All language subtitles for Battlestar_Galactica_-_1x07_-_The_Long_Patrol.(DVD).SFM.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,504 Estamos dejando nuestro sistema estelar, Boxey. 2 00:00:05,538 --> 00:00:07,665 Quitaron el generador l�ser. 3 00:00:07,707 --> 00:00:09,402 Tiene sentido. 4 00:00:09,442 --> 00:00:13,310 Si quitas el generador l�ser... est�s desarmado. 5 00:00:15,615 --> 00:00:18,049 Desperdician sus vidas. No ayudan a las Colonias... 6 00:00:18,084 --> 00:00:19,813 ...s�lo mantienen a los dictadores en el poder. 7 00:00:19,853 --> 00:00:24,085 Comandante, asumamos que un cylon captur� o mat� al Tte. Starbuck. 8 00:00:24,124 --> 00:00:27,287 Cylons. Ven, les dije, es un esp�a cylon. 9 00:00:27,327 --> 00:00:28,589 Si lo soy, estoy en serios problemas. 10 00:00:32,599 --> 00:00:34,897 Hay gente que piensa... 11 00:00:34,934 --> 00:00:36,868 ...que la vida aqu�... 12 00:00:36,903 --> 00:00:39,463 ...se origin� all�... 13 00:00:39,506 --> 00:00:42,600 ...en las regiones lejanas del universo... 14 00:00:42,642 --> 00:00:44,940 ...con tribus de seres humanos... 15 00:00:44,978 --> 00:00:49,472 ...que pudieron haber sido los antecesores de los egipcios... 16 00:00:49,516 --> 00:00:53,418 ...los toltecas o los mayas. 17 00:00:53,453 --> 00:00:57,913 Algunos creen que a�n existen hermanos del hombre... 18 00:00:57,957 --> 00:01:01,393 ...que a�n luchan por sobrevivir... 19 00:01:01,428 --> 00:01:05,387 ...en alguna parte del cielo. 20 00:01:31,724 --> 00:01:36,161 Gal�ctica: Astronave de Combate 21 00:02:12,265 --> 00:02:14,233 EL LARGO PATRULLAJE 22 00:02:51,304 --> 00:02:55,001 Los sensores indican que casi salimos del polvo de asteroide, comandante. 23 00:02:55,041 --> 00:02:57,009 S�, s�. Estoy tan nervioso como... 24 00:02:57,043 --> 00:02:59,034 ...un joven cadete en su primera �rbita. 25 00:02:59,078 --> 00:03:02,570 Yo no lo estoy, ni siquiera s� de qu� estar nervioso. 26 00:03:03,550 --> 00:03:06,246 Estamos dejando atr�s nuestro sistema estelar, Boxey. 27 00:03:06,286 --> 00:03:07,554 Cuando crucemos el campo de polvo de asteroides... 28 00:03:07,746 --> 00:03:09,580 ...habr� una galaxia nueva... 29 00:03:09,722 --> 00:03:12,452 ...una que ning�n miembro de esta flota haya visto antes. 30 00:03:13,960 --> 00:03:17,225 - Comandante. - S�. 31 00:03:20,500 --> 00:03:23,992 C�llate, Muffit. S�lo es un mont�n de estrellas viejas. 32 00:03:24,037 --> 00:03:27,803 Apollo, quiz� Boxey deba tomar el tim�n, tiene una perspectiva singular. 33 00:03:27,840 --> 00:03:30,104 - �Puedo? - No. 34 00:03:30,143 --> 00:03:32,771 Has perdido centones de tu per�odo de sue�o. 35 00:03:32,812 --> 00:03:34,905 �Comandante? 36 00:03:34,948 --> 00:03:36,813 A m� no me metas en esto, jovencito. 37 00:03:36,849 --> 00:03:39,477 Quiz� yo sea el comandante de la flota, pero �l es tu padre. 38 00:03:39,519 --> 00:03:41,953 Gracias. 39 00:03:41,988 --> 00:03:43,751 La pr�xima vez, actuar� emocionado... 40 00:03:43,790 --> 00:03:46,657 ...y quiz� podamos quedarnos levantados. Vamos, Muffit. 41 00:03:50,897 --> 00:03:53,195 �Yo era as�? 42 00:03:53,233 --> 00:03:54,962 Peor. 43 00:03:55,001 --> 00:03:57,868 Las lecturas iniciales dan se�ales de vida negativas... 44 00:03:57,904 --> 00:03:59,929 ...en el primer cuadrante, se�or. 45 00:03:59,973 --> 00:04:03,238 Ni bien el resto del campo se libre del polvo de asteroide... 46 00:04:03,276 --> 00:04:06,040 ...concentren todos los sensores para aumentar el rango. 47 00:04:06,079 --> 00:04:07,603 S�, se�or. 48 00:04:10,383 --> 00:04:12,112 Apollo, �qui�n es el voluntario? 49 00:04:12,151 --> 00:04:14,745 - Starbuck. - �Starbuck? 50 00:04:14,787 --> 00:04:16,948 �Starbuck? �Voluntario? 51 00:04:16,990 --> 00:04:19,390 No creo que fuera por su sentido del deber. 52 00:04:21,327 --> 00:04:24,694 La idea de pap� de reabrir el restaurante en la Estrella Naciente... 53 00:04:24,731 --> 00:04:27,632 ...para agasajar a nuestra gente fue brillante. 54 00:04:27,667 --> 00:04:30,227 S�lo que la lista de espera tiene un yahren de largo. 55 00:04:30,270 --> 00:04:32,131 El primer piloto en volar la nueva Viper de Reconocimiento... 56 00:04:32,341 --> 00:04:33,662 ...va al tope de la lista. 57 00:04:33,697 --> 00:04:35,966 No menospreciemos el ofrecimiento de Starbuck... 58 00:04:36,009 --> 00:04:38,239 ...para lo que puede ser una misi�n larga y peligrosa. 59 00:04:38,278 --> 00:04:41,338 - No, se�or. - �Cu�l es el estatus de Starbuck? 60 00:04:42,949 --> 00:04:46,214 Se lo espera en el Estrella Naciente en cualquier momento. 61 00:04:46,252 --> 00:04:49,016 Esperemos no tener que pasarlo a rojo antes de comer. 62 00:04:49,055 --> 00:04:52,388 Pues Starbuck me invit� a cenar esta noche... 63 00:04:52,425 --> 00:04:55,326 ...pero yo tengo este deber. 64 00:04:55,361 --> 00:04:57,989 Supongo que deber� comer solo. 65 00:04:58,031 --> 00:05:01,762 Pues... quiz� por esta vez... 66 00:05:01,801 --> 00:05:03,564 ...podamos hacer una excepci�n. 67 00:05:03,603 --> 00:05:05,594 Acomp��alo. 68 00:05:05,638 --> 00:05:08,106 Yo manejar� esto con el Cnel. Tigh. 69 00:05:15,548 --> 00:05:18,073 He navegado la Estrella Naciente cientos de veces. 70 00:05:18,117 --> 00:05:21,609 Me recuerda a los viejos tiempos... antes de la guerra. 71 00:05:21,654 --> 00:05:23,918 S�, mire... 72 00:05:23,956 --> 00:05:27,414 ...quiz� pase un tiempo antes de que pueda regresar a cenar. 73 00:05:27,460 --> 00:05:29,428 Me espera una gran misi�n. 74 00:05:29,462 --> 00:05:32,761 �No tendr�a un gabinete privado para cenar? 75 00:05:32,799 --> 00:05:37,793 Teniente, esos gabinetes se reservan con 60 � 70 centares de anticipaci�n. 76 00:05:39,305 --> 00:05:41,637 Pues siempre pueden hacerse arreglos... 77 00:05:41,674 --> 00:05:44,268 ...para un guerrero en su �ltima noche. 