All language subtitles for Battlestar_Galactica_-_1x24_-_The_Hand_Of_God

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,837 - Estamos recibiendo una se�al. - �Qu� es? 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,756 '...fuera.' 'Entendido.' 3 00:00:05,797 --> 00:00:09,468 'Es una asesina en �rbita capaz de destruir todas nuestras naves,.' 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,929 - �Qui�n te seleccion� para esta misi�n? - Yo lo hice. 5 00:00:11,970 --> 00:00:15,641 - �No entiendes, verdad? - Si, lo entiendo. 6 00:00:15,724 --> 00:00:18,435 No nos hemos encontrado con una nave madre enemiga desde que huimos. 7 00:00:18,477 --> 00:00:19,133 �No podemos s�lo esquivarla? 8 00:00:19,193 --> 00:00:22,211 No. � Te crees que eres el �nico que est� demasiado solo aqu� ? 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,653 Lancen todos los Vipers. 10 00:02:16,136 --> 00:02:19,056 - Vamos. Ap�rense. 11 00:02:19,097 --> 00:02:21,141 Oye, �Podr�as... Podr�as apurarte? 12 00:02:22,226 --> 00:02:25,729 Apollo, �Esta es tu idea de una tarde divertida? 13 00:02:25,771 --> 00:02:28,148 Tienes que hablar m�s alto. No puedo o�rte. 14 00:02:29,191 --> 00:02:31,235 Vamos. 15 00:02:49,294 --> 00:02:51,338 �Vamos!. Sube. 16 00:02:52,548 --> 00:02:54,591 Starbuck. 17 00:03:06,436 --> 00:03:08,647 �Cielos. En d�nde estamos? 18 00:03:08,689 --> 00:03:11,233 En el punto m�s alto de Gal�ctica. 19 00:03:11,275 --> 00:03:13,819 Estamos justo por encima de los propulsores principales. 20 00:03:19,283 --> 00:03:21,743 Es un buen sitio donde estar solo y pensar. 21 00:03:21,827 --> 00:03:26,290 Un peque�o y acogedor lugar como �ste puede usarse para algo m�s que para pensar. 22 00:03:26,331 --> 00:03:28,542 Starbuck. 23 00:03:28,625 --> 00:03:31,420 - �Est�n listos? - �Para qu�? 24 00:03:31,461 --> 00:03:33,172 Mira. 25 00:03:50,856 --> 00:03:53,692 - Esto es incre�ble. - Me atemoriza. 26 00:03:53,734 --> 00:03:56,195 No te preocupes Cassiopeia, estamos absolutamente a salvo aqu�. 27 00:03:56,278 --> 00:03:58,906 La burbuja est� hecha de tylinio transparente. 28 00:03:58,947 --> 00:04:01,783 Es muy diferente a la vista desde la cabina del Viper. 29 00:04:02,659 --> 00:04:06,246 - Es tan amplia. - Es como estar en la mano de Dios. 30 00:04:07,289 --> 00:04:09,917 Al menos es lo que me gusta pensar cuando estoy aqu�. 31 00:04:09,958 --> 00:04:12,002 �Te gusta, Sheba? 32 00:04:12,085 --> 00:04:14,213 Apollo. 33 00:04:14,254 --> 00:04:16,298 �Me encanta! 34 00:04:17,257 --> 00:04:19,301 Suban e int�ntenlo. Vamos. 35 00:04:31,438 --> 00:04:34,691 Apollo, �Para qu� usaban esta burbuja? 36 00:04:34,775 --> 00:04:36,818 Es la camara celestial. 37 00:04:36,902 --> 00:04:39,363 La �nica que qued� en Gal�ctica. 38 00:04:39,446 --> 00:04:42,199 Cuando fu� lanzada hace unos 500 yahrens... 39 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 ...hab�a muchas de estas c�pulas. 40 00:04:45,577 --> 00:04:49,873 Los navegantes sol�an subir ac� para mirar las estrellas... 41 00:04:49,915 --> 00:04:53,085 ...para corroborar los datos de la computadora de navegaci�n. 42 00:04:53,126 --> 00:04:58,006 Dudo que alguien haya estado aqu� aparte de nosotros en cien yahrens o m�s. 43 00:04:58,048 --> 00:05:02,344 - Todo este instrumental parece funcionar. - Repar� algunos que ya no funcionaban. 44 00:05:02,427 --> 00:05:05,848 Me gusta mirar a las estrellas de la manera que nuestros ancestros lo hac�an. 45 00:05:05,931 --> 00:05:09,184 Tengo la sensaci�n de que te hubiera encantado vivir en el pasado... 46 00:05:09,268 --> 00:05:13,897 ...viajando a trav�s de alg�n sistema solar en alguna nave que viajaba por debajo de la velocidad de la luz. 47 00:05:13,981 --> 00:05:17,484 Deben haber sido lentas pero era un desaf�o mayor. 48 00:05:17,526 --> 00:05:20,779 Haber vivido all� podr�a haber sido divertido. 49 00:05:20,863 --> 00:05:23,574 - Apollo �Para qu� sirve este esc�ner? 50 00:05:23,615 --> 00:05:25,909 Para comunicaciones de largo alcance. 51 00:05:25,951 --> 00:05:28,161 S�lo que no recibes nada en ellos. 52 00:05:28,245 --> 00:05:31,582 Esas frecuencias est�n desactualizadas. Ya no las usamos m�s. 53 00:05:31,623 --> 00:05:34,084 - Alguien a�n lo hace. - �Qu�? 54 00:05:35,586 --> 00:05:38,755 Es muy d�bil, pero estamos recibiendo una se�al. 55 00:05:42,467 --> 00:05:44,511 - �De qu� se trata? - No sabr�a decirte. 56 00:05:44,636 --> 00:05:49,349 Estoy intentando fijar la direcci�n. 57 00:05:49,433 --> 00:05:51,476 La estamos perdiendo. 58 00:05:56,607 --> 00:05:59,359 Se fu�. 59 00:05:59,401 --> 00:06:01,445 �Alguna idea de d�nde puede provenir? 60 00:06:01,528 --> 00:06:03,572 Bien... 61 00:06:03,655 --> 00:06:07,868 Se ve�a como una nave, pero no era como ninguna de las que hayamos visto alguna vez. 62 00:06:07,910 --> 00:06:09,953 Yo s�. 63 00:06:10,037 --> 00:06:12,080 En los esc�ners sobre historia. 64 00:06:13,957 --> 00:06:17,377 Se ve�a como alguna de aquellas que se usaban en las Colonias para volar... 65 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 ...hace un par de miles de yahrens atr�s. 66 00:06:36,688 --> 00:06:39,149 - Boomer. 