Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,837
- Estamos recibiendo una se�al.
- �Qu� es?
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,756
'...fuera.'
'Entendido.'
3
00:00:05,797 --> 00:00:09,468
'Es una asesina en �rbita
capaz de destruir todas nuestras naves,.'
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,929
- �Qui�n te seleccion� para esta misi�n?
- Yo lo hice.
5
00:00:11,970 --> 00:00:15,641
- �No entiendes, verdad?
- Si, lo entiendo.
6
00:00:15,724 --> 00:00:18,435
No nos hemos encontrado con una
nave madre enemiga desde que huimos.
7
00:00:18,477 --> 00:00:19,133
�No podemos s�lo esquivarla?
8
00:00:19,193 --> 00:00:22,211
No. � Te crees que eres el �nico
que est� demasiado solo aqu� ?
9
00:00:25,526 --> 00:00:27,653
Lancen todos los Vipers.
10
00:02:16,136 --> 00:02:19,056
- Vamos. Ap�rense.
11
00:02:19,097 --> 00:02:21,141
Oye, �Podr�as... Podr�as apurarte?
12
00:02:22,226 --> 00:02:25,729
Apollo, �Esta es tu idea de una tarde divertida?
13
00:02:25,771 --> 00:02:28,148
Tienes que hablar m�s alto. No puedo o�rte.
14
00:02:29,191 --> 00:02:31,235
Vamos.
15
00:02:49,294 --> 00:02:51,338
�Vamos!. Sube.
16
00:02:52,548 --> 00:02:54,591
Starbuck.
17
00:03:06,436 --> 00:03:08,647
�Cielos. En d�nde estamos?
18
00:03:08,689 --> 00:03:11,233
En el punto m�s alto de Gal�ctica.
19
00:03:11,275 --> 00:03:13,819
Estamos justo por encima
de los propulsores principales.
20
00:03:19,283 --> 00:03:21,743
Es un buen sitio donde estar solo y pensar.
21
00:03:21,827 --> 00:03:26,290
Un peque�o y acogedor lugar como �ste
puede usarse para algo m�s que para pensar.
22
00:03:26,331 --> 00:03:28,542
Starbuck.
23
00:03:28,625 --> 00:03:31,420
- �Est�n listos?
- �Para qu�?
24
00:03:31,461 --> 00:03:33,172
Mira.
25
00:03:50,856 --> 00:03:53,692
- Esto es incre�ble.
- Me atemoriza.
26
00:03:53,734 --> 00:03:56,195
No te preocupes Cassiopeia,
estamos absolutamente a salvo aqu�.
27
00:03:56,278 --> 00:03:58,906
La burbuja est� hecha
de tylinio transparente.
28
00:03:58,947 --> 00:04:01,783
Es muy diferente a la vista
desde la cabina del Viper.
29
00:04:02,659 --> 00:04:06,246
- Es tan amplia.
- Es como estar en la mano de Dios.
30
00:04:07,289 --> 00:04:09,917
Al menos es lo que me gusta
pensar cuando estoy aqu�.
31
00:04:09,958 --> 00:04:12,002
�Te gusta, Sheba?
32
00:04:12,085 --> 00:04:14,213
Apollo.
33
00:04:14,254 --> 00:04:16,298
�Me encanta!
34
00:04:17,257 --> 00:04:19,301
Suban e int�ntenlo. Vamos.
35
00:04:31,438 --> 00:04:34,691
Apollo, �Para qu� usaban esta burbuja?
36
00:04:34,775 --> 00:04:36,818
Es la camara celestial.
37
00:04:36,902 --> 00:04:39,363
La �nica que qued� en Gal�ctica.
38
00:04:39,446 --> 00:04:42,199
Cuando fu� lanzada
hace unos 500 yahrens...
39
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
...hab�a muchas de estas c�pulas.
40
00:04:45,577 --> 00:04:49,873
Los navegantes sol�an subir ac�
para mirar las estrellas...
41
00:04:49,915 --> 00:04:53,085
...para corroborar los datos
de la computadora de navegaci�n.
42
00:04:53,126 --> 00:04:58,006
Dudo que alguien haya estado aqu�
aparte de nosotros en cien yahrens o m�s.
43
00:04:58,048 --> 00:05:02,344
- Todo este instrumental parece funcionar.
- Repar� algunos que ya no funcionaban.
44
00:05:02,427 --> 00:05:05,848
Me gusta mirar a las estrellas
de la manera que nuestros ancestros lo hac�an.
45
00:05:05,931 --> 00:05:09,184
Tengo la sensaci�n de que
te hubiera encantado vivir en el pasado...
46
00:05:09,268 --> 00:05:13,897
...viajando a trav�s de alg�n sistema solar en alguna
nave que viajaba por debajo de la velocidad de la luz.
47
00:05:13,981 --> 00:05:17,484
Deben haber sido lentas
pero era un desaf�o mayor.
48
00:05:17,526 --> 00:05:20,779
Haber vivido all�
podr�a haber sido divertido.
49
00:05:20,863 --> 00:05:23,574
- Apollo �Para qu� sirve este esc�ner?
50
00:05:23,615 --> 00:05:25,909
Para comunicaciones de largo alcance.
51
00:05:25,951 --> 00:05:28,161
S�lo que no recibes nada en ellos.
52
00:05:28,245 --> 00:05:31,582
Esas frecuencias est�n desactualizadas.
Ya no las usamos m�s.
53
00:05:31,623 --> 00:05:34,084
- Alguien a�n lo hace.
- �Qu�?
54
00:05:35,586 --> 00:05:38,755
Es muy d�bil, pero estamos
recibiendo una se�al.
55
00:05:42,467 --> 00:05:44,511
- �De qu� se trata?
- No sabr�a decirte.
56
00:05:44,636 --> 00:05:49,349
Estoy intentando fijar la direcci�n.
57
00:05:49,433 --> 00:05:51,476
La estamos perdiendo.
58
00:05:56,607 --> 00:05:59,359
Se fu�.
59
00:05:59,401 --> 00:06:01,445
�Alguna idea de d�nde puede provenir?
60
00:06:01,528 --> 00:06:03,572
Bien...
61
00:06:03,655 --> 00:06:07,868
Se ve�a como una nave, pero no era como ninguna
de las que hayamos visto alguna vez.
62
00:06:07,910 --> 00:06:09,953
Yo s�.
63
00:06:10,037 --> 00:06:12,080
En los esc�ners sobre historia.
64
00:06:13,957 --> 00:06:17,377
Se ve�a como alguna de aquellas
que se usaban en las Colonias para volar...
65
00:06:17,419 --> 00:06:19,630
...hace un par de miles de yahrens atr�s.
66
00:06:36,688 --> 00:06:39,149
- Boomer.
67
00:06:39,233 --> 00:06:41,443
- Boomer, Despierta.
68
00:06:53,205 --> 00:06:55,249
Apollo.
69
00:06:56,792 --> 00:07:00,295
Acabo de conocer a esta
hermosa mujer y estaba por...