78 00:05:46,012 --> 00:05:48,003 No me gusta c�mo lo dijo. 79 00:05:48,047 --> 00:05:50,106 Starbuck, �qu� es esto de una misi�n? 80 00:05:50,149 --> 00:05:52,845 S�lo un vuelo de rutina de reconocimiento... 81 00:05:52,885 --> 00:05:54,978 ...pero no se lo digas a �l. 82 00:05:56,055 --> 00:05:58,046 �Aqu� est� bien, teniente? 83 00:06:02,295 --> 00:06:04,229 Perfecto. 84 00:06:04,263 --> 00:06:06,231 Y una botella de su mejor Ambrosa. 85 00:06:06,265 --> 00:06:09,666 La Ambrosa es tan rara como el tilinio. 86 00:06:11,671 --> 00:06:13,332 Ver� qu� puedo hacer, se�or. 87 00:06:19,479 --> 00:06:21,811 Starbuck... 88 00:06:21,848 --> 00:06:24,874 ...todo esto es tan hermoso. 89 00:06:24,917 --> 00:06:27,647 Sabes, pocos tratan a una t�cnica m�dica de este modo. 90 00:06:28,855 --> 00:06:30,914 Yo s�lo pienso en ti como mujer. 91 00:06:30,957 --> 00:06:34,393 Una mujer muy rara y muy hermosa. 92 00:06:39,932 --> 00:06:42,423 Tratar� de estar a la altura de esa imagen. 93 00:06:42,468 --> 00:06:44,459 Regreso en un centon. 94 00:06:55,815 --> 00:06:59,307 Comandante, el esc�ner de largo alcance indica vida posible. 95 00:06:59,352 --> 00:07:01,320 En el cuadrante Alfa 6. 96 00:07:01,354 --> 00:07:03,515 Solicito concentraci�n de sondeo. 97 00:07:03,556 --> 00:07:05,319 Concentraci�n aprobada. 98 00:07:05,358 --> 00:07:07,758 - �Cylons? - Es imposible decirlo. 99 00:07:07,794 --> 00:07:10,558 - Preparen Viper de Reconocimiento 1. - S�, se�or. 100 00:07:10,596 --> 00:07:13,030 El sondeo confirma se�ales de vida. 101 00:07:18,037 --> 00:07:20,505 Athena. 102 00:07:20,540 --> 00:07:24,032 Pude salir del trabajo, despu�s de todo. 103 00:07:24,076 --> 00:07:26,704 No quer�a que estuvieras solo... 104 00:07:26,746 --> 00:07:30,238 ...en tu �ltima noche antes de... 105 00:07:30,283 --> 00:07:32,012 Est�s solo, �verdad? 106 00:07:32,051 --> 00:07:35,145 Pues ya no. 107 00:07:36,722 --> 00:07:38,451 �Se�or? 108 00:07:39,459 --> 00:07:40,824 �S�? 109 00:07:45,765 --> 00:07:47,733 Escuche... 110 00:07:49,101 --> 00:07:51,968 ...�no tendr�a un cuarto con mejor vista? 111 00:07:52,004 --> 00:07:54,063 Hay una nave de limpieza justo afuera. 112 00:07:54,106 --> 00:07:56,870 No es una escena exactamente atractiva. 113 00:07:56,909 --> 00:07:59,002 �Una nave de limpieza? �Ad�nde? 114 00:07:59,045 --> 00:08:01,070 Debe haberse movido. 115 00:08:01,113 --> 00:08:04,082 Creo que hay un cadete principiante en los controles. 116 00:08:04,116 --> 00:08:06,584 Cons�game otro cuarto. 117 00:08:06,619 --> 00:08:08,917 S�, se�or, entiendo muy bien. 118 00:08:08,955 --> 00:08:10,582 Bien. 119 00:08:12,158 --> 00:08:14,319 S�ganme. 120 00:08:14,360 --> 00:08:16,294 �Athena? 121 00:08:19,098 --> 00:08:21,430 Concentraci�n de asteroides, en sistema binario. 122 00:08:21,467 --> 00:08:23,935 Alfa 6, marca 7-7-5. 123 00:08:23,970 --> 00:08:26,996 Es dentro de una hect�rea de nuestro curso, comandante. 124 00:08:27,039 --> 00:08:28,336 S�. 125 00:08:28,374 --> 00:08:31,070 Espero que el Tte. Starbuck haya acabado su cena. 126 00:08:31,110 --> 00:08:34,045 Starbuck... 127 00:08:34,080 --> 00:08:36,241 ...estos mushies son gloriosos. 128 00:08:36,282 --> 00:08:38,546 No, gracias. 129 00:08:38,584 --> 00:08:41,815 Qu� pena que no tengamos prote�na para acompa�arlos. 130 00:08:41,854 --> 00:08:44,288 Ver� qu� puedo hacer. 131 00:08:45,825 --> 00:08:49,488 - S�lo llama al mozo. - No, es demasiado lento. 132 00:08:50,830 --> 00:08:52,661 Regresar� rapid�simo. 133 00:09:03,609 --> 00:09:05,236 �Qu� pas�? 134 00:09:07,213 --> 00:09:09,681 Se nos acabaron los mushies. 135 00:09:09,715 --> 00:09:11,342 Lo siento. 136 00:09:11,384 --> 00:09:13,784 No me molesta, con la prote�na alcanza. 137 00:09:18,124 --> 00:09:20,183 Esto s�lo fue a�ejado un yahren. 138 00:09:20,226 --> 00:09:22,786 Pues creo que logra el efecto deseado. 139 00:09:25,031 --> 00:09:26,760 Ya veo. 140 00:09:26,799 --> 00:09:28,767 Teniente Starbuck... 141 00:09:28,801 --> 00:09:31,497 ...rep�rtese a la cubierta de vuelo azul en la astronave Gal�ctica. 142 00:09:31,537 --> 00:09:34,529 Teniente Starbuck, rep�rtese a la cubierta de vuelo azul... 143 00:09:34,574 --> 00:09:37,372 ...en la astronave Gal�ctica, prioridad roja. 144 00:09:39,845 --> 00:09:41,472 El deber llama, cari�o. 145 00:09:45,918 --> 00:09:48,113 Toma. 146 00:09:56,762 --> 00:09:58,696 El deber llama, cari�o. 147 00:09:58,731 --> 00:10:01,325 - Ir� contigo. - No, no hace falta. 148 00:10:01,367 --> 00:10:04,302 Esta cena me est� costando hasta el �ltimo c�bito. 149 00:10:04,337 --> 00:10:06,396 Alguien debe disfrutarla. 150 00:10:09,675 --> 00:10:13,167 No te muevas, quiero recordarte tal como est�s... 151 00:10:13,212 --> 00:10:15,680 ...hermosa, con estrellas de fondo. 152 00:10:26,225 --> 00:10:28,193 Se�or. 153 00:10:31,163 --> 00:10:34,894 Bueno, no necesitar� c�bitos adonde voy. 154 00:10:36,569 --> 00:10:39,231 Gracias, se�or, y si me permite dec�rselo... 155 00:10:39,271 --> 00:10:41,034 ...admiro la audacia del teniente. 156 00:10:41,073 --> 00:10:43,598 Bueno, es s�lo otra misi�n. 157 00:10:43,643 --> 00:10:47,010 No, se�or, me refer�a a las dos damas. 158 00:10:47,046 --> 00:10:49,071 Muy pre-guerra. 159 00:11:04,096 --> 00:11:06,860 Pero... pero ese... 160 00:11:14,140 --> 00:11:17,803 Pues vaya, vaya... 161 00:11:17,843 --> 00:11:20,437 �No nos vemos divinos? 162 00:11:20,479 --> 00:11:23,471 �rdenes del comandante. Por si tuviera que aterrizar. 163 00:11:23,516 --> 00:11:26,417 No quiere que todos sepan que soy guerrero de la Colonia. 164 00:11:26,452 --> 00:11:29,615 Starbuck, t� nunca te ves como un guerrero. 165 00:11:31,857 --> 00:11:33,825 �Disfrutaste de la cena? 166 00:11:33,859 --> 00:11:36,089 S�lo digamos que espero con ansias... 167 00:11:36,128 --> 00:11:38,392 ...un tiempo en el espacio... a solas. 168 00:11:38,431 --> 00:11:40,296 Con una nave r�pida y una galaxia bonita. 