67 00:06:39,233 --> 00:06:41,443 - Boomer, Despierta. 68 00:06:53,205 --> 00:06:55,249 Apollo. 69 00:06:56,792 --> 00:07:00,295 Acabo de conocer a esta hermosa mujer y estaba por... 70 00:07:05,259 --> 00:07:07,553 �Qu� sucede? 71 00:07:07,594 --> 00:07:11,014 - Boomer, necesitamos tu ayuda. - Y yo necesito dormir. 72 00:07:11,932 --> 00:07:14,852 T� eres un entendido en comunicaciones de largo alcance. 73 00:07:14,893 --> 00:07:17,354 El Dr Wilker's lo har�a mejor. 74 00:07:17,396 --> 00:07:19,847 Pero el Dr Wilker est� en la nave de electr�nica. 75 00:07:20,619 --> 00:07:21,504 Bien por �l. 76 00:07:21,859 --> 00:07:25,362 Captamos una transmisi�n en la frecuencia gamma. 77 00:07:25,404 --> 00:07:28,198 Bien por t�. 78 00:07:31,785 --> 00:07:34,872 - �C�mo? - En la frecuencia gamma. 79 00:07:34,913 --> 00:07:37,040 - �Gamma? 80 00:07:39,960 --> 00:07:42,004 Esa es una frecuencia vieja. 81 00:07:42,087 --> 00:07:46,008 - lnteresante. - Puede ser. 82 00:07:49,136 --> 00:07:51,180 - �La has grabado? - La tengo aqu�. 83 00:07:51,263 --> 00:07:53,390 �Y por qu� no lo mencionaste? 84 00:07:58,478 --> 00:08:02,524 Boomer, �vas a ir al laboratorio as� vestido? 85 00:08:14,995 --> 00:08:17,039 No. 86 00:08:24,963 --> 00:08:27,007 Es una especie de nave espacial. 87 00:08:27,090 --> 00:08:30,177 - �Puedes mejorar la se�al? 88 00:08:30,260 --> 00:08:32,721 Tal vez Wilker pueda con la computadora. 89 00:08:32,804 --> 00:08:35,641 Lo �nico que puedo hacer es mejorar el audio. 90 00:08:47,569 --> 00:08:50,113 - '... adelante.' 91 00:08:55,786 --> 00:08:58,622 - '... adelante ...' - '... �guila ...' 92 00:09:08,924 --> 00:09:10,717 '... ignici�n, 10% ...' 93 00:09:10,801 --> 00:09:13,178 - '... en tiempo ...' - '... entendido ...' 94 00:09:18,267 --> 00:09:20,936 - ...'Ve hacia LO-1 ...' 95 00:09:20,978 --> 00:09:23,438 '...entendido ...' 96 00:09:23,522 --> 00:09:25,566 Me temo que eso es todo. 97 00:09:25,649 --> 00:09:27,943 �Tienes idea de d�nde puede provenir? 98 00:09:27,985 --> 00:09:33,031 Podr�a ser una se�al arm�nica, un desdoblamiento de la frecuencia original. 99 00:09:33,073 --> 00:09:37,244 Esa es una de las razones por las cuales ya no usamos m�s esas viejas frecuencias gamma. 100 00:09:37,286 --> 00:09:41,665 Si es una se�al arm�nica, su origen puede estar relativamente cerca. 101 00:09:41,748 --> 00:09:44,126 �Y si no lo es? 102 00:09:45,085 --> 00:09:47,462 Si es de una frecuencia primaria... 103 00:09:47,546 --> 00:09:50,215 ...debe venir de muy lejos, para llegarnos tan d�bil. 104 00:09:50,257 --> 00:09:52,551 Ser�a probablemente intergal�ctica. 105 00:09:52,634 --> 00:09:54,678 �lntergal�ctica? 106 00:09:54,761 --> 00:09:58,265 Entonces podemos haber recibido algo que fu� transmitido hace... 107 00:09:58,307 --> 00:10:00,350 ...hace cientos de yahren atr�s. 108 00:10:00,434 --> 00:10:02,227 O miles... 109 00:10:02,269 --> 00:10:04,646 ...o diez mil... 110 00:10:06,190 --> 00:10:10,485 ...no se puede saber por cu�nto tiempo ha viajado esta transmisi�n. 111 00:10:11,528 --> 00:10:15,115 �Quieres decir que podemos estar viendo algo que ocurri� en el pasado? 112 00:10:16,950 --> 00:10:18,994 Es bastante probable. 113 00:10:23,373 --> 00:10:25,918 Me pregunto quienes fueron... 114 00:10:27,836 --> 00:10:31,256 S�lo puedo adivinar pero vamos a checkear la teor�a de Boomer... 115 00:10:31,298 --> 00:10:34,301 ...y si esa es una se�al arm�nica de alguien cercano. 116 00:10:34,343 --> 00:10:37,763 - �Pudiste fijar la posici�n? - Seg�n puedo calcular... 117 00:10:37,846 --> 00:10:41,600 ...proviene de este cuadrante, m�s o menos por aqu�. 118 00:10:43,936 --> 00:10:46,855 Coronel Tigh, concentre el escaneo en esa zona, por favor. 119 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 Concentrando el escaner. 120 00:10:49,316 --> 00:10:51,693 Cuadrante Estelar Epsilon 7... 121 00:10:51,777 --> 00:10:54,321 - Cuarta marca. - Si, se�or. 122 00:10:55,239 --> 00:10:59,284 Hab�a olvidado por completo esa c�pula en lo alto de la nave. 123 00:10:59,326 --> 00:11:02,037 �Qu� estaban haciendo ustedes cuatro ah�? 124 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 Disfrut�bamos la vista, Comandante. 125 00:11:14,258 --> 00:11:17,511 Se�or, la �nica �rea interesante en este cuadrante... 126 00:11:17,553 --> 00:11:20,806 ...es un sistema solar en el l�mite de nuestro escaner, m�s o menos aqu�. 127 00:11:20,848 --> 00:11:24,935 En cuanto a la l�nea de transmisi�n. Puede ser una se�al arm�nica. 128 00:11:25,853 --> 00:11:29,273 - Tal vez. - �Alguna forma de vida? 129 00:11:29,314 --> 00:11:33,068 Demasiado lejano para precisar ese dato, se�or. Apenas podemos detectar algunos planetas principales. 130 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 Apollo, lleva una patrulla a trav�s de ese cuadrante. 131 00:11:35,988 --> 00:11:37,587 F�jate si puedes determinar el origen de la se�al. 132 00:11:37,983 --> 00:11:38,680 Si, se�or. 133 00:11:41,535 --> 00:11:45,205 Boomer, trabaja en esa grabaci�n hasta que el Dr Wilker retorne. 