All language subtitles for Fast.X.2023.2160p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HEVC-CMRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,962 --> 00:00:50,958
10年前
2
00:00:54,954 --> 00:01:00,956
父親は息子に全てを与える
お前の母はそれを理解しない
3
00:01:00,958 --> 00:01:05,953
母親はお前を怪物と見たが
私は”可能性”と考えた
4
00:01:05,955 --> 00:01:08,969
金を取られた時
お前は奴の目を奪った
5
00:01:08,971 --> 00:01:12,953
狂人と言われたら
舌を切り取れ
6
00:01:12,955 --> 00:01:18,960
今日ここに連れて来たのは...
赦しか? 愛か?
7
00:01:18,962 --> 00:01:20,473
違う...
8
00:01:20,951 --> 00:01:24,964
お前が私の意志を
受け継ぐためだ
9
00:01:24,966 --> 00:01:27,970
父と息子の絆が全てなのだ
10
00:01:27,972 --> 00:01:31,966
一人の男にしか
任せられない仕事がある
11
00:01:31,968 --> 00:01:37,967
ゲストハウスを監視したが
ドミニク・トレットは俺の宝を焼いた
12
00:01:37,969 --> 00:01:42,950
ドミニク・トレットは俺が殺す
全員殺してやる
13
00:01:42,952 --> 00:01:46,952
お前は?慈悲を与えるか?
いや 我が息子よ
14
00:01:46,954 --> 00:01:51,653
苦難に見舞われた時
死は償いではない
15
00:01:53,973 --> 00:01:57,563
トレットを苦しめる
16
00:01:57,587 --> 00:01:59,787
リオデジャネイロ
17
00:02:12,956 --> 00:02:16,969
さあ 仕事だ
18
00:02:16,971 --> 00:02:21,556
今日 俺達は家族に
本当の力を与える
19
00:02:21,966 --> 00:02:24,561
さあ 始めよう
20
00:03:02,964 --> 00:03:07,058
どうなってる?
- 金庫が取られた
21
00:03:14,957 --> 00:03:17,469
金庫が...
- 金庫?!- ええ!
22
00:04:26,964 --> 00:04:29,468
見失うなよ
23
00:04:43,951 --> 00:04:46,954
橋の上じゃ逃げられない
24
00:04:46,970 --> 00:04:49,773
敵が多すぎる 無理だ!
25
00:04:49,851 --> 00:04:52,955
確かにそうだな お前も...
26
00:04:52,957 --> 00:04:57,573
計画では置いて行けない
- それも計画だ
27
00:05:07,963 --> 00:05:09,468
追い詰めたぞ
28
00:05:17,954 --> 00:05:19,465
奴は何をしてる?
29
00:05:47,950 --> 00:05:49,954
捕まえろ!
30
00:06:52,956 --> 00:06:54,967
ロサンゼルス
- 現在 -
31
00:07:12,971 --> 00:07:16,955
できるさ
- 僕は無理だ...
32
00:07:16,957 --> 00:07:22,959
B, 誰もゴールから始めない
信念を 今日の教訓を思い出せ
33
00:07:22,972 --> 00:07:25,454
ラインを見つける
34
00:07:25,456 --> 00:07:28,966
一体を感じて 飛ばす
35
00:07:28,968 --> 00:07:33,371
怖くてもいい 時に
恐怖は最高の教師だ
36
00:07:33,373 --> 00:07:35,961
怖くないよ
37
00:07:35,963 --> 00:07:40,551
誰だって怖い
- ドミニクは恐くないでしょ
38
00:07:41,972 --> 00:07:43,768
急いだ方がいい
39
00:07:43,770 --> 00:07:47,966
ポテト料理を作ってる
婆ちゃんが来る前にな
40
00:07:47,968 --> 00:07:53,472
ローマン叔父さんより先に食べる
- それが怖いんだ
41
00:08:09,463 --> 00:08:14,873
死んでたお前を生き返らせる
- そんな必要はないさ
42
00:08:14,951 --> 00:08:18,954
プロフィールだ
すごいだろ
43
00:08:18,956 --> 00:08:22,555
3日 4日...でできた
- すぐにはできないさ
44
00:08:24,453 --> 00:08:26,961
もう一度 その
プロフィールを...
45
00:08:26,963 --> 00:08:30,557
フィルターがかかってる
- 何を見てる?
46
00:08:31,965 --> 00:08:37,968
ドリフトはできる?
- 見せてあげる クールだよ
47
00:08:39,954 --> 00:08:43,358
ファミリア 腹ペコよ!
48
00:08:43,360 --> 00:08:47,968
みんな 私を抱きしめて
ああ...
49
00:08:47,970 --> 00:08:51,955
行列は好きなんだ
アブエリータ
50
00:08:51,957 --> 00:08:56,454
これは本当に美味い
51
00:09:00,957 --> 00:09:05,964
みんな 静かに
アブエリータが何か言いたいって
52
00:09:05,966 --> 00:09:08,952
配管と修繕をお願い
53
00:09:08,970 --> 00:09:12,961
素晴らしい家族だわ
54
00:09:12,963 --> 00:09:16,968
誇らしい気持ちよ
55
00:09:16,970 --> 00:09:21,973
あなたのパパがいたら
きっと楽しんでた
56
00:09:23,452 --> 00:09:26,963
道のりは楽じゃなかった?
57
00:09:26,965 --> 00:09:30,352
フェアでもなかった?
58
00:09:30,454 --> 00:09:32,956
でも ここにいる
59
00:09:32,958 --> 00:09:38,553
困難があっても
この壮大な”家”を作り上げた
60
00:09:46,455 --> 00:09:51,954
何世代も受け継がれる
誰にも奪えない
61
00:09:51,956 --> 00:09:55,466
今も これからも!
62
00:09:57,964 --> 00:10:01,557
そうだ!
- 家族に!
63
00:10:06,964 --> 00:10:09,962
新しいナイキだぞ
遊ばない!
64
00:10:09,964 --> 00:10:13,950
ローマン エージェンシーは
私の運転も?
65
00:10:13,952 --> 00:10:17,950
あいつらが必要なのは
君の頭脳だ
66
00:10:17,952 --> 00:10:21,968
ローマン・ピアースの情報だ
- もう一度 お願い
67
00:10:21,970 --> 00:10:24,970
盗まれた軍用チップがある
68
00:10:24,972 --> 00:10:30,957
明日 そのチップは
ローマに運ばれる予定だ
69
00:10:30,959 --> 00:10:35,962
ローマンの情報を確認した
- そうか ローマの話か?
70
00:10:35,964 --> 00:10:41,150
ローマって...裏庭で
強盗を実行するようなものだ
71
00:10:41,252 --> 00:10:45,957
ローマはパスタのローマだ
説明不足だったな
72
00:10:45,959 --> 00:10:50,957
ラジコンカーや 金の
ランボルギーニが要るか?
73
00:10:50,959 --> 00:10:54,955
参加するわ
頭脳が必要なのよ
74
00:10:54,957 --> 00:10:58,953
おい ローマ?...
- 俺に話しかけるな
75
00:10:58,955 --> 00:11:02,955
その無礼な態度は
止めてくれ
76
00:11:02,973 --> 00:11:04,967
今すぐ!
77
00:11:06,967 --> 00:11:11,957
わかるだろ?
リーダーの練習だ
78
00:11:16,454 --> 00:11:18,757
見てみろ 監視されてる
79
00:11:18,759 --> 00:11:23,970
この古いボートアンカーは?
インジェクタ(燃料噴射)もないのか?
80
00:11:23,972 --> 00:11:28,959
リトルBと二人で作ってる
キャブレターは彼に聞け
81
00:11:28,961 --> 00:11:31,952
それが問題なんだ
耳を貸さない
82
00:11:31,954 --> 00:11:35,969
あの子は12歳までに
俺達より上になる
83
00:11:35,971 --> 00:11:39,952
それが望みだろ?
84
00:11:39,954 --> 00:11:44,957
いい世代に
受け継がれていくんだ
85
00:11:44,959 --> 00:11:47,950
その通り
- 父親の役目だ
86
00:11:49,951 --> 00:11:53,965
昔は二人で
よくやったものだろ?
87
00:11:53,967 --> 00:11:58,955
そうだ...
- 大変な時代だった
88
00:12:05,963 --> 00:12:12,952
会議中だったか?
邪魔して悪い ハン 行こうぜ
89
00:12:12,954 --> 00:12:15,962
ローマンは作戦を
指揮できるか?
90
00:12:15,964 --> 00:12:20,970
お前がローマに
行かないとな...
91
00:12:20,972 --> 00:12:24,973
ロス・バンドレロス(無法者)に
生涯を捧げる
92
00:12:56,973 --> 00:12:59,961
”彼の名に恥じぬよう”
(ブライアン)
93
00:13:16,964 --> 00:13:19,461
家族を胸に抱いて...
94
00:13:21,465 --> 00:13:24,962
そうすれば 道を
見失う事はない
95
00:13:45,962 --> 00:13:49,553
お前は俺より
優れたリーダーになる
96
00:14:01,966 --> 00:14:04,954
何を見てるの?
97
00:14:08,968 --> 00:14:10,968
君だ...
98
00:14:14,960 --> 00:14:16,961
子供は寝た
99
00:14:18,968 --> 00:14:22,969
どうしたら そんな
綺麗になれる?
100
00:14:25,960 --> 00:14:27,958
いるのか?
101
00:14:27,960 --> 00:14:31,973
いいえ 時期が来れば
その時は...
102
00:14:45,972 --> 00:14:49,954
今日 運転中に...
103
00:14:51,969 --> 00:14:58,954
Bが言った
”パパは決して恐れない”
104
00:14:58,956 --> 00:15:01,462
本当は俺も恐い
105
00:15:03,963 --> 00:15:06,963
息子を失うのが怖い
106
00:15:09,968 --> 00:15:12,952
妻を失うのも...
107
00:15:16,953 --> 00:15:19,457
もう二度としないで
108
00:15:34,965 --> 00:15:40,971
バックミラー(過去)を見続けると
何を見逃すかわかる?
109
00:15:40,973 --> 00:15:46,956
何だ?
- この瞬間が永遠なの
110
00:16:14,955 --> 00:16:16,968
私も驚いている
111
00:16:20,967 --> 00:16:24,471
君(サイファ)を殺す事を
何度も想像した
112
00:16:24,763 --> 00:16:28,873
前回は6インチの
強化ガラスがあった
113
00:16:28,951 --> 00:16:33,950
銃や警備員も...
あの時はしくじった
114
00:16:33,952 --> 00:16:39,050
今はできる
- 最後の言葉を聞きたい?
115
00:16:45,966 --> 00:16:51,954
エレナの最後の言葉を?
殺したのか?
116
00:16:51,956 --> 00:16:54,972
私がここにいる理由は?
117
00:16:55,950 --> 00:16:58,954
あなたにとっても
重要な事よ
118
00:17:00,955 --> 00:17:03,973
リトルB...起きて...
119
00:17:04,951 --> 00:17:08,472
邪魔な客が来た
どうすれば?
120
00:17:19,959 --> 00:17:23,951
何が望みなの?
- 話すんだ
121
00:17:29,954 --> 00:17:32,468
今夜 悪魔に会った
122
00:17:33,952 --> 00:17:38,963
正直言えば ずっと自分だと
思ってたから...残念だった
123
00:17:41,973 --> 00:17:44,958
家の前まで来た...
124
00:17:49,957 --> 00:17:52,965
そして 彼は入って来た
125
00:17:52,967 --> 00:17:59,953
死に直面すると
人生が目の前で点滅する
126
00:17:59,955 --> 00:18:01,957
そうだろ?
127
00:18:06,450 --> 00:18:10,961
あなたは誰なの?