70
00:07:05,259 --> 00:07:07,553
�Qu� sucede?
71
00:07:07,594 --> 00:07:11,014
- Boomer, necesitamos tu ayuda.
- Y yo necesito dormir.
72
00:07:11,932 --> 00:07:14,852
T� eres un entendido
en comunicaciones de largo alcance.
73
00:07:14,893 --> 00:07:17,354
El Dr Wilker's lo har�a mejor.
74
00:07:17,396 --> 00:07:19,847
Pero el Dr Wilker est�
en la nave de electr�nica.
75
00:07:20,619 --> 00:07:21,504
Bien por �l.
76
00:07:21,859 --> 00:07:25,362
Captamos una transmisi�n
en la frecuencia gamma.
77
00:07:25,404 --> 00:07:28,198
Bien por t�.
78
00:07:31,785 --> 00:07:34,872
- �C�mo?
- En la frecuencia gamma.
79
00:07:34,913 --> 00:07:37,040
- �Gamma?
80
00:07:39,960 --> 00:07:42,004
Esa es una frecuencia vieja.
81
00:07:42,087 --> 00:07:46,008
- lnteresante.
- Puede ser.
82
00:07:49,136 --> 00:07:51,180
- �La has grabado?
- La tengo aqu�.
83
00:07:51,263 --> 00:07:53,390
�Y por qu� no lo mencionaste?
84
00:07:58,478 --> 00:08:02,524
Boomer, �vas a ir
al laboratorio as� vestido?
85
00:08:14,995 --> 00:08:17,039
No.
86
00:08:24,963 --> 00:08:27,007
Es una especie de nave espacial.
87
00:08:27,090 --> 00:08:30,177
- �Puedes mejorar la se�al?
88
00:08:30,260 --> 00:08:32,721
Tal vez Wilker pueda con la computadora.
89
00:08:32,804 --> 00:08:35,641
Lo �nico que puedo hacer
es mejorar el audio.
90
00:08:47,569 --> 00:08:50,113
- '... adelante.'
91
00:08:55,786 --> 00:08:58,622
- '... adelante ...'
- '... �guila ...'
92
00:09:08,924 --> 00:09:10,717
'... ignici�n, 10% ...'
93
00:09:10,801 --> 00:09:13,178
- '... en tiempo ...'
- '... entendido ...'
94
00:09:18,267 --> 00:09:20,936
- ...'Ve hacia LO-1 ...'
95
00:09:20,978 --> 00:09:23,438
'...entendido ...'
96
00:09:23,522 --> 00:09:25,566
Me temo que eso es todo.
97
00:09:25,649 --> 00:09:27,943
�Tienes idea de d�nde puede provenir?
98
00:09:27,985 --> 00:09:33,031
Podr�a ser una se�al arm�nica,
un desdoblamiento de la frecuencia original.
99
00:09:33,073 --> 00:09:37,244
Esa es una de las razones por las cuales
ya no usamos m�s esas viejas frecuencias gamma.
100
00:09:37,286 --> 00:09:41,665
Si es una se�al arm�nica,
su origen puede estar relativamente cerca.
101
00:09:41,748 --> 00:09:44,126
�Y si no lo es?
102
00:09:45,085 --> 00:09:47,462
Si es de una frecuencia primaria...
103
00:09:47,546 --> 00:09:50,215
...debe venir de muy lejos,
para llegarnos tan d�bil.
104
00:09:50,257 --> 00:09:52,551
Ser�a probablemente intergal�ctica.
105
00:09:52,634 --> 00:09:54,678
�lntergal�ctica?
106
00:09:54,761 --> 00:09:58,265
Entonces podemos haber recibido
algo que fu� transmitido hace...
107
00:09:58,307 --> 00:10:00,350
...hace cientos de yahren atr�s.
108
00:10:00,434 --> 00:10:02,227
O miles...
109
00:10:02,269 --> 00:10:04,646
...o diez mil...
110
00:10:06,190 --> 00:10:10,485
...no se puede saber por cu�nto tiempo
ha viajado esta transmisi�n.
111
00:10:11,528 --> 00:10:15,115
�Quieres decir que podemos estar viendo
algo que ocurri� en el pasado?
112
00:10:16,950 --> 00:10:18,994
Es bastante probable.
113
00:10:23,373 --> 00:10:25,918
Me pregunto quienes fueron...
114
00:10:27,836 --> 00:10:31,256
S�lo puedo adivinar pero vamos
a checkear la teor�a de Boomer...
115
00:10:31,298 --> 00:10:34,301
...y si esa es una se�al arm�nica
de alguien cercano.
116
00:10:34,343 --> 00:10:37,763
- �Pudiste fijar la posici�n?
- Seg�n puedo calcular...
117
00:10:37,846 --> 00:10:41,600
...proviene de este cuadrante,
m�s o menos por aqu�.
118
00:10:43,936 --> 00:10:46,855
Coronel Tigh, concentre el escaneo
en esa zona, por favor.
119
00:10:47,523 --> 00:10:49,233
Concentrando el escaner.
120
00:10:49,316 --> 00:10:51,693
Cuadrante Estelar Epsilon 7...
121
00:10:51,777 --> 00:10:54,321
- Cuarta marca.
- Si, se�or.
122
00:10:55,239 --> 00:10:59,284
Hab�a olvidado por completo
esa c�pula en lo alto de la nave.
123
00:10:59,326 --> 00:11:02,037
�Qu� estaban haciendo
ustedes cuatro ah�?
124
00:11:06,375 --> 00:11:08,752
Disfrut�bamos la vista, Comandante.
125
00:11:14,258 --> 00:11:17,511
Se�or, la �nica �rea interesante
en este cuadrante...
126
00:11:17,553 --> 00:11:20,806
...es un sistema solar en el l�mite de
nuestro escaner, m�s o menos aqu�.
127
00:11:20,848 --> 00:11:24,935
En cuanto a la l�nea de transmisi�n.
Puede ser una se�al arm�nica.
128
00:11:25,853 --> 00:11:29,273
- Tal vez.
- �Alguna forma de vida?
129
00:11:29,314 --> 00:11:33,068
Demasiado lejano para precisar ese dato, se�or.
Apenas podemos detectar algunos planetas principales.
130
00:11:33,110 --> 00:11:35,946
Apollo, lleva una patrulla
a trav�s de ese cuadrante.
131
00:11:35,988 --> 00:11:37,587
F�jate si puedes determinar
el origen de la se�al.
132
00:11:37,983 --> 00:11:38,680
Si, se�or.
133
00:11:41,535 --> 00:11:45,205
Boomer, trabaja en esa grabaci�n
hasta que el Dr Wilker retorne.
134
00:11:45,247 --> 00:11:47,916
Si, se�or.
135
00:11:47,958 --> 00:11:50,085
�Que hac�an en esa c�pula?
136
00:11:50,127 --> 00:11:52,171
�Coronel!
137
00:11:59,678 --> 00:12:02,931
Cinco planetas, con �rbitas
ampliamente extendidas.
