:27:11,880 Let's make the table nice for Mummy, put it over there. 408 00:27:11,920 --> 00:27:13,160 PHONE RINGS Dad, your phone. 409 00:27:13,200 --> 00:27:15,320 Yeah, I can hear it. OK. 410 00:27:18,400 --> 00:27:20,640 RINGING STOPS Oi... 411 00:27:20,680 --> 00:27:22,037 Let's see who it was, eh? 412 00:27:24,600 --> 00:27:28,400 'Hi, Mrs Conroy. This is Jade calling from the Arlo hotel. 413 00:27:28,440 --> 00:27:30,360 'Just to let you know that we found your bracelet 414 00:27:30,400 --> 00:27:32,160 'after you left this morning. 415 00:27:32,184 --> 00:27:35,053 'We'll keep it in the safe for you, you can pick it up anytime.' 416 00:27:59,213 --> 00:28:01,245 Do you wanna explain to me why the Arlo hotel...? 417 00:28:02,800 --> 00:28:06,720 Erm... Emily wasn't feeling too good, 418 00:28:06,760 --> 00:28:09,120 so she's just come back to stay, if that's all right. 419 00:28:09,160 --> 00:28:11,000 No, I'm fine on my own. I can just grab a cab. 420 00:28:11,040 --> 00:28:12,760 No, please, stay. 421 00:28:12,785 --> 00:28:15,492 It's the least we can do after Laura crashed at yours last night. 422 00:28:19,240 --> 00:28:21,120 That's where you slept, right? Emily's? 423 00:28:22,640 --> 00:28:25,080 I don't know about slept, more like passed out. Yeah! 424 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 Well? 425 00:28:29,520 --> 00:28:31,480 It's not a difficult question, Laura. 426 00:28:33,480 --> 00:28:35,320 What happened was... It's all right, Em. 427 00:28:36,360 --> 00:28:37,480 Erm... 428 00:28:39,080 --> 00:28:41,880 ..the spare bed's made up, if you wanna go up. 429 00:28:41,920 --> 00:28:44,240 HE SCOFFS, EXHALES 430 00:28:46,040 --> 00:28:47,520 WHISPERS: I'll get out your hair. 431 00:29:03,240 --> 00:29:04,800 Rob... The hotel called. 432 00:29:06,400 --> 00:29:08,600 They found the bracelet you lost last night. 433 00:29:10,400 --> 00:29:13,000 I've been sitting there... 434 00:29:13,040 --> 00:29:16,000 trying to think why you would lie about something like that. 435 00:29:16,040 --> 00:29:19,280 In my head, I... I keep thinking... 436 00:29:20,760 --> 00:29:21,920 ..were you with someone? 437 00:29:21,960 --> 00:29:23,560 What? 438 00:29:23,600 --> 00:29:26,160 Were YOU with someone? 439 00:29:29,800 --> 00:29:33,200 Well, I mean, yeah. I was with Emily. I... 440 00:29:33,240 --> 00:29:37,080 I was embarrassed, Rob, cos I got such a state, 441 00:29:37,120 --> 00:29:39,720 and I knew you'd be pissed off with how much it cost. 442 00:29:39,760 --> 00:29:43,000 I don't care about the money. 443 00:29:43,040 --> 00:29:45,000 I want you to be honest with me. 444 00:29:50,200 --> 00:29:51,960 I'm sorry. I'm really sorry, Rob. 445 00:29:52,000 --> 00:29:57,160 I... I don't know what the fuck is going on with you. 446 00:29:59,600 --> 00:30:02,400 I'm trying to support you, Laura. 447 00:30:02,440 --> 00:30:04,560 You can't keep... I'm trying to give you... 448 00:30:04,600 --> 00:30:06,560 OK, I messed up. I'm messing up. 449 00:30:06,600 --> 00:30:08,720 You just keep throwing it back in my face. 450 00:30:08,760 --> 00:30:09,880 THEY ARGUE OVER EACH OTHER 451 00:30:09,920 --> 00:30:11,920 Oh! Hey, little one. 452 00:30:11,960 --> 00:30:14,360 I heard voices. 453 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 Oh... Well, that was just the telly. 