- 時間がない 答えない
128
00:18:10,963 --> 00:18:13,963
3秒あげる
129
00:18:14,960 --> 00:18:18,967
ここで失血死する前に
なぜここに来た?
130
00:18:18,969 --> 00:18:21,963
実際にいる...
131
00:18:21,965 --> 00:18:26,967
あなたは敵の敵だから
132
00:18:26,969 --> 00:18:28,963
あなたよ
133
00:18:28,965 --> 00:18:34,954
俺に名前はない
何もないんだ
134
00:18:34,956 --> 00:18:38,963
君と同じ理由...
ドミニク・トレットだ
135
00:18:38,965 --> 00:18:42,961
ドムを殺したいの?
行列ができるわ
136
00:18:42,963 --> 00:18:44,472
違うんだ
137
00:18:44,850 --> 00:18:49,856
苦しみを背負わされても
死を受け入れられない
138
00:18:49,951 --> 00:18:55,953
君の力が必要だ
玩具も 技術も 部下も...
139
00:18:55,955 --> 00:18:58,157
俺と同じか...
140
00:18:58,159 --> 00:19:02,955
私は一人でやってる
- そして 大切な存在を亡くす
141
00:19:02,957 --> 00:19:07,872
私の相手と同じと?
私を逆手に取れるとでも?
142
00:19:07,950 --> 00:19:09,956
君に言ってない
143
00:19:09,958 --> 00:19:11,969
ジークと話した
144
00:19:12,968 --> 00:19:14,967
アミールも
145
00:19:16,950 --> 00:19:18,463
ケビンの父親
146
00:19:22,951 --> 00:19:24,960
誰だろうな?
147
00:19:33,969 --> 00:19:35,963
かわいい子供だ
148
00:19:45,964 --> 00:19:52,152
キティちゃん以外は
みんな 守る家族がいる
149
00:19:52,951 --> 00:19:55,663
残りは選択だ
150
00:19:55,961 --> 00:19:59,054
俺か君も...
151
00:20:04,953 --> 00:20:07,551
世界を支配したい
152
00:20:08,963 --> 00:20:11,468
あいつを罰したい
153
00:20:17,965 --> 00:20:21,472
忘れないわよ
- みんな そうだ
154
00:20:23,961 --> 00:20:29,953
誰が俺と一緒にやる?
君達も 一緒に来い
155
00:20:29,973 --> 00:20:35,062
わかるだろ?
家族に会いたいなら
156
00:20:43,954 --> 00:20:46,465
殺れ!
157
00:20:49,964 --> 00:20:52,466
誰があんたを信じるの?
158
00:20:56,970 --> 00:21:00,971
最近 良い人材を
見つけるのは難しい
159
00:22:52,965 --> 00:22:55,960
戦争が始まる
160
00:22:56,970 --> 00:22:59,957
味方が選ばれる
161
00:23:02,953 --> 00:23:05,966
あなたの愛する人達が
殺される
162
00:23:26,162 --> 00:23:30,163
3.5ℓの血液を失ってる
人は4ℓで死ぬ
163
00:23:30,165 --> 00:23:34,168
ブラックサイトに戻せ
- 彼女の話は?
164
00:23:34,170 --> 00:23:39,264
その銃撃は確認した
奴は神の目(ゴッド・アイ)を奪った
165
00:23:39,266 --> 00:23:42,768
仲間には?
- 俺達だけだ
166
00:23:42,770 --> 00:23:47,163
ローマンに連絡したけど
テジ ラムゼイ ハンも応答しない
167
00:23:47,165 --> 00:23:49,666
心当たりは?
168
00:23:51,178 --> 00:23:53,969
ローマに...任務だろ?
169
00:23:54,171 --> 00:23:58,158
ドム...
ローマの任務はない
170
00:23:59,158 --> 00:24:00,680
罠よ
171
00:24:01,158 --> 00:24:06,178
くそ!ローマだ 行くぞ
172
00:24:13,176 --> 00:24:15,171
リトル・B...
173
00:24:15,173 --> 00:24:20,176
最後のドライブ教習だ
約束だったな
174
00:24:22,179 --> 00:24:27,165
何があっても
パパは必ず約束は守る
175
00:24:27,167 --> 00:24:29,168
さあ 行こう
176
00:24:37,175 --> 00:24:39,181
ローマ
177
00:24:42,172 --> 00:24:48,173
スマホ強盗の方法を言えよ
運転もできないのに?
178
00:24:48,175 --> 00:24:54,761
トラックに侵入 チップを盗む
"夜の生活" を楽しめるわ
179
00:24:55,071 --> 00:25:00,731
ローマン 警備隊が到着だ
どこにいる?妨害が仕事だろ?
180
00:25:00,764 --> 00:25:03,160
コメディじゃないぞ!
( Romey Rome is in the House )
181
00:25:03,177 --> 00:25:07,163
この輝きを見たか ベイビー
今こそ俺の出番だ
182
00:25:07,165 --> 00:25:12,675
それが役目だろ?
ハンはアルファに乗せるなよ
183
00:25:12,770 --> 00:25:16,178
ローマンの軍用車じゃなければ
とっくに着いてる
184
00:25:16,180 --> 00:25:21,272
こいつの足は何か知ってるか?
クレイジーだろ!
185
00:25:22,666 --> 00:25:27,480
こいつの馬力は小さいが
敏捷性は高いんだ
186
00:25:27,558 --> 00:25:31,979
ランボルギーニはV10
ステージ3のUGRツインターボだけど -
187
00:25:31,981 --> 00:25:34,571
公道ではアルファが有利なの
188
00:25:35,979 --> 00:25:39,172
え?そうでしょ?
189
00:25:39,174 --> 00:25:43,164
結婚しないか?
- それだけでいいの?
190
00:25:46,678 --> 00:25:51,162
そんな玩具があって
ローマンと連絡が取れないの?
191
00:25:51,164 --> 00:25:57,172
通話 テキストメールもない
マッチングアプリでも無理だ
192
00:25:59,172 --> 00:26:04,173
こんなインチキな任務だから
警戒できないのかもね
193
00:26:04,174 --> 00:26:07,173
捜索を続けろ 奴らは近い
194
00:26:07,175 --> 00:26:10,172
さあ ショータイムだ
- 始めるぞ!
195
00:26:18,177 --> 00:26:21,167
位置に付け
ミニカーの出番だ
196
00:26:21,169 --> 00:26:25,160
待て 待てよ... "ミニカー”?
何だ? ローマン
197
00:26:26,163 --> 00:26:27,178
よし よし!
火をつけろ
198
00:26:27,180 --> 00:26:32,981
同意してないぞ!
- やりたいだろ? - 今やってる
199
00:26:33,164 --> 00:26:36,669
何 笑ってる?
どこで手に入れた?
200
00:26:37,172 --> 00:26:41,174
言っておくがそ いつの脳は
お前よりデカい
201
00:26:54,369 --> 00:26:56,179
テールはブラインドだ
202
00:26:56,181 --> 00:27:01,167
気をつけろ 尼さん
神様に関係ないけどな!
203
00:27:27,163 --> 00:27:29,664
入った!運転してる
204
00:27:30,165 --> 00:27:34,672
閉じ込められた
- 遠隔操作されてる
205
00:27:44,167 --> 00:27:47,163
”ワン・ツー”と...
206
00:27:57,160 --> 00:28:00,160
クソ 何があった!?
207
00:28:00,162 --> 00:28:03,170
次いってもいいかい?
208
00:28:11,180 --> 00:28:15,179
最高だ!ごめんよ!
209
00:28:17,967 --> 00:28:22,562
誰がトラックを運転してる?
- しかも中にいる!
210
00:28:22,572 --> 00:28:27,061
フォーラム付近で
爆発があったみたいだ
211
00:28:27,163 --> 00:28:29,167
あれがそうだ...
212
00:28:33,173 --> 00:28:36,166
準備は?そう...
213
00:28:36,180 --> 00:28:40,680
待てよ 聞こえたか?何だ?
- わからない!
214
00:28:42,565 --> 00:28:47,163
クソッ!でかい爆弾だ!
- 何なの!?
215
00:28:47,165 --> 00:28:52,169
ローマン 任務のスパコン
チップはどこなの?
216
00:28:52,364 --> 00:28:54,175
爆発したらどうする?
217
00:28:54,177 --> 00:28:58,177
どうなるって? 7つの山が
消えるだけさ!
218
00:28:58,179 --> 00:29:03,169
こいつのせいで
この街は消滅する!
219
00:29:03,171 --> 00:29:05,166
そっちに行く!
220
00:29:09,179 --> 00:29:12,663
オーケイ...
何を爆破したらいい?
221
00:29:12,665 --> 00:29:16,166
バチカンか?すごいな
222
00:29:16,168 --> 00:29:20,173
わかった でもお前らは
地獄に落ちるぞ
223
00:29:21,162 --> 00:29:23,662
あれが そのトラックだ
224
00:29:26,169 --> 00:29:30,981
ありがとう ドムとレティ
- 誰かと思えば...ドミニクか
225
00:29:31,159 --> 00:29:34,168
暗号化無線を切れ!
226
00:29:34,170 --> 00:29:35,178
ラムジー?
227
00:29:35,180 --> 00:29:41,764
遠隔操作の爆弾がある
- DM79潜水艦用の中性子爆弾だ
228
00:29:43,166 --> 00:29:49,167
見つけた スパイ用暗号で解除
手を触れるだけだ
229
00:29:49,169 --> 00:29:53,949
まずトラックを止める...
- 悪いな キャプテン・アメリカ 無理だ
230
00:29:54,177 --> 00:29:58,276
急がないと...
速度を上げてる
231
00:29:59,165 --> 00:30:05,760
進路をふさげ
- ラムゼイとテジはシートベルトを!
232
00:30:23,165 --> 00:30:26,064
ドム 先に!挟まれた
233
00:30:26,181 --> 00:30:28,179
ドミニク!
234
00:30:30,161 --> 00:30:32,158
カモーン!
235
00:30:32,179 --> 00:30:34,766
クソ! 速いぞ
236
00:30:42,160 --> 00:30:47,170
物干し竿?運転は無理か?
転がすしかなさそうだ
237
00:31:06,164 --> 00:31:11,164
坂を越えたわ!
- 挟んでクラッシュだ!
238
00:31:25,168 --> 00:31:28,159
どうしたらいい?!
239
00:31:29,173 --> 00:31:31,161
止まらないぞ!
240
00:31:34,160 --> 00:31:37,161
ドム 爆弾が落ちた!
241
00:31:37,178 --> 00:31:42,180
みんな 離れろ 俺がやる!
- いや 私達よ
242
00:31:55,164 --> 00:31:56,675
レティ!
243
00:32:07,379 --> 00:32:12,667
こいつらはテロリスト?
- 証拠画像は当局に送った
244
00:32:12,669 --> 00:32:17,173
BOMBのコードを
解除しようとしてる!
245
00:32:17,175 --> 00:32:21,269
家族はまだ俺の人質だ
どこにも行くな
246
00:32:53,176 --> 00:32:57,162
ようこそローマへ!
247
00:33:07,172 --> 00:33:10,166
それは誰だ?
- ヘイ ここぞ!
248
00:33:10,168 --> 00:33:16,158
ローマン・ピアース チームリーダー!
脱出も楽しみの一つだ
249
00:33:21,169 --> 00:33:23,168
レティ!
250
00:33:24,178 --> 00:33:29,159
犯人を見つけた
- レティ! ワファンクロー
251
00:33:29,176 --> 00:33:30,676
見つけた!
252
00:33:44,163 --> 00:33:46,665
ポンプが壊れてる...
253
00:34:38,176 --> 00:34:41,274
リトル・ノーバディ
(エリック) 出番だ!
254
00:34:48,166 --> 00:34:51,676
移動する...
- ピーカブー!(かくれんぼ)
255
00:34:58,158 --> 00:35:00,670
離れろ 吹っ飛ぶぞ!