169 00:11:40,332 --> 00:11:43,529 Pues los ingenieros doblaron el rango y velocidad de la nave. 170 00:11:43,569 --> 00:11:45,696 Hasta instalaron una computadora activada por voz... 171 00:11:45,738 --> 00:11:47,933 ...m�s veloz que cualquier nave cylon. 172 00:11:47,973 --> 00:11:51,067 Un buen piloto no necesita toda esa basura electr�nica. 173 00:11:54,113 --> 00:11:58,140 Al despegar, activa tu detector de corto rango, para poder rastrearte. 174 00:11:58,184 --> 00:12:01,585 Fuera de eso, nada de transmisiones fuera de lo necesario... 175 00:12:01,620 --> 00:12:03,884 ...y entonces s�lo en c�digo de pulsos cortos. 176 00:12:03,923 --> 00:12:06,357 No queremos que los cylons te rastreen. 177 00:12:06,392 --> 00:12:08,155 Y Starbuck... 178 00:12:09,495 --> 00:12:11,986 ...debes hacer contacto con los cylons y deber�n verte. 179 00:12:12,031 --> 00:12:15,432 Lo s�, lo s�, es un viaje de ida. 180 00:12:15,468 --> 00:12:18,494 No puedo hacer que me rastreen de regreso a la flota. 181 00:12:20,005 --> 00:12:22,269 - �El doble de velocidad? - Te va a encantar. 182 00:12:22,308 --> 00:12:25,368 Pusieron generadores de segundo pulso en todos los motores. 183 00:12:25,411 --> 00:12:27,345 - No parece mucho m�s grande. - No lo es. 184 00:12:27,379 --> 00:12:30,371 No puedes agregar tanto peso sin librarte de algo. 185 00:12:30,416 --> 00:12:34,113 Le quitaron los generadores l�ser. 186 00:12:34,153 --> 00:12:37,281 Transfiriendo control de lanzamiento a Viper de Reconocimiento 1. 187 00:12:37,323 --> 00:12:38,654 Despega cuando est�s listo. 188 00:12:39,658 --> 00:12:43,321 Tiene sentido, le quitas los generadores l�ser y... 189 00:12:45,297 --> 00:12:46,787 ...est�s desarmado. 190 00:12:51,170 --> 00:12:52,967 Ojal� estuvi�ramos con �l. 191 00:12:53,005 --> 00:12:55,838 S�, lo mismo digo. 192 00:12:55,875 --> 00:12:58,867 Se�al de corto alcance activada y funcionando. 193 00:12:58,911 --> 00:13:02,506 Viper de Reconocimiento 1 indicando velocidad luz y acelerando. 194 00:13:06,051 --> 00:13:08,747 Muy bien, nena, a ver qu� puedes hacer. 195 00:13:29,074 --> 00:13:30,837 Fant�stico. 196 00:13:31,844 --> 00:13:33,209 Incre�ble. 197 00:13:36,515 --> 00:13:38,983 Me gustar�a ver una computadora hacer eso. 198 00:13:39,018 --> 00:13:40,713 T� lo has pedido. 199 00:13:55,467 --> 00:13:57,162 Computadora, regresa a curso normal. 200 00:13:57,203 --> 00:13:59,228 Tus deseos son �rdenes, cari�o. 201 00:14:02,775 --> 00:14:04,367 Me llamo Starbuck. 202 00:14:04,410 --> 00:14:08,141 No seas aburrido. Me llamo CORA. 203 00:14:08,180 --> 00:14:11,149 Significa Computadora Activada por Respuesta Oral en ingl�s. 204 00:14:11,183 --> 00:14:14,550 Estoy programada para responder a tus necesidades instant�neamente... 205 00:14:14,587 --> 00:14:16,748 ...y tambi�n para mantenerte entretenido... 206 00:14:16,789 --> 00:14:19,121 ...por el tiempo que dure nuestro prolongado viaje. 207 00:14:21,126 --> 00:14:24,391 Estamos en un vector delta para el cuadrante Alfa 6. 208 00:14:24,430 --> 00:14:27,729 He activado mis sensores y estoy investigando el �rea de asteroides... 209 00:14:27,766 --> 00:14:31,725 ...donde el limitado esc�ner de Gal�ctica report� formas de vida. 210 00:14:31,770 --> 00:14:33,328 �Detecto un poco de celos? 211 00:14:33,372 --> 00:14:35,272 Silencio, por favor, rastreando. 212 00:14:35,307 --> 00:14:37,298 Disc�lpame. 213 00:14:37,343 --> 00:14:39,811 Tengo dos veh�culos lentos no identificados... 214 00:14:39,845 --> 00:14:41,472 ...acerc�ndose a Omega 1, Alfa 6. 215 00:14:41,513 --> 00:14:43,481 �Investigamos? 216 00:14:43,515 --> 00:14:45,847 �Qu� hacemos si son cylons, los saludamos? 217 00:14:45,885 --> 00:14:49,651 Tenemos suficiente velocidad para sobrepasar cualquier cosa. Suj�tate. 218 00:14:56,161 --> 00:14:58,186 Disminuyendo velocidad. 219 00:14:58,230 --> 00:15:01,927 - No avanzaremos hasta saber qu� son. - O Qui�nes. 220 00:15:01,967 --> 00:15:04,367 Disculpa, los pondr� en pantalla. 221 00:15:04,403 --> 00:15:07,497 Contacto visual en 0.15 centones. 222 00:15:08,507 --> 00:15:09,459 Son antiqu�simos. 223 00:15:09,662 --> 00:15:11,653 Trasbordador y caza del sexto milenio. 224 00:15:11,977 --> 00:15:14,411 Origen desconocido, probablemente no sean cylons. 225 00:15:14,446 --> 00:15:15,419 �Te sientes mejor, cari�o? 226 00:15:15,520 --> 00:15:17,392 No me gusta volar una nave desarmada... 227 00:15:17,725 --> 00:15:18,869 ...perseguida por un caza. 228 00:15:24,490 --> 00:15:26,890 Esta vez no, Ladr�n. 229 00:15:30,195 --> 00:15:32,789 �Puedo sugerir un vuelo a alta velocidad... 230 00:15:32,831 --> 00:15:35,698 ...activando nuestro segundo propulsor dentro de 50 metrones? 231 00:15:35,734 --> 00:15:38,066 Nuestra estela lo dejar� atontado... 232 00:15:38,103 --> 00:15:40,401 ...y le sacar� las medias del susto. 233 00:15:45,377 --> 00:15:46,366 Libera los controles. 234 00:15:46,412 --> 00:15:48,471 Liberados. 235 00:16:10,202 --> 00:16:14,195 Aqu� Croad. Perd� contacto. Regresando a Proteo. 236 00:16:17,276 --> 00:16:20,939 Estabas a 52 metrones cuando activaste el propulsor. 237 00:16:20,980 --> 00:16:23,881 - Funcion�, �verdad? - A duras penas. 238 00:16:23,916 --> 00:16:26,908 - Escucha, Cora, vamos... - El caza se est� alejando... 239 00:16:26,952 --> 00:16:30,080 ...y regresando a un asteroide distante a 0.71 hect�reas. 240 00:16:30,122 --> 00:16:31,714 El trasbordador est� da�ado... 241 00:16:31,757 --> 00:16:34,089 ...y aterriza en el asteroide enfrente a nosotros. 242 00:16:34,126 --> 00:16:37,095 - �Qu� hacemos? - Seguir el trasbordador. 243 00:16:37,129 --> 00:16:40,098 �Puedo aterrizarnos, o tengo que pasar por seguridad? 244 00:16:40,132 --> 00:16:42,225 S�lo dame el vector. 245 00:16:42,267 --> 00:16:44,030 Vector en pantalla. 246 00:16:44,069 --> 00:16:47,095 Por favor... trata de no arruinarme los chips. 