454 00:30:17,040 --> 00:30:18,840 It's a bit loud, isn't it? 455 00:30:18,880 --> 00:30:21,416 Why don't we get you back to bed, and I'll go tell Mummy and Daddy 456 00:30:21,440 --> 00:30:22,680 to turn the volume down? 457 00:30:22,720 --> 00:30:24,640 Maybe if you were about more... One night out... 458 00:30:24,680 --> 00:30:25,960 Come on, little one. 459 00:30:26,000 --> 00:30:28,200 ..then I wouldn't need to, I wouldn't have to, would I? 460 00:30:28,240 --> 00:30:29,480 And then I'm the paranoid one? 461 00:30:29,520 --> 00:30:32,160 MUFFLED ARGUING CONTINUES 462 00:30:34,160 --> 00:30:35,480 There you go. 463 00:30:37,440 --> 00:30:38,840 You lied. 464 00:30:39,880 --> 00:30:42,520 Sorry? About the voices. 465 00:30:42,560 --> 00:30:44,600 MUFFLED ARGUING CONTINUES 466 00:30:48,600 --> 00:30:50,600 It was Mummy and Daddy. 467 00:30:52,720 --> 00:30:56,240 Was it about me? No, sweetheart. 468 00:30:56,280 --> 00:31:00,040 No. It wasn't your fault at all. 469 00:31:00,080 --> 00:31:02,360 They love you and your brother very much. 470 00:31:02,400 --> 00:31:04,520 Even when they get cross and shout. 471 00:31:06,520 --> 00:31:08,240 Daddy doesn't shout much. 472 00:31:09,320 --> 00:31:10,400 But does Mummy? 473 00:31:13,320 --> 00:31:14,880 Does it frighten you when she shouts? 474 00:31:16,760 --> 00:31:18,760 If you ever get scared by Mummy's temper, 475 00:31:18,800 --> 00:31:21,800 you can always talk to me, anytime. 476 00:31:23,280 --> 00:31:27,120 Because I get it. I used to get shouted out a lot. 477 00:31:27,160 --> 00:31:29,040 Were you naughty? 478 00:31:30,520 --> 00:31:32,840 Sometimes, when I got a bit older. 479 00:31:32,880 --> 00:31:34,680 Why? 480 00:31:34,720 --> 00:31:38,880 Because sometimes, people see you as one thing... 481 00:31:41,080 --> 00:31:45,000 ..and they treat you a certain way, and eventually... 482 00:31:47,200 --> 00:31:48,840 ..you stop fighting it. 483 00:31:51,880 --> 00:31:54,000 But you're perfect. 484 00:31:54,040 --> 00:31:56,080 Don't let anyone tell you otherwise. 485 00:31:59,080 --> 00:32:00,760 How about I go down... 486 00:32:00,800 --> 00:32:02,736 tell Mummy you want her to come up and tuck you in, 487 00:32:02,760 --> 00:32:04,520 give you a kiss good night? 488 00:32:04,560 --> 00:32:06,360 Would you like that? 489 00:32:06,400 --> 00:32:09,720 OK. I'll go straight downstairs and tell her. 490 00:32:09,760 --> 00:32:11,160 Pinky promise? 491 00:32:14,280 --> 00:32:15,760 Pinky promise. 492 00:32:15,800 --> 00:32:17,720 Night, sweetheart. 493 00:32:52,360 --> 00:32:53,720 Has Rob gone to bed? 494 00:32:55,280 --> 00:32:57,720 He's got to pack for his trip tomorrow. 495 00:33:02,520 --> 00:33:04,080 Are you OK? How's your hand? 496 00:33:04,120 --> 00:33:06,520 Yeah, it's all right. 497 00:33:06,560 --> 00:33:08,320 It's a bit sore. 498 00:33:15,320 --> 00:33:16,960 I can talk to him, if you want. 499 00:33:18,080 --> 00:33:20,120 And say it was my idea to crash at the hotel. 500 00:33:21,400 --> 00:33:23,320 Wouldn't explain why I lied. 501 00:33:26,920 --> 00:33:28,800 I don't understand how they got Rob's number. 502 00:33:30,000 --> 00:33:32,520 You must have accidentally given them his instead of yours 503 00:33:32,560 --> 00:33:34,800 when you paid for the rooms. 504 00:33:34,840 --> 00:33:37,240 Another drunken mistake. 505 00:33:42,120 --> 00:33:45,720 I honestly don't mind if you wanna throw me under the bus. 506 00:33:45,760 --> 00:33:48,120 I mean, that's the easiest thing to do, right? 