256
00:35:03,181 --> 00:35:05,165
ボム!
257
00:35:22,000 --> 00:35:27,000
( 再び教皇庁に向けて突進 )
258
00:36:06,164 --> 00:36:11,961
起爆装置をハックしないと...
- 任せろ レティ 追ってる
259
00:36:12,172 --> 00:36:18,177
居所を特定し 妨害電波を送る
携帯に干渉させ時間を稼ぐ
260
00:36:22,174 --> 00:36:24,370
レティ!
261
00:37:05,664 --> 00:37:09,979
ブラボー!
- 厄介者め 捕まえてやる!
262
00:37:09,981 --> 00:37:14,179
ラムゼイ 川の深さは?
- ティベル川?
263
00:37:14,181 --> 00:37:20,162
60フィートよ これだけあれば
威力は1/10くらい?
264
00:37:37,172 --> 00:37:39,462
クソ...
265
00:37:40,167 --> 00:37:43,766
待ってるぜ ベイビー!
266
00:37:45,769 --> 00:37:47,963
逃げられたわ...
267
00:37:47,981 --> 00:37:52,167
見失った!
電波を妨害できない
268
00:37:52,169 --> 00:37:56,180
悪い知らせだな ドム
まだ仕事だぜ
269
00:37:57,164 --> 00:37:58,676
[ロック]
270
00:38:05,170 --> 00:38:07,666
残り30秒だ
271
00:38:09,171 --> 00:38:13,760
ドム 爆弾がロック
もうすぐ川だ
272
00:38:46,176 --> 00:38:51,159
15秒前だ ドム
- ドム 聞け
273
00:38:51,161 --> 00:38:56,159
バチカンが爆発圏内だ 離れろ!
もう何もできない
274
00:38:56,161 --> 00:38:57,678
全部じゃない...
275
00:39:04,180 --> 00:39:05,180
5...
276
00:39:07,180 --> 00:39:09,167
4...
277
00:39:11,174 --> 00:39:13,160
3...
278
00:39:15,163 --> 00:39:16,163
2...
279
00:39:18,168 --> 00:39:19,168
1
280
00:39:59,179 --> 00:40:02,162
何をやった?!
281
00:40:05,162 --> 00:40:09,663
お前の苦痛を通して
俺は運命を全うするんだ
282
00:40:10,179 --> 00:40:14,661
俺を探せ...
お前の痛みは今 始まった
283
00:40:15,663 --> 00:40:19,523
また会おう ドム
[ - イタリアから速報です...]
284
00:40:19,576 --> 00:40:23,095
首都ローマが
大爆発に見舞われました
285
00:40:23,119 --> 00:40:28,119
- 全世界で大報道 -
286
00:40:29,595 --> 00:40:35,089
バチカンは甚大な被害を...
- 死者はいませんが...
287
00:40:35,097 --> 00:40:39,581
当局はテロリストを
この5人と断定し...
288
00:40:39,595 --> 00:40:43,796
リーダーはこの人物...
- ドミニク・トレット
289
00:40:43,820 --> 00:40:47,320
ドミニク・トレット
- ドミニク・トレット!
290
00:40:47,381 --> 00:40:52,593
国境を越えた捜査を開始
前代未聞の追跡を展開しています...
291
00:40:52,595 --> 00:40:55,578
君はどこから侵入した?
- いけない?
292
00:40:55,580 --> 00:40:59,581
あなたのバッジでね
ありがとう
293
00:40:59,583 --> 00:41:04,085
こう呼べばいいか?
リトル・ミスノーバディ?
294
00:41:04,087 --> 00:41:09,580
実名で呼んだら?
- ダマスカス作戦の”テス”と?
295
00:41:09,582 --> 00:41:15,580
Mr.ノーバディの娘が勝手に?
- 私は作戦の責任者よ
296
00:41:15,582 --> 00:41:21,582
ローマは大失敗だ 犠牲者は0だが
影響は世界的ニュースだ
297
00:41:21,584 --> 00:41:24,580
イタリアで何が起きたと思う?
298
00:41:24,582 --> 00:41:28,581
観光とパスタ...
そして20ktの爆弾を盗難
299
00:41:28,583 --> 00:41:30,587
違うわ
エイメス(Agent Reader)!
300
00:41:30,589 --> 00:41:36,587
リトル・ノーバディは無関係
俺が新しいリーダーだ
301
00:41:37,083 --> 00:41:38,590
ショータイムだ
302
00:41:38,592 --> 00:41:41,577
ロサンゼルス2001
303
00:41:41,579 --> 00:41:45,596
ルーツはストリートレーサー
ハイジャックもやった
304
00:41:45,598 --> 00:41:50,279
密輸も卒業し
移動販売や列車強盗も...
305
00:41:50,281 --> 00:41:53,498
車で出来る犯罪は
何でもやった
306
00:41:53,576 --> 00:41:57,290
それが神や重力の法則に
反していても何度も
307
00:41:57,292 --> 00:41:59,577
自分で調べたの?
308
00:41:59,579 --> 00:42:02,584
最初に注目したのは
2011年 リオだ
309
00:42:02,586 --> 00:42:06,588
麻薬王エルナンを襲い-
橋の上に遺棄
310
00:42:06,590 --> 00:42:10,581
前任のノーボディが
奴らを採用した
311
00:42:10,583 --> 00:42:12,587
もちろん フリーランスで...
312
00:42:12,589 --> 00:42:17,583
アブダビで 任務を遂行
東京 LON, NY, ジョージアでも
313
00:42:17,585 --> 00:42:21,596
それで解散すべきだった
何年も前に...
314
00:42:21,598 --> 00:42:25,583
これが奴らの手口だ
警察 検察を逆手に取る
315
00:42:25,585 --> 00:42:29,590
ブライアン・オコナー
エレナ・ネヴェス ルーク・ホッブス
316
00:42:29,592 --> 00:42:35,592
まるで家族制のカルト教団
君の父親もだ
317
00:42:37,575 --> 00:42:42,397
バーベキューと
ビールで堕落? 要点は?
318
00:42:42,475 --> 00:42:46,581
彼らは犯罪者集団
ローマで実証された
319
00:42:46,583 --> 00:42:51,583
これまでに数億ドルと
原子力潜水艦まで盗んだ
320
00:42:51,585 --> 00:42:54,576
本当の問題は”放置”
(治外法権)だ
321
00:42:54,578 --> 00:43:00,580
この”家族カルト”は 私達の代わりに
自分達の手を汚してきたのよ
322
00:43:00,582 --> 00:43:05,592
ローマは何かがおかしい
- その通りだが...
323
00:43:05,594 --> 00:43:08,595
エージェントは優秀で
処理もスマート
324
00:43:08,597 --> 00:43:12,586
ドムと家族に寄り添う
それが私達の仕事
325
00:43:12,588 --> 00:43:17,098
”放置”は最悪の結果を生む
影響は甚大だ
326
00:43:17,991 --> 00:43:24,587
移民局の全権委任を願う
トレット一家を殺すか捕らえる
327
00:43:24,589 --> 00:43:26,686
何するつもり?
328
00:43:32,592 --> 00:43:35,098
どうやら特定した
329
00:43:35,576 --> 00:43:38,395
俺は君の直属の上司だ
330
00:43:38,397 --> 00:43:41,589
バーベキュー嫌いのな...
331
00:43:41,591 --> 00:43:47,592
貨物列車を走らせたら...
もう止められない
332
00:43:50,579 --> 00:43:52,098
わかった
333
00:43:54,598 --> 00:43:57,580
私は自分の道を行く
334
00:44:23,055 --> 00:44:26,055
(クィニーとドミニク)
335
00:44:26,080 --> 00:44:29,582
ローマが滅びれば
世界も同じだ
336
00:44:29,584 --> 00:44:34,594
ローマの休日?
あなたはグレゴリー・ペック?
337
00:44:36,577 --> 00:44:41,584
俺の家族は?
- 地下の安全な場所に
338
00:44:41,586 --> 00:44:44,178
レティが誘拐された
339
00:44:44,580 --> 00:44:47,585
誰に?
- エージェント
340
00:44:47,587 --> 00:44:51,176
あなたは世界一有名な
指名手配犯よ
341
00:44:51,178 --> 00:44:54,585
犯人の狙いは
エージェントとの乖離
342
00:44:54,587 --> 00:44:59,592
家族と切り離して
チームの連携プレーを絶つ事
343
00:44:59,594 --> 00:45:02,181
Mr.ノーバディに
伝えてくれ
344
00:45:02,183 --> 00:45:06,596
霊媒師かマジシャンが要る
正体を消してる
345
00:45:06,598 --> 00:45:12,590
とにかく伝えてくれ
"ベルギービールが飲みたい" と
346
00:45:12,592 --> 00:45:16,590
言っておくわね
”世界が燃えている”
347
00:45:16,592 --> 00:45:20,590
あなたは燃え盛る
ビルの中に飛び込むの?
348
00:45:20,592 --> 00:45:23,588
やがてビルは倒壊する
349
00:45:23,590 --> 00:45:26,588
死ぬ覚悟はある
350
00:45:26,590 --> 00:45:29,782
大切な人を
守りたいだけだ
351
00:45:30,797 --> 00:45:35,588
グラディエーターに家族が
いなかったのはなぜ?
352
00:45:35,590 --> 00:45:39,581
毎日が最後の日と
わかってたから...
353
00:45:39,597 --> 00:45:45,593
あなたは孤独な道を選んだ
誰も連れていけない
354
00:46:07,577 --> 00:46:10,591
ゴッズアイのオンライン化だ
- はい
355
00:46:10,593 --> 00:46:14,588
トレット達の位置を
ミリ単位で把握しろ
356
00:46:14,590 --> 00:46:18,578
問題発生!ゴッズアイの
追跡装置が外されてる
357
00:46:18,580 --> 00:46:21,588
テスの訪問は
社交辞令じゃない...
358
00:46:21,590 --> 00:46:25,597
彼女を追跡だ
どこに行くのか見よう
359
00:46:26,575 --> 00:46:29,581
残りは 消えた奴らを追え
360
00:46:29,583 --> 00:46:32,595
トレットには
妹と息子がいる
361
00:46:32,597 --> 00:46:35,587
奴を見つけるまで -
362
00:46:35,589 --> 00:46:37,594
家族を追跡だ
363
00:46:59,584 --> 00:47:01,094
もう一度!
364
00:47:01,593 --> 00:47:05,580
大好きな叔母ちゃんに
勝つの?
365
00:47:05,582 --> 00:47:08,591
1インチでも1マイルでも
勝ちは勝ちさ
366
00:47:08,593 --> 00:47:11,578
どこかで聞いた言葉ね
367
00:47:12,597 --> 00:47:14,587
逃げて!
368
00:47:17,160 --> 00:47:20,191
くまなく探せ!
生け捕りにしろ
369
00:47:24,582 --> 00:47:26,096
伏せるんだ!
370
00:47:29,578 --> 00:47:31,921
ミアを放せ!
371
00:47:36,585 --> 00:47:38,096
走って!
372
00:48:04,584 --> 00:48:06,097
どうした?
373
00:48:06,175 --> 00:48:09,581
ヤコブおじさん?
- パパに頼まれた
374
00:48:09,583 --> 00:48:11,576
プラン変更だ
375
00:48:29,575 --> 00:48:31,587
動くな!
376
00:49:13,580 --> 00:49:15,585
リトルBは?
377
00:49:15,587 --> 00:49:17,087
B!
378
00:49:27,575 --> 00:49:29,591
大丈夫か?
- ええ
379
00:49:35,576 --> 00:49:37,578
大丈夫?
380
00:49:39,597 --> 00:49:43,588
B!こっちに来て
381
00:49:46,194 --> 00:49:48,592
あいつらは一体 何者?