247 00:16:57,883 --> 00:17:01,284 Apagando todos los sistemas salvo la se�al de rastreo. 248 00:17:12,898 --> 00:17:14,798 Oye. 249 00:17:17,036 --> 00:17:19,095 �Est�s bien? 250 00:17:27,179 --> 00:17:28,237 Arr�jala. 251 00:17:28,280 --> 00:17:31,772 Lo siento, muchacho. Cre� que eras el pirata que me segu�a. 252 00:17:31,817 --> 00:17:35,253 Deben ser del sistema Frodo. Son unos tipos desagradables. 253 00:17:35,287 --> 00:17:37,585 No s� por qu� se me ocurri� cruzar por aqu�. 254 00:17:37,623 --> 00:17:38,920 Dije que la arrojaras. 255 00:17:38,957 --> 00:17:41,551 No te culpo por ser cauteloso. 256 00:17:41,593 --> 00:17:45,154 S�lo llevo una carga de suministros para los granjeros de Crotan. 257 00:17:45,197 --> 00:17:48,189 �Crotan? �Qu� es eso? �Qu� poblado? 258 00:17:48,233 --> 00:17:50,531 Es muy peque�o... un poblado muy primitivo... 259 00:17:50,569 --> 00:17:53,060 ...que nunca ha visto nada como la belleza que tripulas. 260 00:17:53,105 --> 00:17:55,869 - �No eres de este sistema? - Yo har� las preguntas. 261 00:17:55,908 --> 00:17:58,399 S�, lo s�, s�lo me gusta saber ad�nde estoy parado. 262 00:17:58,444 --> 00:18:01,504 �Eres un pirata o un merodeador? Si quieres revisar la carga, adelante. 263 00:18:01,547 --> 00:18:04,539 - No vale mucho. - Creo que lo har�. 264 00:18:14,827 --> 00:18:18,627 �Suministros para un granjero de Crotan? 265 00:18:18,664 --> 00:18:21,155 S�, y eso tambi�n. 266 00:18:21,200 --> 00:18:23,566 Esto es Ambrosa. 267 00:18:23,602 --> 00:18:26,594 Debe tener m�s de 50 yahrens. 268 00:18:26,638 --> 00:18:28,697 500, para ser exactos. 269 00:18:28,740 --> 00:18:31,300 �Quinien...? Es imposible. 270 00:18:31,343 --> 00:18:34,835 No se la ha hallado en el sistema estelar desde la guerra. 271 00:18:34,880 --> 00:18:37,007 �Y qu� sistema estelar era, muchacho? 272 00:18:37,049 --> 00:18:39,074 �De donde la sacaste? No puede ser real. 273 00:18:41,053 --> 00:18:44,079 - �Eres contrabandista? - Pru�bala. 274 00:18:45,190 --> 00:18:47,158 Lo har�. 275 00:18:53,332 --> 00:18:56,426 Por todo lo que es sagrado. 276 00:18:56,468 --> 00:18:58,834 Tengo mucho m�s de donde vino esa. 277 00:18:58,871 --> 00:19:00,862 Si estuvieras dispuesto a callarte... 278 00:19:00,906 --> 00:19:03,101 ...me alegrar�a compartir mi descubrimiento. 279 00:19:03,142 --> 00:19:06,339 Esto vale una fortuna. �Cu�nto tienes aqu�? 280 00:19:06,378 --> 00:19:09,506 Mucho m�s de lo que t� o yo podamos llevarnos. 281 00:19:09,548 --> 00:19:13,348 Pero tu nave no parece haber sido hecha para cargas. 282 00:19:13,385 --> 00:19:16,912 Parece que fue hecha para... espera un minuto. 283 00:19:16,955 --> 00:19:20,186 T� no eres el pirata, �no? No me matar�s, �verdad? 284 00:19:21,727 --> 00:19:24,252 Pues yo... no quise asustarte. 285 00:19:24,296 --> 00:19:26,628 A m� tambi�n me dan desconfianza los piratas. 286 00:19:26,665 --> 00:19:28,724 No te culpo. 287 00:19:28,767 --> 00:19:31,497 �Cu�ntos de �sos crees que haya en este �rea? 288 00:19:31,537 --> 00:19:33,664 Es un sector bastante dif�cil, �sabes? 289 00:19:33,705 --> 00:19:36,196 Decenas de asteroides donde pueden ocultarse y salir... 290 00:19:36,241 --> 00:19:38,209 ...y atacar a una nave inocente. 291 00:19:39,611 --> 00:19:41,101 T� no ser�as un... 292 00:19:41,146 --> 00:19:44,582 ...un explorador para una especie de convoy, �no? 293 00:19:45,751 --> 00:19:49,778 Este ser�a un muy mal lugar para traer a una nave desarmada. 294 00:19:49,821 --> 00:19:51,812 Eso es cierto. 295 00:19:55,627 --> 00:19:57,652 Dime, �qu� tipo de alcance... 296 00:19:57,696 --> 00:19:59,721 ...crees que tengan esos piratas? 297 00:20:00,866 --> 00:20:04,267 Realmente no lo s�. 298 00:20:05,270 --> 00:20:08,137 Lo siento, muchacho, pero esa belleza que piloteas... 299 00:20:08,173 --> 00:20:10,198 ...es la respuesta a todos mis sue�os. 300 00:20:17,649 --> 00:20:20,311 Comandante, la se�al de corto alcance indica... 301 00:20:20,352 --> 00:20:23,344 ...que la Viper de Reconocimiento 1 est� regresando a �rbita. 302 00:20:23,388 --> 00:20:26,448 Mantengan el rastreo. Quiz�s haya descubierto algo. 303 00:20:38,136 --> 00:20:41,765 Finalmente decidiste volver a conectarme. 304 00:20:41,807 --> 00:20:43,104 �Rastreo al caza? 305 00:20:43,141 --> 00:20:46,167 - Negativo. - Identif�quese. 306 00:20:47,813 --> 00:20:50,941 - �Eres capaz de volar esta nave? - Afirmativo. 307 00:20:50,983 --> 00:20:53,884 - Identif�quese. - Bien, entonces toma los controles. 308 00:20:53,919 --> 00:20:58,754 Asumiendo curso a masa asteroidal 1.0775... 309 00:20:58,790 --> 00:21:00,223 ...rumbo Delta 7. 310 00:21:00,259 --> 00:21:02,853 Computado. �D�nde est� Starbuck? 311 00:21:02,894 --> 00:21:05,954 Prep�rate a transmitir con transmisor de alcance intergal�ctico. 312 00:21:07,366 --> 00:21:10,358 En pantalla. �Qu� le pas� a Starbuck? 313 00:21:10,402 --> 00:21:12,370 Prep�rate a transmitir. 314 00:21:15,173 --> 00:21:17,038 Comandante. 315 00:21:17,075 --> 00:21:20,442 Viper de Reconocimiento 1 env�a transmisiones de largo alcance. 316 00:21:20,479 --> 00:21:23,175 �Segura que es largo alcance? 317 00:21:23,215 --> 00:21:25,376 Se�al estrecha. 318 00:21:25,417 --> 00:21:27,544 Es una especie de c�digo, pero no codificado. 319 00:21:27,586 --> 00:21:29,019 �Qu� hace ese tonto? 320 00:21:29,054 --> 00:21:32,251 Quiz� su transmisi�n de corto alcance no est� funcionando. 321 00:21:32,291 --> 00:21:34,225 Es posible, pap�. 322 00:21:34,259 --> 00:21:37,353 �Pero por qu� un c�digo desconocido, y sin codificar? 323 00:21:37,396 --> 00:21:40,297 Sugiero que revisemos los c�digos cylons, se�or. 324 00:21:40,332 --> 00:21:41,856 H�ganlo. 325 00:21:58,216 --> 00:22:00,343 Estamos recibiendo una transmisi�n... 326 00:22:00,385 --> 00:22:02,615 ...en un c�digo raro. 327 00:22:02,654 --> 00:22:04,713 Lanza cazas para investigar. 