134 00:11:45,247 --> 00:11:47,916 Si, se�or. 135 00:11:47,958 --> 00:11:50,085 �Que hac�an en esa c�pula? 136 00:11:50,127 --> 00:11:52,171 �Coronel! 137 00:11:59,678 --> 00:12:02,931 Cinco planetas, con �rbitas ampliamente extendidas. 138 00:12:04,975 --> 00:12:08,395 Lo tengo. No encontramos ninguna forma de vida. 139 00:12:08,437 --> 00:12:11,523 Tampoco yo, pero a�n tenemos bastante terreno que cubrir. 140 00:12:11,565 --> 00:12:14,568 Separ�monos y demos un vistazo m�s de cerca a los primeros tres. 141 00:12:24,286 --> 00:12:25,913 El primer planeta es gigante. 142 00:12:25,996 --> 00:12:28,540 80% de hidr�geno comprimido,... 143 00:12:28,624 --> 00:12:31,001 ...12% de helio, no hay formas de vida. 144 00:12:31,960 --> 00:12:34,505 Pero es hermoso. 145 00:12:34,546 --> 00:12:37,549 Tambi�n el n�mero dos. Hermoso pero mort�fero. 146 00:12:37,591 --> 00:12:40,536 La atm�sfera est� compuesta principalmente por di�xido de carbono comprimido. 147 00:12:40,728 --> 00:12:41,514 No hay formas de vida. 148 00:12:42,513 --> 00:12:45,390 D�jenme ir a m� por el m�s feo. 149 00:12:45,432 --> 00:12:47,476 No hay atm�sfera, es s�lo una roca est�ril. 150 00:12:47,559 --> 00:12:50,103 - Ah� la vida probablem-- 151 00:12:50,187 --> 00:12:52,314 �Espera! �Qu� sucede? 152 00:12:52,397 --> 00:12:54,441 Estoy captando algo. 153 00:12:54,525 --> 00:12:56,735 Asom�ndose por detr�s del planeta. 154 00:12:58,278 --> 00:13:01,240 - �No. No! - �Starbuck? 155 00:13:01,323 --> 00:13:03,617 Vay�monos de aqu�, es una Base Estelar Cylon. 156 00:13:14,461 --> 00:13:15,998 Pens� que los hab�amos perdido desde hace mucho. 157 00:13:16,327 --> 00:13:17,168 Todos lo pensamos. 158 00:13:17,339 --> 00:13:20,509 - �Seguro que no fueron detectados? - Escap� antes de que ellos alcanzaran la �rbita. 159 00:13:20,551 --> 00:13:23,140 Sheba y yo est�bamos bloqueados por los otros dos planetas, no creo que nos hayan escaneado. 160 00:13:23,498 --> 00:13:24,352 Gracias a los Dioses por eso. 161 00:13:25,848 --> 00:13:27,891 Permanece atento, Omega. 162 00:13:32,563 --> 00:13:35,983 Comandante, estamos demasiado lejos como para captar la base estelar Cylon en nuestros escaners... 163 00:13:36,024 --> 00:13:39,111 ...pero nada ha dejado el sistema a salvo nuestra patrulla. 164 00:13:39,194 --> 00:13:41,822 Bien, entonces ellos tampoco pueden escanearnos. 165 00:13:41,864 --> 00:13:44,700 Ellos eligieron un buen sitio d�nde esconderse para tendernos una trampa, se�or. 166 00:13:44,741 --> 00:13:47,619 Este sistema solar est� muy al borde de la galaxia. 167 00:13:47,661 --> 00:13:49,705 Tendremos que retroceder un largo camino con una flota de gran tama�o... 168 00:13:49,788 --> 00:13:52,166 ...para poder rodearlos sin que nos detecten. 169 00:13:52,207 --> 00:13:56,587 Ellos lo saben. Es por eso que est�n estacionados en el lugar en que est�n. 170 00:13:56,670 --> 00:13:58,714 Apollo. 171 00:13:58,797 --> 00:14:02,843 Esa transmisi�n que recibiste... nos deben haber puesto un se�uelo. 172 00:14:02,885 --> 00:14:05,179 �Piensas que proviene de esa Base Estelar? 173 00:14:05,220 --> 00:14:07,264 Pienso que es muy probable. 174 00:14:07,347 --> 00:14:08,547 Es un se�uelo muy bien elaborado. 175 00:14:09,299 --> 00:14:11,902 Precisamente del tipo que me esperar�a de los Cylones. 176 00:14:12,769 --> 00:14:16,690 - No estoy tan seguro. - Si lo es o no, �Qu� vamos a hacer? 177 00:14:17,608 --> 00:14:20,402 Como acabo de explicarlo Teniente, no podemos hacer otra cosa que dar la vuelta. 178 00:14:20,444 --> 00:14:22,654 Debe haber otra manera. 179 00:14:23,447 --> 00:14:25,741 Si, la hay. 180 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 Podemos atacar. 181 00:14:31,121 --> 00:14:33,165 Adama,... 182 00:14:33,248 --> 00:14:36,418 ...no nos hemos enredado con una Base Estelar Cylon desde que emprendimos este viaje desde las Colonias. 183 00:14:36,502 --> 00:14:38,545 Mi padre lo hizo. 184 00:14:38,629 --> 00:14:40,422 Si, �l lo hizo. 185 00:14:40,464 --> 00:14:42,758 Y no ha tenido noticias de Pegasus desde entonces. 186 00:14:42,841 --> 00:14:45,052 Pero Cain atac� dos Bases Estelares. 187 00:14:45,135 --> 00:14:47,012 Nosotros lo har�amos s�lo contra una. 188 00:14:47,095 --> 00:14:53,018 Obviamente, ellos deben haber esparcido estas Bases Estelares por todos los sistemas solares para buscarnos. 189 00:14:53,060 --> 00:14:56,396 Y esa Base Estelar debe ser la �nica que se encuentra en esta galaxia. 190 00:14:56,480 --> 00:15:00,859 Tigh, �Te das cuenta que esta es la primera vez desde que hu�mos de las Colonias... 191 00:15:00,901 --> 00:15:03,278 ...que tenemos ventaja? 192 00:15:05,280 --> 00:15:08,242 Pero a�n si no tuvi�semos esta ventaja. 193 00:15:08,283 --> 00:15:10,327 Estoy cansado de hu�r. 194 00:15:10,410 --> 00:15:14,248 Adama... yo tambi�n. 195 00:15:14,289 --> 00:15:17,793 �Entonces caig�mosle encima! 196 00:15:55,247 --> 00:15:59,168 - �Ya estamos en �rbita? - La inserci�n fu� hace 10 centones. 197 00:16:00,127 --> 00:16:05,632 - �El escaner de larga distancia? - Totalmente operativo, nada definido que reportar. 198 00:16:05,674 --> 00:16:10,387 - �Definido? - Hubo un bache moment�neo al alcanzar �rbita. 