382
00:49:48,594 --> 00:49:52,086
エージェントだ
家族全員が狙われた
383
00:49:52,088 --> 00:49:55,594
ブライアンと子供たちの所へ
- ドムの命令だ 連れて行く
384
00:49:55,596 --> 00:50:01,579
"世界が地獄に落る場所" を?
ドムはそこに集合させる
385
00:50:01,581 --> 00:50:04,155
リトルB
おじさんと一緒に!
386
00:50:04,179 --> 00:50:06,587
ヤコブの言う通りに...
387
00:50:06,589 --> 00:50:09,597
パパの所に連れて行く
388
00:50:10,589 --> 00:50:13,587
命がけで守ってね
389
00:50:14,584 --> 00:50:18,181
愛してる ジャッキー
- 君も愛してる
390
00:50:18,580 --> 00:50:20,084
行くぞ!
391
00:50:27,594 --> 00:50:31,578
オゥ マイガッ!
392
00:50:35,588 --> 00:50:37,579
それじゃない!
393
00:50:37,581 --> 00:50:39,576
これだ
394
00:50:44,577 --> 00:50:46,079
待ってよ...
395
00:51:00,595 --> 00:51:03,582
ナポリ
396
00:51:18,576 --> 00:51:20,598
人を探してる
397
00:51:21,576 --> 00:51:25,086
お酒が飲みたい?
私と一杯どう?
398
00:51:25,593 --> 00:51:29,584
何杯でもおごるわよ!
399
00:51:30,586 --> 00:51:34,181
誰かを探しに来たのなら
もう逃げられない
400
00:51:43,589 --> 00:51:46,598
ショットガンよ
いかが?
401
00:51:55,584 --> 00:51:57,097
ビールを2本ね
402
00:51:58,583 --> 00:52:00,090
ありがとう
403
00:52:00,595 --> 00:52:03,576
乾杯...
404
00:52:05,591 --> 00:52:09,583
クィニーから聞いたわ
ベルギー人?
405
00:52:09,585 --> 00:52:13,592
Mr.ノーバディの娘か?
- 聞いたの?
406
00:52:13,594 --> 00:52:19,582
パパはまだ行方不明
私は極寒の地から来た
407
00:52:19,584 --> 00:52:24,592
彼はチームを維持してた
今は錨を外された気分だ
408
00:52:24,594 --> 00:52:28,598
保護がない世界では
誰もが危険だ
409
00:52:29,597 --> 00:52:34,185
その通り エージェンシーが
背を向けたの
410
00:52:34,187 --> 00:52:38,581
新ボス エイメスが...
あなたを迎えに来る
411
00:52:38,583 --> 00:52:42,590
時間稼ぎに過ぎないけど...
412
00:52:42,592 --> 00:52:47,780
追跡装置を借りたの
見覚えはある?
413
00:52:47,782 --> 00:52:51,588
"ゴッド・アイ" だ
金庫に入れておいた
414
00:52:51,590 --> 00:52:55,397
壁から金庫を
引っこ抜く人達もいるわ
415
00:52:55,575 --> 00:53:00,580
監視カメラの画像を
"ゴッドアイ" に投影した
416
00:53:00,582 --> 00:53:04,589
リオでヒットしたけど
リオに敵がいたの?
417
00:53:04,679 --> 00:53:06,477
レイエス(麻薬王)だ...
418
00:53:06,579 --> 00:53:12,089
エルナン・レイエスは死んでる
息子のダンテは健在
419
00:53:13,676 --> 00:53:15,593
リオへ連れて行け
420
00:53:15,595 --> 00:53:19,595
2つ目の願いね
もう1つは?
421
00:53:19,597 --> 00:53:21,579
レティだ
422
00:53:23,687 --> 00:53:27,583
レティは今
"ブラックサイト" 刑務所よ
423
00:53:27,585 --> 00:53:32,575
彼女を出してくれ
- できない...
424
00:53:32,577 --> 00:53:37,093
ドム 残念だけど...
不可能よ
425
00:53:45,588 --> 00:53:48,583
不可能はない
426
00:53:50,596 --> 00:53:53,584
君には信念がある
427
00:54:04,580 --> 00:54:09,098
コンテナでローマを脱出?
ひどいぞ ローマン!
428
00:54:09,596 --> 00:54:14,575
嗅覚が鈍ってる...
- それは催涙ガスのせいよ
429
00:54:14,577 --> 00:54:17,091
何をゴチャゴチャ言ってる!
430
00:54:17,585 --> 00:54:21,587
不思議な香りだ
自分用に1本持ってた
431
00:54:21,589 --> 00:54:24,581
リーダーのせいだ
わかってるだろ?
432
00:54:24,583 --> 00:54:30,598
俺のリードに従え
俺は天性のリーダーだ!
433
00:54:30,876 --> 00:54:35,578
ここはどこだ?
- 帰って来たぞ ラムジー
434
00:54:35,580 --> 00:54:40,090
[ ロンドン(Spanish)]
監視カメラが最も多い街よ
435
00:54:48,594 --> 00:54:53,579
パパがレーサーって知ってる?
- パパがレースで使った
436
00:54:54,576 --> 00:54:59,592
90年代は5.0(V8)が
主流だったんだ
437
00:54:59,594 --> 00:55:04,094
一応 ムスタングなんだ
敬意を払え!
438
00:55:05,591 --> 00:55:07,596
さぁ...
439
00:55:07,598 --> 00:55:10,578
ドライビングミュージックだ
440
00:55:14,596 --> 00:55:17,583
13歳の時に買ったんだ
441
00:55:17,585 --> 00:55:21,598
自分で塗装し直して
モーターも自作だ
442
00:55:22,081 --> 00:55:24,591
好きなものが最高さ!
443
00:55:24,593 --> 00:55:27,596
どこに行くつもり?
444
00:55:29,084 --> 00:55:32,578
俺の家でお前のパパと会う
445
00:55:32,580 --> 00:55:34,597
大丈夫なの?
446
00:55:35,575 --> 00:55:38,088
現地で合流する
447
00:55:45,589 --> 00:55:49,588
こいつは下着モデルだった
448
00:55:49,590 --> 00:55:54,579
リトルBはそれを持ち帰る
実家帰りだぞ
449
00:55:57,086 --> 00:56:00,593
見てみろ 感じるんだ!
450
00:56:00,595 --> 00:56:03,585
鼓動を感じろ!
451
00:56:10,450 --> 00:56:13,969
エージェント機関庫 場所不明
452
00:56:14,454 --> 00:56:15,968
<入室を許可>
453
00:56:24,462 --> 00:56:28,269
派手なコート 高価なピアス
454
00:56:28,272 --> 00:56:33,455
だけど足は痛そう
大金を手に入れてもね
455
00:56:33,469 --> 00:56:36,456
エージェントの使いじゃない
456
00:56:36,470 --> 00:56:38,463
没収されたのね
457
00:56:39,453 --> 00:56:44,461
左手首の傷は
ドムに会った時のもの?
458
00:56:45,456 --> 00:56:49,496
音声に妨害波をかけたけど
カメラには映ってる
459
00:56:50,465 --> 00:56:53,465
出してあげるけど
時間は要る
460
00:56:53,467 --> 00:56:58,472
ドムの元に戻らないと...
ここじゃ誰の役にも立たない
461
00:56:59,462 --> 00:57:02,462
何も考えずに来たの!?
462
00:57:03,252 --> 00:57:06,261
ゲームは自身を認識する
463
00:57:06,351 --> 00:57:09,270
この一手を打てば
もう戻れない
464
00:57:09,272 --> 00:57:11,459
好きにしてよ
465
00:57:11,461 --> 00:57:16,456
まず ここから出してあげる
少し痛いわよ
466
00:57:18,450 --> 00:57:19,965
遊びの始まり
467
00:57:20,055 --> 00:57:21,470
ドアを開けろ!
468
00:57:21,472 --> 00:57:25,455
警備員 助けて!
469
00:57:25,457 --> 00:57:27,459
彼女を放せ!
470
00:57:33,453 --> 00:57:34,960
本当に?
471
00:57:35,000 --> 00:57:40,000
リオネジャネイロ
(コルコバード・キリスト像)
472
00:58:33,453 --> 00:58:34,961
何てこった!
473
00:58:35,465 --> 00:58:38,966
見ろよ!
あなたのおかげさ!
474
00:58:39,456 --> 00:58:41,967
おかえり!
会えて嬉しい
475
00:58:42,966 --> 00:58:46,451
どうやら 前と同じ
熱くなってるぞ
476
00:58:46,453 --> 00:58:50,459
いや 人を探してる
- 手助けは?
477
00:58:50,461 --> 00:58:52,959
ボス 来ました
478
00:58:54,451 --> 00:58:56,463
もうやったろ
479
00:59:07,464 --> 00:59:10,472
どうするの!?誰の番!?
480
00:59:11,869 --> 00:59:16,452
誰の番?
- 人に会え!生きる伝説だ
481
00:59:16,454 --> 00:59:19,465
誰かは知ってる
482
00:59:19,467 --> 00:59:23,772
勝ち組の仲間か?
RB26(GT-R)を入れたのか?
483
00:59:23,850 --> 00:59:26,467
L24(フェアレディ)では
ブーストが無理なの
484
00:59:26,469 --> 00:59:31,051
息子も認めるさ
- 認めて欲しいわけじゃない
485
00:59:31,468 --> 00:59:37,463
走る前に 周りを見ろ
全員の承認が要るんだ
486
00:59:37,465 --> 00:59:42,050
レースに?
- 君のピンク・スリップじゃない
487
00:59:42,052 --> 00:59:46,456
勝てるかもしれないのに
悲しいわね
488
00:59:46,458 --> 00:59:48,468
君も みんなも?
489
01:00:05,951 --> 01:00:11,453
俺に勝った奴には100万ドルだ
ディオゴ ここにある
490
01:00:11,472 --> 01:00:15,468
イザベル おめでとう
- ありがとう
491
01:00:15,470 --> 01:00:20,462
今夜のレースは君が?
- 当然 私がトップよ
492
01:00:22,473 --> 01:00:27,451
ドミニク・トレット
お前なら来ると思ってた
493
01:00:27,470 --> 01:00:32,458
ローマで会えなくてすまない
忙しくてね
494
01:00:32,460 --> 01:00:35,361
俺はダンテ・アンシャンテだ
495
01:00:35,460 --> 01:00:39,468
君はファンタジスタ
伝説の男
496
01:00:39,664 --> 01:00:43,466
バチカンを救った
誰ができる?
497
01:00:43,468 --> 01:00:47,452
ローマ法王か?神か?
498
01:00:47,454 --> 01:00:53,458
俺は何をしたのか?
あのボールで家族の無事を祈った
499
01:00:53,460 --> 01:00:56,057
ただし 燃えていたがな
500
01:00:57,656 --> 01:01:00,164
俺の父を覚えてるか?
501
01:01:00,166 --> 01:01:06,462
エルナン・レイエスだろ
- ああ - 街全体を牛耳ってた
502
01:01:06,464 --> 01:01:11,157
でも どうなった?
俺が奴を倒した
503
01:01:11,253 --> 01:01:14,071
子供の前で喧嘩は野暮だ
504
01:01:14,073 --> 01:01:16,452
そうだろ?
505
01:01:16,454 --> 01:01:21,151
父は恐ろしい人間だった
確かに悪い父親だ
506
01:01:21,153 --> 01:01:24,373
でも 俺は父が好きだった
それなのに -
507
01:01:24,451 --> 01:01:28,364
お前は家族の金を奪い
苦しみを与えた
508
01:01:28,454 --> 01:01:30,465
だから俺は来た
509
01:01:31,355 --> 01:01:34,369
苦しみを終わらせる為に
510
01:01:34,466 --> 01:01:37,457
あの金は奪ってない
511
01:01:39,458 --> 01:01:40,895
燃やしたんだ
512
01:01:43,812 --> 01:01:48,794
ブラジルは故郷
この街は俺達のものだ
513
01:01:56,042 --> 01:01:59,135
何でも金で買えるとでも?