328 00:22:04,756 --> 00:22:07,384 Como lo ordene. 329 00:22:17,969 --> 00:22:21,928 No hay respuesta de patrones de c�digo cylon conocidos. 330 00:22:21,973 --> 00:22:24,373 Comandante, debemos asumir que un cylon... 331 00:22:24,409 --> 00:22:26,673 ...ha capturado o matado al Tte. Starbuck... 332 00:22:26,712 --> 00:22:29,237 ...y que ahora tiene comando de la Viper 1. 333 00:22:29,281 --> 00:22:32,546 Esa trasmisi�n va directamente a nuestra vieja galaxia hogar. 334 00:22:32,584 --> 00:22:35,075 Si no es un mensaje a los cylons... 335 00:22:35,120 --> 00:22:37,850 ...es una se�al para dirigirlos aqu�. 336 00:22:37,889 --> 00:22:39,857 Esa transmisi�n debe ser detenida. 337 00:22:39,891 --> 00:22:41,620 Alerten a mi hijo. 338 00:22:44,663 --> 00:22:47,063 Debemos buscar y destruir al Viper 1. 339 00:22:47,099 --> 00:22:50,000 �No podemos al menos intentar establecer comunicaci�n? 340 00:22:50,035 --> 00:22:54,301 Negativo, si el Viper activa los generadores de pulso, nos dejar� atr�s. 341 00:22:54,339 --> 00:22:57,831 - Capit�n, Starbuck... - Probablemente est� muerto, Boomer. 342 00:23:01,012 --> 00:23:03,412 Transfiriendo control de despegue a los cazas. 343 00:23:03,448 --> 00:23:04,972 Despeguen cuando est�n listos. 344 00:23:51,263 --> 00:23:53,629 Es como tratar de volar un museo. 345 00:23:56,234 --> 00:23:59,761 Cora, �d�nde est�s cuando te necesito? 346 00:23:59,805 --> 00:24:02,103 Vamos, cari�o, enciende. 347 00:24:12,451 --> 00:24:13,918 Orbita. 348 00:24:25,797 --> 00:24:27,424 Adi�s, Ladr�n. 349 00:24:27,466 --> 00:24:30,230 No soy Ladr�n. Comete un error. 350 00:24:31,536 --> 00:24:33,504 No soy Ladr�n. 351 00:24:35,540 --> 00:24:38,202 Muy bien, s�gueme... 352 00:24:38,243 --> 00:24:40,905 ...y ni pienses en escapar. 353 00:25:01,967 --> 00:25:04,731 Me llamo Starbuck... corsario... 354 00:25:04,769 --> 00:25:08,296 ...de la galaxia Cirano. Un peque�o malentendido. 355 00:25:11,843 --> 00:25:13,902 Tranquilos, tranquilos. 356 00:25:13,945 --> 00:25:16,971 S�lo quiero ofrecerles un traguito. 357 00:25:20,619 --> 00:25:21,881 Miren... 358 00:25:21,920 --> 00:25:24,980 ...me han confundido con otro. 359 00:25:25,023 --> 00:25:29,790 Se llev� mi nave, dej�ndome esta carga in�til de suministros agr�colas. 360 00:25:37,235 --> 00:25:39,601 Quiz� podamos hacer un trato. 361 00:25:41,740 --> 00:25:43,833 Las transmisiones de largo alcance han parado. 362 00:25:43,875 --> 00:25:46,105 A�n recibimos la se�al de corto alcance. 363 00:25:46,144 --> 00:25:48,942 Es una se�al estable, coincide con ese asteroide... 364 00:25:48,980 --> 00:25:51,676 ...aproximaci�n relativa Omega 7-5. 365 00:25:51,716 --> 00:25:53,684 Esperemos que siga all� para cuando lleguemos. 366 00:25:53,718 --> 00:25:55,447 �Y entonces? 367 00:25:56,655 --> 00:25:58,589 Llevaremos a cabo nuestra misi�n. 368 00:26:13,004 --> 00:26:16,167 Dos veces en un d�a no es justo. 369 00:26:31,590 --> 00:26:34,354 �Qu� pasa? �Qu� es este lugar? 370 00:26:37,796 --> 00:26:39,991 Bueno, bueno... 371 00:26:42,767 --> 00:26:45,327 �Qu� tenemos aqu�? 372 00:26:45,370 --> 00:26:47,270 �C�mo te llamas, muchacho? 373 00:26:47,305 --> 00:26:49,398 - Starbuck. - �Starbuck? 374 00:26:49,441 --> 00:26:52,604 As� que Starbuck. 375 00:26:52,644 --> 00:26:55,772 Qu� raro. Nunca lo hab�a o�do. 376 00:26:57,048 --> 00:27:00,916 - Por nuestro nuevo compa�ero, Starbuck. - Por Starbuck. 377 00:27:05,457 --> 00:27:07,857 Ambrosa... a�ejada m�s de 100 yahrens. 378 00:27:07,892 --> 00:27:11,885 S�, pero no nos dan la buena. 379 00:27:11,930 --> 00:27:14,763 - �D�nde estoy? - En la prisi�n Proteo. 380 00:27:14,799 --> 00:27:17,427 Yo soy Ataque 9. 381 00:27:17,469 --> 00:27:19,437 Ese es Falsificador 7, all� a la vuelta. 382 00:27:19,471 --> 00:27:23,703 Estafador 10 est� m�s al fondo... 383 00:27:23,742 --> 00:27:27,303 ...y ya conoces a Ad�ltera 58. 384 00:27:27,345 --> 00:27:30,678 - Entr�gala. - Y a nuestros hijos. 385 00:27:30,715 --> 00:27:32,979 �Qu� tipo de delito... 386 00:27:33,018 --> 00:27:36,181 ...es ''starbuckear''? Suena interesante. 387 00:27:36,221 --> 00:27:39,588 No es un delito. 388 00:27:39,624 --> 00:27:42,092 - Es un nombre. - Son la misma cosa, muchacho. 389 00:27:42,127 --> 00:27:45,153 Me pregunto si nuestros pecadores originales... 390 00:27:45,196 --> 00:27:47,187 ...eran tan ignorantes como �ste. 391 00:27:47,232 --> 00:27:49,166 �Pecadores originales? 392 00:27:49,200 --> 00:27:50,792 S�, nuestros ancestros. 393 00:27:50,835 --> 00:27:54,168 Los que fueron sentenciados aqu� primero. 394 00:27:54,205 --> 00:27:57,197 �Est�n presos por delitos cometidos por sus ancestros? 395 00:27:57,242 --> 00:27:59,938 Al menos no somos pecadores originales como t�. 396 00:27:59,978 --> 00:28:01,707 Vamos. 397 00:28:01,746 --> 00:28:04,476 �Qu� es ''starbuckear''? 398 00:28:04,516 --> 00:28:06,643 - Puedes dec�rnoslo. - Es un nombre. 399 00:28:06,685 --> 00:28:10,246 S�lo soy un corsario de otra galaxia. 400 00:28:10,288 --> 00:28:13,485 Dime, muchacho, �se sabe algo de la guerra? 401 00:28:13,525 --> 00:28:16,119 - �La guerra? - S�. 402 00:28:16,161 --> 00:28:18,652 Entre las Colonias y la Alianza. 403 00:28:18,697 --> 00:28:22,224 Sabes, les suministramos Ambrosa a los guerreros coloniales. 404 00:28:22,267 --> 00:28:24,963 - �Que qu�? - Quiz� seamos prisioneros... 405 00:28:25,003 --> 00:28:27,597 ...pero somos tan patriotas como cualquier colonista. 406 00:28:27,639 --> 00:28:31,598 Sol�amos suministrar municiones y Ambrosa para las fuerzas b�licas. 407 00:28:31,643 --> 00:28:34,806 Cuando se acabaron las municiones, seguimos haciendo... 408 00:28:34,846 --> 00:28:36,780 ...lo �nico que pod�amos... Ambrosa. 409 00:28:36,815 --> 00:28:40,376 Y hemos estado haci�ndola desde hace 700 yahrens. 410 00:28:41,686 --> 00:28:43,244 Muerte a los Cylons. 411 00:28:53,298 --> 00:28:55,095 �Mandaste a buscarme? 