199 00:16:10,429 --> 00:16:13,599 Nuestros esc�ners no estaban funcionando totalmente. 200 00:16:13,640 --> 00:16:15,767 - �Desde entonces nada? - No. 201 00:16:17,311 --> 00:16:22,107 Lancen una nave patrulla para circunnavegar los planetas m�s alejados de �ste sistema planetario,... 202 00:16:22,149 --> 00:16:24,693 ...s�lo para asegurarnos. 203 00:16:24,735 --> 00:16:27,821 A sus �rdenes. Patrulla operacional a la bah�a de lanzamiento. 204 00:16:37,080 --> 00:16:39,208 Ella cuenta con 300 naves de combate,... 205 00:16:39,249 --> 00:16:41,919 ...transporta dos mega-p�lsares de largo alcance... 206 00:16:41,960 --> 00:16:44,588 ...aqu� y aqu�... 207 00:16:44,630 --> 00:16:47,090 ...y m�s de cien torretas l�ser defensivas. 208 00:16:48,050 --> 00:16:52,429 Es una asesina en �rbita capaz de destruir todas nuestras naves,... 209 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 ...incluyendo Gal�ctica. 210 00:16:54,640 --> 00:16:57,893 Eso es lo que me agrada del Coronel, su optimismo. 211 00:16:57,935 --> 00:17:02,898 Tenemos una ventaja, el factor sorpresa... 212 00:17:02,940 --> 00:17:05,567 ...e intento sacar el m�ximo provecho de �l. 213 00:17:05,609 --> 00:17:10,405 Todos los escuadrones de Vipers se lanzar�n justo antes de que Gal�ctica est� al alcance de sus esc�ners. 214 00:17:10,489 --> 00:17:13,492 Tu trabajo es eliminar a todas sus naves de combate. 215 00:17:14,785 --> 00:17:18,372 Estar�n en inferioridad num�rica, dos a uno pero est�n acostumbrados a �sto. 216 00:17:19,623 --> 00:17:20,943 Son rivales m�s duros que los que enfrentamos en Caprica. 217 00:17:21,282 --> 00:17:22,870 Perdimos en Caprica. 218 00:17:24,002 --> 00:17:27,005 Intento llevar a Gal�ctica describiendo un arco... 219 00:17:27,047 --> 00:17:30,551 ...pasando detr�s del sol desde la direcci�n opuesta. 220 00:17:30,592 --> 00:17:34,972 Si tenemos suerte, la Base Estelar estar� tan ocupada mir�ndolos a ustedes... 221 00:17:35,055 --> 00:17:37,808 ...que no podr� vernos pasar y entonces estaremos sobre ella antes de que lo noten... 222 00:17:37,850 --> 00:17:40,227 ...y entonces damos el primer golpe. 223 00:17:40,310 --> 00:17:44,231 Despu�s de �sto, ser� una lucha mano a mano. 224 00:17:44,273 --> 00:17:47,025 Bueno, esto es todo. Gracias. 225 00:17:47,067 --> 00:17:49,903 Y buena suerte. Coronel. 226 00:17:49,945 --> 00:17:53,115 El escuadr�n se reunir� a las 1750, se lanzar� a las 1800. 227 00:17:53,198 --> 00:17:58,078 El Club de Oficiales estar� abierto a todos los guerreros, m�s all� del rango... 228 00:17:58,120 --> 00:18:02,416 ...por un centar y habr� un trago... a cuenta del Comandante. 229 00:18:02,457 --> 00:18:04,751 Comenzando ahora. 230 00:18:04,835 --> 00:18:07,212 Si el Comandante paga, yo tomo. 231 00:18:07,254 --> 00:18:09,631 Si cualquiera paga tu tomas. 232 00:18:10,883 --> 00:18:12,926 Apollo, �vas a venir? 233 00:18:13,010 --> 00:18:15,053 En un instante. 234 00:18:21,602 --> 00:18:25,439 Deber�a saberlo en lugar de preguntar, pero... �Qu� pasa? 235 00:18:26,481 --> 00:18:29,818 - S�lo estaba pensando. - Eso es lo que me tem�a. 236 00:18:30,861 --> 00:18:35,073 Si encontramos la forma de derribar el control central de esc�ners,... 237 00:18:35,115 --> 00:18:38,368 ...Gal�ctica entrar�a segura para el primer ataque. 238 00:18:38,410 --> 00:18:42,414 - Terrible idea. �Podr�as decirme c�mo? - No lo s�... 239 00:18:42,456 --> 00:18:44,500 Bien. Vamos por unos tragos... 240 00:18:44,583 --> 00:18:47,211 ... pero deber�a hacerse desde el interior. 241 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 Seguro. 242 00:18:50,088 --> 00:18:54,176 Todo lo que tenemos que hacer es volar nuestros Vipers a trav�s de cientos de naves,... 243 00:18:54,218 --> 00:18:56,887 ...aterrizar en la Base Estelar, encontrar el centro de control,... 244 00:18:56,929 --> 00:18:59,806 ...volarlo y volver a despegar. 245 00:18:59,848 --> 00:19:01,475 Simple. 246 00:19:01,517 --> 00:19:05,354 - Est�s en lo cierto. - Seguro que estoy en lo correcto. Apollo. 247 00:19:05,437 --> 00:19:09,733 No. No, podemos hacerlo si usamos la nave de Baltar. 248 00:19:09,816 --> 00:19:11,610 Pero... 249 00:19:13,028 --> 00:19:15,155 No. 250 00:19:15,239 --> 00:19:18,826 Es la �nica manera de garantizar que Gal�ctica entre para dar el primer ataque. 251 00:19:18,909 --> 00:19:22,955 - Y sabes que esa es la clave para lograr la victoria. - Por supuesto que lo s�. 252 00:19:22,996 --> 00:19:25,707 Pero suponiendo que logres entrar, �Despu�s que? 253 00:19:25,749 --> 00:19:29,002 �Que hay acerca de la seguridad que hay en las bah�as de lanzamiento? 254 00:19:29,044 --> 00:19:32,881 �Cu�ntos Centuriones habr� entre t� y el centro de control? 255 00:19:33,882 --> 00:19:36,552 �D�nde est� el centro de control? 256 00:19:36,593 --> 00:19:38,637 Starbuck,... 257 00:19:38,720 --> 00:19:41,974 Cuando Baltar te captur�, has visto la nave. �l lo sabe. 258 00:19:42,057 --> 00:19:44,852 Ellos no me dieron exactamente un paseo tur�stico... 259 00:19:46,895 --> 00:19:50,399 S� que el n�cleo central conduce a todos los niveles... 260 00:19:50,440 --> 00:19:53,193 ...pero no tengo idea d�nde se encuentra el centro de control. 