514
01:02:00,004 --> 01:02:02,001
街は買えない
515
01:02:07,451 --> 01:02:09,761
我々はドムと共に!
516
01:02:12,463 --> 01:02:14,460
うーん...まずいな
517
01:02:15,460 --> 01:02:19,456
みんなで撃ち合ったら
どうなるんだ?
518
01:02:19,458 --> 01:02:23,468
それとも レースか?
お前が勝ったら引き上げる
519
01:02:23,470 --> 01:02:25,470
お前が負けたら...
520
01:02:27,458 --> 01:02:29,054
負けない?
521
01:02:29,458 --> 01:02:33,260
レースの為に来たんだろ?
みんな観に来た
522
01:02:36,450 --> 01:02:37,628
レースだ!
523
01:03:04,429 --> 01:03:05,616
オゥ...
524
01:03:13,059 --> 01:03:16,468
ブラックオンブラックか
似合ってるぞ
525
01:03:16,470 --> 01:03:21,459
気持ちはわかるが
カーペットと同じ色なんだ
526
01:03:26,452 --> 01:03:31,451
ドミニク・トレットと
戦えるとは 興奮するぜ
527
01:03:31,453 --> 01:03:36,271
感動してる
チャンピオンと戦えるんだ
528
01:03:36,771 --> 01:03:41,462
お前は多くの命を救った
それも 知ってる
529
01:03:41,464 --> 01:03:43,468
まるで お前は...
530
01:03:43,470 --> 01:03:45,470
聖人か?
531
01:03:45,472 --> 01:03:48,452
聖人ドミニク
532
01:03:49,468 --> 01:03:54,452
お前を観察してきた
研究もした
533
01:03:55,459 --> 01:03:58,471
でも 解らないんだ
どうやって?
534
01:04:01,467 --> 01:04:04,466
何を選んだ?
535
01:04:04,468 --> 01:04:08,052
どうやって選ぶ?
コレクション?
536
01:04:37,451 --> 01:04:41,463
ここはリオデジャネイロ!
準備はいい?
537
01:04:49,467 --> 01:04:51,452
スタート!
538
01:05:23,458 --> 01:05:25,455
< ... >
539
01:05:34,465 --> 01:05:36,453
熱心だな
540
01:05:36,455 --> 01:05:38,455
そういう事だ!
541
01:05:50,452 --> 01:05:52,465
ダメだ ダメだ
それはやめとけ...
542
01:05:58,456 --> 01:05:59,469
私の番よ
543
01:05:59,471 --> 01:06:01,469
お前の選択は?
544
01:06:04,471 --> 01:06:06,462
ドム 誰を選ぶ?
545
01:06:07,463 --> 01:06:09,463
彼女を救うか...
546
01:06:10,460 --> 01:06:12,470
それとも奴か?
547
01:06:12,472 --> 01:06:16,455
行くぞ ベイビー
このレースは俺のものだ!
548
01:06:17,471 --> 01:06:20,459
どれにしようかな(笑)...
549
01:06:22,453 --> 01:06:25,453
何してるの?
- どっちかな?
550
01:06:30,472 --> 01:06:33,071
オゥ 大変だ!
551
01:06:36,450 --> 01:06:40,463
トリックの答えは全員死亡
1 ・2・ 3
552
01:06:46,473 --> 01:06:49,057
これがブームだ!
553
01:07:00,465 --> 01:07:03,271
俺の勝ちだ ベイビー!
554
01:07:03,461 --> 01:07:08,056
早く来い ドム!
楽しみが待ってるぞ
555
01:08:03,951 --> 01:08:06,460
モーニング・サンシャイン
556
01:08:06,462 --> 01:08:09,053
クソッタレ...
557
01:08:09,450 --> 01:08:13,457
奴は "ブーム!"俺は"祭りだ!"
彼女は”えっ”と -
558
01:08:13,459 --> 01:08:18,057
そんな感じ
今じゃ世界一のレーサーさ
559
01:08:18,462 --> 01:08:22,057
触らないで乾かすんだ
560
01:08:23,461 --> 01:08:26,059
君達は素晴らしい
561
01:08:26,450 --> 01:08:31,455
黒は着痩せして怖い
でも パステルカラーは旬だ
562
01:08:31,457 --> 01:08:37,153
男らしさが強調される
少し無理やりだが
563
01:08:37,154 --> 01:08:39,462
知ってるか...
聞いてくれ
564
01:08:39,464 --> 01:08:43,471
俺は2分間死んだ
2分間だけだぞ
565
01:08:43,864 --> 01:08:46,362
ボブ こっちを見ろ
566
01:08:46,364 --> 01:08:49,465
俺が何を見たか?
何もなんだ
567
01:08:49,467 --> 01:08:52,452
何も見てない
568
01:08:52,466 --> 01:08:54,458
でも 何だか...
569
01:08:54,472 --> 01:08:58,469
頭蓋骨を割られて
心を開いた
570
01:09:01,152 --> 01:09:03,452
哲学的だろ?
571
01:09:03,454 --> 01:09:06,594
ボブの言う通りだ
そろそろ仕事に戻るさ
572
01:09:07,458 --> 01:09:08,967
こだわりがある
573
01:09:09,471 --> 01:09:14,563
さてさて どうする?
奴らの全財産を奪うべきか?
574
01:09:15,461 --> 01:09:18,970
お前はワルだ
よく聞いてくれた
575
01:09:18,972 --> 01:09:23,471
"私の家 "は "君の家 "作戦だ
さて 飲み干そうぜ
576
01:09:23,473 --> 01:09:26,964
誰かが君達を
埋葬してくれるさ
577
01:09:26,966 --> 01:09:29,455
髪を洗ってくる
578
01:10:06,457 --> 01:10:11,451
かっこいい 何なの?
- テクニカル・ツールキットだ
579
01:10:11,453 --> 01:10:14,462
お前は 使う事は
ないだろうが...
580
01:10:15,754 --> 01:10:18,457
目を開けて
じっとしてるんだ
581
01:10:18,459 --> 01:10:21,463
笑うなくていい
落ち着かないから
582
01:10:21,465 --> 01:10:24,471
お前の新しい名前は
チェスターだ
583
01:10:24,473 --> 01:10:28,467
ハンサムな
ロジャー叔父さんと同じ
584
01:10:31,464 --> 01:10:36,969
さて 新しい服を買ってやる
PJパンツよりシックなのは?
585
01:10:37,467 --> 01:10:40,461
ガソリンスタンドで?
- そうだ!
586
01:10:44,473 --> 01:10:46,470
よくわからない...
587
01:10:46,472 --> 01:10:51,065
なぜエージェントは
俺達に背を向ける?
588
01:10:51,067 --> 01:10:55,371
俺達が罪を被った
"公共の敵・反社会勢力"だ
589
01:10:55,462 --> 01:11:01,466
ドムが合流する間に
レーダーを駆使して 戦う準備を
590
01:11:01,468 --> 01:11:05,451
必要なのは
銃と大砲と戦車?
591
01:11:05,453 --> 01:11:09,257
金もないのにどうやって
手に入れるんだ?
592
01:11:09,259 --> 01:11:13,373
アカウントが全部
ハッキングされてる...
593
01:11:13,451 --> 01:11:17,463
過去20年分の貯金が
消えた 全部だ
594
01:11:17,465 --> 01:11:22,454
俺達は強盗して強盗に遭った
- ブロックチェーンを解読しろよ
595
01:11:22,456 --> 01:11:25,451
トランザクション・エラーで
受信IPをテストできる
596
01:11:25,453 --> 01:11:28,958
英語か?
- 送金先を確認してる
597
01:11:28,960 --> 01:11:32,455
コーディングは次のレベル
こんなの見たことない
598
01:11:32,457 --> 01:11:37,058
パワーマシンが要る
- 金も無いのに?
599
01:11:37,160 --> 01:11:40,458
なぜ 金がない?
600
01:11:41,459 --> 01:11:45,452
裏切ったのか?
どうりで冷静だった...
601
01:11:45,454 --> 01:11:50,459
何を考えてるんだ?
冷静になれと言ってる
602
01:11:50,461 --> 01:11:54,972
冷静?どういう意味だ?
俺は大人だぞ...
603
01:11:59,951 --> 01:12:03,460
お願いだから
パンツは履いてると...
604
01:12:03,462 --> 01:12:06,468
パンツじゃない
スバンクスだ
605
01:12:06,470 --> 01:12:10,453
大丈夫だ 俺にはわかる
お前は?
606
01:12:14,468 --> 01:12:19,456
俺達 全員の金だぞ
お前の分も
607
01:12:19,458 --> 01:12:25,455
ハン お前はバッグを取りに...
必ず戻る
608
01:12:25,457 --> 01:12:29,454
ああ 領収書は頼むぜ
609
01:12:29,471 --> 01:12:32,569
レシートで充分だろ?!
610
01:12:33,459 --> 01:12:36,455
どこに行けばいい?
611
01:12:37,461 --> 01:12:39,963
知ってる店がある
612
01:12:46,870 --> 01:12:49,870
[ 北ユマ空港・アリゾナ]
613
01:12:54,955 --> 01:12:58,355
待って エージェントは
僕らを知ってるの?
614
01:12:58,451 --> 01:13:02,972
ルール1:見つからなければ
逃げなくていい
615
01:13:03,062 --> 01:13:06,471
すみません 待って...
あのぅ...
616
01:13:06,473 --> 01:13:11,456
止まるから あんた達は
回ってくれ
617
01:13:16,462 --> 01:13:21,462
<少年と叔父がヒット
残りはヨーロッパで当局と連絡を>
618
01:13:21,464 --> 01:13:25,471
当局はいい アクセルを
踏んでからが本番だ
619
01:13:25,473 --> 01:13:31,452
密輸業者, 殺し屋, ハッカー
全員に連絡 金で解決する
620
01:13:31,469 --> 01:13:36,452
ブラックサイトAで警告
テスがオルティスに会いに...
621
01:13:36,454 --> 01:13:38,459
楽しくおしゃべりか?
622
01:13:39,463 --> 01:13:42,466
違うな 戻してくれ
623
01:13:44,473 --> 01:13:47,168
止めて ズームインだ
624
01:13:47,968 --> 01:13:53,454
テスの経路を辿れ
ここの前までどこにいた?
625
01:13:53,456 --> 01:13:56,458
そこがドムの居場所だ
626
01:14:08,874 --> 01:14:13,874
私(元妻の妹)を知っていたの?
- 見た瞬間からな
627
01:14:13,876 --> 01:14:17,883
君の姉は 微笑みで
俺をリードした
628
01:14:19,884 --> 01:14:21,886
君も同じだ
629
01:14:23,370 --> 01:14:27,876
性格は違うけど
いい姉さんだった
630
01:14:27,878 --> 01:14:32,386
いつも他人を優先して
正しい事をした...
631
01:14:34,376 --> 01:14:38,887
時々 思う
死ぬのは私で良かった
632
01:14:38,889 --> 01:14:43,468
なぜ 良い人の方か?
ってね
633
01:14:51,278 --> 01:14:55,868
間違っている
彼女とは違うんだ
634
01:14:55,887 --> 01:14:59,966
姉さんがそれを望んだか?
635
01:15:00,885 --> 01:15:05,686
警官とストリートレーサーだ
教えてやろうか?
636
01:15:05,876 --> 01:15:08,883
両者は同じ道を通る
637
01:15:10,872 --> 01:15:14,766
同じ道を歩くと
互いに似てくるんだ
638
01:15:15,887 --> 01:15:18,878
俺を信じろ
639
01:15:18,880 --> 01:15:20,884
わかってる
640
01:15:29,877 --> 01:15:31,976
まだやってるのね...