138
00:12:04,975 --> 00:12:08,395
Lo tengo. No encontramos
ninguna forma de vida.
139
00:12:08,437 --> 00:12:11,523
Tampoco yo, pero a�n tenemos
bastante terreno que cubrir.
140
00:12:11,565 --> 00:12:14,568
Separ�monos y demos un vistazo
m�s de cerca a los primeros tres.
141
00:12:24,286 --> 00:12:25,913
El primer planeta es gigante.
142
00:12:25,996 --> 00:12:28,540
80% de hidr�geno comprimido,...
143
00:12:28,624 --> 00:12:31,001
...12% de helio, no hay formas de vida.
144
00:12:31,960 --> 00:12:34,505
Pero es hermoso.
145
00:12:34,546 --> 00:12:37,549
Tambi�n el n�mero dos.
Hermoso pero mort�fero.
146
00:12:37,591 --> 00:12:40,536
La atm�sfera est� compuesta principalmente
por di�xido de carbono comprimido.
147
00:12:40,728 --> 00:12:41,514
No hay formas de vida.
148
00:12:42,513 --> 00:12:45,390
D�jenme ir a m� por el m�s feo.
149
00:12:45,432 --> 00:12:47,476
No hay atm�sfera,
es s�lo una roca est�ril.
150
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
- Ah� la vida probablem--
151
00:12:50,187 --> 00:12:52,314
�Espera!
�Qu� sucede?
152
00:12:52,397 --> 00:12:54,441
Estoy captando algo.
153
00:12:54,525 --> 00:12:56,735
Asom�ndose por detr�s del planeta.
154
00:12:58,278 --> 00:13:01,240
- �No. No!
- �Starbuck?
155
00:13:01,323 --> 00:13:03,617
Vay�monos de aqu�,
es una Base Estelar Cylon.
156
00:13:14,461 --> 00:13:15,998
Pens� que los hab�amos
perdido desde hace mucho.
157
00:13:16,327 --> 00:13:17,168
Todos lo pensamos.
158
00:13:17,339 --> 00:13:20,509
- �Seguro que no fueron detectados?
- Escap� antes de que ellos alcanzaran la �rbita.
159
00:13:20,551 --> 00:13:23,140
Sheba y yo est�bamos bloqueados por los otros
dos planetas, no creo que nos hayan escaneado.
160
00:13:23,498 --> 00:13:24,352
Gracias a los Dioses por eso.
161
00:13:25,848 --> 00:13:27,891
Permanece atento, Omega.
162
00:13:32,563 --> 00:13:35,983
Comandante, estamos demasiado lejos como para
captar la base estelar Cylon en nuestros escaners...
163
00:13:36,024 --> 00:13:39,111
...pero nada ha dejado el sistema
a salvo nuestra patrulla.
164
00:13:39,194 --> 00:13:41,822
Bien, entonces ellos tampoco
pueden escanearnos.
165
00:13:41,864 --> 00:13:44,700
Ellos eligieron un buen sitio d�nde esconderse
para tendernos una trampa, se�or.
166
00:13:44,741 --> 00:13:47,619
Este sistema solar est�
muy al borde de la galaxia.
167
00:13:47,661 --> 00:13:49,705
Tendremos que retroceder un largo camino
con una flota de gran tama�o...
168
00:13:49,788 --> 00:13:52,166
...para poder rodearlos sin que nos detecten.
169
00:13:52,207 --> 00:13:56,587
Ellos lo saben. Es por eso que est�n
estacionados en el lugar en que est�n.
170
00:13:56,670 --> 00:13:58,714
Apollo.
171
00:13:58,797 --> 00:14:02,843
Esa transmisi�n que recibiste...
nos deben haber puesto un se�uelo.
172
00:14:02,885 --> 00:14:05,179
�Piensas que proviene
de esa Base Estelar?
173
00:14:05,220 --> 00:14:07,264
Pienso que es muy probable.
174
00:14:07,347 --> 00:14:08,547
Es un se�uelo muy bien elaborado.
175
00:14:09,299 --> 00:14:11,902
Precisamente del tipo
que me esperar�a de los Cylones.
176
00:14:12,769 --> 00:14:16,690
- No estoy tan seguro.
- Si lo es o no, �Qu� vamos a hacer?
177
00:14:17,608 --> 00:14:20,402
Como acabo de explicarlo Teniente,
no podemos hacer otra cosa que dar la vuelta.
178
00:14:20,444 --> 00:14:22,654
Debe haber otra manera.
179
00:14:23,447 --> 00:14:25,741
Si, la hay.
180
00:14:27,576 --> 00:14:29,620
Podemos atacar.
181
00:14:31,121 --> 00:14:33,165
Adama,...
182
00:14:33,248 --> 00:14:36,418
...no nos hemos enredado con una Base Estelar Cylon
desde que emprendimos este viaje desde las Colonias.
183
00:14:36,502 --> 00:14:38,545
Mi padre lo hizo.
184
00:14:38,629 --> 00:14:40,422
Si, �l lo hizo.
185
00:14:40,464 --> 00:14:42,758
Y no ha tenido noticias
de Pegasus desde entonces.
186
00:14:42,841 --> 00:14:45,052
Pero Cain atac� dos Bases Estelares.
187
00:14:45,135 --> 00:14:47,012
Nosotros lo har�amos s�lo contra una.
188
00:14:47,095 --> 00:14:53,018
Obviamente, ellos deben haber esparcido estas
Bases Estelares por todos los sistemas solares para buscarnos.
189
00:14:53,060 --> 00:14:56,396
Y esa Base Estelar debe ser la �nica
que se encuentra en esta galaxia.
190
00:14:56,480 --> 00:15:00,859
Tigh, �Te das cuenta que esta
es la primera vez desde que hu�mos de las Colonias...
191
00:15:00,901 --> 00:15:03,278
...que tenemos ventaja?
192
00:15:05,280 --> 00:15:08,242
Pero a�n si no tuvi�semos esta ventaja.
193
00:15:08,283 --> 00:15:10,327
Estoy cansado de hu�r.
194
00:15:10,410 --> 00:15:14,248
Adama... yo tambi�n.
195
00:15:14,289 --> 00:15:17,793
�Entonces caig�mosle encima!
196
00:15:55,247 --> 00:15:59,168
- �Ya estamos en �rbita?
- La inserci�n fu� hace 10 centones.
197
00:16:00,127 --> 00:16:05,632
- �El escaner de larga distancia?
- Totalmente operativo, nada definido que reportar.
198
00:16:05,674 --> 00:16:10,387
- �Definido?
- Hubo un bache moment�neo al alcanzar �rbita.
199
00:16:10,429 --> 00:16:13,599
Nuestros esc�ners
no estaban funcionando totalmente.
200
00:16:13,640 --> 00:16:15,767
- �Desde entonces nada?
- No.
201
00:16:17,311 --> 00:16:22,107
Lancen una nave patrulla para circunnavegar
los planetas m�s alejados de �ste sistema planetario,...