412 00:28:55,133 --> 00:28:57,328 S�. 413 00:28:58,403 --> 00:29:01,133 Estaci�n 8, se ruega cubrir el rastreo de largo alcance. 414 00:29:01,172 --> 00:29:03,436 Modo Alfa por un centon. Gracias. 415 00:29:06,311 --> 00:29:07,903 Ven aqu�. 416 00:29:12,550 --> 00:29:14,882 Starbuck est� en una patrulla de largo alcance. 417 00:29:14,919 --> 00:29:18,286 Estamos recibiendo transmisiones intermitentes... 418 00:29:18,323 --> 00:29:21,121 ...en un c�digo indescifrable desde su Viper de Reconocimiento. 419 00:29:21,159 --> 00:29:23,491 Por tanto, s�lo podemos asumir... 420 00:29:23,528 --> 00:29:25,393 ...que �l ya no est� al mando. 421 00:29:25,430 --> 00:29:27,955 Quiz�s est� perdido... 422 00:29:27,999 --> 00:29:29,523 ...o muerto. 423 00:29:31,669 --> 00:29:34,934 En todo caso... 424 00:29:34,973 --> 00:29:37,874 ...enviamos una patrulla para destruir su nave. 425 00:29:40,445 --> 00:29:41,810 Y a�n si estuviera vivo... 426 00:29:41,846 --> 00:29:45,680 ...no puede regresar sin una nave. 427 00:29:48,119 --> 00:29:50,644 S�lo pens� que deb�as saberlo. 428 00:30:01,432 --> 00:30:03,400 Retomando el rastreo. 429 00:30:03,434 --> 00:30:05,527 Athena, gracias. 430 00:30:09,107 --> 00:30:11,735 Padre, las transmisiones de largo alcance... 431 00:30:11,776 --> 00:30:13,767 ...del Viper 1 se reanudan. 432 00:30:13,812 --> 00:30:16,280 Misma frecuencia y direcci�n. 433 00:30:17,549 --> 00:30:21,110 - �Status de la patrulla de Apolo? - Llegar�n a destino en tres centones. 434 00:30:21,152 --> 00:30:23,450 Probamos todos los c�digos militares conocidos. 435 00:30:23,488 --> 00:30:26,787 - No podemos descifrarlo. - Es un c�digo de mercaderes aerianos. 436 00:30:26,825 --> 00:30:29,020 - �Qu�? - Mi padre... era mercader. 437 00:30:29,060 --> 00:30:31,358 Sol�a transmitir para �l. 438 00:30:31,396 --> 00:30:34,263 Es un c�digo de mercaderes aerianos, o algo muy parecido. 439 00:30:34,299 --> 00:30:36,233 Un c�digo de mercaderes. 440 00:30:38,670 --> 00:30:41,400 Por la potencia de la se�al, estamos pr�cticamente encima. 441 00:30:41,439 --> 00:30:43,771 Activando computadora de ataque. 442 00:30:45,043 --> 00:30:47,443 Activando computadora de ataque. 443 00:30:51,616 --> 00:30:54,414 Es un pedido de las coordenadas para Aeries. 444 00:30:55,620 --> 00:30:57,611 Retiren las �rdenes de destrucci�n. 445 00:31:10,101 --> 00:31:13,161 Patrulla de escuadr�n azul, cancelen su ataque. 446 00:31:13,204 --> 00:31:15,604 El�vate, Gal�ctica ha retirado la orden de ataque. 447 00:31:15,640 --> 00:31:16,834 Elev�ndome. 448 00:31:20,778 --> 00:31:24,145 Boomer, est� aterrizando. Regresemos a investigar. 449 00:31:24,182 --> 00:31:28,141 Debe ser un humano que no sabe que Aeries est� en manos cylon. 450 00:31:28,186 --> 00:31:31,349 - Que Apollo investigue con cuidado. - S�, se�or. 451 00:31:31,389 --> 00:31:33,448 Dile que detenga esa transmisi�n. 452 00:31:36,327 --> 00:31:38,090 Gracias por tu ayuda. 453 00:31:42,667 --> 00:31:46,034 Acabas de salvar la vida de un aeriano y quiz� la de Starbuck. 454 00:31:46,070 --> 00:31:48,300 Esperemos. 455 00:31:48,339 --> 00:31:51,502 Claro que no cambiar� nada cuando �l regrese. 456 00:31:53,711 --> 00:31:55,611 No lo querr�a de otro modo. 457 00:32:05,323 --> 00:32:07,814 Parece desierto. 458 00:32:07,859 --> 00:32:09,850 S�lo hay un modo de averiguarlo. 459 00:32:41,392 --> 00:32:43,087 Ha desarmado la nave... 460 00:32:43,127 --> 00:32:45,118 ...haciendo lugar para la carga. 461 00:32:45,163 --> 00:32:47,723 No vamos a hallar nada qued�ndonos aqu� sentados. 462 00:32:47,765 --> 00:32:50,165 Me toca a m� 463 00:32:50,201 --> 00:32:52,965 Has andado demasiado tiempo con Starbuck. 464 00:32:53,004 --> 00:32:55,666 Te olvidaste de c�mo recibir �rdenes. 465 00:32:55,707 --> 00:32:57,698 Gracias. 466 00:33:14,525 --> 00:33:16,993 Algo es seguro... �se no es Starbuck. 467 00:33:17,028 --> 00:33:20,589 No lo apuestes. �Listo? Vamos. 468 00:33:35,146 --> 00:33:38,309 - All� va. - No dispares, es humano. 469 00:34:58,896 --> 00:35:01,626 Apollo, aqu� hay una mujer y una ni�a. 470 00:35:01,666 --> 00:35:03,725 No les hagan da�o. 471 00:35:04,735 --> 00:35:08,296 Pueden hacer lo que quieran conmigo, pero no hieran a mi familia. 472 00:35:08,339 --> 00:35:10,204 Se los ruego. 473 00:35:11,242 --> 00:35:13,574 Mi padre me ense�� el c�digo de los mercaderes. 474 00:35:13,611 --> 00:35:15,476 Como su padre se lo hab�a ense�ado. 475 00:35:15,513 --> 00:35:18,380 Nuestro pecador original era un ladr�n aeriano. 476 00:35:18,416 --> 00:35:20,611 Los ancestros de estos guardias... 477 00:35:20,651 --> 00:35:22,642 ...�eran los originales? 478 00:35:22,687 --> 00:35:27,215 De un modo raro, esos cerdos tambi�n est�n atrapados aqu�. 479 00:35:27,258 --> 00:35:30,193 �Por qu� no fueron a Aeries... 480 00:35:30,228 --> 00:35:31,855 ...cuando se escaparon de prisi�n? 481 00:35:31,896 --> 00:35:34,023 No ten�a una nave capaz de llegar all�. 482 00:35:34,065 --> 00:35:35,896 Hasta que le rob� la Viper a Starbuck. 483 00:35:35,933 --> 00:35:37,992 Hizo lo que hizo por Tania. 484 00:35:38,102 --> 00:35:41,902 No pod�amos soportar verla criarse en esa prisi�n. 485 00:35:41,939 --> 00:35:43,429 Yo habr�a hecho lo mismo. 486 00:35:54,051 --> 00:35:56,849 Los esc�ners de largo alcance indican tres cazas cylons... 487 00:35:56,888 --> 00:35:59,220 ...emergiendo de la nube de polvo asteroidal. 488 00:35:59,257 --> 00:36:03,091 Omega, transfiere los esc�ners de largo alcance a mi consola, por favor. 489 00:36:03,127 --> 00:36:04,788 Transfiriendo, comandante. 490 00:36:04,829 --> 00:36:06,592 No parecen estar sigui�ndonos. 491 00:36:06,631 --> 00:36:09,691 Van a un vector del asteroide donde aterrizara Viper 1. 492 00:36:09,734 --> 00:36:11,861 Y la patrulla de Apollo. 493 00:36:11,903 --> 00:36:14,167 Deben estar escaneando un alcance limitado... 