507 00:33:53,920 --> 00:33:56,200 You've got an amazing life here, Laura. 508 00:33:57,880 --> 00:33:59,320 Beautiful family. 509 00:34:01,800 --> 00:34:04,560 I'd hate to see you throw it all away for a moment of madness. 510 00:34:10,880 --> 00:34:13,336 Do you want the spare room? I can sleep down here, if you like. 511 00:34:13,360 --> 00:34:14,680 No, no, you take it. 512 00:34:16,200 --> 00:34:18,240 Don't think I'm gonna get much sleep. 513 00:34:29,640 --> 00:34:32,960 Oh, I, erm... checked in on the kids. 514 00:34:33,000 --> 00:34:36,560 Both out for the count. Slept through the whole thing. 515 00:34:36,600 --> 00:34:38,400 Small mercies, eh? 516 00:34:39,640 --> 00:34:40,640 Thank you. 517 00:34:42,360 --> 00:34:44,120 Night, Laura. 518 00:34:55,160 --> 00:34:59,480 Eliza, I've asked you five times now to go upstairs and brush your teeth. 519 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Can you stop ignoring me? 520 00:35:01,160 --> 00:35:03,160 Eliza! 521 00:35:03,200 --> 00:35:05,200 Good morning, everyone. 522 00:35:05,240 --> 00:35:07,520 How's things? Hm! 523 00:35:07,560 --> 00:35:08,880 LAURA SCOFFS 524 00:35:08,920 --> 00:35:11,480 Eliza. Eliza, I know you can hear me, 525 00:35:11,520 --> 00:35:14,120 so if you keep ignoring me, you're gonna lose 526 00:35:14,160 --> 00:35:16,120 all your screen time for the rest of the day. 527 00:35:16,160 --> 00:35:18,880 In a minute. No, now, please. 528 00:35:20,640 --> 00:35:21,960 Have you made up with Rob? 529 00:35:23,640 --> 00:35:25,960 Well, he left this morning without saying goodbye, 530 00:35:26,000 --> 00:35:27,560 so there's your answer. 531 00:35:27,600 --> 00:35:28,720 Have you tried calling him? 532 00:35:28,760 --> 00:35:31,080 Eliza, will you just stop ignoring me?! 533 00:35:31,120 --> 00:35:34,120 Stop shouting! You're ALWAYS shouting at me. 534 00:35:34,160 --> 00:35:35,840 OK, let's just take a minute. 535 00:35:35,880 --> 00:35:38,320 Look, look, why don't I take Miss Eliza to school? 536 00:35:38,360 --> 00:35:40,240 No, you don't need to. No, I don't mind. 537 00:35:40,280 --> 00:35:42,120 Look, I wanna catch Flo at the gates anyway 538 00:35:42,160 --> 00:35:43,440 after Satan drops her off. 539 00:35:43,480 --> 00:35:45,440 You just need to take a minute. 540 00:35:45,480 --> 00:35:47,040 None of this is her fault. 541 00:35:48,360 --> 00:35:50,920 I know. I know, I'm sorry. 542 00:35:50,960 --> 00:35:53,680 Sorry, Eliza. Come here. Give me a hug. 543 00:35:54,920 --> 00:35:57,160 Eliza? 544 00:35:57,200 --> 00:35:58,920 Stop... 545 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 Eliza, come here, don't... 546 00:36:02,760 --> 00:36:04,840 LAURA SIGHS This is ridiculous. 547 00:36:06,960 --> 00:36:09,440 Come on, you. Up those stairs and brush your teeth. 548 00:36:11,680 --> 00:36:15,800 Look... just give Rob some time. 549 00:36:15,840 --> 00:36:17,920 You need to focus on what you're gonna say to Tom. 550 00:36:25,960 --> 00:36:27,680 Daddy! I'm gonna have a word with Daddy, 551 00:36:27,720 --> 00:36:29,160 and then you can talk to him, OK? 552 00:36:29,200 --> 00:36:31,520 Hi, sweetheart. Hi. Sorry. 