202
00:16:22,149 --> 00:16:24,693
...s�lo para asegurarnos.
203
00:16:24,735 --> 00:16:27,821
A sus �rdenes. Patrulla operacional
a la bah�a de lanzamiento.
204
00:16:37,080 --> 00:16:39,208
Ella cuenta con 300 naves de combate,...
205
00:16:39,249 --> 00:16:41,919
...transporta dos mega-p�lsares de largo alcance...
206
00:16:41,960 --> 00:16:44,588
...aqu� y aqu�...
207
00:16:44,630 --> 00:16:47,090
...y m�s de cien torretas l�ser defensivas.
208
00:16:48,050 --> 00:16:52,429
Es una asesina en �rbita
capaz de destruir todas nuestras naves,...
209
00:16:52,513 --> 00:16:54,556
...incluyendo Gal�ctica.
210
00:16:54,640 --> 00:16:57,893
Eso es lo que me agrada del Coronel,
su optimismo.
211
00:16:57,935 --> 00:17:02,898
Tenemos una ventaja,
el factor sorpresa...
212
00:17:02,940 --> 00:17:05,567
...e intento sacar el m�ximo provecho de �l.
213
00:17:05,609 --> 00:17:10,405
Todos los escuadrones de Vipers se lanzar�n justo
antes de que Gal�ctica est� al alcance de sus esc�ners.
214
00:17:10,489 --> 00:17:13,492
Tu trabajo es eliminar a todas sus naves de combate.
215
00:17:14,785 --> 00:17:18,372
Estar�n en inferioridad num�rica, dos a uno
pero est�n acostumbrados a �sto.
216
00:17:19,623 --> 00:17:20,943
Son rivales m�s duros que los
que enfrentamos en Caprica.
217
00:17:21,282 --> 00:17:22,870
Perdimos en Caprica.
218
00:17:24,002 --> 00:17:27,005
Intento llevar a Gal�ctica
describiendo un arco...
219
00:17:27,047 --> 00:17:30,551
...pasando detr�s del sol
desde la direcci�n opuesta.
220
00:17:30,592 --> 00:17:34,972
Si tenemos suerte, la Base Estelar estar�
tan ocupada mir�ndolos a ustedes...
221
00:17:35,055 --> 00:17:37,808
...que no podr� vernos pasar y entonces
estaremos sobre ella antes de que lo noten...
222
00:17:37,850 --> 00:17:40,227
...y entonces damos el primer golpe.
223
00:17:40,310 --> 00:17:44,231
Despu�s de �sto, ser� una lucha mano a mano.
224
00:17:44,273 --> 00:17:47,025
Bueno, esto es todo. Gracias.
225
00:17:47,067 --> 00:17:49,903
Y buena suerte. Coronel.
226
00:17:49,945 --> 00:17:53,115
El escuadr�n se reunir� a las 1750,
se lanzar� a las 1800.
227
00:17:53,198 --> 00:17:58,078
El Club de Oficiales estar� abierto
a todos los guerreros, m�s all� del rango...
228
00:17:58,120 --> 00:18:02,416
...por un centar y habr� un trago...
a cuenta del Comandante.
229
00:18:02,457 --> 00:18:04,751
Comenzando ahora.
230
00:18:04,835 --> 00:18:07,212
Si el Comandante paga, yo tomo.
231
00:18:07,254 --> 00:18:09,631
Si cualquiera paga tu tomas.
232
00:18:10,883 --> 00:18:12,926
Apollo, �vas a venir?
233
00:18:13,010 --> 00:18:15,053
En un instante.
234
00:18:21,602 --> 00:18:25,439
Deber�a saberlo en lugar de preguntar,
pero... �Qu� pasa?
235
00:18:26,481 --> 00:18:29,818
- S�lo estaba pensando.
- Eso es lo que me tem�a.
236
00:18:30,861 --> 00:18:35,073
Si encontramos la forma de derribar
el control central de esc�ners,...
237
00:18:35,115 --> 00:18:38,368
...Gal�ctica entrar�a segura
para el primer ataque.
238
00:18:38,410 --> 00:18:42,414
- Terrible idea. �Podr�as decirme c�mo?
- No lo s�...
239
00:18:42,456 --> 00:18:44,500
Bien. Vamos por unos tragos...
240
00:18:44,583 --> 00:18:47,211
... pero deber�a hacerse desde el interior.
241
00:18:47,961 --> 00:18:50,005
Seguro.
242
00:18:50,088 --> 00:18:54,176
Todo lo que tenemos que hacer es volar
nuestros Vipers a trav�s de cientos de naves,...
243
00:18:54,218 --> 00:18:56,887
...aterrizar en la Base Estelar,
encontrar el centro de control,...
244
00:18:56,929 --> 00:18:59,806
...volarlo y volver a despegar.
245
00:18:59,848 --> 00:19:01,475
Simple.
246
00:19:01,517 --> 00:19:05,354
- Est�s en lo cierto.
- Seguro que estoy en lo correcto. Apollo.
247
00:19:05,437 --> 00:19:09,733
No. No, podemos hacerlo
si usamos la nave de Baltar.
248
00:19:09,816 --> 00:19:11,610
Pero...
249
00:19:13,028 --> 00:19:15,155
No.
250
00:19:15,239 --> 00:19:18,826
Es la �nica manera de garantizar
que Gal�ctica entre para dar el primer ataque.
251
00:19:18,909 --> 00:19:22,955
- Y sabes que esa es la clave para lograr la victoria.
- Por supuesto que lo s�.
252
00:19:22,996 --> 00:19:25,707
Pero suponiendo que logres entrar, �Despu�s que?
253
00:19:25,749 --> 00:19:29,002
�Que hay acerca de la seguridad
que hay en las bah�as de lanzamiento?
254
00:19:29,044 --> 00:19:32,881
�Cu�ntos Centuriones habr�
entre t� y el centro de control?
255
00:19:33,882 --> 00:19:36,552
�D�nde est� el centro de control?
256
00:19:36,593 --> 00:19:38,637
Starbuck,...
257
00:19:38,720 --> 00:19:41,974
Cuando Baltar te captur�,
has visto la nave. �l lo sabe.
258
00:19:42,057 --> 00:19:44,852
Ellos no me dieron exactamente
un paseo tur�stico...
259
00:19:46,895 --> 00:19:50,399
S� que el n�cleo central
conduce a todos los niveles...
260
00:19:50,440 --> 00:19:53,193
...pero no tengo idea d�nde
se encuentra el centro de control.
261
00:19:53,235 --> 00:19:55,863
Haz una suposici�n instructiva.
262
00:19:55,904 --> 00:19:57,948
�Saben?...
263
00:19:58,824 --> 00:20:01,285
...creo que tu plan funcionar�.
264
00:20:01,368 --> 00:20:03,412
�Funcionar�?
265
00:20:06,248 --> 00:20:08,375
Puente, Comandante Adama.