494 00:36:14,205 --> 00:36:16,298 ...o ya nos habr�an identificado. 495 00:36:21,295 --> 00:36:22,545 Coronel... 496 00:36:23,581 --> 00:36:25,242 ...lleve la flota a velocidad de flanco... 497 00:36:26,477 --> 00:36:28,180 ...y establezca un nuevo curso. 498 00:36:28,819 --> 00:36:30,810 Ponga tanto espacio como sea posible... 499 00:36:30,855 --> 00:36:33,255 ...entre nosotros y esos cazas. 500 00:36:33,291 --> 00:36:36,988 Comandante, la patrulla de Apollo no sabr�n ad�nde hallarnos. 501 00:36:37,995 --> 00:36:39,587 Establezca el curso, por favor. 502 00:36:40,631 --> 00:36:42,792 S�, se�or. 503 00:37:05,790 --> 00:37:07,280 Bueno. 504 00:37:07,325 --> 00:37:09,259 Vaya, tenemos visitantes. 505 00:37:09,694 --> 00:37:12,857 �Qu� haces levantado a esta hora, jovencito? 506 00:37:12,897 --> 00:37:16,162 No duermo bien cuando mi pap� no est� a bordo. 507 00:37:20,037 --> 00:37:23,029 �Cu�ndo regresa? 508 00:37:23,074 --> 00:37:25,042 Pues... 509 00:37:25,076 --> 00:37:29,604 ...sabes que tu padre est� lejos en una misi�n muy, muy importante. 510 00:37:29,647 --> 00:37:32,013 Quiz� tarde un poco. 511 00:37:32,049 --> 00:37:34,540 Pero lo extra�o, y Muffit tambi�n. 512 00:37:34,585 --> 00:37:37,782 �Verdad, Muffit? 513 00:37:37,822 --> 00:37:40,120 S�, estoy seguro de que lo extra�an. 514 00:37:41,692 --> 00:37:43,785 �T� lo extra�as? 515 00:37:45,830 --> 00:37:49,095 S�, mucho. 516 00:37:49,133 --> 00:37:52,967 Sabes, cuando tu padre ten�a tu edad... 517 00:37:54,272 --> 00:37:57,207 ...a veces, cuando no pod�a dormir... 518 00:37:57,241 --> 00:37:59,971 ...ven�a a mi cuarto y se met�a a mi cama... 519 00:38:00,011 --> 00:38:02,411 ...y yo le contaba cuentos. 520 00:38:02,446 --> 00:38:04,209 �Quieres que te cuente uno? 521 00:38:04,248 --> 00:38:07,684 S�, cu�ntame un cuento sobre la Tierra. 522 00:38:07,718 --> 00:38:09,413 Sobre la Tierra. 523 00:38:09,453 --> 00:38:11,421 Muy bien. 524 00:38:11,455 --> 00:38:13,446 La Tierra... 525 00:38:13,491 --> 00:38:17,359 ...es un hermoso planeta azul y blanco... 526 00:38:39,450 --> 00:38:42,351 Toma tu botella, contrabandista. 527 00:38:42,386 --> 00:38:47,585 - Me llamo Starbuck. - Desde ahora, eres Contrabandista 137. 528 00:38:49,493 --> 00:38:51,961 P�ntelo. 529 00:38:51,996 --> 00:38:54,863 Mejor aprendes a no discutir con un guardia. 530 00:38:54,899 --> 00:38:57,925 Ahora toma esa botella. 531 00:39:01,272 --> 00:39:02,864 Atr�s. Atr�s. 532 00:39:02,907 --> 00:39:04,306 Ci�rrala, te digo. 533 00:39:04,342 --> 00:39:06,708 Cierra esa puerta. Es una orden. 534 00:39:08,612 --> 00:39:10,375 �Quieres obligarme? 535 00:39:12,683 --> 00:39:14,742 Atr�s, viejo. 536 00:39:14,785 --> 00:39:16,980 Regresa. 537 00:39:17,021 --> 00:39:19,990 �Todas las puertas est�n abiertas? 538 00:39:20,024 --> 00:39:22,424 No han funcionado por generaciones. 539 00:39:22,460 --> 00:39:25,554 - Entonces salgan. - No, no podemos. 540 00:39:25,596 --> 00:39:27,928 Somos prisioneros. 541 00:39:27,965 --> 00:39:31,230 Nuestros padres eran prisioneros, nuestras madres tambi�n. 542 00:39:31,268 --> 00:39:33,532 As� es el universo. 543 00:39:33,571 --> 00:39:36,904 Tonter�as, tienen derechos... libertad. 544 00:39:36,941 --> 00:39:38,909 Son seres humanos. 545 00:39:38,943 --> 00:39:41,104 Miren, si quieren pasar el resto de sus vidas... 546 00:39:41,145 --> 00:39:43,579 ...en un estupor de Ambrosa, est� bien, �pero y sus hijos? 547 00:39:43,614 --> 00:39:46,412 Ellos contribuir�n como lo hicimos nosotros... 548 00:39:46,450 --> 00:39:49,783 ...haciendo Ambrosa para los guerreros coloniales. 549 00:39:49,820 --> 00:39:53,984 Toda la Ambrosa hecha aqu� sigue a�ej�ndose en los muelles de carga. 550 00:39:54,859 --> 00:39:59,421 Las Colonias se olvidaron hace mucho de que existen los asteroides penales. 551 00:39:59,463 --> 00:40:02,261 Probablemente pensaron que se perdieron a principios de la guerra. 552 00:40:02,299 --> 00:40:04,358 Miente. 553 00:40:04,402 --> 00:40:07,269 �Cu�ndo fue la �ltima vez que lleg� un carguero colonial? 554 00:40:07,304 --> 00:40:09,499 Sil�ncienlo. 555 00:40:12,943 --> 00:40:15,969 Est�n desperdiciando sus vidas. No ayudaron a las Colonias... 556 00:40:16,013 --> 00:40:18,345 ...s�lo han mantenido a los guardias en el poder. 557 00:40:18,382 --> 00:40:20,475 Malditos daggits. 558 00:40:20,518 --> 00:40:22,418 Regresa a tu celda, Ataque 9. 559 00:40:22,453 --> 00:40:25,445 - �Lo que dice es cierto? - Es un sucio contrabandista mentiroso. 560 00:40:25,489 --> 00:40:27,821 Soy un guerrero colonial. 561 00:40:27,858 --> 00:40:30,019 - �Un guerrero colonial? - �Un guerrero? 562 00:40:33,364 --> 00:40:36,197 Mu�stranos los muelles de carga, Croad. 563 00:40:38,002 --> 00:40:39,799 Todos Uds., regresen a sus celdas. Todos. 564 00:40:44,008 --> 00:40:47,205 La liberaci�n es genial, �no? 565 00:40:49,914 --> 00:40:52,212 Por Dios, muchacho, jam�s pens� que... 566 00:40:52,249 --> 00:40:53,807 ...oler�a el dulce aroma del aire. 567 00:40:53,851 --> 00:40:55,819 Esa es la libertad. 568 00:40:58,823 --> 00:41:02,350 �Cu�nta Ambrosa creen que haya aqu�? 569 00:41:02,393 --> 00:41:04,861 La labor de mil vidas. 570 00:41:14,805 --> 00:41:17,933 Cylons. Ven, les dije que era un esp�a cylon. 571 00:41:17,975 --> 00:41:21,274 Si lo soy, estoy en serios problemas. Son Vipers coloniales. 572 00:41:36,126 --> 00:41:38,594 - Apollo. - Starbuck. 573 00:41:38,629 --> 00:41:41,928 Apollo, este asteroide est� repleto... 574 00:41:41,966 --> 00:41:43,593 ...de Ambrosa. 575 00:41:43,634 --> 00:41:46,034 Miles... millones de cajones de ella. 576 00:41:46,070 --> 00:41:48,595 Algunos de ellos a�ejados por un milenio. 577 00:41:48,639 --> 00:41:50,698 Me rindo. Simplemente me rindo. 578 00:41:50,741 --> 00:41:53,369 No, no entienden. 579 00:41:53,410 --> 00:41:54,638 Somos ricos. 