553 00:36:31,560 --> 00:36:33,640 Erm... We'll go this way. 554 00:36:33,680 --> 00:36:35,080 One minute, OK? 555 00:36:35,120 --> 00:36:38,280 I'm so sorry to disturb you at work like this. 556 00:36:38,320 --> 00:36:41,360 She was just really upset after what happened with Laura this morning. 557 00:36:42,640 --> 00:36:43,816 I didn't know what else to do. 558 00:36:43,840 --> 00:36:45,560 What do you mean, what happened with Laura? 559 00:36:46,800 --> 00:36:48,880 She told me how you guys left things. 560 00:36:48,920 --> 00:36:51,520 Look, I think she's taking it really badly, Rob. 561 00:36:52,600 --> 00:36:55,480 I'm just worried that... if you go on your trip tonight 562 00:36:55,520 --> 00:36:59,920 without putting things right, she won't be able to cope. 563 00:37:02,320 --> 00:37:03,840 She needs you, Rob. 564 00:37:03,880 --> 00:37:05,920 I think you need to go home. 565 00:37:11,840 --> 00:37:14,640 I had this very fixed idea of who she was in my head. 566 00:37:16,200 --> 00:37:18,760 Built up an image of a woman that I hated 567 00:37:18,800 --> 00:37:20,240 with everything that I had. 568 00:37:21,840 --> 00:37:24,360 And I knew I was right to. 569 00:37:24,400 --> 00:37:26,000 And I'd bet my life on it. 570 00:37:31,280 --> 00:37:35,600 But the more time we spent together, the more I started to wonder... 571 00:37:41,920 --> 00:37:43,560 ..maybe I'd got it wrong. 572 00:37:51,560 --> 00:37:53,680 KNOCK ON DOOR 573 00:38:06,440 --> 00:38:08,840 Hi. Come in. 574 00:38:10,680 --> 00:38:11,800 Cheers. 575 00:38:16,160 --> 00:38:19,400 Er... Right, so, do you want a cup of tea or something? 576 00:38:21,840 --> 00:38:24,320 No, just a water, please. 577 00:38:24,360 --> 00:38:27,400 It's just tap. Oh, that's fine, that's fine. 578 00:38:27,440 --> 00:38:29,720 TAP RUNNING 579 00:38:32,760 --> 00:38:34,440 Cheers. 580 00:38:41,400 --> 00:38:43,160 Look, I'm glad you asked me over. 581 00:38:43,200 --> 00:38:46,160 I've been wanting to talk to you about the other night. Yeah. 582 00:38:46,200 --> 00:38:48,120 Do you know what happened? 583 00:38:48,160 --> 00:38:50,280 No! I was gonna ask you the same thing. 584 00:38:52,200 --> 00:38:53,840 If something did happen, 585 00:38:53,880 --> 00:38:56,920 I would hate for you to think that I took advantage of you or... 586 00:38:56,960 --> 00:38:59,080 I don't, it's fine. I don't. 587 00:38:59,120 --> 00:39:02,240 When you got upset, I was just trying to comfort you. 588 00:39:02,280 --> 00:39:04,520 I wasn't trying it on. Upset? 589 00:39:04,560 --> 00:39:07,920 Yeah, something about a Jamie someone? 590 00:39:07,960 --> 00:39:10,240 I don't know, erm, you weren't making much sense, 591 00:39:10,280 --> 00:39:14,200 but I swear, I didn't use that to get you into bed. 592 00:39:14,240 --> 00:39:17,360 Why did you send Emily photographs of me? 593 00:39:18,600 --> 00:39:19,800 What photos? 594 00:39:19,840 --> 00:39:22,680 Photos of me in bed? 595 00:39:22,720 --> 00:39:25,440 I didn't know I... I-I don't remember doing that. 596 00:39:25,480 --> 00:39:26,600 No, me, neither. 597 00:39:27,680 --> 00:39:29,040 I'm so sorry. 598 00:39:30,120 --> 00:39:31,480 I'm deleting 'em now. 599 00:39:45,040 --> 00:39:46,760 Laura... 600 00:39:46,800 --> 00:39:49,280 I've not been able to stop thinking about you. 601 00:39:49,320 --> 00:39:52,240 Tom, don't. Please d... Can we try again? 