266
00:20:09,459 --> 00:20:12,421
Lancen inmediatamente un
transbordador hacia la nave prisi�n,...
267
00:20:12,462 --> 00:20:15,549
...con �rdenes de traer a Baltar
y llevarlo a mi cuarto.
268
00:20:15,632 --> 00:20:17,259
�Baltar?
269
00:20:17,342 --> 00:20:19,636
�Realmente piensas que va a ayudarnos?
270
00:20:20,929 --> 00:20:23,056
Solo �l puede.
271
00:20:29,104 --> 00:20:34,443
Nuestra patrulla sobrevol� los planetas
m�s alejados y no encontr� nada.
272
00:20:34,484 --> 00:20:39,198
Ordene que contin�en penetrando en la
galaxia en tanto el combustible se los permita.
273
00:20:54,379 --> 00:20:56,423
Adelante.
274
00:21:01,470 --> 00:21:04,640
Qu�tale las esposas y espera afuera.
275
00:21:16,443 --> 00:21:18,487
�Juguetes, Adama?
276
00:21:23,450 --> 00:21:25,494
�Te gustar�a un trago?
277
00:21:28,455 --> 00:21:30,499
�Que es lo que quieres, Adama?
278
00:21:32,668 --> 00:21:35,045
lnformaci�n.
279
00:21:38,882 --> 00:21:40,926
�Ellos lo encontraron!
280
00:21:41,885 --> 00:21:43,929
Nosotros los encontramos a ellos.
281
00:21:47,975 --> 00:21:50,018
Es lo mismo.
282
00:21:51,645 --> 00:21:53,689
Vamos a destruirlos.
283
00:21:55,524 --> 00:21:58,527
�Destruir una Base Estelar? No me parece.
284
00:21:59,653 --> 00:22:02,030
Con su ayuda.
285
00:22:02,072 --> 00:22:04,283
�Por que ir�a a ayudarlos?
286
00:22:06,618 --> 00:22:08,745
Para ganarte tu libertad.
287
00:22:11,165 --> 00:22:13,292
Te est�s burlando de mi.
288
00:22:14,543 --> 00:22:17,212
Te estoy ofreciendo libertad...
289
00:22:17,254 --> 00:22:19,464
...a cambio de informaci�n.
290
00:22:20,424 --> 00:22:22,467
�Y c�mo defines 'libertad'?
291
00:22:25,262 --> 00:22:29,266
Hemos estado pasando cerca de un n�mero
de planetas habitables, al alcance de nuestra flota.
292
00:22:29,308 --> 00:22:31,602
Y pensamos dejarlo en uno de ellos...
293
00:22:32,686 --> 00:22:35,355
...con las provisiones y un refugio adecuado.
294
00:22:37,608 --> 00:22:39,902
Abandonado.
295
00:22:40,569 --> 00:22:42,696
Es mejor que estar en la nave c�rcel.
296
00:22:46,909 --> 00:22:48,368
�Comunicaciones?
297
00:22:49,786 --> 00:22:52,539
No.
298
00:22:52,581 --> 00:22:56,627
A�n un hombre abandonado debe abrigar
la esperanza de un eventual rescate.
299
00:22:58,003 --> 00:23:00,631
Muy bien.
300
00:23:00,672 --> 00:23:03,383
Pero s�lo un equipo de comunicaci�n
de corta distancia.
301
00:23:06,053 --> 00:23:08,347
�Y cu�ndo se me dejar�a en libertad?
302
00:23:08,388 --> 00:23:10,933
Luego de que la Base Estelar sea destru�da.
303
00:23:12,726 --> 00:23:14,770
�Y que pasar�a si ellos los destruyen a ustedes...
304
00:23:14,853 --> 00:23:16,897
...y a m� junto con ustedes?
305
00:23:20,234 --> 00:23:23,237
Ese es un riesgo que debes correr.
306
00:23:25,280 --> 00:23:28,158
�Tenemos un trato?
307
00:23:51,682 --> 00:23:54,768
Cuando ustedes dos hayan terminado de volar
esa Base Estelar y salgan de ella...
308
00:23:54,810 --> 00:23:58,146
...no queremos que lo confundan
con cualquier otra nave Cyl�n ...
309
00:23:58,230 --> 00:24:00,440
- ... as� que usar�n �sto.
- �Qu� es eso?
310
00:24:00,524 --> 00:24:04,111
Es un transmisor de identifcaci�n
colocado en nuestra frecuencia de ataque.
311
00:24:04,152 --> 00:24:06,196
Si uno de los nuestros se pone detr�s suyo,...
312
00:24:06,280 --> 00:24:09,241
...tendremos un punto rojo
parpadeante en nuestro esc�ner.
313
00:24:09,283 --> 00:24:13,495
Y a pesar de que nosotros pensemos en ello,
no lo volaremos en pedazos.
314
00:24:13,537 --> 00:24:15,664
- �Est� seguro de que funcionar�?
- Funcionar�.
315
00:24:15,706 --> 00:24:17,749
Gracias, Boomer.
316
00:24:18,542 --> 00:24:21,879
�Tuvo el Dr. Wilker la posibilidad
de mejorar esa transmisi�n que recogimos?
317
00:24:21,962 --> 00:24:24,965
- A�n no.
- �Todav�a piensas que no provino de la Base Estelar?
318
00:24:25,007 --> 00:24:28,510
No lo s�. Tengo el presentimiento que no.
319
00:24:29,970 --> 00:24:34,349
Starbuck, �Puedo hablar un momento
contigo? �Por favor?
320
00:24:34,433 --> 00:24:38,729
Hay demasiada gente aqu�,
ir� a buscar a Wilker.
321
00:24:40,606 --> 00:24:42,733
- �Si, Cass?
- A solas.
322
00:24:45,944 --> 00:24:48,071
Disc�lpenme por un centon...
323
00:24:58,540 --> 00:25:01,460
Se necesitan tres Cylones para volar esta nave.
324
00:25:02,503 --> 00:25:06,715
No, no. Necesito que t� y Boomer
lideren los escuadrones.
325
00:25:06,757 --> 00:25:10,886
Adem�s, el tercer Cylon
s�lo se sienta aqu� y d� �rdenes.
326
00:25:12,095 --> 00:25:14,389
Muy bien, entonces.
327
00:25:14,431 --> 00:25:18,644
- �A qui�n seleccionar�s para esta misi�n?
- Yo lo har�.
328
00:25:20,062 --> 00:25:23,732
Realmente quieres que te maten, �No es as�?
329
00:25:26,693 --> 00:25:28,737
�Que se supone que significa eso?
330
00:25:29,947 --> 00:25:34,743
Desde que perdiste a Serina,
aceptas todas las misiones de alto riesgo.
331
00:25:34,785 --> 00:25:36,912
Serina no tiene nada que ver en �sto.
332
00:25:36,954 --> 00:25:40,624
Ella era una mujer adorable, Apollo...
333
00:25:40,707 --> 00:25:42,751
...pero ella est� muerta.