641
01:15:34,985 --> 01:15:38,486
姉さんは まだ
人助けを続けてる
642
01:15:42,866 --> 01:15:45,385
エレナは俺達の味方だ
643
01:15:46,869 --> 01:15:50,688
エレナ...ローズは
レイエス家を知っていた
644
01:15:50,780 --> 01:15:55,778
夫を殺された後
生涯をかけて情報を集めた
645
01:15:55,874 --> 01:15:58,885
ローズのファイルは
まだ持っている
646
01:15:59,878 --> 01:16:03,868
ロンドンのど真ん中に
軍の兵器が?
647
01:16:03,870 --> 01:16:06,889
実際に見て買いたいと
言ったでしょ?
648
01:16:09,866 --> 01:16:11,889
タイムスリップか?
649
01:16:12,867 --> 01:16:16,867
こんな場所で兵器を探す?
650
01:16:18,877 --> 01:16:21,884
スナックがあるぞ
- レシートも頼む
651
01:16:22,869 --> 01:16:25,870
自販機でレシート?
652
01:16:25,872 --> 01:16:30,878
税金の無駄遣いを
解決するんだ
653
01:16:32,874 --> 01:16:37,467
ボウイ420?
- フレディ・マーキュリーだ
654
01:16:37,877 --> 01:16:40,871
あんた達と会う前よ
655
01:16:41,371 --> 01:16:44,881
ボウイは有名な
闇市を運営してるの
656
01:16:44,883 --> 01:16:48,872
欲しい物なら何でもね
- 俺は嫌いだろ?
657
01:16:48,874 --> 01:16:51,870
絶体絶命なの
- このマフィンは?
658
01:16:51,872 --> 01:16:56,468
闇マフィンだ 4つ食えば...
裸で”ファンタジア”を見られる
659
01:16:56,470 --> 01:16:59,877
それが目的か マフィン?
ドラッグパーティか?
660
01:16:59,879 --> 01:17:05,876
輸送できる武器は?
車 その他も 静かにね
661
01:17:05,878 --> 01:17:09,876
現金だがいいか?
暗号資産は使えない
662
01:17:09,878 --> 01:17:14,875
ジェフ・ベゾスなら大丈夫
- 宇宙にも行った
663
01:17:14,877 --> 01:17:18,887
現金なら前金だろ
分かるか?
664
01:17:19,877 --> 01:17:23,866
いくらだ?
- 妥当な金額を
665
01:17:23,884 --> 01:17:24,888
どうだ?
666
01:17:26,882 --> 01:17:31,873
本気か?マフィンも無理だ
- どうかしてる
667
01:17:31,875 --> 01:17:34,375
宇宙飛行士だろ?
668
01:17:36,868 --> 01:17:39,388
どうだ?
- 全財産は宇宙か?
669
01:17:40,076 --> 01:17:44,875
そうだろ!
- 本気か?全部払ってるんだぞ?
670
01:17:44,877 --> 01:17:49,877
全部払え それが
お前のローマでの使命だろ
671
01:17:49,879 --> 01:17:54,719
お前のPCの偽情報のせいだろ
- あの設定で混乱したわ
672
01:17:54,867 --> 01:17:59,266
もう飽きた みんな
自分の仕事をするだけだ
673
01:17:59,268 --> 01:18:01,869
テジ 何を言ってる?
- どういう意味だ?!
674
01:18:01,871 --> 01:18:04,869
俺達は家族じゃないのか?
675
01:18:05,878 --> 01:18:08,888
外でやれよ お前ら!
- どうする?
676
01:18:10,872 --> 01:18:12,879
止めろ お前ら!
677
01:18:14,369 --> 01:18:16,870
自販機を壊すな
678
01:18:16,872 --> 01:18:20,468
何千ドルもするんだぞ!
679
01:18:20,888 --> 01:18:23,485
止めるべき?
680
01:18:24,873 --> 01:18:27,871
いや 絆を深めよう
681
01:18:28,869 --> 01:18:31,882
そのPCはビンテージだ!
682
01:18:50,066 --> 01:18:53,877
胃袋をやったな?
- 欲しがってたろ?!
683
01:18:53,879 --> 01:18:56,878
コピー機で殴ったな!
684
01:19:00,866 --> 01:19:04,879
あれは何だ?
- イカサマ・マジシャンだ!
685
01:19:04,881 --> 01:19:08,874
わかってんのか! ケツを叩け!
- 俺のケツだ!
686
01:19:08,876 --> 01:19:11,882
もうやめて!
時間がないの
687
01:19:11,884 --> 01:19:16,388
仕事して!
- アマゾンをハックする
688
01:19:18,872 --> 01:19:20,866
ボウイ 今何したの?
689
01:19:20,868 --> 01:19:25,387
お前らの顔をダークウェブに
出せば報酬が入る
690
01:19:25,389 --> 01:19:29,869
移動よ エージェントが来る
- 悪気はなかった
691
01:19:29,871 --> 01:19:32,379
マフィンをおごるよ どうだ?
692
01:19:33,883 --> 01:19:37,385
自業自得だわ!
- 大丈夫か?
693
01:19:42,882 --> 01:19:45,878
どうする?刑務所か?
694
01:19:45,880 --> 01:19:50,389
知ってるさ 最悪の場所だ
695
01:20:14,873 --> 01:20:17,272
気分はどう?
696
01:20:17,878 --> 01:20:22,880
壊される前に直さないとね
レティ?
697
01:20:25,887 --> 01:20:29,467
いいのよ...
- 何をしたの?
698
01:20:29,469 --> 01:20:32,572
麻酔ガスを空調に回した
699
01:20:32,586 --> 01:20:36,781
カメラがリセットされる前の
数分の猶予ね
700
01:20:36,871 --> 01:20:39,885
この場所が
睡眠検査になった
701
01:20:43,866 --> 01:20:47,366
ここにいる?
それとも出たい?
702
01:20:47,886 --> 01:20:52,866
寝てないで
家族の元へ帰りたいでしょ?
703
01:20:58,875 --> 01:21:04,872
次は何をすればいい?
- 二人でする計画があるの
704
01:21:13,885 --> 01:21:18,388
簡単でしょ?
- 残り時間は?
705
01:21:18,866 --> 01:21:22,871
4分くらい
- それなら大丈夫
706
01:21:34,874 --> 01:21:36,454
私なら伏せる
707
01:21:37,878 --> 01:21:40,871
強く殴って!
- 後悔するわよ
708
01:23:08,886 --> 01:23:11,866
ダンテ・レイズ...
709
01:23:13,367 --> 01:23:17,372
ポルトガル生まれ
母は太平洋諸島出身
710
01:23:17,374 --> 01:23:20,879
社会病質者
幼少期より社会不適合者
711
01:23:20,881 --> 01:23:24,881
少年院 刑務所
精神病棟を転々と...
712
01:23:24,883 --> 01:23:30,581
その度に父親が助ける
父親が死んだ後 姿を消す
713
01:23:30,880 --> 01:23:36,881
父親の生前の資産...
- 今は売却され保全管理
714
01:23:36,883 --> 01:23:39,868
これ以外はね...
715
01:23:40,281 --> 01:23:44,879
旧・警察署だ
- 何年も放置されてる
716
01:23:44,881 --> 01:23:47,479
誰の名義と思う?
717
01:23:48,869 --> 01:23:51,888
ダンテ・レイズ...
答えはそこにある
718
01:23:54,878 --> 01:23:56,884
一緒に行く
719
01:24:00,877 --> 01:24:03,877
君は安全な場所に
720
01:24:08,874 --> 01:24:11,875
あのレースは勝てたわ
721
01:24:11,877 --> 01:24:15,868
再戦を望むのか?
- 要求する
722
01:24:15,882 --> 01:24:18,872
また 会おう
723
01:24:49,877 --> 01:24:54,870
みんな これはダメだ
- 新しい時計が欲しい
724
01:24:54,872 --> 01:25:00,888
この時計は貰い物だが-
ダイヤ入りだ 見るか?
725
01:25:10,885 --> 01:25:12,888
新しい時計が要るな
726
01:25:18,871 --> 01:25:21,381
クソ...
727
01:25:29,881 --> 01:25:31,384
B 大丈夫か?
728
01:25:32,285 --> 01:25:36,884
ガムは?落ち着くぞ
- 飛行機は嫌いだ
729
01:25:36,886 --> 01:25:39,873
高度が問題ならな
730
01:25:40,883 --> 01:25:45,867
父親が死んでから
俺は車が怖かったんだ
731
01:25:45,869 --> 01:25:47,888
自分を責めてた
732
01:25:48,066 --> 01:25:52,887
パニック障害だが
バスに乗る必要があった
733
01:25:52,889 --> 01:25:58,766
ミスするのも怖かった
弟に負けるのも...
734
01:25:58,768 --> 01:26:02,870
叔父さんが?
- パパに会った事は?
735
01:26:02,872 --> 01:26:05,870
大きな影響を受けた
736
01:26:08,168 --> 01:26:10,886
気分は?
- わかった
737
01:26:10,888 --> 01:26:13,868
俺もだ
738
01:26:17,889 --> 01:26:20,871
ご注文のドリンクを...
739
01:26:23,882 --> 01:26:25,388
知ってるの?
740
01:26:25,466 --> 01:26:28,486
高い場所の友達は
いいものだぞ
741
01:26:28,488 --> 01:26:32,872
3つ数えてからトイレだ
準備はいいか?
742
01:26:32,887 --> 01:26:34,875
3つだ
743
01:27:09,889 --> 01:27:14,773
誰なの?
- エージェントだ 逃げるぞ
744
01:27:22,373 --> 01:27:23,886
クソッタ...
745
01:27:23,888 --> 01:27:29,882
”シット”は歌の歌詞と
つま先を踏まれた時だけだ
746
01:27:29,884 --> 01:27:35,869
滑空には高過ぎる
推力が必要だ つまり?
747
01:27:35,871 --> 01:27:38,877
燃焼だ つまり?
748
01:27:38,879 --> 01:27:42,874
酸素と燃料だ
749
01:27:42,876 --> 01:27:44,377
アルコール!
750
01:27:53,873 --> 01:27:58,873
それはロゼだから無理
だが いい考えだ
751
01:28:07,872 --> 01:28:11,883
身長が合って良かった
楽しめ リトルB!
752
01:28:22,983 --> 01:28:26,576
ボウイのせいで
エージェントが来る
753
01:28:26,578 --> 01:28:30,585
ギアを探して早く
合流するわよ
754
01:28:30,587 --> 01:28:34,877
ここだ 下がってろ
俺に任せろ
755
01:28:34,879 --> 01:28:38,877
ダメだ それは
ローマ帝国レベルだ
756
01:28:38,879 --> 01:28:42,388
何言ってる?
- ちゃんと聞いてたのか?
757
01:28:42,466 --> 01:28:45,877
しないでいいさ
俺が後ろに付いてる
758
01:28:45,879 --> 01:28:48,386
俺達が背中を押す
759
01:28:49,886 --> 01:28:52,370
一人でやるしかない
760
01:29:11,888 --> 01:29:13,879
話したい事がある
761
01:29:14,869 --> 01:29:19,466
死人が出るのは
あいつの復讐だからだ
762
01:29:28,881 --> 01:29:31,388
クソッ ハン!
763
01:29:31,455 --> 01:29:33,825
死んだままでいろ
764
01:29:33,883 --> 01:29:35,537
入るわよ
765
01:29:35,887 --> 01:29:40,161
繰り返しは嫌いだ
- スナックが台無しだ
766
01:29:44,866 --> 01:29:49,676
お前とは戦いたくない
- じゃあ すぐに終わる
767
01:30:25,887 --> 01:30:29,977
俺を殺すためか?
- あいつらも同じだ
768
01:30:30,468 --> 01:30:34,688
仲間が増えたな
まだ運転できるか?