602 00:39:53,960 --> 00:39:55,320 SHE SCOFFS 603 00:39:57,280 --> 00:39:58,640 No, Tom! 604 00:39:59,920 --> 00:40:01,800 I love my family, you know... 605 00:40:01,840 --> 00:40:04,480 You and me, we're in the past, right? You know that. 606 00:40:05,760 --> 00:40:07,000 Don't you miss it? 607 00:40:08,640 --> 00:40:09,800 The life we had? 608 00:40:11,320 --> 00:40:13,000 SHE SIGHS 609 00:40:17,320 --> 00:40:19,560 Is all this really enough for you? 610 00:40:19,600 --> 00:40:20,880 SHE SCOFFS 611 00:40:20,920 --> 00:40:22,240 Well... 612 00:40:23,760 --> 00:40:25,800 Oh, Tom. You... 613 00:40:28,520 --> 00:40:30,320 Rob. Rob. 614 00:40:30,360 --> 00:40:31,560 Erm... Long time. 615 00:40:31,600 --> 00:40:33,560 Good to see you. Tom... 616 00:40:33,600 --> 00:40:35,800 Is this what the other night was about? 617 00:40:37,680 --> 00:40:38,880 Were you with him? 618 00:40:43,800 --> 00:40:45,240 Did you fuck him? 619 00:40:47,120 --> 00:40:48,600 Did you fuck him? 620 00:40:52,080 --> 00:40:54,240 I don't... I don't know. 621 00:40:54,280 --> 00:40:56,880 Don't know? I can't remember. 622 00:40:56,920 --> 00:40:59,840 Answer the question. Rob... 623 00:40:59,880 --> 00:41:01,120 Shut the fuck up, Tom. 624 00:41:03,000 --> 00:41:04,120 Well? 625 00:41:06,560 --> 00:41:10,000 I don't know. Maybe. I can't remember, Rob. 626 00:41:10,040 --> 00:41:11,680 I'm so sorry. I should go. 627 00:41:11,720 --> 00:41:12,880 You should stay. 628 00:41:14,320 --> 00:41:15,760 Maybe? 629 00:41:18,120 --> 00:41:19,160 Our marriage... 630 00:41:20,720 --> 00:41:23,240 ..our family, our family means so little to you, 631 00:41:23,280 --> 00:41:25,120 you would throw it away for a maybe? 632 00:41:25,160 --> 00:41:27,640 No. Fuck you. 633 00:41:38,280 --> 00:41:41,440 Laura... Could you just go, please? 634 00:41:41,480 --> 00:41:42,880 I can't leave you like this. 635 00:41:42,920 --> 00:41:44,440 Tom, can you just go, please? Please. 636 00:41:50,320 --> 00:41:51,960 DOOR OPENS, CLOSES 637 00:41:52,000 --> 00:41:53,200 Fuck! 638 00:42:01,000 --> 00:42:03,920 Yeah, I tried calling him, but he didn't answer, 639 00:42:03,960 --> 00:42:05,120 and he's in the air now 640 00:42:05,160 --> 00:42:07,256 so I'll have to try him again when his flight gets in. 641 00:42:07,280 --> 00:42:10,840 Hm. Listen, Flo's at her dad's for a couple of nights, 642 00:42:10,880 --> 00:42:12,896 so if you need me to come over, help with the kids... 643 00:42:12,920 --> 00:42:15,680 'Oh, thank you. No, it's fine. 644 00:42:15,720 --> 00:42:17,600 'Ellen, the new nanny, starts tomorrow, 645 00:42:17,640 --> 00:42:19,120 'so I need to clean the house.' 646 00:42:19,160 --> 00:42:21,200 And before you say anything, yes, I do need to. 647 00:42:21,240 --> 00:42:23,960 Hm. All right, well, the offer's there if you need it. 648 00:42:24,000 --> 00:42:27,320 Thank you. 'You take care, now.' 649 00:42:27,360 --> 00:42:29,880 And good luck with the nanny. Thanks. 650 00:42:41,200 --> 00:42:43,160 DIAL TONE 651 00:42:46,680 --> 00:42:49,240 ESSEX ACCENT: Oh, hiya. Is that Ellen? 652 00:42:49,280 --> 00:42:50,640 'Yes, this is Ellen.' 653 00:42:50,680 --> 00:42:53,640 Yeah, I hope you don't mind. I got your number from the agency. 654 00:42:53,680 --> 00:42:56,600 We've both registered there. 'Oh, is there a problem?' 655 00:42:56,640 --> 00:42:58,120 Yeah, erm... 656 00:42:58,160 --> 00:43:02,120 Look, I know you're due to start work with Laura Conroy tomorrow. 