334
00:25:42,835 --> 00:25:43,590
�Podemos dejar �sto?
335
00:25:43,759 --> 00:25:47,022
�No! �Te crees que eres el �nico
que est� demasiado solo aqu�?
336
00:25:52,469 --> 00:25:54,847
Lo siento.
337
00:25:56,682 --> 00:25:58,725
Est� bien.
338
00:26:00,269 --> 00:26:04,106
Creo que hemos estado pele�ndonos
desde que nos conocimos.
339
00:26:06,233 --> 00:26:08,360
Si, creo que es as�.
340
00:26:08,443 --> 00:26:10,821
Salvo �ltimamente.
341
00:26:11,989 --> 00:26:15,993
Que me has inclu�do
en tu peque�o c�rculo de amigos...
342
00:26:16,034 --> 00:26:18,162
...y aprecio eso, Apollo.
343
00:26:20,038 --> 00:26:22,082
Si, bueno...
344
00:26:22,166 --> 00:26:24,877
...creo que he sido un poco duro contigo.
345
00:26:27,045 --> 00:26:29,756
�Has pensado alguna vez en al hecho de que...
346
00:26:30,799 --> 00:26:34,386
...tal vez dos personas que pelean
constantemente sin ninguna raz�n...
347
00:26:34,469 --> 00:26:37,723
...lo hacen para ocultar
sus verdaderos sentimientos?
348
00:26:45,647 --> 00:26:48,108
He estado pensado bastante en eso.
349
00:26:59,077 --> 00:27:01,121
Ten cuidado.
350
00:27:16,094 --> 00:27:18,931
�Por que siempre tienes que ser t�?
351
00:27:18,972 --> 00:27:21,016
Ir� Apollo.
352
00:27:21,099 --> 00:27:24,019
�No estoy enamorado de Apollo!
353
00:27:24,061 --> 00:27:26,104
Cass,...
354
00:27:26,188 --> 00:27:28,732
...t� me conoces, lo lograr�.
355
00:27:28,815 --> 00:27:31,481
Conoci�ndote, probablemente
encontrar�s alguna hermosa prisionera...
356
00:27:31,560 --> 00:27:33,565
...para rescatarla de la Base Estelar.
357
00:27:34,821 --> 00:27:36,865
Eso es una locura.
358
00:27:39,701 --> 00:27:41,829
Starbuck.
359
00:27:41,870 --> 00:27:44,164
Buena suerte, as.
360
00:27:45,874 --> 00:27:48,001
�Se han vuelto todos locos?
361
00:27:48,043 --> 00:27:51,944
- �No lo entiendes, verdad?
- Si, lo entiendo.
362
00:27:53,257 --> 00:27:57,719
No le encuentro sentido a discutir sobre algo
en lo que podr�amos estar equivocados.
363
00:28:01,098 --> 00:28:03,308
Es una forma de vida da�ina.
364
00:28:27,583 --> 00:28:30,502
Volver�. Lo prometo.
365
00:28:34,006 --> 00:28:36,049
Y si no lo haces...
366
00:28:37,342 --> 00:28:39,386
...te voy a matar.
367
00:28:58,113 --> 00:29:01,617
- �Est�n sincronizados sus relojes?
- Lo tengo un cent�n atrasado.
368
00:29:01,658 --> 00:29:04,661
Cualquier cosa que hagan,
no pierdan el transmisor.
369
00:29:04,703 --> 00:29:07,873
Es la �nica manera
de diferenciarlos de los Cylones.
370
00:29:07,956 --> 00:29:10,959
Y si lo perdemos, sacudiremos
las alas para que nos reconozcan.
371
00:29:11,043 --> 00:29:13,086
Lo haremos.
372
00:29:15,339 --> 00:29:17,633
Nunca te v� tan preocupado.
373
00:29:19,092 --> 00:29:22,346
Bueno, creo que me sentir�a mejor si ir�a yo.
374
00:29:22,387 --> 00:29:24,598
Te necesitamos para que lideres el escuadr�n.
375
00:29:24,681 --> 00:29:27,226
Eso no cambia lo que siento.
376
00:29:42,115 --> 00:29:44,159
Buena suerte.
377
00:29:46,745 --> 00:29:50,415
Capit�n, Teniente, estoy a vuestra disposici�n.
378
00:29:52,042 --> 00:29:55,212
�Que ocurrir� cuando
aterricemos sin permiso?
379
00:29:55,295 --> 00:29:59,675
Probablemente nada. Ellos supondr�n,
que tienen da�os en las comunicaciones.
380
00:29:59,758 --> 00:30:04,888
Por supuesto, si no tienen naves en el espacio,
enviar�n un Centuri�n para checkear quienes son.
381
00:30:04,930 --> 00:30:07,111
S� como entrar al centro de control
de la nave desde la bah�a de aterrizaje.
382
00:30:07,387 --> 00:30:10,124
�Pero d�nde se encuentra
ese centro de control?
383
00:30:10,352 --> 00:30:12,229
En la parte m�s baja del centro.
384
00:30:12,312 --> 00:30:15,816
Siempre hay un Centuri�n haciendo guardia
en la escotilla de acceso a ella.
385
00:30:15,899 --> 00:30:18,467
Una vez elim�nado estar�s
en la sala de computadoras.
386
00:30:19,074 --> 00:30:21,263
No necesitar�s ir
al compartimiento de controles.
387
00:30:21,298 --> 00:30:24,199
Volando esas computadoras
cegar�n la Base Estelar.
388
00:30:24,241 --> 00:30:27,828
�Cu�nta resistencia se puede esperar
en el �rea del centro de la nave?
389
00:30:27,911 --> 00:30:31,665
Eso depende de cu�ntos Centuriones
est�n de ronda para cuando lleguen all�.
390
00:30:31,748 --> 00:30:34,710
S�lo hay un guardia fijo, como dije.
391
00:30:36,086 --> 00:30:38,213
Bueno, eso es todo.
392
00:30:41,300 --> 00:30:43,343
Starbuck.
393
00:30:43,427 --> 00:30:45,888
Apollo.
394
00:30:45,929 --> 00:30:47,973
Los ver� pronto.
395
00:30:49,683 --> 00:30:51,727
Buena suerte.
396
00:30:56,148 --> 00:30:58,775
Bueno, si no tienen �xito,
yo tambi�n morir�.
397
00:31:09,244 --> 00:31:11,705
�Sabes como volar �sto?
398
00:31:11,747 --> 00:31:13,874
Pens� que t� sab�as.
399
00:31:24,134 --> 00:31:26,178
Listos.
400
00:31:26,220 --> 00:31:27,846
�Lancen!
401
00:31:36,522 --> 00:31:39,358
Se han ido ...
402
00:31:39,399 --> 00:31:41,443
...tan pronto.
403
00:31:43,862 --> 00:31:47,783
�Por qu� siempre me
enamoro de guerreros?
404
00:31:49,952 --> 00:31:51,995
No lo s�.