580 00:41:54,678 --> 00:41:57,476 - Lo pondr� en tu l�pida. - �En mi l�pida? 581 00:41:57,515 --> 00:42:01,884 No hay comunicaci�n con Gal�ctica, deben haber cambiado el curso. 582 00:42:01,919 --> 00:42:04,080 Hijo, cre� que nunca... 583 00:42:04,121 --> 00:42:05,952 T�... contigo quiero hablar. 584 00:42:06,690 --> 00:42:08,590 - T�... - Eso puede esperar. 585 00:42:08,626 --> 00:42:10,992 Nuestros sensores detectaron cazas cylons. 586 00:42:11,028 --> 00:42:13,724 Muerte a los cylons. 587 00:42:13,764 --> 00:42:16,164 Ladr�n, lleva a esa gente a cubierto. 588 00:42:16,200 --> 00:42:18,634 De vuelta a las celdas, mu�vanse. 589 00:42:18,669 --> 00:42:20,227 De vuelta a las celdas, vamos. 590 00:42:22,273 --> 00:42:23,619 Debes volar la Viper de Reconocimiento. 591 00:42:23,847 --> 00:42:25,569 No tiene l�sers. 592 00:42:25,643 --> 00:42:27,008 Pero es r�pida. 593 00:42:53,971 --> 00:42:56,201 Starbuck, llama la atenci�n de los cylons. 594 00:42:56,240 --> 00:42:57,707 Los sorprenderemos. 595 00:42:58,842 --> 00:43:00,639 - Despierta, CORA. - Starbuck. 596 00:43:03,347 --> 00:43:06,646 Dame la bienvenida m�s tarde. Tenemos tres cylons en la retaguardia. 597 00:43:06,684 --> 00:43:10,120 Computando. Estimo que disparar�n en 0.85 micrones. 598 00:43:10,154 --> 00:43:12,349 Activa el impulsor un micr�n antes de que disparen. 599 00:43:12,389 --> 00:43:13,947 Lo que digas, querido. 600 00:43:25,536 --> 00:43:27,128 Suj�tate. 601 00:43:30,074 --> 00:43:32,338 Los tiene ocupados. Vamos. 602 00:43:32,376 --> 00:43:34,105 Aqu� vienen de nuevo. 603 00:43:46,957 --> 00:43:49,983 - Se est�n separando. - Yo me ocupo del de la izquierda. 604 00:43:52,663 --> 00:43:56,224 - Aqu� vienen. - Cuando diga, ejecuta una subida G. 605 00:43:56,266 --> 00:43:58,598 Te desmayar�s, s�lo eres humano. 606 00:43:58,636 --> 00:44:01,104 - Y t� no. - Comienzo a lamentarlo. 607 00:44:01,138 --> 00:44:02,537 Yo tambi�n. 608 00:44:07,478 --> 00:44:10,003 Lista... ahora. 609 00:44:51,288 --> 00:44:53,813 - �Querido? - CORA. 610 00:44:56,427 --> 00:44:58,895 Lo logramos. 611 00:44:58,929 --> 00:45:01,591 - Lo logramos. - Claro que s�. 612 00:45:01,632 --> 00:45:04,066 El caza Cylon no pudo igualar mi escalada. 613 00:45:04,101 --> 00:45:06,160 Se estrell� directamente en las estructuras. 614 00:45:06,203 --> 00:45:09,070 2.7 metrones al este del castillo. 615 00:45:09,106 --> 00:45:12,007 Estoy escaneando todo un infierno all� abajo. 616 00:45:12,042 --> 00:45:15,637 Evidentemente estas estructuras conten�an fluidos muy vol�tiles. 617 00:45:15,679 --> 00:45:18,978 Rediablos. 618 00:45:19,016 --> 00:45:21,314 All� va mi fortuna. 619 00:45:25,222 --> 00:45:28,658 Comandante, un escaneo de largo alcance indica naves aproxim�ndose. 620 00:45:31,862 --> 00:45:34,854 Es el cuadrante Omega Alfa 6. 621 00:45:34,898 --> 00:45:37,662 Recibimos identificaci�n de nave principal. 622 00:45:37,701 --> 00:45:39,635 Es la Viper de Reconocimiento 1. 623 00:45:39,670 --> 00:45:41,638 - �Est�s segura? - Positivamente. 624 00:45:41,672 --> 00:45:43,537 Recibimos la se�al gu�a. 625 00:45:44,575 --> 00:45:47,100 Est� liderando a dos Vipers y a un trasbordador. 626 00:45:47,144 --> 00:45:49,135 Es la patrulla de Starbuck y Apollo. 627 00:45:52,316 --> 00:45:56,218 Bien, coronel, inf�rmele a Boxey que su pap� est� llegando a casa. 628 00:45:56,253 --> 00:45:57,845 Con placer, se�or. 629 00:46:06,697 --> 00:46:08,289 Estrella Naciente 630 00:46:08,332 --> 00:46:10,300 Tenemos a nuestros guerreros de regreso... 631 00:46:10,334 --> 00:46:12,962 ...y damos la bienvenida a muchos viajeros... 632 00:46:13,003 --> 00:46:15,062 ...que se est�n quejando en voz alta... 633 00:46:15,105 --> 00:46:17,801 ...sobre la calidad de nuestra Ambrosa. 634 00:46:21,211 --> 00:46:24,510 Y Boxey tiene algo para su padre. 635 00:46:27,284 --> 00:46:29,343 Trabaj� mucho en eso. 636 00:46:31,655 --> 00:46:34,089 Qu� hermoso mapa. 637 00:46:36,627 --> 00:46:40,188 - Mira esto. - S�, es un buen trabajo. 638 00:46:40,230 --> 00:46:42,494 �Ser�s astronavegante? 639 00:46:42,533 --> 00:46:44,865 No, piloto de Viper, como mi pap�. 640 00:46:50,440 --> 00:46:52,840 Eso est� muy bien, Boxey. 641 00:46:53,844 --> 00:46:56,938 Pero este planeta azul est� fuera de �rbita, debe ir aqu�. 642 00:46:56,980 --> 00:46:58,914 �C�mo lo sabes? 643 00:46:58,949 --> 00:47:00,746 No lo s�. 644 00:47:00,784 --> 00:47:03,582 Supongo que lo vi en alg�n lado, o... 645 00:47:04,755 --> 00:47:06,780 No, ya recuerdo. 646 00:47:06,824 --> 00:47:10,089 Mi celda estaba cubierta de dibujos y mapas. 647 00:47:10,127 --> 00:47:11,856 Y este sistema era uno de ellos. 648 00:47:12,696 --> 00:47:14,459 El Callado. 649 00:47:16,934 --> 00:47:19,630 Es un prisionero del que me cont� mi padre a�os atr�s. 650 00:47:19,670 --> 00:47:21,865 Los guardias lo hallaron en el espacio. 651 00:47:21,905 --> 00:47:25,033 Nunca dijo palabra, s�lo pasaba el tiempo haciendo esos dibujos. 652 00:47:27,244 --> 00:47:28,905 �Por qu�? �Es importante? 653 00:47:30,314 --> 00:47:33,408 Pues el sistema solar... 654 00:47:33,450 --> 00:47:35,384 ...que le ense�� a dibujar a Boxey... 655 00:47:35,419 --> 00:47:39,048 ...era algo que record� de nuestras antiguas leyendas. 656 00:47:40,457 --> 00:47:43,483 Era el sistema solar que conten�a al planeta Tierra. 657 00:47:58,342 --> 00:48:00,606 Huyendo de la tiran�a cylon... 658 00:48:00,644 --> 00:48:03,204 ...la �ltima astronave de combate, Gal�ctica... 659 00:48:03,247 --> 00:48:05,807 ...lleva a una flota fugitiva... 660 00:48:05,849 --> 00:48:07,714 ...en una b�squeda solitaria... 661 00:48:07,751 --> 00:48:10,083 ...la de un planeta brillante... 662 00:48:10,120 --> 00:48:12,680 ...llamado Tierra. 663 00:48:15,195 --> 00:48:26,464 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 51433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.