769
01:30:34,866 --> 01:30:37,172
どう思う?
770
01:30:38,872 --> 01:30:40,877
少し待って
771
01:30:40,879 --> 01:30:42,879
動くな!
772
01:31:04,887 --> 01:31:06,883
PCをよこせ!
773
01:31:32,889 --> 01:31:35,068
みんな 入った!
774
01:31:51,884 --> 01:31:54,372
これで イーブンだ
775
01:31:59,889 --> 01:32:01,879
大丈夫か?
776
01:32:16,873 --> 01:32:21,380
全部わかったが
あれは一体何だ?
777
01:32:25,389 --> 01:32:27,575
ビビったのか?(笑)
778
01:32:27,577 --> 01:32:31,579
怖くないさ
- ビビっただけだ
779
01:32:46,892 --> 01:32:51,502
招かれざる客がいる
- 俺の家族は?- 無事よ
780
01:32:51,504 --> 01:32:56,014
死ぬのはいい
大切な人を守るだけだ
781
01:32:56,092 --> 01:32:59,502
私達を抱きしめて
それで迷う事はない
782
01:32:59,504 --> 01:33:05,103
あなたは何も恐れない
- 恐怖は偉大な教師だ
783
01:33:18,007 --> 01:33:23,004
居心地はどうだ?
案内できないのは残念だ
784
01:33:23,006 --> 01:33:27,091
少し恥ずかしい
俺の過去を見ただろう
785
01:33:27,093 --> 01:33:30,503
お前だけが 俺の努力を
知っている
786
01:33:30,505 --> 01:33:35,091
死人が生き返った
- お前のせいで復活した
787
01:33:35,093 --> 01:33:39,510
お前がハンドルを
捨ててたら今の俺はない
788
01:33:39,512 --> 01:33:44,512
お前は愛と家族で満ちた
美しい人生を生きた
789
01:33:44,514 --> 01:33:49,604
俺にはチャンスがなかった
父は巻き添えで死んだ
790
01:33:49,606 --> 01:33:53,502
それがお前の遺産
俺はその一つだ
791
01:33:53,504 --> 01:33:59,495
理解できないだろ
なぜ金持ちになれる?
792
01:33:59,497 --> 01:34:02,506
貧しい道を選ぶか?
793
01:34:02,508 --> 01:34:07,514
お前には名誉もなければ
家族もいない
794
01:34:09,502 --> 01:34:12,514
愛する家族もな...
795
01:34:13,500 --> 01:34:15,501
お前には何もないんだ
796
01:34:15,503 --> 01:34:20,413
お前のせいだ
俺の未来も 家族も奪った...
797
01:34:20,491 --> 01:34:25,496
お前が奪ったんだ
俺はお前のものを壊す...
798
01:34:25,498 --> 01:34:27,514
一つ一つだ...
799
01:34:27,992 --> 01:34:30,499
ここに来たらどうだ?
800
01:34:30,501 --> 01:34:35,512
ドム サプライズが好きか?
俺は大好きだ
801
01:34:36,500 --> 01:34:41,512
ゲームはまだ途中だ
まだ沢山 傷付けないとな
802
01:34:42,014 --> 01:34:47,491
今 迎えに行く
- 手錠のままでは難しい
803
01:34:47,493 --> 01:34:49,498
グッバイ ドミー
804
01:34:49,500 --> 01:34:52,499
お前が先に切れ...
805
01:35:01,810 --> 01:35:06,508
トレット 動くな 時間だ
覚悟を決めろ!
806
01:35:06,510 --> 01:35:09,493
奴の思う壺だったな...
807
01:36:06,303 --> 01:36:07,492
素晴らしい
808
01:36:07,494 --> 01:36:08,910
[南極]
809
01:36:08,912 --> 01:36:10,494
素晴らしい...
810
01:36:11,502 --> 01:36:13,007
ヤバい!
811
01:36:19,502 --> 01:36:21,506
寒い?
812
01:36:23,500 --> 01:36:28,498
あなたのプランは最悪ね
- 少しは暖かくなる
813
01:36:29,496 --> 01:36:31,497
"暗号をありがとう"
814
01:36:41,098 --> 01:36:44,710
これを見ろ
- ギア部門はカバーできる
815
01:36:44,812 --> 01:36:49,814
お前は信用できない
- 俺のクリスマスリストにもない
816
01:36:51,107 --> 01:36:54,804
言っておくが
タダじゃないからな
817
01:36:54,806 --> 01:36:58,607
領収書は発行する
見てみればいい
818
01:36:58,697 --> 01:37:02,807
ボウイは少しは役立った
PCでダンテを追えた
819
01:37:02,809 --> 01:37:07,613
10手先を読んでいた
どうして一人でできるの?
820
01:37:07,709 --> 01:37:13,295
私達のお金は世界中の口座に分散
持ち主は誰なの?
821
01:37:13,297 --> 01:37:17,809
傭兵の殺し屋集団だ
- あの金で軍隊を買ったの?
822
01:37:17,811 --> 01:37:22,795
ダンテは俺達を地球から消す
- 仲間をバラバラに...
823
01:37:22,797 --> 01:37:27,811
ドムと合流する必要がある
合流地点で繋ぐ
824
01:37:29,814 --> 01:37:31,799
これを見て
825
01:37:32,814 --> 01:37:35,799
お金で雇われてる
826
01:37:35,801 --> 01:37:39,794
今迄の私達の仲間もね
827
01:37:42,454 --> 01:37:43,967
ママ...
828
01:38:05,802 --> 01:38:09,813
送迎車が待ってる
- どこに行く?
829
01:38:10,251 --> 01:38:12,332
墓を掘りに行く
830
01:38:22,004 --> 01:38:28,797
Mr.ノーバディの娘が捕まった
無抵抗だったらしい
831
01:38:28,799 --> 01:38:32,805
エレベーターでエベレストに
登ようなものだ
832
01:38:32,806 --> 01:38:35,404
シートベルトを締めろ
833
01:38:35,499 --> 01:38:40,510
エージェントの為に
いい仕事をしたとでも?
834
01:38:40,512 --> 01:38:42,812
しかし 今日は今日だ
835
01:38:42,814 --> 01:38:47,314
それが問題なんだ
今時 誰も聞いてない
836
01:38:49,809 --> 01:38:54,905
ボンネットの外に出て
起こる事態に備えるべきだ
837
01:38:54,995 --> 01:38:58,807
スパイは人工衛星に
戦闘機はドローンになった
838
01:38:58,809 --> 01:39:02,803
知能は AIアルゴリズムに
839
01:39:02,805 --> 01:39:08,307
人間がハンドルを握れば
解決する時代じゃない ドム
840
01:39:08,800 --> 01:39:13,795
人間はもう 無力な時代だ
841
01:39:15,808 --> 01:39:17,311
何してる?
842
01:39:17,810 --> 01:39:21,195
不測の出来事に備える
843
01:39:57,105 --> 01:40:01,802
ドミニク ここが初めて
出会った場所だ
844
01:40:01,804 --> 01:40:04,796
サプライズも用意した
845
01:40:30,801 --> 01:40:31,804
ドム
846
01:40:32,813 --> 01:40:35,307
今は聞いてやる
847
01:41:08,109 --> 01:41:13,073
ドミニク やめろ!
俺の新しい友人を傷付けるな
848
01:41:13,098 --> 01:41:16,794
俺はお前を
止める為にいる
849
01:41:17,051 --> 01:41:22,102
あのミニカーのスタントは
凄かった 嘘じゃない
850
01:41:22,198 --> 01:41:26,432
そうだろ?凄いよ
でも 止められないさ
851
01:41:26,457 --> 01:41:30,471
こいつを切り裂く
全身だぞ
852
01:41:37,386 --> 01:41:41,607
やっと来たな
遅刻とは美しいね
853
01:41:41,632 --> 01:41:42,836
やったね
854
01:41:46,782 --> 01:41:48,646
戻るがいい!
855
01:41:49,723 --> 01:41:51,273
家族愛だな
856
01:41:54,636 --> 01:41:57,651
俺の車から降りないか?
857
01:42:00,809 --> 01:42:04,809
失礼な女だ
- お前はしゃべり過ぎる
858
01:42:17,809 --> 01:42:21,899
やめろ お前は
自分の強さを知らない
859
01:42:24,750 --> 01:42:28,262
このクソ野郎! 待てよ...
860
01:42:29,739 --> 01:42:31,739
バレエでも?
861
01:42:31,764 --> 01:42:35,779
”白鳥の湖”は好きだが
お前は”くるみ割り人形”だ......
862
01:42:35,803 --> 01:42:37,813
1&2と!
863
01:42:46,346 --> 01:42:48,431
そして最後は -
864
01:42:51,717 --> 01:42:55,193
テスが危いぞ!
どうする?ドム
865
01:42:57,155 --> 01:42:59,204
お前の弱点は?
866
01:43:01,512 --> 01:43:04,491
家族だ
867
01:43:04,509 --> 01:43:06,514
全員は救えない
868
01:43:07,492 --> 01:43:09,512
5, 4...
869
01:43:11,179 --> 01:43:14,493
続けて 2...
870
01:43:26,346 --> 01:43:29,364
バレエは嫌いだろ
感じるんだ
871
01:43:30,291 --> 01:43:35,298
ゴッドアイを貰えるか?
可愛くお願いしても?
872
01:43:35,312 --> 01:43:38,696
あった 感謝する
873
01:43:39,806 --> 01:43:43,204
いい取引だった
車はいいから
874
01:43:43,300 --> 01:43:45,005
ドミニク!
875
01:43:45,007 --> 01:43:49,306
言ったろ?
お前が俺を苦しませた!
876
01:43:49,308 --> 01:43:54,308
お前の遺産は金でも権力でも
家族でも いい生活でもない
877
01:43:54,310 --> 01:43:57,313
お前の暴力人生
そのものだ!
878
01:43:58,291 --> 01:44:02,300
そして父と その息子...
879
01:44:02,302 --> 01:44:05,811
お前はこの橋の上で
俺の父親を殺した
880
01:44:06,295 --> 01:44:10,595
そして今...
お前の息子はどこにいる?
881
01:44:11,291 --> 01:44:12,799
質問だ...
882
01:44:22,301 --> 01:44:26,305
大丈夫だ 貫通してる
- 痛いけどね
883
01:44:27,240 --> 01:44:29,708
Mr.ノーバディの娘さ
884
01:44:31,705 --> 01:44:36,709
ダンテを止められるのは
あなただけよ
885
01:44:47,709 --> 01:44:49,709
病院へ...
886
01:45:10,697 --> 01:45:12,396
大丈夫だ
887
01:45:12,412 --> 01:45:16,698
連れてくから
ドムはリトルBの元へ...
888
01:45:16,707 --> 01:45:19,700
私の甥っ子よ
889
01:45:31,712 --> 01:45:36,711
謝るつもりもないが
手助けはする
890
01:45:36,713 --> 01:45:39,697
息子を救出しよう
891
01:46:10,697 --> 01:46:15,694
昔は古い鉱山だった
山奥に坑道がある
892
01:46:15,696 --> 01:46:17,696
ただ そこを...
893
01:46:18,383 --> 01:46:20,695
再利用したんだ
894
01:46:20,697 --> 01:46:25,704
可能性は常にオープンだ
時間はたっぷりある
895
01:46:26,704 --> 01:46:30,292
ここで会えるって
言ったじゃない?
896
01:46:36,206 --> 01:46:41,604
パパを知ってるだろ?
安全な場所で待つだけだ
897
01:46:44,704 --> 01:46:47,702
愛してる
ジェイコブ叔父さん
898
01:46:54,301 --> 01:46:57,696
それ何?
- あれか?