261 00:19:53,235 --> 00:19:55,863 Haz una suposici�n instructiva. 262 00:19:55,904 --> 00:19:57,948 �Saben?... 263 00:19:58,824 --> 00:20:01,285 ...creo que tu plan funcionar�. 264 00:20:01,368 --> 00:20:03,412 �Funcionar�? 265 00:20:06,248 --> 00:20:08,375 Puente, Comandante Adama. 266 00:20:09,459 --> 00:20:12,421 Lancen inmediatamente un transbordador hacia la nave prisi�n,... 267 00:20:12,462 --> 00:20:15,549 ...con �rdenes de traer a Baltar y llevarlo a mi cuarto. 268 00:20:15,632 --> 00:20:17,259 �Baltar? 269 00:20:17,342 --> 00:20:19,636 �Realmente piensas que va a ayudarnos? 270 00:20:20,929 --> 00:20:23,056 Solo �l puede. 271 00:20:29,104 --> 00:20:34,443 Nuestra patrulla sobrevol� los planetas m�s alejados y no encontr� nada. 272 00:20:34,484 --> 00:20:39,198 Ordene que contin�en penetrando en la galaxia en tanto el combustible se los permita. 273 00:20:54,379 --> 00:20:56,423 Adelante. 274 00:21:01,470 --> 00:21:04,640 Qu�tale las esposas y espera afuera. 275 00:21:16,443 --> 00:21:18,487 �Juguetes, Adama? 276 00:21:23,450 --> 00:21:25,494 �Te gustar�a un trago? 277 00:21:28,455 --> 00:21:30,499 �Que es lo que quieres, Adama? 278 00:21:32,668 --> 00:21:35,045 lnformaci�n. 279 00:21:38,882 --> 00:21:40,926 �Ellos lo encontraron! 280 00:21:41,885 --> 00:21:43,929 Nosotros los encontramos a ellos. 281 00:21:47,975 --> 00:21:50,018 Es lo mismo. 282 00:21:51,645 --> 00:21:53,689 Vamos a destruirlos. 283 00:21:55,524 --> 00:21:58,527 �Destruir una Base Estelar? No me parece. 284 00:21:59,653 --> 00:22:02,030 Con su ayuda. 285 00:22:02,072 --> 00:22:04,283 �Por que ir�a a ayudarlos? 286 00:22:06,618 --> 00:22:08,745 Para ganarte tu libertad. 287 00:22:11,165 --> 00:22:13,292 Te est�s burlando de mi. 288 00:22:14,543 --> 00:22:17,212 Te estoy ofreciendo libertad... 289 00:22:17,254 --> 00:22:19,464 ...a cambio de informaci�n. 290 00:22:20,424 --> 00:22:22,467 �Y c�mo defines 'libertad'? 291 00:22:25,262 --> 00:22:29,266 Hemos estado pasando cerca de un n�mero de planetas habitables, al alcance de nuestra flota. 292 00:22:29,308 --> 00:22:31,602 Y pensamos dejarlo en uno de ellos... 293 00:22:32,686 --> 00:22:35,355 ...con las provisiones y un refugio adecuado. 294 00:22:37,608 --> 00:22:39,902 Abandonado. 295 00:22:40,569 --> 00:22:42,696 Es mejor que estar en la nave c�rcel. 296 00:22:46,909 --> 00:22:48,368 �Comunicaciones? 297 00:22:49,786 --> 00:22:52,539 No. 298 00:22:52,581 --> 00:22:56,627 A�n un hombre abandonado debe abrigar la esperanza de un eventual rescate. 299 00:22:58,003 --> 00:23:00,631 Muy bien. 300 00:23:00,672 --> 00:23:03,383 Pero s�lo un equipo de comunicaci�n de corta distancia. 301 00:23:06,053 --> 00:23:08,347 �Y cu�ndo se me dejar�a en libertad? 302 00:23:08,388 --> 00:23:10,933 Luego de que la Base Estelar sea destru�da. 303 00:23:12,726 --> 00:23:14,770 �Y que pasar�a si ellos los destruyen a ustedes... 304 00:23:14,853 --> 00:23:16,897 ...y a m� junto con ustedes? 305 00:23:20,234 --> 00:23:23,237 Ese es un riesgo que debes correr. 306 00:23:25,280 --> 00:23:28,158 �Tenemos un trato? 307 00:23:51,682 --> 00:23:54,768 Cuando ustedes dos hayan terminado de volar esa Base Estelar y salgan de ella... 308 00:23:54,810 --> 00:23:58,146 ...no queremos que lo confundan con cualquier otra nave Cyl�n ... 309 00:23:58,230 --> 00:24:00,440 - ... as� que usar�n �sto. - �Qu� es eso? 310 00:24:00,524 --> 00:24:04,111 Es un transmisor de identifcaci�n colocado en nuestra frecuencia de ataque. 311 00:24:04,152 --> 00:24:06,196 Si uno de los nuestros se pone detr�s suyo,... 312 00:24:06,280 --> 00:24:09,241 ...tendremos un punto rojo parpadeante en nuestro esc�ner. 313 00:24:09,283 --> 00:24:13,495 Y a pesar de que nosotros pensemos en ello, no lo volaremos en pedazos. 314 00:24:13,537 --> 00:24:15,664 - �Est� seguro de que funcionar�? - Funcionar�. 315 00:24:15,706 --> 00:24:17,749 Gracias, Boomer. 316 00:24:18,542 --> 00:24:21,879 �Tuvo el Dr. Wilker la posibilidad de mejorar esa transmisi�n que recogimos? 317 00:24:21,962 --> 00:24:24,965 - A�n no. - �Todav�a piensas que no provino de la Base Estelar? 318 00:24:25,007 --> 00:24:28,510 No lo s�. Tengo el presentimiento que no. 319 00:24:29,970 --> 00:24:34,349 Starbuck, �Puedo hablar un momento contigo? �Por favor? 320 00:24:34,433 --> 00:24:38,729 Hay demasiada gente aqu�, ir� a buscar a Wilker. 321 00:24:40,606 --> 00:24:42,733 - �Si, Cass? - A solas. 322 00:24:45,944 --> 00:24:48,071 Disc�lpenme por un centon... 323 00:24:58,540 --> 00:25:01,460 Se necesitan tres Cylones para volar esta nave. 324 00:25:02,503 --> 00:25:06,715 No, no. Necesito que t� y Boomer lideren los escuadrones. 325 00:25:06,757 --> 00:25:10,886 Adem�s, el tercer Cylon s�lo se sienta aqu� y d� �rdenes. 326 00:25:12,095 --> 00:25:14,389 Muy bien, entonces. 327 00:25:14,431 --> 00:25:18,644 - �A qui�n seleccionar�s para esta misi�n? - Yo lo har�. 328 00:25:20,062 --> 00:25:23,732 Realmente quieres que te maten, �No es as�? 329 00:25:26,693 --> 00:25:28,737 �Que se supone que significa eso? 330 00:25:29,947 --> 00:25:34,743 Desde que perdiste a Serina, aceptas todas las misiones de alto riesgo. 