405
00:31:55,290 --> 00:31:58,460
Ahora est�n ingresando
al sistema solar, se�or.
406
00:32:06,009 --> 00:32:07,553
�Tienes algo?
407
00:32:07,594 --> 00:32:10,764
Estoy teniendo dificultades con �ste esc�ner,
todo lo que capta parpadea.
408
00:32:10,806 --> 00:32:12,850
Tal vez necesite un copiloto Cyl�n.
409
00:32:12,933 --> 00:32:16,019
- �Starbuck!
- �Maldici�n, Apollo!
410
00:32:17,062 --> 00:32:19,273
Nos est�n rodeando.
411
00:32:34,246 --> 00:32:37,833
- �Crees que vienen por nosotros?
- No lo creo.
412
00:32:37,875 --> 00:32:41,295
Debemos estar volado
en medio de una patrulla.
413
00:32:41,378 --> 00:32:44,256
Espero que crean
que somos una nave de apoyo.
414
00:32:45,132 --> 00:32:47,176
Apollo.
415
00:32:53,015 --> 00:32:55,559
Pronto sabremos si vienen por nosotros o no.
416
00:33:01,815 --> 00:33:06,528
La patrulla aterriz�.
No hay actividad en el sistema.
417
00:33:18,749 --> 00:33:20,792
1 750, Comandante.
418
00:33:20,876 --> 00:33:22,920
�Ahora!
419
00:33:23,879 --> 00:33:25,923
Pilotos, a la bah�a de lanzamiento.
420
00:33:27,382 --> 00:33:30,385
- 'Pilotos, a sus Vipers!'
421
00:33:30,427 --> 00:33:31,803
�Vamos!
422
00:33:59,248 --> 00:34:02,918
Comandante, todos los escuadrones
est�n listos para salir.
423
00:34:04,711 --> 00:34:06,755
Lancen todos los Vipers.
424
00:34:06,839 --> 00:34:09,383
'Escuadrones azul y rojo,
tienen permiso para despegar.'
425
00:34:33,657 --> 00:34:36,827
Comandante, todos los escuadrones han despegado.
426
00:34:36,869 --> 00:34:39,329
Ll�velos alrededor de la marca Delta 5.
427
00:34:40,247 --> 00:34:43,750
- Escaneo completo.
- Marca Delta 5.
428
00:34:43,834 --> 00:34:45,878
Ejecut�ndose.
429
00:35:02,269 --> 00:35:04,646
Ese fu� el �ltimo de ellos.
430
00:35:04,730 --> 00:35:07,399
Correcto.
431
00:35:08,775 --> 00:35:10,819
- Vamos!
- OK.
432
00:35:30,130 --> 00:35:32,424
Esa es la escotilla
que da al n�cleo central.
433
00:35:32,466 --> 00:35:34,510
�Vamos!
434
00:36:00,577 --> 00:36:02,871
- Si mira hacia arriba ...
- Si.
435
00:36:27,145 --> 00:36:29,523
�Starbuck!
436
00:37:07,936 --> 00:37:10,063
Pon las cargas, yo te cubro.
437
00:37:25,078 --> 00:37:27,372
No hay nada m�s que planetas hasta ahora.
438
00:37:28,081 --> 00:37:31,043
La Base Estelar estaba detr�s del tercer planeta
cuando Starbuck la descubri�.
439
00:37:32,044 --> 00:37:36,423
Correcto. Mantengamos este rumbo.
Queremos atraer esos Cylones hacia nosotros.
440
00:37:40,719 --> 00:37:42,846
Vipers viniendo rumbo a Omega 7.
441
00:37:42,930 --> 00:37:46,517
- �Vipers?
- Confirmado. Dos escuadrones.
442
00:37:46,558 --> 00:37:51,104
Lancen todas las naves para interceptarlos.
Escaneen buscando a Gal�ctica.
443
00:37:51,188 --> 00:37:52,439
Como ordene.
444
00:37:57,861 --> 00:38:00,823
- Deben haber visto nuetros Vipers.
- S�lo una m�s.
445
00:38:03,659 --> 00:38:05,786
�Vamos!
446
00:38:21,593 --> 00:38:23,554
�El transmisor!
447
00:38:24,847 --> 00:38:27,391
- �D�jalo!
448
00:38:36,400 --> 00:38:40,070
Sin ese transmisor los escuadrones
no nos diferenciar�n de los Cylones.
449
00:38:40,112 --> 00:38:44,825
�Olv�dalo! No necesitamos ese transmisor
electr�nico. Ya se nos ocurrir� algo.
450
00:38:44,867 --> 00:38:47,494
Gal�ctica est� por mandar el ataque en cualquier micr�n.
451
00:38:47,536 --> 00:38:49,580
�Entonces que estamos esperando?
452
00:38:54,001 --> 00:38:56,378
Aqu� vienen.
453
00:38:57,504 --> 00:38:59,381
�Rompan!
454
00:40:25,926 --> 00:40:29,763
Comandante, los esc�ners de larga distancia
indican que nuestros escuadrones trabaron combate.
455
00:40:29,805 --> 00:40:31,849
- D�me eso.
- Si, se�or.
456
00:40:31,932 --> 00:40:35,102
- Ellos exceden en n�mero.
- Ellos saben arregl�rselas.
457
00:40:35,185 --> 00:40:38,605
Todo lo que necesitamos ahora es...
�Ah�, ah� est�, Tigh!
458
00:40:38,647 --> 00:40:40,691
- �La Base Estelar?
- Si.
459
00:40:40,774 --> 00:40:44,695
Recemos para que Apollo y Starbuck
hayan desactivado sus esc�ners.
460
00:40:44,736 --> 00:40:46,864
- �A los puestos de combate!
- Si, se�or.
461
00:40:46,947 --> 00:40:50,534
- A los puestos de combate.
- Sellen todos los compartimientos.
462
00:41:02,713 --> 00:41:05,174
- Todas las unidades est�n...
463
00:41:08,969 --> 00:41:11,263
Creo que no nos han visto, se�or.
464
00:41:11,889 --> 00:41:14,016
Creo que lo logramos, Tigh.
465
00:41:16,226 --> 00:41:17,853
Est�n listos para disparar.
466
00:41:19,855 --> 00:41:21,356
�Fuego!
467
00:41:26,778 --> 00:41:27,583
�Qu� ocurri�?
468
00:41:27,783 --> 00:41:31,675
Las torretas de l�ser de popa reportan
que una nave de combate est� atacando.
469
00:41:32,075 --> 00:41:34,119
Disparen los mega l�sers de popa.
470
00:41:47,174 --> 00:41:50,135
Ll�venos rode�ndolos por Delta 1-5.
471
00:41:51,887 --> 00:41:54,014
Disparen los l�sers de babor
cuando est� al alcance.
472
00:41:54,097 --> 00:41:55,724
Ya vienen, se�or.
473
00:42:11,782 --> 00:42:13,826
No hay ning�n punto rojo.
474
00:42:32,010 --> 00:42:34,054
Los l�sers de proa est�n sobre ellos.