657 00:43:02,160 --> 00:43:05,400 Erm, I know we don't know each other, but... 658 00:43:05,440 --> 00:43:08,400 I used to work with her, and, well, 659 00:43:08,440 --> 00:43:10,600 if I'd have known what she was really like, 660 00:43:10,640 --> 00:43:12,160 I'd have never taken the job. 661 00:43:12,200 --> 00:43:14,520 'Oh, no. You're joking? 662 00:43:14,560 --> 00:43:17,800 'I had a mum last year who was a total nightmare. 663 00:43:17,840 --> 00:43:19,920 'I can't go through that again.' Yeah. 664 00:43:20,960 --> 00:43:25,000 'Thanks for being so honest.' Oh, that's all right. 665 00:43:25,040 --> 00:43:27,160 Yeah, gotta look after each other. 666 00:43:38,200 --> 00:43:41,520 Hey, Flo. What are you doing out here on your own? 667 00:43:41,560 --> 00:43:44,080 Is everything all right? Just waiting for Mum. 668 00:43:44,120 --> 00:43:45,720 Oh, are you? Oh. 669 00:43:45,760 --> 00:43:48,720 I was just on the phone to her, she didn't say she was here. 670 00:43:48,760 --> 00:43:51,640 Florence? EMILY SIGHS 671 00:43:51,680 --> 00:43:54,040 Florence, I've been waiting for you in the playground. 672 00:43:54,080 --> 00:43:56,360 We need to go, we're already late. Oh, hiya. 673 00:43:56,400 --> 00:43:58,760 Hi. Come on! Kids and their phones these days. 674 00:43:58,800 --> 00:44:00,160 Come on! 675 00:44:00,200 --> 00:44:01,800 Sorry, who are you? 676 00:44:01,840 --> 00:44:06,200 I'm... I'm Florence's mum. Isla. Hi. And you? 677 00:44:06,240 --> 00:44:10,320 Laura. Erm... Sorry, I thought Emily was her mum? 678 00:44:10,360 --> 00:44:12,960 Oh, no. That's... That's our nanny. 679 00:44:14,400 --> 00:44:18,960 Well, was our nanny, till she quit on us with no notice. 680 00:44:19,000 --> 00:44:20,520 PHONE RINGS 681 00:44:20,560 --> 00:44:24,320 Er... I-I'm sorry, I need to take this. Erm... Hello? 682 00:44:24,360 --> 00:44:27,120 Yeah, yeah, yeah, we're coming now. Yeah. 683 00:44:27,160 --> 00:44:29,920 Yeah, we'll be there soon. Bye-bye. 684 00:44:29,960 --> 00:44:32,640 Sounds perfect. Flo's at her dad's for a couple of nights. 685 00:44:32,680 --> 00:44:35,360 She's getting way too... I wanna catch Flo at the gates anyway. 686 00:44:35,400 --> 00:44:39,680 EMILY'S VOICE ECHOES, LAUGHTER 687 00:44:45,360 --> 00:44:48,640 Why have you been pretending to be Flo's mum? Who are you? 688 00:44:48,680 --> 00:44:51,200 Liam, it's me. I think she'll talk. 689 00:44:52,240 --> 00:44:55,920 It's all gonna come out! Don't answer the door to anybody. 690 00:44:55,960 --> 00:44:59,680 Just hope to have a quick chat with you, Catherine. Catherine! 691 00:44:59,720 --> 00:45:02,840 'How did he find me, Mum? What if Rob finds out?' 692 00:45:02,880 --> 00:45:05,440 'You can trust me.' 'I feel like I'm going slightly mad. 693 00:45:05,480 --> 00:45:08,760 'Like everything's suddenly falling apart.' 694 00:45:08,800 --> 00:45:10,480 ROB: 'I don't know what's wrong with you, 695 00:45:10,520 --> 00:45:11,880 'but you're scaring the kids.' 696 00:45:11,920 --> 00:45:13,200 ELIZA: 'Mummy?' 697 00:45:13,240 --> 00:45:14,840 'It's important you tell the truth.' 698 00:45:14,880 --> 00:45:16,800 Hello? 699 00:45:16,840 --> 00:45:18,920 'Nothing bad happens when you tell the truth.' 700 00:45:18,960 --> 00:45:20,080 SCREAM 700 00:45:21,305 --> 00:46:21,326 Please rate this subtitle at www.osdb.link/e95xb Help other users to choose the best subtitles 50805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.