331 00:25:34,785 --> 00:25:36,912 Serina no tiene nada que ver en �sto. 332 00:25:36,954 --> 00:25:40,624 Ella era una mujer adorable, Apollo... 333 00:25:40,707 --> 00:25:42,751 ...pero ella est� muerta. 334 00:25:42,835 --> 00:25:43,590 �Podemos dejar �sto? 335 00:25:43,759 --> 00:25:47,022 �No! �Te crees que eres el �nico que est� demasiado solo aqu�? 336 00:25:52,469 --> 00:25:54,847 Lo siento. 337 00:25:56,682 --> 00:25:58,725 Est� bien. 338 00:26:00,269 --> 00:26:04,106 Creo que hemos estado pele�ndonos desde que nos conocimos. 339 00:26:06,233 --> 00:26:08,360 Si, creo que es as�. 340 00:26:08,443 --> 00:26:10,821 Salvo �ltimamente. 341 00:26:11,989 --> 00:26:15,993 Que me has inclu�do en tu peque�o c�rculo de amigos... 342 00:26:16,034 --> 00:26:18,162 ...y aprecio eso, Apollo. 343 00:26:20,038 --> 00:26:22,082 Si, bueno... 344 00:26:22,166 --> 00:26:24,877 ...creo que he sido un poco duro contigo. 345 00:26:27,045 --> 00:26:29,756 �Has pensado alguna vez en al hecho de que... 346 00:26:30,799 --> 00:26:34,386 ...tal vez dos personas que pelean constantemente sin ninguna raz�n... 347 00:26:34,469 --> 00:26:37,723 ...lo hacen para ocultar sus verdaderos sentimientos? 348 00:26:45,647 --> 00:26:48,108 He estado pensado bastante en eso. 349 00:26:59,077 --> 00:27:01,121 Ten cuidado. 350 00:27:16,094 --> 00:27:18,931 �Por que siempre tienes que ser t�? 351 00:27:18,972 --> 00:27:21,016 Ir� Apollo. 352 00:27:21,099 --> 00:27:24,019 �No estoy enamorado de Apollo! 353 00:27:24,061 --> 00:27:26,104 Cass,... 354 00:27:26,188 --> 00:27:28,732 ...t� me conoces, lo lograr�. 355 00:27:28,815 --> 00:27:31,481 Conoci�ndote, probablemente encontrar�s alguna hermosa prisionera... 356 00:27:31,560 --> 00:27:33,565 ...para rescatarla de la Base Estelar. 357 00:27:34,821 --> 00:27:36,865 Eso es una locura. 358 00:27:39,701 --> 00:27:41,829 Starbuck. 359 00:27:41,870 --> 00:27:44,164 Buena suerte, as. 360 00:27:45,874 --> 00:27:48,001 �Se han vuelto todos locos? 361 00:27:48,043 --> 00:27:51,944 - �No lo entiendes, verdad? - Si, lo entiendo. 362 00:27:53,257 --> 00:27:57,719 No le encuentro sentido a discutir sobre algo en lo que podr�amos estar equivocados. 363 00:28:01,098 --> 00:28:03,308 Es una forma de vida da�ina. 364 00:28:27,583 --> 00:28:30,502 Volver�. Lo prometo. 365 00:28:34,006 --> 00:28:36,049 Y si no lo haces... 366 00:28:37,342 --> 00:28:39,386 ...te voy a matar. 367 00:28:58,113 --> 00:29:01,617 - �Est�n sincronizados sus relojes? - Lo tengo un cent�n atrasado. 368 00:29:01,658 --> 00:29:04,661 Cualquier cosa que hagan, no pierdan el transmisor. 369 00:29:04,703 --> 00:29:07,873 Es la �nica manera de diferenciarlos de los Cylones. 370 00:29:07,956 --> 00:29:10,959 Y si lo perdemos, sacudiremos las alas para que nos reconozcan. 371 00:29:11,043 --> 00:29:13,086 Lo haremos. 372 00:29:15,339 --> 00:29:17,633 Nunca te v� tan preocupado. 373 00:29:19,092 --> 00:29:22,346 Bueno, creo que me sentir�a mejor si ir�a yo. 374 00:29:22,387 --> 00:29:24,598 Te necesitamos para que lideres el escuadr�n. 375 00:29:24,681 --> 00:29:27,226 Eso no cambia lo que siento. 376 00:29:42,115 --> 00:29:44,159 Buena suerte. 377 00:29:46,745 --> 00:29:50,415 Capit�n, Teniente, estoy a vuestra disposici�n. 378 00:29:52,042 --> 00:29:55,212 �Que ocurrir� cuando aterricemos sin permiso? 379 00:29:55,295 --> 00:29:59,675 Probablemente nada. Ellos supondr�n, que tienen da�os en las comunicaciones. 380 00:29:59,758 --> 00:30:04,888 Por supuesto, si no tienen naves en el espacio, enviar�n un Centuri�n para checkear quienes son. 381 00:30:04,930 --> 00:30:07,111 S� como entrar al centro de control de la nave desde la bah�a de aterrizaje. 382 00:30:07,387 --> 00:30:10,124 �Pero d�nde se encuentra ese centro de control? 383 00:30:10,352 --> 00:30:12,229 En la parte m�s baja del centro. 384 00:30:12,312 --> 00:30:15,816 Siempre hay un Centuri�n haciendo guardia en la escotilla de acceso a ella. 385 00:30:15,899 --> 00:30:18,467 Una vez elim�nado estar�s en la sala de computadoras. 386 00:30:19,074 --> 00:30:21,263 No necesitar�s ir al compartimiento de controles. 387 00:30:21,298 --> 00:30:24,199 Volando esas computadoras cegar�n la Base Estelar. 388 00:30:24,241 --> 00:30:27,828 �Cu�nta resistencia se puede esperar en el �rea del centro de la nave? 389 00:30:27,911 --> 00:30:31,665 Eso depende de cu�ntos Centuriones est�n de ronda para cuando lleguen all�. 390 00:30:31,748 --> 00:30:34,710 S�lo hay un guardia fijo, como dije. 391 00:30:36,086 --> 00:30:38,213 Bueno, eso es todo. 392 00:30:41,300 --> 00:30:43,343 Starbuck. 393 00:30:43,427 --> 00:30:45,888 Apollo. 394 00:30:45,929 --> 00:30:47,973 Los ver� pronto. 395 00:30:49,683 --> 00:30:51,727 Buena suerte. 396 00:30:56,148 --> 00:30:58,775 Bueno, si no tienen �xito, yo tambi�n morir�. 397 00:31:09,244 --> 00:31:11,705 �Sabes como volar �sto? 398 00:31:11,747 --> 00:31:13,874 Pens� que t� sab�as. 399 00:31:24,134 --> 00:31:26,178 Listos. 400 00:31:26,220 --> 00:31:27,846 �Lancen! 401 00:31:36,522 --> 00:31:39,358 Se han ido ... 