475
00:42:36,348 --> 00:42:38,392
- Lo tenemos.
- �Fuego!
476
00:42:46,984 --> 00:42:47,944
Lo hiciste Adama.
477
00:42:48,375 --> 00:42:50,750
Todos lo hicimos Tigh, todos lo hicimos.
D�nme el reporte de da�os.
478
00:42:51,196 --> 00:42:53,179
Abundantes pero controlables, Comandante.
Los incendios son todos controlables...
479
00:42:53,376 --> 00:42:54,733
...y las bah�as de aterrizaje est�n intactas.
480
00:42:54,992 --> 00:42:57,202
Gracias a los Dioses.
Que retornen todos los Vipers.
481
00:43:05,002 --> 00:43:09,631
Tengo una se�al de retirada de Gal�ctica.
�Rompan, rompan, v�monos a casa!
482
00:43:18,891 --> 00:43:22,644
- No nos est�n persiguiendo.
- Creo que lo lograron.
483
00:43:22,769 --> 00:43:27,065
�Alguien ha recibido a Apollo y
a Starbuck en sus esc�ners?
484
00:43:27,149 --> 00:43:28,400
�Crees que ...?
485
00:43:28,442 --> 00:43:33,071
Sheba, probablemente ya hayan regresado
y est�n refresc�ndose en el Club de Oficiales.
486
00:43:34,865 --> 00:43:37,493
Nada. No hay se�ales de ellos.
487
00:43:37,534 --> 00:43:40,475
Tenemos un n�mero naves Cylones
haciendo rondas suicidas sobre nosotros...
488
00:43:40,667 --> 00:43:42,537
...pero ninguna transmitiendo
la se�al de identificaci�n.
489
00:43:42,915 --> 00:43:45,626
�Y si nunca lograron
despegar de la Base Estelar?
490
00:43:45,667 --> 00:43:51,173
- Comandante, otra nave Cyl�n se aproxima.
- Transfi�rala a mi consola. Aqu� viene otra.
491
00:43:51,215 --> 00:43:55,344
- Tal vez sean ellos.
- Cambien la computadora a la frecuencia de ataque.
492
00:43:59,139 --> 00:44:03,060
No hay punto rojo parpadando.
Activen las torretas l�ser.
493
00:44:08,273 --> 00:44:10,484
No, se�or, no disparen, son ellos.
494
00:44:10,526 --> 00:44:13,153
�Y c�mo lo sabe?
495
00:44:13,195 --> 00:44:15,239
�Se est�n meciendo!
496
00:44:16,281 --> 00:44:18,158
�Meciendo?
497
00:44:20,953 --> 00:44:23,831
- Sigue meci�ndote, amigo.
- Si.
498
00:44:36,218 --> 00:44:39,721
Te dije que no necesit�bamos
ese transmisor electr�nico.
499
00:45:20,053 --> 00:45:22,598
Pens� que te encontrar�a aqu� arriba.
500
00:45:22,639 --> 00:45:24,683
Hola, Starbuck.
501
00:45:25,893 --> 00:45:29,396
Todos te est�n buscando
en la fiesta por la victoria.
502
00:45:29,479 --> 00:45:32,733
Yo, Creo que nos van a dar una medalla.
503
00:45:32,774 --> 00:45:35,068
All� estar�.
504
00:45:36,069 --> 00:45:40,199
�A�n piensas que esa transmisi�n
no era un a trampa Cylon, verdad?
505
00:45:40,240 --> 00:45:42,993
No. Solo s� que nunca lo sabremos.
506
00:45:43,035 --> 00:45:47,331
El laboratorio de Wilker fu� destru�do
durante la batalla y tambi�n la grabaci�n.
507
00:45:47,372 --> 00:45:50,792
As� que est�s esperando aqu�
a que aparezca otra transmisi�n.
508
00:45:52,211 --> 00:45:54,338
Si.
509
00:45:54,379 --> 00:45:57,299
Boomer le ados�
un elevador de se�ales gamma.
510
00:45:57,341 --> 00:46:00,344
Si hay algo ah� afuera, lo deber�a captar.
511
00:46:03,222 --> 00:46:05,766
�Piensas que proviene de la Tierra, verdad?
512
00:46:07,476 --> 00:46:09,853
Eso espero.
513
00:46:09,895 --> 00:46:13,148
Nuestro primer contacto con la Tierra
deber�a ser una transmisi�n,...
514
00:46:13,190 --> 00:46:15,400
...algo muy parecido a lo que vimos.
515
00:46:15,442 --> 00:46:18,862
Solo parec�a una vieja nave
en un recorrido de rutina para m�.
516
00:46:18,946 --> 00:46:21,949
�Y qu� esperabas,
un mensaje trascendental?
517
00:46:24,660 --> 00:46:27,746
No, s�lo captamos radios
de rutina y escans de video,...
518
00:46:27,830 --> 00:46:31,166
...nada extraordinario,
para ellos, de todas formas.
519
00:46:33,001 --> 00:46:35,754
Vamos amigo. Un�monos a las celebraciones.
520
00:46:35,796 --> 00:46:40,175
Si la Tierra est� all� afuera, la encontraremos
sin necesidad de permanecer en vela.
521
00:46:40,217 --> 00:46:42,261
Si, supongo que est�s en lo cierto.
522
00:47:00,779 --> 00:47:03,157
�Es verdad que nos dar�n una medalla?
523
00:47:03,240 --> 00:47:07,536
�Dije 'nos'?
Creo que s�lo me condecorar�n a mi.
524
00:47:26,722 --> 00:47:28,849
300 pies, abajo, tres y medio.
525
00:47:28,932 --> 00:47:31,059
47 hacia adelante.
526
00:47:31,101 --> 00:47:33,395
50 abajo y dos y medio.
527
00:47:33,437 --> 00:47:35,230
19 adelante.
528
00:47:35,314 --> 00:47:38,275
100 pies, Tres y medio abajo.
9 hacia adelante.
529
00:47:39,067 --> 00:47:41,028
40 pi�s abajo, dos y medio.
530
00:47:41,111 --> 00:47:43,739
Se levanta una nube de polvo.
Sombras d�biles.
531
00:47:43,780 --> 00:47:47,034
Los recibimos, �guila.
532
00:47:47,951 --> 00:47:49,995
Aqu� base Tranquillity...
533
00:47:50,078 --> 00:47:52,206
...el �guila ha alunizado.
534
00:47:55,959 --> 00:47:58,170
Huyendo de la tiran�a de los Cylones...
535
00:47:58,212 --> 00:48:00,756
...la �ltima nave de combate, Gal�ctica...
536
00:48:00,797 --> 00:48:03,258
...gu�a a una flota fugitiva...
537
00:48:03,342 --> 00:48:05,135
...en una solitaria b�squeda...
538
00:48:05,219 --> 00:48:07,429
...un brillante planeta...
539
00:48:07,513 --> 00:48:09,473
...conocido como Tierra.
44680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.