899
01:46:57,698 --> 01:47:02,998
興味ないだろうが
今 取り組み中のプロジェクトだ
900
01:47:12,710 --> 01:47:19,091
ポルトガルの領空だ
ジェイは到着 ドムから連絡は?
901
01:47:21,937 --> 01:47:24,511
大人しいな...
大丈夫か?
902
01:47:24,513 --> 01:47:29,119
思ってた...
- お前が考えると何か...
903
01:47:29,144 --> 01:47:35,692
テジ 俺の任務だったのに
俺が全部台無しにした
904
01:47:35,712 --> 01:47:40,438
俺にはリーダーは
向いてないんだろう
905
01:47:40,463 --> 01:47:45,993
コンテナでロンドンにも...
何千ドルも使ってな
906
01:47:45,995 --> 01:47:50,709
まるで 尻に敷いてた
安物のコロンだ
907
01:47:50,711 --> 01:47:55,219
今 お前はここにいる
全員がそうだ
908
01:47:55,300 --> 01:47:59,509
バカみたいだろ?
- 違う 少なくとも俺は...
909
01:47:59,605 --> 01:48:01,924
リーダーはお前だ
910
01:48:11,701 --> 01:48:15,300
おいおい 元気出せよ
ダチだろ?
911
01:48:15,310 --> 01:48:18,537
愛してるぜ
- 俺もだ 兄弟!
912
01:48:18,562 --> 01:48:20,579
時には
"ごめん" と言わなきゃ
913
01:48:21,363 --> 01:48:26,831
お前のケツを叩いて
すまない... 大丈夫か?
914
01:48:27,056 --> 01:48:28,604
どうした?
915
01:48:28,706 --> 01:48:31,698
謝罪アレルギーだ
916
01:48:36,109 --> 01:48:40,296
手加減しろ
壊れるぞ 大丈夫か?
917
01:48:40,298 --> 01:48:44,695
ゴッズアイはリトルBを
狙う傭兵を産んだ
918
01:48:44,709 --> 01:48:49,697
私が作ったものが
大切な人を傷付けた
919
01:48:51,708 --> 01:48:57,711
これは あの悪党ダンテより
大事な事なの
920
01:48:57,713 --> 01:49:02,297
この怪物を
止める義務がある
921
01:49:15,127 --> 01:49:17,109
行くぞ!
922
01:49:38,121 --> 01:49:40,116
待ってろ!
923
01:49:48,129 --> 01:49:55,113
マッスル男とガキを見つけた
あいつらを拉致する
924
01:49:55,127 --> 01:49:57,861
いや 銃はダメだ
925
01:49:57,886 --> 01:50:00,901
あのクソガキは人質だ
926
01:50:32,108 --> 01:50:35,114
準備は?
- 準備完了!
927
01:50:50,122 --> 01:50:52,130
クソッタ...
928
01:50:52,995 --> 01:50:57,537
この場合はいい...
歌の歌詞だよな?
929
01:51:02,127 --> 01:51:04,130
さあ 始まりだ!
930
01:51:56,110 --> 01:51:58,120
引っ掛かってる!
931
01:52:00,455 --> 01:52:03,971
お前のチームが
近くにいる
932
01:52:03,996 --> 01:52:08,113
降ろしてくれ
- 無理だ 7k西に飛行場がある
933
01:52:08,115 --> 01:52:13,709
そこで会おう 後方を開けろ
- ドム 着陸場所がない
934
01:52:14,827 --> 01:52:16,929
誰が着陸と言った?
935
01:52:35,118 --> 01:52:36,518
見て!
936
01:52:42,563 --> 01:52:44,376
今 行くぞ!
937
01:52:53,036 --> 01:52:54,492
何だ...?
938
01:53:25,252 --> 01:53:27,309
パパ!
- 息子よ
939
01:53:27,353 --> 01:53:28,978
久しぶりだ 兄弟
940
01:53:29,003 --> 01:53:33,920
会えて良かった 空からだ
- すぐ後ろにいる
941
01:53:35,816 --> 01:53:37,897
捕まえたぞ
942
01:53:45,129 --> 01:53:48,064
エイメス ハイウェイだ
- ドム...
943
01:53:48,089 --> 01:53:52,669
西5キロに着陸する
奴らはまだ後方だ
944
01:53:54,110 --> 01:53:55,626
渋滞だな
945
01:53:59,122 --> 01:54:02,111
B 何してる!?
946
01:54:03,893 --> 01:54:05,396
慎重に!
947
01:54:17,120 --> 01:54:21,113
玄関を閉めろ リトルB...
948
01:54:29,121 --> 01:54:32,121
ジェイコブ 直したよ!
949
01:54:37,126 --> 01:54:38,126
B!!
950
01:54:39,020 --> 01:54:41,086
さようなら!(仏)
951
01:54:42,121 --> 01:54:45,115
助けて!
- 黙ってろ
952
01:54:45,117 --> 01:54:48,618
お前のパーティーは
終わりだ
953
01:54:50,116 --> 01:54:54,113
ドム ダンテに
リトルBが拉致された
954
01:55:11,620 --> 01:55:16,713
やあ ドミニク 決勝戦に
ようこそ 最後の1周だ
955
01:55:16,815 --> 01:55:18,126
パパ!
956
01:55:18,128 --> 01:55:22,129
誰がこの事態を
予想できたかな!?
957
01:55:39,111 --> 01:55:41,629
燃料パイプをやられた!
958
01:55:43,109 --> 01:55:46,612
近付けない ドム
- ジェイコブ 一緒に!
959
01:55:46,709 --> 01:55:50,109
俺は降りる
お前がやるんだ!
960
01:55:50,111 --> 01:55:53,614
やあ ドム
サプライズだぜ!
961
01:56:02,930 --> 01:56:06,231
とんでもない息子だ
ドム しかし -
962
01:56:06,263 --> 01:56:09,281
お前の影から
抜け出す時が来た
963
01:56:09,345 --> 01:56:11,354
俺に光を見せてくれた
964
01:56:11,379 --> 01:56:12,688
ジェイコブ?
965
01:56:12,768 --> 01:56:14,806
道を空けてやる
966
01:56:14,830 --> 01:56:17,128
息子を連れ戻す
967
01:56:17,130 --> 01:56:20,117
ヤコブ やめろ!ダメだ!
968
01:56:29,430 --> 01:56:31,490
ジェイコブ叔父さん!
969
01:56:55,680 --> 01:56:59,272
マッスル男は
バーベキューに来られないな
970
01:57:00,829 --> 01:57:02,864
それは名誉だぞ
971
01:57:04,118 --> 01:57:09,708
3マイル先のサービスロードだ
飛行場まで誘導する
972
01:57:19,651 --> 01:57:22,135
B パパに勝つ方法は?
973
01:57:29,495 --> 01:57:32,993
走路を奪うんだ
- パパ!
974
01:57:39,292 --> 01:57:40,940
すごいぜ!
975
01:57:55,125 --> 01:57:57,118
やるんだ!
976
01:58:05,080 --> 01:58:06,676
俺の番だ
977
01:58:30,128 --> 01:58:33,115
ドムは いいパパだ!
978
01:58:38,124 --> 01:58:41,122
ドム あと1マイルだ
- B...
979
01:58:41,124 --> 01:58:45,624
約束は守るさ
最終ドライビングレッスンだ
980
01:58:45,626 --> 01:58:50,110
車の感触を掴み
自分のラインを見つける
981
01:58:50,112 --> 01:58:51,616
そして飛ぶ...
982
01:59:28,109 --> 01:59:29,109
今すぐ
983
01:59:47,108 --> 01:59:48,688
サービスロードを使え!
984
01:59:55,622 --> 01:59:58,120
着陸した
- 向かってる
985
01:59:58,122 --> 02:00:01,715
チームが向かってる
飛行場で会おう
986
02:00:01,809 --> 02:00:05,832
大丈夫か?
- パパは凄いよ - ああ
987
02:00:51,617 --> 02:00:56,110
やぁ ドミー坊や
また会えて嬉しいよ
988
02:00:56,124 --> 02:00:59,612
ヘリで俺を殴ったのか?
989
02:01:00,122 --> 02:01:05,112
息子の前で自慢したかった?
でも正直なところ -
990
02:01:05,114 --> 02:01:09,110
そんなに簡単だと
思ったのか?
991
02:01:09,129 --> 02:01:13,128
お前はまさに
俺の予想通りだ
992
02:01:14,118 --> 02:01:18,110
待ってろ
サプライズがある
993
02:01:24,129 --> 02:01:27,610
ドム 騎兵隊が来てやった!
994
02:01:28,290 --> 02:01:30,825
ローマン 逃げろ!罠だ
995
02:01:34,131 --> 02:01:36,222
ミサイル!
996
02:01:53,131 --> 02:01:57,210
これが大家族の問題点だ
(エイメスの裏切り)
997
02:01:59,131 --> 02:02:02,225
君は家族全員を守れない
998
02:02:08,124 --> 02:02:11,115
ドミニク 新しい友達か?
999
02:02:11,630 --> 02:02:17,129
安易な奴だ
全員がお前の味方とでも?
1000
02:02:17,131 --> 02:02:21,112
エイメスは最初から
俺の味方だ
1001
02:02:21,127 --> 02:02:25,137
さあ 仕事の始まりだ
(過去)その中で -
1002
02:02:25,162 --> 02:02:28,740
俺達 家族は
真の力を手に入れる
1003
02:02:30,038 --> 02:02:32,020
さあ 始めよう
1004
02:02:33,152 --> 02:02:35,152
(エイメス)
1005
02:02:41,122 --> 02:02:45,127
パートナーシップの
素晴らしいスタートだ...
1006
02:02:47,616 --> 02:02:52,124
ドミニク 本当の聖人は
奇跡を起こすか? -
1007
02:02:52,126 --> 02:02:57,110
殉教者として死ぬか?
お前はどちらだ?
1008
02:03:04,914 --> 02:03:08,516
金を奪った
自由も手に入れた
1009
02:03:08,574 --> 02:03:11,053
次はお前の家族だった
1010
02:03:11,126 --> 02:03:15,711
お前は息子を救えない
その前に死ぬ
1011
02:03:18,285 --> 02:03:21,130
パパ... 信じている
1012
02:03:28,953 --> 02:03:31,343
一つ 間違えたな
1013
02:03:33,116 --> 02:03:35,715
俺の車は奪えない
1014
02:05:54,800 --> 02:05:57,264
もう苦しめないさ ドム
1015
02:06:02,120 --> 02:06:04,626
お前の死の後では...
1016
02:07:02,248 --> 02:07:06,732
まさか...
- 私の作戦はクソだった?
1017
02:07:06,756 --> 02:07:09,756
(「ワイルド・スピード 6」で
死んだはずの -
1018
02:07:09,780 --> 02:07:11,780
(ジゼル・ヤシャール)
1019
02:10:27,532 --> 02:10:31,552
やあ 相棒 サプライズは
好きか?(ダンテ)
1020
02:10:31,626 --> 02:10:35,238
お前は卑劣者だ
汚れた保安官なんだ
1021
02:10:35,240 --> 02:10:39,284
俺の人生で一番
大切なものを奪った
1022
02:10:45,231 --> 02:10:48,741
俺の父はドムの車で
クラッシュ...
1023
02:10:48,822 --> 02:10:53,240
そしてお前は?
引き金を引いたろ?
1024
02:10:55,228 --> 02:10:59,301
だから今 俺は
お前を一生苦しめる
1025
02:11:11,000 --> 02:11:14,000
ルーク・ホブス:アメリカ外交保安部
捜査官(ワイルド・スピード 5)
1026
02:11:14,043 --> 02:11:17,043
次はお前だ...
1027
02:11:17,227 --> 02:11:19,228
捜査官!
1028
02:11:19,230 --> 02:11:24,227
簡単には見つからないさ
この野郎!
1029
02:20:37,232 --> 02:20:40,192
翻訳: Moha
83348