402 00:31:39,399 --> 00:31:41,443 ...tan pronto. 403 00:31:43,862 --> 00:31:47,783 �Por qu� siempre me enamoro de guerreros? 404 00:31:49,952 --> 00:31:51,995 No lo s�. 405 00:31:55,290 --> 00:31:58,460 Ahora est�n ingresando al sistema solar, se�or. 406 00:32:06,009 --> 00:32:07,553 �Tienes algo? 407 00:32:07,594 --> 00:32:10,764 Estoy teniendo dificultades con �ste esc�ner, todo lo que capta parpadea. 408 00:32:10,806 --> 00:32:12,850 Tal vez necesite un copiloto Cyl�n. 409 00:32:12,933 --> 00:32:16,019 - �Starbuck! - �Maldici�n, Apollo! 410 00:32:17,062 --> 00:32:19,273 Nos est�n rodeando. 411 00:32:34,246 --> 00:32:37,833 - �Crees que vienen por nosotros? - No lo creo. 412 00:32:37,875 --> 00:32:41,295 Debemos estar volado en medio de una patrulla. 413 00:32:41,378 --> 00:32:44,256 Espero que crean que somos una nave de apoyo. 414 00:32:45,132 --> 00:32:47,176 Apollo. 415 00:32:53,015 --> 00:32:55,559 Pronto sabremos si vienen por nosotros o no. 416 00:33:01,815 --> 00:33:06,528 La patrulla aterriz�. No hay actividad en el sistema. 417 00:33:18,749 --> 00:33:20,792 1 750, Comandante. 418 00:33:20,876 --> 00:33:22,920 �Ahora! 419 00:33:23,879 --> 00:33:25,923 Pilotos, a la bah�a de lanzamiento. 420 00:33:27,382 --> 00:33:30,385 - 'Pilotos, a sus Vipers!' 421 00:33:30,427 --> 00:33:31,803 �Vamos! 422 00:33:59,248 --> 00:34:02,918 Comandante, todos los escuadrones est�n listos para salir. 423 00:34:04,711 --> 00:34:06,755 Lancen todos los Vipers. 424 00:34:06,839 --> 00:34:09,383 'Escuadrones azul y rojo, tienen permiso para despegar.' 425 00:34:33,657 --> 00:34:36,827 Comandante, todos los escuadrones han despegado. 426 00:34:36,869 --> 00:34:39,329 Ll�velos alrededor de la marca Delta 5. 427 00:34:40,247 --> 00:34:43,750 - Escaneo completo. - Marca Delta 5. 428 00:34:43,834 --> 00:34:45,878 Ejecut�ndose. 429 00:35:02,269 --> 00:35:04,646 Ese fu� el �ltimo de ellos. 430 00:35:04,730 --> 00:35:07,399 Correcto. 431 00:35:08,775 --> 00:35:10,819 - Vamos! - OK. 432 00:35:30,130 --> 00:35:32,424 Esa es la escotilla que da al n�cleo central. 433 00:35:32,466 --> 00:35:34,510 �Vamos! 434 00:36:00,577 --> 00:36:02,871 - Si mira hacia arriba ... - Si. 435 00:36:27,145 --> 00:36:29,523 �Starbuck! 436 00:37:07,936 --> 00:37:10,063 Pon las cargas, yo te cubro. 437 00:37:25,078 --> 00:37:27,372 No hay nada m�s que planetas hasta ahora. 438 00:37:28,081 --> 00:37:31,043 La Base Estelar estaba detr�s del tercer planeta cuando Starbuck la descubri�. 439 00:37:32,044 --> 00:37:36,423 Correcto. Mantengamos este rumbo. Queremos atraer esos Cylones hacia nosotros. 440 00:37:40,719 --> 00:37:42,846 Vipers viniendo rumbo a Omega 7. 441 00:37:42,930 --> 00:37:46,517 - �Vipers? - Confirmado. Dos escuadrones. 442 00:37:46,558 --> 00:37:51,104 Lancen todas las naves para interceptarlos. Escaneen buscando a Gal�ctica. 443 00:37:51,188 --> 00:37:52,439 Como ordene. 444 00:37:57,861 --> 00:38:00,823 - Deben haber visto nuetros Vipers. - S�lo una m�s. 445 00:38:03,659 --> 00:38:05,786 �Vamos! 446 00:38:21,593 --> 00:38:23,554 �El transmisor! 447 00:38:24,847 --> 00:38:27,391 - �D�jalo! 448 00:38:36,400 --> 00:38:40,070 Sin ese transmisor los escuadrones no nos diferenciar�n de los Cylones. 449 00:38:40,112 --> 00:38:44,825 �Olv�dalo! No necesitamos ese transmisor electr�nico. Ya se nos ocurrir� algo. 450 00:38:44,867 --> 00:38:47,494 Gal�ctica est� por mandar el ataque en cualquier micr�n. 451 00:38:47,536 --> 00:38:49,580 �Entonces que estamos esperando? 452 00:38:54,001 --> 00:38:56,378 Aqu� vienen. 453 00:38:57,504 --> 00:38:59,381 �Rompan! 454 00:40:25,926 --> 00:40:29,763 Comandante, los esc�ners de larga distancia indican que nuestros escuadrones trabaron combate. 455 00:40:29,805 --> 00:40:31,849 - D�me eso. - Si, se�or. 456 00:40:31,932 --> 00:40:35,102 - Ellos exceden en n�mero. - Ellos saben arregl�rselas. 457 00:40:35,185 --> 00:40:38,605 Todo lo que necesitamos ahora es... �Ah�, ah� est�, Tigh! 458 00:40:38,647 --> 00:40:40,691 - �La Base Estelar? - Si. 459 00:40:40,774 --> 00:40:44,695 Recemos para que Apollo y Starbuck hayan desactivado sus esc�ners. 460 00:40:44,736 --> 00:40:46,864 - �A los puestos de combate! - Si, se�or. 461 00:40:46,947 --> 00:40:50,534 - A los puestos de combate. - Sellen todos los compartimientos. 462 00:41:02,713 --> 00:41:05,174 - Todas las unidades est�n... 463 00:41:08,969 --> 00:41:11,263 Creo que no nos han visto, se�or. 464 00:41:11,889 --> 00:41:14,016 Creo que lo logramos, Tigh. 465 00:41:16,226 --> 00:41:17,853 Est�n listos para disparar. 466 00:41:19,855 --> 00:41:21,356 �Fuego! 467 00:41:26,778 --> 00:41:27,583 �Qu� ocurri�? 468 00:41:27,783 --> 00:41:31,675 Las torretas de l�ser de popa reportan que una nave de combate est� atacando. 469 00:41:32,075 --> 00:41:34,119 Disparen los mega l�sers de popa. 470 00:41:47,174 --> 00:41:50,135 Ll�venos rode�ndolos por Delta 1-5. 471 00:41:51,887 --> 00:41:54,014 Disparen los l�sers de babor cuando est� al alcance. 472 00:41:54,097 --> 00:41:55,724 Ya vienen, se�or. 473 00:42:11,782 --> 00:42:13,826 No hay ning�n punto rojo. 474 00:42:32,010 --> 00:42:34,054 Los l�sers de proa est�n sobre ellos. 475 00:42:36,348 --> 00:42:38,392 - Lo tenemos. - �Fuego! 476 00:42:46,984 --> 00:42:47,944 Lo hiciste Adama. 477 00:42:48,375 --> 00:42:50,750 Todos lo hicimos Tigh, todos lo hicimos. D�nme el reporte de da�os. 478 00:42:51,196 --> 00:42:53,179 Abundantes pero controlables, Comandante. Los incendios son todos controlables... 479 00:42:53,376 --> 00:42:54,733 ...y las bah�as de aterrizaje est�n intactas. 480 00:42:54,992 --> 00:42:57,202 Gracias a los Dioses. Que retornen todos los Vipers. 481 00:43:05,002 --> 00:43:09,631 Tengo una se�al de retirada de Gal�ctica. �Rompan, rompan, v�monos a casa! 482 00:43:18,891 --> 00:43:22,644 - No nos est�n persiguiendo. - Creo que lo lograron. 483 00:43:22,769 --> 00:43:27,065 �Alguien ha recibido a Apollo y a Starbuck en sus esc�ners? 484 00:43:27,149 --> 00:43:28,400 �Crees que ...? 485 00:43:28,442 --> 00:43:33,071 Sheba, probablemente ya hayan regresado y est�n refresc�ndose en el Club de Oficiales. 486 00:43:34,865 --> 00:43:37,493 Nada. No hay se�ales de ellos. 487 00:43:37,534 --> 00:43:40,475 Tenemos un n�mero naves Cylones haciendo rondas suicidas sobre nosotros... 488 00:43:40,667 --> 00:43:42,537 ...pero ninguna transmitiendo la se�al de identificaci�n. 489 00:43:42,915 --> 00:43:45,626 �Y si nunca lograron despegar de la Base Estelar? 490 00:43:45,667 --> 00:43:51,173 - Comandante, otra nave Cyl�n se aproxima. - Transfi�rala a mi consola. Aqu� viene otra. 491 00:43:51,215 --> 00:43:55,344 - Tal vez sean ellos. - Cambien la computadora a la frecuencia de ataque. 492 00:43:59,139 --> 00:44:03,060 No hay punto rojo parpadando. Activen las torretas l�ser. 493 00:44:08,273 --> 00:44:10,484 No, se�or, no disparen, son ellos. 494 00:44:10,526 --> 00:44:13,153 �Y c�mo lo sabe? 495 00:44:13,195 --> 00:44:15,239 �Se est�n meciendo! 496 00:44:16,281 --> 00:44:18,158 �Meciendo? 497 00:44:20,953 --> 00:44:23,831 - Sigue meci�ndote, amigo. - Si. 498 00:44:36,218 --> 00:44:39,721 Te dije que no necesit�bamos ese transmisor electr�nico. 499 00:45:20,053 --> 00:45:22,598 Pens� que te encontrar�a aqu� arriba. 500 00:45:22,639 --> 00:45:24,683 Hola, Starbuck. 501 00:45:25,893 --> 00:45:29,396 Todos te est�n buscando en la fiesta por la victoria. 502 00:45:29,479 --> 00:45:32,733 Yo, Creo que nos van a dar una medalla. 503 00:45:32,774 --> 00:45:35,068 All� estar�. 504 00:45:36,069 --> 00:45:40,199 �A�n piensas que esa transmisi�n no era un a trampa Cylon, verdad? 505 00:45:40,240 --> 00:45:42,993 No. Solo s� que nunca lo sabremos. 506 00:45:43,035 --> 00:45:47,331 El laboratorio de Wilker fu� destru�do durante la batalla y tambi�n la grabaci�n. 507 00:45:47,372 --> 00:45:50,792 As� que est�s esperando aqu� a que aparezca otra transmisi�n. 508 00:45:52,211 --> 00:45:54,338 Si. 509 00:45:54,379 --> 00:45:57,299 Boomer le ados� un elevador de se�ales gamma. 510 00:45:57,341 --> 00:46:00,344 Si hay algo ah� afuera, lo deber�a captar. 511 00:46:03,222 --> 00:46:05,766 �Piensas que proviene de la Tierra, verdad? 512 00:46:07,476 --> 00:46:09,853 Eso espero. 513 00:46:09,895 --> 00:46:13,148 Nuestro primer contacto con la Tierra deber�a ser una transmisi�n,... 514 00:46:13,190 --> 00:46:15,400 ...algo muy parecido a lo que vimos. 515 00:46:15,442 --> 00:46:18,862 Solo parec�a una vieja nave en un recorrido de rutina para m�. 516 00:46:18,946 --> 00:46:21,949 �Y qu� esperabas, un mensaje trascendental? 517 00:46:24,660 --> 00:46:27,746 No, s�lo captamos radios de rutina y escans de video,... 518 00:46:27,830 --> 00:46:31,166 ...nada extraordinario, para ellos, de todas formas. 519 00:46:33,001 --> 00:46:35,754 Vamos amigo. Un�monos a las celebraciones. 520 00:46:35,796 --> 00:46:40,175 Si la Tierra est� all� afuera, la encontraremos sin necesidad de permanecer en vela. 521 00:46:40,217 --> 00:46:42,261 Si, supongo que est�s en lo cierto. 522 00:47:00,779 --> 00:47:03,157 �Es verdad que nos dar�n una medalla? 523 00:47:03,240 --> 00:47:07,536 �Dije 'nos'? Creo que s�lo me condecorar�n a mi. 524 00:47:26,722 --> 00:47:28,849 300 pies, abajo, tres y medio. 525 00:47:28,932 --> 00:47:31,059 47 hacia adelante. 526 00:47:31,101 --> 00:47:33,395 50 abajo y dos y medio. 527 00:47:33,437 --> 00:47:35,230 19 adelante. 528 00:47:35,314 --> 00:47:38,275 100 pies, Tres y medio abajo. 9 hacia adelante. 529 00:47:39,067 --> 00:47:41,028 40 pi�s abajo, dos y medio. 530 00:47:41,111 --> 00:47:43,739 Se levanta una nube de polvo. Sombras d�biles. 531 00:47:43,780 --> 00:47:47,034 Los recibimos, �guila. 532 00:47:47,951 --> 00:47:49,995 Aqu� base Tranquillity... 533 00:47:50,078 --> 00:47:52,206 ...el �guila ha alunizado. 534 00:47:55,959 --> 00:47:58,170 Huyendo de la tiran�a de los Cylones... 535 00:47:58,212 --> 00:48:00,756 ...la �ltima nave de combate, Gal�ctica... 536 00:48:00,797 --> 00:48:03,258 ...gu�a a una flota fugitiva... 537 00:48:03,342 --> 00:48:05,135 ...en una solitaria b�squeda... 538 00:48:05,219 --> 00:48:07,429 ...un brillante planeta... 539 00:48:07,513 --> 00:48:09,473 ...conocido como Tierra. 44680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.